﻿7
00:04:43,380 --> 00:04:47,880
{\pos(99,242)}原创翻译  双语字幕

8
00:04:43,880 --> 00:04:47,880
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习  禁止商用盈利

11
00:04:47,890 --> 00:04:52,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     Margaery  白夜君  nemonini

12
00:04:52,890 --> 00:04:57,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     小食人魔  吃冰棒

13
00:04:57,890 --> 00:05:02,890
{\an4}{\pos(35,235)}翻译     苏葵  苏小黛

14
00:05:02,890 --> 00:05:07,890
{\an4}{\pos(35,235)}校对     苏小黛

15
00:05:07,890 --> 00:05:12,890
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴     caroline  知之

16
00:05:12,890 --> 00:05:17,890
{\an4}{\pos(35,235)}后期     8T

17
00:05:17,890 --> 00:05:22,890
{\an4}{\pos(35,235)}总监     苏小黛

18
00:00:06,330 --> 00:00:08,310
前情提要

19
00:00:08,490 --> 00:00:09,650
你看到赫克托了吗

20
00:00:10,170 --> 00:00:11,500
有  我本该在一座

21
00:00:11,500 --> 00:00:13,410
废弃的绿色别墅跟他碰面

22
00:00:13,410 --> 00:00:14,700
他昨天被杀了

23
00:00:14,700 --> 00:00:18,490
杀他的人有足够的医学知识  知道该怎么用

24
00:00:18,520 --> 00:00:20,970
我们当时在打电话  我听到了尖叫声

25
00:00:21,000 --> 00:00:22,610
扬说出了些事情

26
00:00:22,610 --> 00:00:24,410
然后就断线了

27
00:00:24,550 --> 00:00:25,520
你能关闭服务器吗

28
00:00:25,520 --> 00:00:28,030
可以  但我需要与服务器硬连接

29
00:00:28,030 --> 00:00:29,400
才能执行

30
00:00:29,400 --> 00:00:30,910
我要把这几位送到

31
00:00:30,910 --> 00:00:32,150
塔帕和塔林

32
00:00:31,970 --> 00:00:35,580
{\an8}{\pos(193,240)}你的计划没有你仍会照常进行  我会确保的

33
00:00:35,690 --> 00:00:37,020
你究竟想要什么  科利亚

34
00:00:37,020 --> 00:00:38,380
我想阻止普拉托夫

35
00:00:38,270 --> 00:00:40,020
{\an8}{\pos(193,240)}最终尾款还没结清

36
00:00:40,100 --> 00:00:42,780
现在我们的价格是四亿八千万美元

37
00:00:42,420 --> 00:00:43,330
{\an8}{\pos(193,240)}你可以上了

38
00:00:43,390 --> 00:00:45,100
我在塔帕附近发现的地面部队

39
00:00:45,100 --> 00:00:47,400
会破坏北约的绊网

40
00:00:47,400 --> 00:00:49,060
快他妈把嘴闭上

41
00:00:49,060 --> 00:00:49,980
不然怎样

42
00:00:49,980 --> 00:00:52,480
不然下一个来喝一杯的人可他妈不会敲门

43
00:00:52,480 --> 00:00:54,690
我只是个讲故事的老特工

44
00:00:54,690 --> 00:00:56,450
另有其人  戴弗

45
00:00:56,450 --> 00:00:57,880
你杀了我母亲

46
00:01:44,000 --> 00:01:45,560
{\an8}{\pos(200,90)}柏林谍影

47
00:01:44,000 --> 00:01:45,560
{\an8}{\pos(200,160)}第三季第十集

48
00:01:44,000 --> 00:01:45,560
{\an8}{\pos(200,190)}[本季终]

49
00:02:09,870 --> 00:02:12,050
丹尼尔  这他妈是怎么回事

50
00:02:13,140 --> 00:02:14,970
骗过所有人挺容易的  是吧

51
00:02:18,580 --> 00:02:19,780
我死了

52
00:02:22,640 --> 00:02:23,540
是吗

53
00:02:24,580 --> 00:02:25,470
还没有

54
00:02:26,360 --> 00:02:27,250
史蒂文

55
00:02:29,010 --> 00:02:30,110
你回来了  兄弟

56
00:02:30,460 --> 00:02:31,390
我很担心你

57
00:02:32,600 --> 00:02:35,380
你他妈这是什么情况  我的灵魂向导吗

58
00:02:35,700 --> 00:02:36,440
没错

59
00:02:37,020 --> 00:02:38,260
我们搞出了这么多破事

60
00:02:38,260 --> 00:02:39,890
你觉得我们会往哪个方向走

61
00:02:40,140 --> 00:02:41,480
上边还是下边

62
00:02:44,130 --> 00:02:44,960
没事的

63
00:02:46,070 --> 00:02:48,040
恶魔跟你还没完事呢

64
00:02:58,570 --> 00:03:00,050
天啊  布莱克

65
00:03:02,400 --> 00:03:05,370
要么赶紧死  要么就别叫唤了

66
00:03:05,420 --> 00:03:08,990
瞧你把我们的埃及床单弄的这一床血

67
00:03:09,050 --> 00:03:10,300
都被你毁了

68
00:03:11,380 --> 00:03:12,290
等等

69
00:03:13,320 --> 00:03:14,890
我他妈怎么到这里的

70
00:03:15,460 --> 00:03:18,820
我的人在我的地盘边界处找到了你

71
00:03:19,320 --> 00:03:20,680
谁给我包扎的

72
00:03:21,410 --> 00:03:22,690
我的医生

73
00:03:23,770 --> 00:03:27,250
你怎么做到在24小时之内

74
00:03:27,370 --> 00:03:30,910
让柯克从信任你变成要追杀你的

75
00:03:33,510 --> 00:03:35,020
别说废话

76
00:03:36,870 --> 00:03:38,910
直接说结论

77
00:03:43,580 --> 00:03:47,570
你帮我缝合是因为我还有价值  是吧

78
00:03:49,670 --> 00:03:51,140
我有门道

79
00:03:52,110 --> 00:03:54,070
能给你弄来任何东西

80
00:03:56,030 --> 00:03:58,960
我想要的东西都有了

81
00:04:02,510 --> 00:04:03,620
还少了什么

82
00:04:04,220 --> 00:04:06,910
最后再跟柯克和普拉托付说一句"去你妈的"

83
00:04:10,450 --> 00:04:13,450
你可以拿走他在自由港的财产

84
00:04:14,360 --> 00:04:16,840
俄方会没收柯克的财产

85
00:04:16,840 --> 00:04:19,910
那懦夫还在法院的牢笼里待着呢

86
00:04:20,020 --> 00:04:21,250
还有时间

87
00:04:21,600 --> 00:04:22,990
但你得快做决定了

88
00:04:27,900 --> 00:04:29,950
现在柯克出局了  普拉托付入局了

89
00:04:30,410 --> 00:04:33,000
他下一个要找的就是你

90
00:04:35,050 --> 00:04:38,430
尤其在你耍了那傻逼花招之后

91
00:04:39,240 --> 00:04:41,630
居然派人去酒吧杀他

92
00:04:42,590 --> 00:04:45,550
我能在他动你之前扳倒他

93
00:04:48,140 --> 00:04:51,330
你的伤口感染了

94
00:04:51,890 --> 00:04:54,420
我的医生说你还是有可能会死

95
00:04:54,430 --> 00:04:55,830
这种事还新鲜吗

96
00:04:57,640 --> 00:04:59,990
我只需要你最优秀的十个手下

97
00:05:02,730 --> 00:05:04,180
还要些衣服

98
00:05:14,120 --> 00:05:15,900
我曾是戴弗的导师

99
00:05:17,050 --> 00:05:17,970
我造就了他

100
00:05:19,510 --> 00:05:22,010
请叫我弗兰肯斯坦博士

101
00:05:23,180 --> 00:05:24,190
他原本是个好人

102
00:05:25,970 --> 00:05:27,250
他是我的朋友

103
00:05:29,330 --> 00:05:30,880
但他也是个叛徒

104
00:05:35,240 --> 00:05:36,010
喂

105
00:05:37,620 --> 00:05:38,490
我是赫克托

106
00:05:40,870 --> 00:05:42,390
谢天谢地

107
00:05:42,740 --> 00:05:44,900
天啊  我还以为我们连你也失去了

108
00:05:45,160 --> 00:05:46,240
抱歉让你失望了

109
00:05:46,240 --> 00:05:48,700
我开了个小差  没什么大事

110
00:05:49,250 --> 00:05:50,050
你在哪

111
00:05:50,670 --> 00:05:51,470
柏林

112
00:05:52,050 --> 00:05:53,640
你和托雷斯错过了撤离行动后

113
00:05:53,640 --> 00:05:54,560
等等

114
00:05:54,870 --> 00:05:57,300
你说你们以为连我"也"失去了是什么意思

115
00:05:57,300 --> 00:05:58,250
丹尼尔呢

116
00:05:59,160 --> 00:06:00,370
你没听说吗

117
00:06:01,290 --> 00:06:03,110
天啊  赫克托

118
00:06:05,290 --> 00:06:06,660
丹尼尔没能成功逃出来

119
00:06:09,530 --> 00:06:11,380
他们把他的尸体扔回了柏林

120
00:06:11,910 --> 00:06:14,410
普拉托夫正在试图掩盖他的踪迹

121
00:06:21,600 --> 00:06:22,620
可是...

122
00:06:25,290 --> 00:06:27,230
我...

123
00:06:27,330 --> 00:06:29,860
我到了绿色别墅  史蒂文

124
00:06:31,910 --> 00:06:33,260
你到了集结点

125
00:06:34,870 --> 00:06:36,510
天啊  我们肯定错过了

126
00:06:43,600 --> 00:06:44,500
你看到什么了吗

127
00:06:48,570 --> 00:06:53,450
零零星星的...我...

128
00:06:53,700 --> 00:06:54,540
我想不起来...

129
00:06:55,020 --> 00:06:55,860
你在哪

130
00:06:58,780 --> 00:07:00,270
还在科玛洛沃

131
00:07:01,290 --> 00:07:04,370
正跟帖木尔·贾多夫斯基一起去圣彼得堡

132
00:07:05,650 --> 00:07:06,700
他可是个危险的同伴

133
00:07:08,370 --> 00:07:12,540
告诉瓦莱丽我再帮她最后一次

134
00:07:12,540 --> 00:07:14,900
然后她最好扔了我的号码

135
00:07:16,520 --> 00:07:17,400
你也一样

136
00:07:42,010 --> 00:07:44,910
81年的时候  戴弗在莫斯科

137
00:07:47,320 --> 00:07:48,870
他那时结婚了

138
00:07:50,430 --> 00:07:51,330
很好的姑娘

139
00:07:52,680 --> 00:07:55,790
一天晚上  这对新人外出找乐子

140
00:07:56,330 --> 00:07:57,580
喝了几杯

141
00:07:58,170 --> 00:08:01,130
他妻子本不该开车的

142
00:08:01,310 --> 00:08:04,460
但她当时比戴弗的状态好多了

143
00:08:04,820 --> 00:08:09,840
于是  最糟糕的事情发生了

144
00:08:11,930 --> 00:08:13,460
她撞死了一个行人

145
00:08:14,420 --> 00:08:16,750
她血液里的酒精含量都高出天际了

146
00:08:19,070 --> 00:08:20,780
他们给戴弗提供了一个选择

147
00:08:21,720 --> 00:08:24,050
如果他不希望自己年轻的新娘

148
00:08:24,060 --> 00:08:27,860
在古拉格(集中营)的号子里烂死

149
00:08:28,860 --> 00:08:30,040
你们懂的

150
00:08:34,420 --> 00:08:37,590
苏联人把戴弗策反成了双面间谍

151
00:08:38,780 --> 00:08:40,120
妈的  有很多年

152
00:08:41,830 --> 00:08:48,330
1989年11月9日  一切都崩塌了

153
00:08:48,740 --> 00:08:50,820
那晚我们赢下了冷战

154
00:08:55,490 --> 00:09:00,060
救出亨里克·维丁  那只是托辞

155
00:09:00,990 --> 00:09:04,040
戴弗对西德投诚了

156
00:09:04,040 --> 00:09:05,800
那晚他改写了历史

157
00:09:05,800 --> 00:09:07,480
只为了一个理由

158
00:09:07,940 --> 00:09:09,570
自我保护

159
00:09:11,290 --> 00:09:14,170
好确保他的罪恶不被发现

160
00:09:18,350 --> 00:09:23,520
当斯塔西开始烧毁文件时

161
00:09:23,870 --> 00:09:27,180
戴弗确保他的档案也一起被烧了

162
00:09:30,610 --> 00:09:32,240
我知道你们都想听什么

163
00:09:33,470 --> 00:09:35,150
你们想知道戴弗的真名

164
00:09:36,880 --> 00:09:38,400
你们想知道他后来的结局

165
00:09:41,180 --> 00:09:44,740
那你们就得明天准时收听

166
00:09:46,020 --> 00:09:48,680
我最后一期播客了

167
00:09:50,580 --> 00:09:55,260
我保证  一切都会揭晓

168
00:10:00,670 --> 00:10:03,350
是时候兑现你的承诺了

169
00:10:04,270 --> 00:10:05,800
我的人在等着

170
00:10:05,800 --> 00:10:08,830
他刚做完手术  还在跟脓毒症作斗争

171
00:10:09,330 --> 00:10:13,540
如果他不休息  两天之内他就会死

172
00:10:13,890 --> 00:10:16,090
我只需要他两个小时

173
00:10:16,450 --> 00:10:18,940
足够带他到自由港了

174
00:10:21,880 --> 00:10:23,460
恶人可没有休息的时间

175
00:10:30,190 --> 00:10:31,780
罗伯特  我是BB

176
00:10:33,880 --> 00:10:35,600
你不能永远躲着我的电话

177
00:10:36,840 --> 00:10:38,060
我不会走的

179
00:10:43,860 --> 00:10:45,120
你怎么来了

180
00:10:45,310 --> 00:10:46,600
我们需要你回去工作

181
00:10:47,330 --> 00:10:49,270
我现在走不了

182
00:10:51,770 --> 00:10:52,980
你在这边干什么

183
00:10:54,530 --> 00:10:56,210
这里什么情况

184
00:10:58,330 --> 00:11:00,470
什么鬼  这女人是谁

185
00:11:00,470 --> 00:11:02,580
她是我邻居  尼娜·巴尔泰克

186
00:11:02,580 --> 00:11:04,030
她一直在监视我

187
00:11:04,330 --> 00:11:06,630
真的  她总在我周围  有各种巧合

188
00:11:06,630 --> 00:11:07,920
不可能  我说真的  BB

189
00:11:07,930 --> 00:11:10,130
-她是个间谍  -你有证据吗

190
00:11:11,450 --> 00:11:13,460
罗伯特  拜托告诉我你有证据

191
00:11:13,550 --> 00:11:14,510
之前有过声响

192
00:11:14,510 --> 00:11:16,800
我在我家听到了声响

193
00:11:16,960 --> 00:11:19,980
她还拿了我的信件  她还总在周围出现

194
00:11:19,980 --> 00:11:22,690
在门厅  在外面  总是撞上我

195
00:11:22,750 --> 00:11:25,590
还有巴萨洛夫  他大出血至死的那天

196
00:11:25,590 --> 00:11:27,910
她弄停了我的表  她弄弯了指针

197
00:11:27,910 --> 00:11:30,070
那是让巴萨洛夫自杀的信号

198
00:11:30,080 --> 00:11:31,250
所以都是你的直觉

199
00:11:31,250 --> 00:11:32,500
我们应该相信我的直觉  对吗

200
00:11:32,500 --> 00:11:35,060
你最近压力太大了

201
00:11:35,120 --> 00:11:38,190
不  这不是因为丹尼尔的事

202
00:11:38,670 --> 00:11:40,060
我们都很悲痛

203
00:11:40,930 --> 00:11:43,690
但我们要对付普拉托夫了  我们需要你

204
00:11:43,690 --> 00:11:45,230
我不管沃尔夫怎么说

205
00:11:46,800 --> 00:11:47,590
好吧

206
00:11:48,740 --> 00:11:50,760
好吧  我能帮什么忙

207
00:11:50,760 --> 00:11:51,920
如果这女的是个外国特工

208
00:11:51,920 --> 00:11:53,280
带她回去审问

209
00:11:54,370 --> 00:11:55,310
按规矩来

210
00:11:56,450 --> 00:11:57,630
有道理

211
00:12:02,030 --> 00:12:02,870
罗伯特

212
00:12:15,530 --> 00:12:16,600
让我走

213
00:12:17,150 --> 00:12:18,520
我要走出那扇门

214
00:12:18,520 --> 00:12:19,480
不行

215
00:12:19,730 --> 00:12:21,070
别让我为难

216
00:12:34,470 --> 00:12:35,460
放下

217
00:12:37,150 --> 00:12:38,030
快放下

218
00:12:43,870 --> 00:12:44,800
罗伯特

219
00:12:46,560 --> 00:12:49,820
罗伯特  不准死在我面前

220
00:12:55,550 --> 00:12:57,380
{\an8}{\pos(193,240)}马上去医院

221
00:13:01,620 --> 00:13:03,470
伊斯特  我是BB  没时间解释了

222
00:13:03,470 --> 00:13:05,520
我需要对一个叫尼娜·巴尔泰克发起全面通缉

223
00:13:05,520 --> 00:13:08,660
身高1米7  红发  要把她当成危险人物

224
00:13:08,660 --> 00:13:10,320
最后出现在马克什海岸

225
00:13:10,460 --> 00:13:12,420
我们认为她跟俄方有联系

226
00:13:12,550 --> 00:13:14,620
她用某种武器攻击了罗伯特·基尔希

227
00:13:33,610 --> 00:13:37,720
看来  你见过我的朋友们了

228
00:13:38,590 --> 00:13:39,540
你觉得怎么样

229
00:13:40,850 --> 00:13:43,070
我觉得这正是我想象中

230
00:13:43,070 --> 00:13:45,750
你消磨时光的方式  科利亚

231
00:13:46,090 --> 00:13:47,770
我觉得我们可以

232
00:13:47,770 --> 00:13:50,760
先说说柏林站的对策

233
00:13:50,820 --> 00:13:51,620
请

234
00:13:54,360 --> 00:13:56,250
还是在玩游戏  我明白了

235
00:14:04,120 --> 00:14:06,500
我不是在闹着玩  瓦莱丽

236
00:14:08,560 --> 00:14:11,090
有很多值得畏惧的事

237
00:14:12,860 --> 00:14:13,940
我们两个都是

238
00:14:25,990 --> 00:14:29,910
普拉托夫在用特维克系统的服务器控制断电

239
00:14:30,880 --> 00:14:34,070
爱普莉尔·路易斯正和一个战术小队

240
00:14:34,070 --> 00:14:36,040
把索菲亚·瓦斯科送到她需要去的地方

241
00:14:36,050 --> 00:14:37,970
好让她恢复供电

242
00:14:38,270 --> 00:14:39,110
瓦斯科

243
00:14:40,280 --> 00:14:41,150
勇敢

244
00:14:42,760 --> 00:14:43,570
有种

245
00:14:44,200 --> 00:14:49,740
你把你的皇后从后排转移走了

246
00:14:50,750 --> 00:14:53,360
我还有个人在塔帕执行任务

247
00:14:54,180 --> 00:14:56,040
他会干掉罗迪恩·沃尔科夫

248
00:14:57,360 --> 00:14:58,600
让他们群龙无首

249
00:14:59,230 --> 00:15:01,330
就算恢复了供电

250
00:15:02,030 --> 00:15:05,490
就算他一半的手下都没用了

251
00:15:07,220 --> 00:15:09,750
普拉托夫也不会妥协的

252
00:15:10,580 --> 00:15:14,390
我们需要的是展示军事力量

253
00:15:14,710 --> 00:15:15,940
14眼国投票之后

254
00:15:15,950 --> 00:15:18,260
我们没有任何采取军事行动的希望

255
00:15:18,790 --> 00:15:20,640
展示一下力量就行

256
00:15:20,840 --> 00:15:23,800
如果我们能弄出一条美国情报线

257
00:15:25,090 --> 00:15:30,520
宣称美国和北约已经准备好军事打击

258
00:15:30,550 --> 00:15:34,930
我能确保普拉托夫收到情报并坚信不疑

259
00:15:39,800 --> 00:15:41,220
我能给你弄个更好的

260
00:15:54,540 --> 00:15:55,780
说吧  瓦莱丽

261
00:15:55,980 --> 00:15:57,750
那架在爱沙尼亚上空飞的无人机

262
00:15:57,750 --> 00:15:59,200
还在你手里吗

263
00:16:00,030 --> 00:16:01,720
接下来12个小时都是我的

264
00:16:02,620 --> 00:16:03,440
很好

265
00:16:04,310 --> 00:16:05,530
我需要你让它坠毁

266
00:16:06,950 --> 00:16:07,940
想玩什么

267
00:16:09,800 --> 00:16:12,480
我们需要给普拉托夫送个假情报

268
00:16:12,480 --> 00:16:15,320
让他相信北约要来了  也许他会退缩

269
00:16:18,410 --> 00:16:22,400
{\an7}{\pos(37.8,200)}俄罗斯圣彼得堡

270
00:16:27,970 --> 00:16:30,710
布莱克  我听说你死了

271
00:16:31,360 --> 00:16:32,850
我生机勃勃得跟朵小雏菊似的

272
00:16:32,850 --> 00:16:34,750
卡梅诺夫先生...

273
00:16:34,750 --> 00:16:36,270
你他妈觉得我为什么来这

274
00:16:36,270 --> 00:16:38,170
最后的那批清单有一件被标了

275
00:16:38,170 --> 00:16:39,340
发货人正在接受调查

276
00:16:39,340 --> 00:16:40,740
克里斯蒂成天他妈的追着我

277
00:16:40,740 --> 00:16:42,330
还带着他的保险团队

278
00:16:42,710 --> 00:16:44,560
普拉托夫先生下命令了  谁也不许进出

279
00:16:44,560 --> 00:16:45,760
这是我的自由港

280
00:16:45,760 --> 00:16:48,580
这个问题要是不解决  那就屁都不值

281
00:16:50,360 --> 00:16:52,190
把你兜里的东西都掏出来  我要搜身

282
00:16:53,160 --> 00:16:54,760
好吧  尽管享受

283
00:16:56,050 --> 00:16:56,990
很久没这样了

284
00:17:00,540 --> 00:17:01,300
好了

285
00:17:30,840 --> 00:17:31,760
{\an8}{\pos(193,240)}打下来

286
00:17:43,980 --> 00:17:47,190
无人机在距离塔帕南部10英里的地方失联

287
00:17:47,270 --> 00:17:48,500
信号被阻断

288
00:17:50,020 --> 00:17:51,270
你说得对  瓦莱丽

289
00:17:51,940 --> 00:17:53,520
让他们在雷达上看到美国的无人机

290
00:17:53,520 --> 00:17:55,320
不出所料  他们把它打下来了

291
00:17:55,710 --> 00:17:56,860
你觉得他会信吗

292
00:17:57,120 --> 00:17:58,790
我们上传了波罗的海的战争游戏

293
00:17:58,790 --> 00:17:59,990
整个北约旅

294
00:17:59,990 --> 00:18:01,930
应该会让普拉托夫大吃一惊

295
00:18:02,490 --> 00:18:03,440
谢谢  BB

296
00:18:04,260 --> 00:18:05,530
这可能就是突破口

297
00:18:06,430 --> 00:18:07,340
我之前欠了你一次

298
00:18:36,140 --> 00:18:40,850
三周前  我的客户花327万买了这个

299
00:18:42,530 --> 00:18:44,950
这里有人搞砸了  原版不见了

300
00:18:44,950 --> 00:18:47,080
你可以用它擦屁股了

301
00:18:48,390 --> 00:18:49,800
这个保险库一直被密封着  布莱克

302
00:18:49,810 --> 00:18:52,780
只要被人知道哪怕有一件藏品有问题

303
00:18:52,780 --> 00:18:54,640
这些就都会成为赝品

304
00:18:54,640 --> 00:18:57,430
这就等于你会被罗曼掐住喉咙

305
00:18:57,430 --> 00:18:58,800
这不是赝品  你知道的

306
00:18:58,800 --> 00:18:59,940
无所谓

307
00:19:00,620 --> 00:19:03,440
一个谣言  一个耳语  就全完了

308
00:19:03,910 --> 00:19:05,680
克里斯蒂的会计师就要来了

309
00:19:05,680 --> 00:19:07,710
只要他们踏进来

310
00:19:07,710 --> 00:19:09,680
我们就要为这里每一件东西的

311
00:19:09,680 --> 00:19:11,950
评估价值负责

312
00:19:14,160 --> 00:19:14,800
我们怎么办

313
00:19:14,800 --> 00:19:17,560
我们把所有东西运出去  所有东西

314
00:19:17,560 --> 00:19:19,800
在它们由于保险诉讼被冻结多年之前

315
00:19:19,800 --> 00:19:22,450
把它们交给一位独立的审查者

316
00:19:22,450 --> 00:19:25,880
我们现在就行动  直接送到卡梅诺夫那里

317
00:19:25,880 --> 00:19:27,390
好吧  我需要他的许可

318
00:19:27,390 --> 00:19:28,710
这里没信号

319
00:19:28,710 --> 00:19:30,460
没有信号站  故意的

320
00:19:30,460 --> 00:19:32,520
傻蛋  用固定电话

321
00:19:32,550 --> 00:19:34,390
-在哪儿  -机库后面

322
00:19:35,640 --> 00:19:38,050
等你过去  打给普拉托夫

323
00:19:38,050 --> 00:19:40,180
让他把你的头扯下来然后滚回来

324
00:19:40,190 --> 00:19:41,680
他们马上要来了

325
00:19:45,720 --> 00:19:46,960
把所有东西搬走

326
00:19:48,280 --> 00:19:49,730
所有东西都搬出去

327
00:19:50,350 --> 00:19:53,150
把这里所有的东西都弄出去

328
00:19:55,510 --> 00:19:57,110
你应该感谢我  安东

329
00:19:58,580 --> 00:20:00,310
我刚刚救了你的狗命

330
00:20:07,990 --> 00:20:08,740
操

331
00:20:24,500 --> 00:20:27,660
{\an9}护照

332
00:21:01,440 --> 00:21:04,020
我本应该相信是罗曼·普拉托夫杀了他

333
00:21:04,590 --> 00:21:05,800
但我不信

334
00:21:06,800 --> 00:21:08,130
还有别的事

335
00:21:09,410 --> 00:21:12,750
丹尼拼了命地想知道杀害他母亲的凶手

336
00:21:19,570 --> 00:21:22,320
你要告诉我他是谁  去哪儿能找到他

337
00:21:24,040 --> 00:21:26,750
有些秘密还是不说出来为好

338
00:21:27,680 --> 00:21:30,520
如果你害怕的话  我可以保护你

339
00:21:36,180 --> 00:21:39,730
我所害怕的东西  没人能保护我  小姐

340
00:21:41,460 --> 00:21:43,050
我只剩下这些秘密了

341
00:21:43,050 --> 00:21:44,660
你剩下的是谎言

342
00:21:45,150 --> 00:21:47,160
你告诉自己你在历史中占有一席之地

343
00:21:47,160 --> 00:21:50,080
你说你就是历史  但那都是扯淡

344
00:21:50,440 --> 00:21:52,110
你曾是中层管理人员

345
00:21:52,410 --> 00:21:55,870
如果不是我  你还穿着斯塔西的制服

346
00:21:56,390 --> 00:22:00,110
偷听你的邻居或是给人送咖啡呢

347
00:22:01,050 --> 00:22:05,580
拜托  我放不下

348
00:22:07,830 --> 00:22:09,450
这样的话

349
00:22:10,980 --> 00:22:11,890
我只能表示遗憾

350
00:22:15,370 --> 00:22:18,970
如果你不介意的话  我要去收拾一下了

351
00:22:19,090 --> 00:22:20,490
我在等人

352
00:23:34,130 --> 00:23:35,900
{\an8}{\pos(193,240)}我们有麻烦了

353
00:23:36,210 --> 00:23:39,570
{\an8}{\pos(193,220)}我们击落了无人机  恢复了视频
发现一队美军装甲队伍正向我们走来

354
00:23:40,950 --> 00:23:43,950
{\an8}{\pos(193,240)}有人看到这些部队了吗

355
00:23:44,790 --> 00:23:46,430
{\an8}{\pos(193,240)}我去和我们的前线部队确认一下

356
00:23:47,060 --> 00:23:51,810
{\an8}{\pos(193,240)}我在莫斯科的线人说卫星影像上什么都没有

357
00:23:55,440 --> 00:23:56,870
{\an8}{\pos(193,240)}验证一下

358
00:23:57,970 --> 00:23:59,030
{\an8}{\pos(193,240)}现在就去

359
00:24:41,440 --> 00:24:44,500
{\an7}{\pos(37.8,200)}爱沙尼亚  塔林

360
00:24:46,040 --> 00:24:47,820
右边

361
00:25:07,500 --> 00:25:10,540
{\an7}{\pos(37.8,200)}爱沙尼亚  塔帕

362
00:25:56,830 --> 00:25:58,280
瓦莱丽  营地是空的

363
00:25:58,460 --> 00:25:59,390
他们已经走了

364
00:26:00,190 --> 00:26:01,360
我知道他们去哪了

365
00:26:03,820 --> 00:26:08,020
{\an7}{\pos(37.8,200)}爱沙尼亚  特维克总部

366
00:26:18,980 --> 00:26:22,120
里面有30名敌人  位置分散

367
00:26:22,120 --> 00:26:23,810
二楼有集中的热影像

368
00:26:24,030 --> 00:26:25,240
是服务器

369
00:26:25,540 --> 00:26:26,670
里面有你的人吗

370
00:26:27,470 --> 00:26:28,290
不太可能

371
00:26:28,650 --> 00:26:29,670
能带我们进去吗

372
00:26:32,240 --> 00:26:32,990
跟着我

373
00:26:36,500 --> 00:26:36,990
走

374
00:27:29,920 --> 00:27:30,490
走

375
00:27:39,570 --> 00:27:41,570
我一直觉得这些服务器太容易找到了

376
00:27:42,280 --> 00:27:43,530
我提前计划好了

377
00:27:43,820 --> 00:27:44,700
后门

378
00:27:46,910 --> 00:27:49,050
到那后  我们没有太多时间

379
00:27:49,340 --> 00:27:51,930
现在俄罗斯人肯定已经建好了防火墙

380
00:27:52,420 --> 00:27:53,390
也就是说

381
00:27:53,890 --> 00:27:56,690
我进入系统后30秒

382
00:27:57,430 --> 00:27:58,210
他们就会发现

383
00:27:58,830 --> 00:27:59,880
他们就会来找你

384
00:28:02,820 --> 00:28:04,100
五分钟

385
00:28:04,830 --> 00:28:05,800
我只需要这么久

386
00:28:06,210 --> 00:28:07,550
你们要拦住他们

387
00:28:07,630 --> 00:28:09,900
你只用五分钟就能恢复照明

388
00:28:10,290 --> 00:28:12,930
还有无线网和信号塔

389
00:28:13,660 --> 00:28:16,900
人们就能组织起来了  就能还击了

390
00:28:17,080 --> 00:28:18,250
照明一恢复

391
00:28:18,670 --> 00:28:20,240
蟑螂就会分散

392
00:28:20,660 --> 00:28:22,320
我们就能夺回我们的国家

393
00:28:45,350 --> 00:28:46,380
{\an9}斯崔克装甲车

394
00:28:47,570 --> 00:28:48,610
{\an8}{\pos(193,240)}抓到你了  混蛋

395
00:28:57,530 --> 00:28:58,500
{\an8}{\pos(193,240)}我有发现

396
00:28:59,810 --> 00:29:01,850
{\an9}斯崔克装甲车

397
00:29:00,150 --> 00:29:01,590
{\an8}{\pos(193,240)}他们车上的装甲已经过时了

398
00:29:02,240 --> 00:29:03,730
{\an8}{\pos(193,240)}所以呢

399
00:29:05,890 --> 00:29:07,700
{\an8}{\pos(193,240)}这是种反情报活动

400
00:29:08,530 --> 00:29:13,100
{\an8}{\pos(193,240)}他们希望让你觉得北约来了  但其实没有

401
00:29:13,670 --> 00:29:17,740
{\an8}{\pos(193,240)}只要爱沙尼亚灯不亮  我们就能继续推进

402
00:31:09,670 --> 00:31:11,250
{\an8}{\pos(193,240)}服务器室有人闯入

403
00:31:20,810 --> 00:31:22,060
{\an9}允许进入

404
00:31:24,000 --> 00:31:25,020
好了

405
00:31:25,190 --> 00:31:26,950
{\an9}启动

406
00:32:06,080 --> 00:32:07,500
操  操

407
00:32:12,040 --> 00:32:13,580
我们控制不住了

408
00:32:14,060 --> 00:32:15,150
再不快点就来不及了

409
00:32:22,320 --> 00:32:23,550
{\an8}{\pos(193,240)}他妈的去死吧

410
00:32:50,930 --> 00:32:53,820
{\an9}启动

411
00:33:07,940 --> 00:33:09,380
{\an8}{\pos(193,240)}停火  停火

412
00:33:13,710 --> 00:33:16,090
{\an8}{\pos(193,240)}撤  快  撤退

413
00:34:42,530 --> 00:34:43,660
我是美国人

414
00:34:43,990 --> 00:34:46,050
-我是美国人  -快派医疗队来

415
00:34:46,050 --> 00:34:47,960
-派医疗队到这来  -撑住  兄弟

416
00:34:48,320 --> 00:34:49,240
没事了

417
00:34:54,220 --> 00:34:55,410
阿德耶米博士

418
00:35:07,900 --> 00:35:09,530
我是美国大使馆的

419
00:35:10,590 --> 00:35:12,360
正是我们需要的  另一位外交官

420
00:35:21,290 --> 00:35:22,550
好  请说

421
00:35:23,190 --> 00:35:25,590
美国的绿卡和签证

422
00:35:25,590 --> 00:35:28,010
可以由我亲自为你们加速办理

423
00:35:28,010 --> 00:35:30,020
他们只需要你的签名

424
00:35:38,010 --> 00:35:38,960
我不信任他们

425
00:35:39,850 --> 00:35:41,950
我们会安排你们住在华盛顿附近

426
00:35:41,950 --> 00:35:43,770
确保你们很快就能重返工作岗位

427
00:35:43,770 --> 00:35:45,220
继续你们的研究

428
00:35:45,370 --> 00:35:47,210
此外  我们会用合理的价格购买你们的设备

429
00:35:47,210 --> 00:35:50,280
它本身已经在我们手里了

430
00:35:51,590 --> 00:35:53,300
你们想要我继续生产武器吗

431
00:35:53,300 --> 00:35:55,730
我们想要你们继续推进已有的研究

432
00:35:56,790 --> 00:35:59,910
如果我想发明一项让心脏恢复跳动的技术

433
00:36:00,240 --> 00:36:01,640
而不是让它停跳的技术呢

434
00:36:02,360 --> 00:36:03,590
还欢迎我吗

435
00:36:03,590 --> 00:36:05,630
你发明设备的时候  心里清楚自己在做什么

436
00:36:05,750 --> 00:36:08,320
现在才有负罪感已经晚了

437
00:36:09,020 --> 00:36:11,290
机会只有一次  阿德耶米博士

438
00:36:14,830 --> 00:36:15,600
爱普莉尔呢

439
00:36:16,690 --> 00:36:18,060
她和我们已经没有关系了

440
00:36:18,740 --> 00:36:19,840
这件事你要感谢爱普莉尔

441
00:36:19,840 --> 00:36:21,950
没有她的话  很可能不会是这个结果

442
00:36:22,500 --> 00:36:23,890
所以  要是你在乔治城的街上看到了她

443
00:36:23,890 --> 00:36:25,280
你也许该向她脱帽致意

444
00:36:39,750 --> 00:36:40,620
祝你们愉快

445
00:36:44,950 --> 00:36:49,020
为新的管道路线以及我们新的友谊干杯

446
00:36:49,260 --> 00:36:50,760
原友谊长久

447
00:36:55,350 --> 00:36:57,670
还有其他人想要跟我做生意

448
00:36:57,670 --> 00:36:59,630
在欧洲那边  美国也有

449
00:37:00,400 --> 00:37:02,080
我做出了选择

450
00:37:04,270 --> 00:37:06,340
你知道我为什么最终这样决定吗

451
00:37:08,250 --> 00:37:10,660
我有坚不可摧的情报网

452
00:37:10,660 --> 00:37:12,830
没人能和我相提并论

453
00:37:14,100 --> 00:37:14,820
不是吗

454
00:37:16,410 --> 00:37:18,060
我各处打听了你的情况

455
00:37:19,570 --> 00:37:23,390
做生意我最看重的是忠诚

456
00:37:25,170 --> 00:37:28,350
他们说史蒂文·弗罗斯特是可以信赖的人

457
00:37:32,620 --> 00:37:34,950
我非常荣幸  苏珊

458
00:37:34,950 --> 00:37:35,690
谢谢你

459
00:37:37,030 --> 00:37:38,160
保持联系

460
00:37:41,080 --> 00:37:41,830
谢谢

461
00:37:42,380 --> 00:37:43,170
也谢谢你

462
00:38:29,810 --> 00:38:31,410
先生  您没事吧

463
00:38:31,640 --> 00:38:33,610
-我没事  没事  -如果您需要医护人员

464
00:38:33,610 --> 00:38:35,760
不要  我说了没事  老天

465
00:38:37,500 --> 00:38:41,540
{\an7}{\pos(37.8,200)}俄罗斯圣彼得堡

466
00:38:58,060 --> 00:38:59,480
{\an8}{\pos(193,240)}开门

467
00:39:02,070 --> 00:39:03,160
{\an8}{\pos(193,240)}去开门

468
00:39:10,130 --> 00:39:12,030
{\an8}{\pos(193,240)}去开门啊  杂种们

469
00:39:16,810 --> 00:39:17,780
科利亚

470
00:39:21,350 --> 00:39:22,620
你好啊  老哥

471
00:39:25,410 --> 00:39:27,280
我们要去旅行  罗曼

472
00:39:28,100 --> 00:39:29,660
你和我

473
00:39:30,790 --> 00:39:32,090
听上去很不错

474
00:39:32,370 --> 00:39:33,520
我该带多少东西

475
00:39:35,070 --> 00:39:36,010
少带

476
00:39:38,080 --> 00:39:39,040
那就带条床单吧

477
00:39:40,210 --> 00:39:41,890
我去拿护照

478
00:39:42,180 --> 00:39:43,320
你用不着了

479
00:39:45,750 --> 00:39:48,130
它旁边的枪也用不着了

480
00:39:58,480 --> 00:40:00,310
要是我拿下了爱沙尼亚呢

481
00:40:04,040 --> 00:40:05,700
他正在等我们

482
00:40:16,910 --> 00:40:18,460
快上马吧  牛仔

483
00:40:19,910 --> 00:40:21,210
我们该走了

484
00:40:28,020 --> 00:40:31,020
我刚到别墅十分钟

485
00:40:31,760 --> 00:40:34,490
那群武装起来的人就开火了

486
00:40:34,490 --> 00:40:35,950
我只能赶快出来了

487
00:40:36,910 --> 00:40:38,230
甚至都没看见丹尼尔

488
00:40:40,590 --> 00:40:41,700
那赫克托呢

489
00:40:42,710 --> 00:40:44,030
他昨天给我打了电话

490
00:40:44,910 --> 00:40:46,450
说他会帮你个实实在在的忙

491
00:40:46,710 --> 00:40:48,450
然后他想让你扔了他的号码

492
00:40:51,580 --> 00:40:53,460
天呐

493
00:40:53,610 --> 00:40:56,040
真希望结局不是这样的

494
00:40:56,310 --> 00:40:57,210
我有点...

495
00:40:59,330 --> 00:41:00,860
你已经尽力了

496
00:41:02,660 --> 00:41:04,000
-我们都尽力了  -没错

497
00:41:04,660 --> 00:41:05,270
你懂的...

498
00:41:06,580 --> 00:41:07,310
史蒂文

499
00:41:11,640 --> 00:41:14,040
你说你到了科玛洛沃以后很快就离开了

500
00:41:14,040 --> 00:41:16,600
但你到今天才回我电话

501
00:41:16,600 --> 00:41:17,490
这是为什么

502
00:41:19,200 --> 00:41:20,320
你是对的  瓦莱丽

503
00:41:22,080 --> 00:41:23,840
我太老了  不适合出外勤了

504
00:41:23,840 --> 00:41:25,640
我被俄罗斯巡逻队带回去了

505
00:41:26,400 --> 00:41:29,980
我不得不联系了所有本地的朋友帮忙

506
00:41:30,780 --> 00:41:32,580
才让他们把我放出来

507
00:41:34,610 --> 00:41:35,790
我当初应该听你的话

508
00:41:39,250 --> 00:41:41,120
你介意我再问个问题吗

509
00:41:47,030 --> 00:41:51,360
因为你是丹尼尔的榜样和好朋友

510
00:41:54,060 --> 00:41:55,700
这对他来说意义重大

511
00:41:58,390 --> 00:41:59,870
你能在他的葬礼上讲话吗

512
00:42:08,410 --> 00:42:09,140
当然

513
00:42:14,900 --> 00:42:17,010
企图政变的阴谋挫败之后

514
00:42:17,010 --> 00:42:19,330
爱沙尼亚的生活已恢复正常

515
00:42:19,360 --> 00:42:21,680
索菲亚·瓦斯科的白色护照程序

516
00:42:20,560 --> 00:42:25,360
{\an9}重大新闻
索菲亚·瓦斯科重新发布萨玛卡特白色护照程序

517
00:42:21,680 --> 00:42:24,490
重新赢得公众的支持

518
00:42:24,740 --> 00:42:26,850
最新的调查显示快速增长...

519
00:43:01,440 --> 00:43:02,910
看看我找到谁了

520
00:43:04,890 --> 00:43:05,700
靠

521
00:43:07,830 --> 00:43:09,480
能见到个朋友真不错

522
00:43:10,970 --> 00:43:12,970
他们把你留在这儿是要做心理评估吗

523
00:43:18,620 --> 00:43:19,790
丹尼尔去世了

524
00:43:21,740 --> 00:43:23,110
我的职业生涯完了

525
00:43:24,120 --> 00:43:26,390
我为之远离家庭的职业生涯

526
00:43:28,330 --> 00:43:31,480
我要是能回到柏林工作就算走运了

527
00:43:33,370 --> 00:43:35,680
上一个我以为喜欢我的女人

528
00:43:35,690 --> 00:43:37,600
居然是个俄罗斯特工

529
00:43:38,910 --> 00:43:41,160
你忘了最重要的部分

530
00:43:45,980 --> 00:43:48,470
我们赢了  他们输了

531
00:43:50,390 --> 00:43:51,970
想想这意味着什么

532
00:43:53,100 --> 00:43:55,520
你知道如果我们任由战争在欧洲爆发

533
00:43:56,130 --> 00:43:59,150
将会损失多少无辜的生命

534
00:44:00,010 --> 00:44:01,520
欧洲会面临怎样的结局

535
00:44:02,340 --> 00:44:04,410
现在爱沙尼亚的人民自由了

536
00:44:05,500 --> 00:44:06,600
那可不是凭空得来的

537
00:44:07,610 --> 00:44:09,800
结局本可能完全不同

538
00:44:13,300 --> 00:44:17,810
我们都伤痕累累

539
00:44:19,490 --> 00:44:22,650
但我们仍会全力以赴  然后祈祷

540
00:44:24,810 --> 00:44:26,510
祈祷所有付出都是值得的

541
00:44:28,420 --> 00:44:30,080
这一次  是值得的

542
00:44:57,920 --> 00:44:58,930
很准时

543
00:45:05,660 --> 00:45:07,290
-要喝一杯吗  -不

544
00:45:12,690 --> 00:45:15,360
我一直都在避免走到这一步  吉尔

545
00:45:15,940 --> 00:45:17,120
你知道的

546
00:45:18,070 --> 00:45:20,140
我给了你一次又一次的机会

547
00:45:21,440 --> 00:45:22,180
抱歉

548
00:45:23,540 --> 00:45:26,140
我从来都不擅长服从命令

549
00:45:26,420 --> 00:45:29,110
没错  是你逼我走到这一步的  老朋友

550
00:45:30,860 --> 00:45:33,860
因为我们都知道你不能发布那最后的播客

551
00:45:35,690 --> 00:45:36,810
他终于出现了

552
00:45:39,390 --> 00:45:40,530
很高兴再次见到你

553
00:45:41,160 --> 00:45:42,200
好久不见

554
00:45:43,340 --> 00:45:44,540
你搞错了  兄弟

555
00:45:44,540 --> 00:45:45,750
我上周才来过

556
00:45:45,760 --> 00:45:46,360
不

557
00:45:47,250 --> 00:45:49,630
上周来的是史蒂文·弗罗斯特

558
00:45:50,160 --> 00:45:54,150
有着质朴的微笑

559
00:45:54,960 --> 00:45:57,020
穿着讲究西服的史蒂文·弗罗斯特

560
00:45:59,570 --> 00:46:03,780
不  这次你是以戴弗的身份回来的

561
00:46:06,500 --> 00:46:08,070
你夺走了他母亲的生命

562
00:46:09,230 --> 00:46:10,370
又夺走了他的

563
00:46:11,560 --> 00:46:12,310
是不是

564
00:46:13,930 --> 00:46:15,950
就为了救你自己

565
00:46:16,810 --> 00:46:17,530
一次又一次

566
00:46:20,830 --> 00:46:21,940
操你妈

567
00:46:22,800 --> 00:46:25,030
和你那些该死的后患

568
00:46:26,580 --> 00:46:29,620
伊斯特·克鲁格和丹尼尔·米勒

569
00:46:31,050 --> 00:46:32,430
他们就要得到幸福了

570
00:46:32,460 --> 00:46:34,650
唾手可得近在眼前

571
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
就像你和凯莉

572
00:46:40,600 --> 00:46:42,450
为什么只有你能鱼和熊掌兼得

573
00:46:57,890 --> 00:46:59,530
我什么也没有了

574
00:47:00,960 --> 00:47:01,740
来吧

575
00:47:02,910 --> 00:47:04,580
送我去瓦尔哈拉殿堂吧[阵亡将士生活的宫殿]

576
00:47:21,660 --> 00:47:23,930
不  妈的

577
00:47:27,820 --> 00:47:28,710
操

578
00:47:50,760 --> 00:47:51,800
来吧  开枪吧

579
00:47:53,130 --> 00:47:53,920
开枪吧

580
00:47:55,380 --> 00:47:56,060
吉尔

581
00:48:10,390 --> 00:48:11,090
不

582
00:48:12,070 --> 00:48:13,790
你不能这样轻松逃脱

583
00:48:15,700 --> 00:48:18,610
你手上沾染的鲜血  要留在那里

584
00:48:19,680 --> 00:48:22,140
我希望你因自己的所作所为饱受折磨

585
00:48:24,480 --> 00:48:25,260
好吧

586
00:48:27,190 --> 00:48:29,240
那你呢  吉尔

587
00:48:30,130 --> 00:48:31,450
你做的那些事呢

588
00:48:32,250 --> 00:48:32,920
我

589
00:48:35,920 --> 00:48:40,030
我为保卫美利坚合众国献上了一生

590
00:48:42,600 --> 00:48:44,310
我被赦免了

591
00:49:03,830 --> 00:49:05,700
如何衡量一个人的价值

592
00:49:07,620 --> 00:49:11,380
他勇敢的程度吗

593
00:49:13,020 --> 00:49:15,440
他话语的权威性

594
00:49:15,440 --> 00:49:19,280
他工作的信念

595
00:49:19,280 --> 00:49:20,470
与他同伴的相处吗

596
00:49:22,720 --> 00:49:24,160
如果按照这个标准

597
00:49:25,640 --> 00:49:27,620
丹尼尔是一位杰出的人

598
00:49:28,910 --> 00:49:30,900
他为自由牺牲了自己生命

599
00:49:31,160 --> 00:49:36,090
不是这个词或它代表的理念  而是真正的自由

600
00:49:37,330 --> 00:49:40,440
他的作为  以及你们这些支持他的同伴们的作为

601
00:49:41,240 --> 00:49:43,890
拯救了上百万受压迫的人民

602
00:49:45,550 --> 00:49:49,320
他甚至可能拯救了北约

603
00:49:52,100 --> 00:49:55,980
这位可敬的男人有着澄澈的

604
00:50:06,120 --> 00:50:09,060
澄澈的责任感

605
00:50:10,210 --> 00:50:12,390
他与大家一样追求真理

606
00:50:12,790 --> 00:50:16,290
但追求真理是我们的使命  我们的职业

607
00:50:17,170 --> 00:50:20,470
捍卫它  传递它

608
00:50:20,470 --> 00:50:23,050
将它纯粹无瑕地交给总统

609
00:50:29,880 --> 00:50:30,830
丹尼尔

610
00:51:05,010 --> 00:51:05,850
你还好吗

611
00:51:07,350 --> 00:51:08,130
没事

612
00:51:09,030 --> 00:51:10,110
我没事

613
00:51:11,890 --> 00:51:12,830
抱歉

614
00:51:13,310 --> 00:51:14,070
抱歉

615
00:51:15,770 --> 00:51:16,610
丹尼尔

616
00:51:19,770 --> 00:51:25,540
愿你努力捍卫的崇高真理使你自由

617
00:51:31,420 --> 00:51:32,230
谢谢大家

618
00:51:46,660 --> 00:51:48,310
伊斯特  我真的很遗憾

619
00:51:49,930 --> 00:51:51,700
谢谢你的悼词  史蒂文

620
00:51:54,510 --> 00:51:56,350
我保证我会记住的

621
00:51:58,070 --> 00:51:59,280
永远铭记

