1
00:00:10,853 --> 00:00:14,084
-许个愿望吧
-好棒

2
00:00:15,591 --> 00:00:16,922
妈妈，看我这里，看见吗？

3
00:00:17,092 --> 00:00:19,083
我看见你了，看见了

4
00:00:22,498 --> 00:00:23,522
妈妈，我会热

5
00:00:23,699 --> 00:00:25,030
好的

6
00:00:25,401 --> 00:00:27,130
-你玩得开心吗？
-开心

7
00:00:27,469 --> 00:00:28,800
好了，去吧

8
00:00:35,644 --> 00:00:38,670
-露西，要在我看得到的地方
-好

9
00:00:42,384 --> 00:00:44,079
我的卡车…

10
00:00:56,699 --> 00:00:59,099
妈妈

11
00:01:01,003 --> 00:01:02,732
露西…

12
00:01:10,012 --> 00:01:11,570
露西…

13
00:01:15,017 --> 00:01:16,712
露西…

14
00:01:22,625 --> 00:01:24,490
露西…

15
00:01:31,900 --> 00:01:33,697
露西…

16
00:01:35,971 --> 00:01:38,439
-小姐，发生什么事情？
-我找不到我的孩子

17
00:01:39,274 --> 00:01:40,764
露西

18
00:01:48,117 --> 00:01:49,948
不要跑，全都别动

19
00:01:53,455 --> 00:01:55,548
露西，你在哪里？

20
00:01:58,427 --> 00:01:59,485
露西克莱顿

21
00:01:59,662 --> 00:02:02,597
五岁，医师刚刚宣告死亡

22
00:02:02,731 --> 00:02:05,598
一个职员在残障厕所发现她

23
00:02:05,734 --> 00:02:07,326
任何人都不准离开现场

24
00:02:07,469 --> 00:02:09,437
小孩在这边走失

25
00:02:09,571 --> 00:02:13,007
由这里到厕所
嫌犯必须穿过电玩区

26
00:02:13,142 --> 00:02:17,772
穿越美食区，以及层层的人群

27
00:02:18,347 --> 00:02:21,077
这里对变态来说根本是个天堂

28
00:02:21,350 --> 00:02:23,375
-孩子呢？
-在后面

29
00:03:08,230 --> 00:03:09,754
五十个人证

30
00:03:09,898 --> 00:03:11,661
也是五十个嫌犯

31
00:03:47,870 --> 00:03:50,930
CSI犯罪现场：迈阿密
“童女之死”

32
00:04:19,466 --> 00:04:22,526
各位先生、女士，欢迎光临
接下来48小时你们将在这度过

33
00:04:22,670 --> 00:04:25,264
艾瑞克，扩大里面的封锁范围

34
00:04:25,406 --> 00:04:27,374
从游戏区到后面的厕所

35
00:04:27,508 --> 00:04:29,601
史毕，所有东西都拍照存证
谢谢

36
00:04:29,743 --> 00:04:32,405
卡莉，我们来看看监视系统

37
00:04:32,546 --> 00:04:34,639
-被害最后被看见的时间地点
-没错

38
00:04:34,782 --> 00:04:37,444
采下每个人的指纹，包括小孩

39
00:04:37,584 --> 00:04:39,017
我们先看看监视录影带

40
00:04:39,153 --> 00:04:41,815
我们来找出被害人行经的路线
或许杀手也行经相同路线

41
00:04:41,955 --> 00:04:42,853
好的

42
00:04:42,990 --> 00:04:44,287
很好

43
00:04:46,327 --> 00:04:48,124
-准备好了吗？
-请

44
00:04:48,295 --> 00:04:49,353
走吧

45
00:04:52,433 --> 00:04:56,426
被害人周围的西北侧
有类似亮粉的东西

46
00:04:58,839 --> 00:05:00,500
散布的路线清楚吗？

47
00:05:00,741 --> 00:05:03,608
由门口延伸到尸体，就是那

48
00:05:21,829 --> 00:05:23,194
谢谢

49
00:05:25,399 --> 00:05:27,890
头发被剪短，男孩衣物

50
00:05:28,068 --> 00:05:29,695
看来凶手正在帮她变装

51
00:05:29,837 --> 00:05:31,395
似乎是为了把她带离这里

52
00:05:43,851 --> 00:05:47,218
表示凶手不打算在这杀她
对吗？

53
00:05:48,822 --> 00:05:50,380
他原本计划要带走她的

54
00:05:50,524 --> 00:05:52,924
有事情坏了他的计划，对吗？

55
00:05:53,093 --> 00:05:54,993
或许是因为小女生的叫声

56
00:05:59,733 --> 00:06:01,792
或许是店里的警报系统启动

57
00:06:01,935 --> 00:06:04,802
要不是警铃
或许我们能瓮中捉鳖

58
00:06:05,606 --> 00:06:08,370
他不是鳖，是条大白鲨

59
00:06:43,944 --> 00:06:46,378
-这里锁死了
-对，那是仓库

60
00:06:46,780 --> 00:06:49,442
这里能通往小丑乐园吗？

61
00:06:49,583 --> 00:06:51,676
不行，这里禁止游客通行

62
00:06:53,520 --> 00:06:56,250
你们既然有栅栏
那应该就有应变程序

63
00:06:56,390 --> 00:06:58,654
我…员…

64
00:06:58,826 --> 00:06:59,554
员工

65
00:06:59,726 --> 00:07:01,660
员工负责乐园内的不同区域

66
00:07:01,795 --> 00:07:04,593
我发现每个人手上都有盖章

67
00:07:04,865 --> 00:07:06,992
我自己的孩子也来这里玩

68
00:07:08,535 --> 00:07:11,993
好的，我要你冷静下来

69
00:07:12,139 --> 00:07:13,504
我需要你的帮助

70
00:07:13,640 --> 00:07:15,267
现在，告诉我通行章的事

71
00:07:15,409 --> 00:07:18,401
-孩…孩
-孩童安全章

72
00:07:18,545 --> 00:07:21,673
你们核对孩童跟家长
手上的印章？

73
00:07:21,815 --> 00:07:23,874
-对
-好的，非常好

74
00:07:25,285 --> 00:07:27,617
我真不知道要怎么开始

75
00:07:28,555 --> 00:07:30,853
好的，各位，请注意听

76
00:07:31,024 --> 00:07:34,221
我们是罪案调查科探员
现在的情况非常严重

77
00:07:34,394 --> 00:07:36,328
我们需要你们全力配合

78
00:07:36,463 --> 00:07:38,931
我要所有人都跟家人站一起

79
00:07:39,099 --> 00:07:41,158
请家长看好你的孩子

80
00:07:41,301 --> 00:07:44,498
这是戴可探员
他将会采集各位的指纹

81
00:07:44,638 --> 00:07:46,128
我知道大家都很害怕

82
00:07:46,273 --> 00:07:49,003
我们尽快让各位回家，好吗？

83
00:07:49,142 --> 00:07:51,110
感谢你们的配合

84
00:07:51,245 --> 00:07:54,544
我需要大家走到我的后方

85
00:07:54,681 --> 00:07:56,740
-排成一条直线
-太好了

86
00:07:56,884 --> 00:07:58,852
孩子们请跟好你们的家长

87
00:07:58,986 --> 00:08:01,614
家长也请注意孩童的安全

88
00:08:01,755 --> 00:08:04,087
西北侧没问题了
我要开始采证了

89
00:08:04,691 --> 00:08:06,921
亮粉散布均匀

90
00:08:09,296 --> 00:08:11,764
但不是从她的衣服来的

91
00:08:13,734 --> 00:08:15,895
你有什么进展？

92
00:08:16,036 --> 00:08:18,300
自动封锁系统

93
00:08:18,438 --> 00:08:22,807
门户全部封锁
仓库是密码安全系统

94
00:08:22,943 --> 00:08:26,777
基本上这个儿童游乐场
马上变成个高度戒备的监狱

95
00:08:26,914 --> 00:08:28,006
做案工具呢？

96
00:08:28,148 --> 00:08:31,777
我已经清查外面的人群

97
00:08:31,919 --> 00:08:34,114
但是没有发现任何
弃置的手提袋或背包

98
00:08:34,254 --> 00:08:35,482
凶手可能把它藏起来了

99
00:08:35,622 --> 00:08:39,114
百分之九十九的暴力恋童癖者
都是男性

100
00:08:39,426 --> 00:08:42,918
-史毕，注意亮粉印制服装
-好的

101
00:08:47,701 --> 00:08:49,430
这个犯人是个专家

102
00:08:49,570 --> 00:08:52,733
预谋犯案，没有目击者
带齐了所有需要的工具

103
00:08:52,873 --> 00:08:54,465
他没有得到他所要的

104
00:08:54,608 --> 00:08:56,769
所以他现在应该非常有挫折感

105
00:08:56,910 --> 00:09:00,869
-表示他一定要再找一个目标
-除非我们先找到他

106
00:09:02,082 --> 00:09:04,243
这套衣服，是旧的衣服

107
00:09:04,384 --> 00:09:06,716
他从哪里弄来的？
他的家人吗？

108
00:09:06,853 --> 00:09:09,947
更有可能的，是上一个被害人

109
00:09:10,357 --> 00:09:12,188
准备好了吗？开始吧

110
00:09:17,064 --> 00:09:20,124
证实衣物上沾染血迹

111
00:09:20,300 --> 00:09:22,825
从上一个被害人身上来的

112
00:09:25,205 --> 00:09:27,605
请往前，谢谢，最后一根了

113
00:09:36,016 --> 00:09:37,643
好了，你没问题了

114
00:09:39,853 --> 00:09:41,047
抱歉

115
00:09:41,188 --> 00:09:42,348
是的，我能帮你吗？

116
00:09:42,489 --> 00:09:44,855
我是迈阿密大学法律系学生

117
00:09:44,992 --> 00:09:46,152
恭喜你

118
00:09:46,326 --> 00:09:48,351
我知道这是非法拘留我们

119
00:09:48,528 --> 00:09:49,495
你知道吗？你说得对

120
00:09:49,663 --> 00:09:53,497
可是身为人，我想你该配合

121
00:09:53,634 --> 00:09:55,693
所以请你去排队，好吗？

122
00:09:55,836 --> 00:09:56,564
谢谢

123
00:09:56,703 --> 00:09:57,965
来吧，兄弟

124
00:09:59,773 --> 00:10:02,333
那是真的吗？我能走吗？

125
00:10:02,476 --> 00:10:03,465
不行

126
00:10:03,610 --> 00:10:05,134
现在你走不掉了

127
00:10:08,115 --> 00:10:10,447
知道为什么吗？因为现在开始
你是嫌疑犯了

128
00:10:10,584 --> 00:10:12,916
去吧，先找个地方休息一下
这样合法了

129
00:10:13,053 --> 00:10:15,453
-来吧，跟我来
-笨蛋

130
00:10:16,923 --> 00:10:18,481
笨蛋

131
00:10:32,606 --> 00:10:34,665
这个锁是坏的

132
00:10:36,743 --> 00:10:39,405
那他是怎么防止别人进去的？
这里没有…

133
00:10:41,415 --> 00:10:42,814
等一下

134
00:10:47,921 --> 00:10:50,219
你看这个，维修中…

135
00:10:50,991 --> 00:10:53,516
所以他是这样确保隐私权的

136
00:10:58,031 --> 00:11:01,000
所以一个成年男子

137
00:11:01,168 --> 00:11:05,036
是怎么带走一个五岁女孩
却未被发现？

138
00:11:05,172 --> 00:11:08,539
-或许是她信任的人
-有可能

139
00:11:11,244 --> 00:11:15,738
克莱顿太太
你认识这里的人吗？

140
00:11:15,882 --> 00:11:18,112
她信任的人

141
00:11:18,952 --> 00:11:20,283
没有

142
00:11:22,422 --> 00:11:28,156
她对这个世界来说太完美了
就像天堂来的天使

143
00:11:31,098 --> 00:11:33,760
或许那里面的根本不是她

144
00:11:33,900 --> 00:11:37,427
你们怎么能这么确定？
或许她跑出去了

145
00:11:44,377 --> 00:11:46,004
我很抱歉

146
00:11:55,255 --> 00:11:57,120
我们是双胞胎，妈妈

147
00:12:11,371 --> 00:12:13,498
脸部浮肿，出血性瘀斑

148
00:12:13,640 --> 00:12:17,599
显示静脉压力增加，窒息致死

149
00:12:18,578 --> 00:12:21,308
她嘴唇边的一圈紫色
看起来有点蓝绿色，艾莉丝

150
00:12:21,448 --> 00:12:25,316
去氧的血红素通常较紫蓝色

151
00:12:25,719 --> 00:12:28,085
发绀的色泽通常是较为主观的

152
00:12:28,221 --> 00:12:30,416
更何况在这种灯光底下

153
00:12:30,524 --> 00:12:35,894
-为什么没有瘀伤？
-瘀血要24小时才能完全形成

154
00:12:36,563 --> 00:12:40,590
我们至少应该看见少量的红斑
如果她是被勒死的

155
00:12:40,767 --> 00:12:43,258
或嘴唇边的微血管破裂
如果她是被闷死的

156
00:12:43,570 --> 00:12:45,197
两者我都没有发现

157
00:12:46,039 --> 00:12:47,700
那他是怎么杀死她的？

158
00:12:50,544 --> 00:12:53,206
别生气，但是外面压力很大

159
00:12:53,346 --> 00:12:54,870
电视台的直升机开始聚集

160
00:12:55,015 --> 00:12:55,845
记者也开始紧迫盯人了

161
00:12:55,982 --> 00:12:57,643
再给我一下子，谢谢

162
00:12:58,118 --> 00:13:00,018
-何瑞修
-如何？

163
00:13:00,387 --> 00:13:02,981
杀手带走了一个纪念品

164
00:13:03,824 --> 00:13:05,348
你的意思是？

165
00:13:06,960 --> 00:13:08,655
她的内裤

166
00:13:23,276 --> 00:13:25,437
肯恩组长
请问被害是否曾遭到性侵害？

167
00:13:25,579 --> 00:13:27,809
有没有任何迹象显示
嫌犯将会再次犯案？

168
00:13:27,948 --> 00:13:30,314
我不会对证据作出评论

169
00:13:30,450 --> 00:13:34,511
但我要说的是
这个禽兽给了我们大量的证据

170
00:13:34,654 --> 00:13:36,849
我们会不眠不休的
处里完这些证据

171
00:13:36,990 --> 00:13:41,586
因为我们知道这些证据之下
埋着他的坟墓

172
00:13:41,761 --> 00:13:43,456
谢谢各位

173
00:13:49,601 --> 00:13:53,765
亲爱的，别再给小虎薯饼了
那对小孩子不好

174
00:13:53,905 --> 00:13:55,372
好吗？

175
00:13:55,741 --> 00:13:58,904
请爸爸今晚给你念个故事
不准再看电视了

176
00:14:00,145 --> 00:14:03,637
我也爱你，宝贝

177
00:14:13,692 --> 00:14:15,250
艾莉丝

178
00:14:16,061 --> 00:14:19,030
我拿到她嘴唇上紫色物质
的检验报告了

179
00:14:19,164 --> 00:14:22,031
双葡萄糖以及丙二醇

180
00:14:22,167 --> 00:14:25,432
也就是棉花糖

181
00:14:25,570 --> 00:14:27,128
嫌犯可能就是用这骗她的

182
00:14:27,272 --> 00:14:28,671
来吧

183
00:14:29,307 --> 00:14:34,506
不是很有创意，却非常有效
而且还很麻烦

184
00:14:47,392 --> 00:14:49,417
这是什么？

185
00:14:50,028 --> 00:14:51,620
可能是指纹

186
00:15:47,385 --> 00:15:48,511
她正在跟一个人说话

187
00:15:48,653 --> 00:15:50,951
那个人一直没出现在画面上

188
00:15:51,523 --> 00:15:54,788
他一定事先勘查过那个地方
所以知道怎么避开监视器

189
00:15:56,061 --> 00:15:59,519
-你在哪里？
-我正在朝厕所前进

190
00:15:59,698 --> 00:16:02,690
好的，我没看见你
我依然没看见你

191
00:16:03,101 --> 00:16:05,069
你好，帅哥，我看到你的手了

192
00:16:05,203 --> 00:16:10,334
我正经过保龄球瓶展示柜
这里的墙上挂着玩具

193
00:16:10,775 --> 00:16:13,744
-她当时离架子多远？
-大约三尺

194
00:16:14,179 --> 00:16:17,546
你看不到我
这就是嫌犯行经的路线

195
00:16:17,682 --> 00:16:20,549
完美，一路通到厕所

196
00:16:20,919 --> 00:16:25,913
为了躲避摄影机
他必须避开正常路线

197
00:16:26,525 --> 00:16:28,550
被看见的话反而不妙

198
00:16:29,528 --> 00:16:34,056
没错，但是这样
他的足迹却更明显了

199
00:16:34,566 --> 00:16:37,899
-那是我们最后一个采样板了
-车上还有很多

200
00:16:46,444 --> 00:16:49,709
-这一个很完整
-没错

201
00:16:56,621 --> 00:16:57,986
真是美呆了

202
00:17:05,263 --> 00:17:06,787
没有资料

203
00:17:07,232 --> 00:17:08,096
你是开玩笑的吗？

204
00:17:08,233 --> 00:17:10,565
我敢保证他是累犯

205
00:17:12,203 --> 00:17:15,297
难怪，他的指纹都破碎了

206
00:17:15,440 --> 00:17:17,670
没错，这里没有囊形纹

207
00:17:17,809 --> 00:17:19,436
人类的皮肤是弹性表面

208
00:17:19,578 --> 00:17:22,342
或许嫌犯在移动她的身体时
指纹被扭曲了

209
00:17:22,480 --> 00:17:24,880
或许我们看的不是一根手指

210
00:17:26,351 --> 00:17:29,479
或许我们看到的是
很多根手指的综合

211
00:17:30,021 --> 00:17:32,546
早点休息，祝你们安全到家
谢谢

212
00:17:33,391 --> 00:17:34,983
盖瑞，谢了

213
00:17:37,429 --> 00:17:39,954
指纹比对的结果回来了
没有半个前科犯

214
00:17:40,165 --> 00:17:42,759
甚至连有超速纪录的都很少
但是有四个例外

215
00:17:42,867 --> 00:17:45,927
-什么纪录？
-没有，他们只是拒绝留指纹

216
00:17:46,071 --> 00:17:49,507
穿亚加普科上衣的人呢？
他有留指纹吗？

217
00:17:49,641 --> 00:17:51,871
你觉得能不能因他独自出现

218
00:17:52,010 --> 00:17:55,377
没带孩童，形迹可疑而逮捕他

219
00:17:55,513 --> 00:17:56,878
你能帮我拿一下东西吗？

220
00:17:57,015 --> 00:17:59,916
-你那里还有指纹霜吗？
-有，在我的工具箱里

221
00:18:23,174 --> 00:18:26,803
-你好，我是卡莉杜肯
-你好，我是布莱德瑞普金

222
00:18:26,945 --> 00:18:29,470
让我帮你捡起来

223
00:18:31,716 --> 00:18:35,345
-你姓瑞普金？
-是的，瑞普金

224
00:18:40,291 --> 00:18:42,054
你要的指纹

225
00:18:42,927 --> 00:18:46,522
-做得好
-介意帮我拿鞋印回去吗？

226
00:18:46,698 --> 00:18:47,892
不介意

227
00:18:48,166 --> 00:18:50,999
-那道门是开着的
-员工出入口

228
00:18:51,903 --> 00:18:53,837
看来它也没有被封死

229
00:18:53,972 --> 00:18:55,872
它要有密码才能通过

230
00:18:57,842 --> 00:18:59,833
谁有那道门的密码？

231
00:18:59,978 --> 00:19:03,470
根据经理的供词
他自己跟其他六位员工

232
00:19:04,082 --> 00:19:07,017
其中两位正在值班
另外四个我们已经约谈

233
00:19:09,120 --> 00:19:12,419
-我们详细盘查，都没问题
-我想也是

234
00:19:18,163 --> 00:19:20,063
-你呼叫我吗？
-是的

235
00:19:20,331 --> 00:19:22,629
死者肋骨右侧有五六根断裂

236
00:19:22,767 --> 00:19:24,428
是造成口部出血的原因

237
00:19:24,569 --> 00:19:26,161
-血胸？
-对

238
00:19:26,304 --> 00:19:29,762
断裂的肋骨刺穿肺部
造成血液充满她的胸腔

239
00:19:31,876 --> 00:19:33,935
她很可能极力反抗

240
00:19:34,079 --> 00:19:35,910
所以那个禽兽压在她身上

241
00:19:36,047 --> 00:19:37,844
压碎了她的胸腔

242
00:19:37,982 --> 00:19:41,110
死因鉴定为姿势性窒息

243
00:19:41,252 --> 00:19:43,812
不，是故意为恶

244
00:19:45,290 --> 00:19:46,120
你有什么线索？

245
00:19:46,257 --> 00:19:48,748
本来不期待有什么发现…

246
00:19:48,927 --> 00:19:50,918
布他比妥

247
00:19:52,063 --> 00:19:54,793
他在糖果里加布他比妥

248
00:19:54,933 --> 00:19:57,424
那是一种强效镇静剂

249
00:19:57,602 --> 00:20:01,129
只要一点就能马上让孩子昏迷

250
00:20:01,272 --> 00:20:02,899
那她挣扎的迹象呢？

251
00:20:03,041 --> 00:20:04,599
我还找到了别的东西

252
00:20:04,743 --> 00:20:06,472
抗组织氰？

253
00:20:06,745 --> 00:20:08,713
可怜的孩子患有感冒

254
00:20:08,847 --> 00:20:11,941
她不是在挣扎，她是在抽搐

255
00:20:12,083 --> 00:20:15,450
抗组织氰跟布他比妥
是用药禁忌

256
00:20:15,987 --> 00:20:19,616
-她进入过敏性休克状态
-我的天

257
00:20:20,892 --> 00:20:23,486
这表示他不是要闷死她

258
00:20:23,661 --> 00:20:26,061
他是在帮她急救

259
00:20:26,831 --> 00:20:30,995
力量过大的心肺复生术
会导致肋骨断裂

260
00:20:34,973 --> 00:20:37,168
他想要留住跟她相处的时间

261
00:21:10,708 --> 00:21:13,734
何瑞修，我们有个很可疑的人

262
00:21:13,878 --> 00:21:15,038
亚加普科先生？

263
00:21:15,180 --> 00:21:16,841
没错，看来很难离开这里

264
00:21:16,981 --> 00:21:19,313
他的衣服上有亮粉，没有证件

265
00:21:19,450 --> 00:21:21,042
而且拒绝留下指纹

266
00:21:21,186 --> 00:21:22,210
我还是采到他的指纹了

267
00:21:22,353 --> 00:21:24,048
戴可刚刚从化验室打来

268
00:21:24,189 --> 00:21:27,022
这个人是性侵害前科犯

269
00:21:27,325 --> 00:21:29,520
去请柏斯汀警探

270
00:21:29,794 --> 00:21:31,022
他在哪里

271
00:21:31,196 --> 00:21:32,288
在那里

272
00:21:32,463 --> 00:21:33,930
布莱德瑞普金？

273
00:21:34,866 --> 00:21:35,560
是的

274
00:21:35,700 --> 00:21:38,260
双手拿出口袋，放到你的背后

275
00:21:40,438 --> 00:21:42,235
你有车吗？布莱德

276
00:21:43,741 --> 00:21:45,766
有的，在外面

277
00:21:45,910 --> 00:21:47,377
带我们去看看

278
00:21:48,413 --> 00:21:49,175
哪一台是你的？

279
00:21:49,314 --> 00:21:50,747
-它是绿色的凯迪拉克
-这一台？

280
00:21:50,882 --> 00:21:52,543
-是的
-这台绿色的凯迪拉克？

281
00:21:52,684 --> 00:21:54,982
你不能搜我的车吧？
我有我的权益，不是吗？

282
00:21:55,119 --> 00:21:56,814
闭上你的嘴，你违反假释规定

283
00:21:56,955 --> 00:21:58,388
你出现在孩童周围一百码以内

284
00:21:58,523 --> 00:22:00,354
你知道规定的，所以闭嘴

285
00:22:21,012 --> 00:22:22,877
这个最好不要是她的

286
00:22:29,252 --> 00:22:33,154
你曾被单独监禁一段时间

287
00:22:33,322 --> 00:22:34,949
那个罪名是不实的指控

288
00:22:35,091 --> 00:22:37,286
我前妻那个婊子毁了我一生

289
00:22:37,460 --> 00:22:41,294
但你的女儿作证表示
你曾在游泳课侵犯她

290
00:22:41,430 --> 00:22:44,160
那不是真的
我绝不会伤害她的

291
00:22:44,300 --> 00:22:47,292
我认为这一次那些囚犯

292
00:22:47,436 --> 00:22:48,994
不会让你有机会坐上电椅的

293
00:22:49,138 --> 00:22:52,801
你知道吗？
监狱里面痛恨性侵害幼童的人

294
00:22:52,942 --> 00:22:53,966
更甚于强奸犯

295
00:22:54,110 --> 00:22:56,977
也甚于连续杀人犯
你知道吗？

296
00:22:57,847 --> 00:22:59,439
听着，你什么证据都没有

297
00:22:59,582 --> 00:23:03,177
我有鞋印，我有亮粉
我还有你的前科

298
00:23:03,319 --> 00:23:04,980
而且我马上就要比对你的指纹

299
00:23:05,121 --> 00:23:07,487
我是要带我女儿去那边玩
行吗？

300
00:23:07,590 --> 00:23:11,549
就这样而已，那是我的探视日

301
00:23:11,694 --> 00:23:15,323
但是你却找了一个替代品
对吗？

302
00:23:22,405 --> 00:23:24,737
你到底在哪里，你这个变态

303
00:23:37,687 --> 00:23:39,177
等着看吧

304
00:23:43,159 --> 00:23:44,183
-何瑞修
-如何

305
00:23:44,360 --> 00:23:47,454
警铃大作的时候，他正在自慰

306
00:23:47,630 --> 00:23:50,155
在录影带中，全都录下来了

307
00:23:51,767 --> 00:23:53,962
在录影带中，全都录下来了

308
00:23:54,103 --> 00:23:56,663
他还是违反了假释规定
他还是要回去坐牢

309
00:23:56,806 --> 00:23:59,570
那他就不是我们要找的人了

310
00:24:01,210 --> 00:24:06,238
你知道一个恋童癖
平均一生侵犯几个孩子吗？

311
00:24:06,382 --> 00:24:07,474
不知道

312
00:24:07,616 --> 00:24:13,077
最新的研究显示
一百五十名孩童

313
00:24:13,990 --> 00:24:17,016
-那如果他们被捕了呢？
-下降到六十五名

314
00:24:19,061 --> 00:24:21,529
所以还能救八十五个孩子

315
00:24:25,234 --> 00:24:26,997
让我们朝着这个目标努力

316
00:24:28,404 --> 00:24:30,497
精彩的部分来了

317
00:24:40,182 --> 00:24:45,210
-所有的纹路都破碎不全
-就像之前采到的指纹

318
00:24:45,354 --> 00:24:46,753
完全正确

319
00:24:53,162 --> 00:24:56,188
这样我们就有三根手指了

320
00:24:56,832 --> 00:24:59,528
希望他把其他的指纹留在这里

321
00:25:48,651 --> 00:25:50,448
看看这根中指

322
00:25:50,586 --> 00:25:54,545
没有弧形，没有回纹

323
00:25:54,857 --> 00:25:56,484
只有线形纹路

324
00:25:56,659 --> 00:25:58,923
但食指却有三个反箕纹

325
00:25:59,095 --> 00:26:03,759
马尔科姆是最近一位
在单一手掌有两个反箕纹的人

326
00:26:05,301 --> 00:26:09,101
这也不是刀伤所造成的
否则应只会割伤纹路

327
00:26:12,475 --> 00:26:14,443
这也不是化学烧伤

328
00:26:14,577 --> 00:26:17,307
化学烧伤纹路应该会烧平

329
00:26:21,317 --> 00:26:25,720
这些也不是伤疤
皮肤会自我修复

330
00:26:26,822 --> 00:26:28,312
它看起来还的确像某种疤痕

331
00:26:28,457 --> 00:26:30,254
看来像是无数的疤痕造成的

332
00:26:30,426 --> 00:26:33,122
像是他掉入搅拌器中

333
00:26:33,729 --> 00:26:35,060
或许吧

334
00:26:42,037 --> 00:26:43,436
卡莉

335
00:26:45,040 --> 00:26:47,736
我的天，真抱歉
我只是瞌上眼睛一会儿

336
00:26:47,877 --> 00:26:49,811
没关系，你一向早睡早起

337
00:26:49,945 --> 00:26:51,435
何瑞修，我不知道是怎么了

338
00:26:51,580 --> 00:26:52,239
没关系

339
00:26:52,381 --> 00:26:54,440
帮我看一下第二个鞋印

340
00:26:54,583 --> 00:26:58,314
告诉我有没有异常的现象

341
00:26:58,988 --> 00:27:00,853
他的重量都放在后面

342
00:27:01,090 --> 00:27:03,024
你看，一般人行走的方式

343
00:27:03,192 --> 00:27:05,683
通常都是脚跟到脚趾，对吗？

344
00:27:05,861 --> 00:27:09,092
但这个鞋印，施力点落在脚掌
而不是脚趾部分

345
00:27:09,231 --> 00:27:11,199
你认为他的鞋子太大了？

346
00:27:11,367 --> 00:27:15,428
如果有人故意穿大尺寸的鞋子

347
00:27:15,571 --> 00:27:18,096
表示他想要掩饰他的身分

348
00:27:18,240 --> 00:27:20,071
跟他躲监视器是一样的

349
00:27:20,209 --> 00:27:23,975
这个鞋印一路由后门离开

350
00:27:24,513 --> 00:27:27,175
好的，我们有采集附近的土壤
不是吗？

351
00:27:27,316 --> 00:27:29,807
-有的
-很好

352
00:27:30,252 --> 00:27:33,016
-你的咖啡要加点什么？
-糖

353
00:27:35,457 --> 00:27:37,982
-他是怎么混进去的？
-什么？

354
00:27:41,830 --> 00:27:45,766
被害人身上发现的亮粉
跟员工制服上的吻合

355
00:27:45,901 --> 00:27:47,061
他一定是偷了一件制服

356
00:27:47,203 --> 00:27:48,192
他应该就是这样混进去的

357
00:27:48,337 --> 00:27:49,361
应该也是他离开的方法

358
00:27:49,505 --> 00:27:52,838
好，跟柏斯汀联络
他很可能认识那里的员工

359
00:27:53,742 --> 00:27:56,506
如果你是一个惯犯
完全知道自己在做什么

360
00:27:56,645 --> 00:28:00,638
因为你已经有经验
有案底，进过监狱了

361
00:28:00,783 --> 00:28:03,809
藉此躲避梅根法案的限制

362
00:28:03,953 --> 00:28:07,218
避免让社区居民知道
恋童癖居住的地方

363
00:28:07,389 --> 00:28:11,086
你决定要用别人的指纹
掩盖自己的

364
00:28:11,961 --> 00:28:15,124
那样也是没用，因为那会脱落

365
00:28:15,464 --> 00:28:16,931
科学怪人

366
00:28:17,233 --> 00:28:18,461
他把自己当作科学怪人

367
00:28:18,601 --> 00:28:22,332
他切下自己的皮肤
将它们移植到不同的手指

368
00:28:23,339 --> 00:28:24,738
我们可以将它们拿去比对

369
00:28:24,873 --> 00:28:29,105
要是他先切成碎片再移植
那就查不出来了

370
00:28:35,651 --> 00:28:40,145
手指上，有两千五百个感受体
在每平方公分内

371
00:28:40,322 --> 00:28:41,550
那一定痛彻心肺

372
00:28:41,690 --> 00:28:44,215
那就表示他有多想要那些孩子

373
00:28:44,893 --> 00:28:46,690
所以他重整自己的指纹

374
00:28:46,862 --> 00:28:49,854
以为可以躲过之前的案件

375
00:28:50,032 --> 00:28:51,465
他差点就成功了

376
00:28:51,600 --> 00:28:54,763
自动指纹识别系统就没有发现
但是如果将他的指纹回复

377
00:28:54,903 --> 00:28:58,168
剪开后重新拼凑回原本的样貌

378
00:28:58,774 --> 00:29:01,368
-像是拼图一样
-我们开始吧

379
00:29:02,044 --> 00:29:05,946
你知道死者身上发现的亮粉
是从你们游乐场来的

380
00:29:06,081 --> 00:29:07,548
不可能会是我们的员工

381
00:29:07,683 --> 00:29:09,150
我们绝不聘用有前科的人

382
00:29:09,285 --> 00:29:12,880
嫌犯有你们仓库的密码
请解释清楚

383
00:29:13,022 --> 00:29:14,751
我不知道

384
00:29:15,057 --> 00:29:16,922
-你将密码收藏在哪里？
-在我桌上

385
00:29:17,092 --> 00:29:20,493
就在你的桌上
让所有人都能看见

386
00:29:20,629 --> 00:29:21,596
我的天

387
00:29:21,730 --> 00:29:25,222
-那可真是细心
-对不起

388
00:29:28,804 --> 00:29:32,934
好，我需要一个有旋纹的分支

389
00:29:33,075 --> 00:29:36,101
有旋纹的分支

390
00:29:38,681 --> 00:29:40,273
这里，是吗？

391
00:29:43,919 --> 00:29:45,318
不是它

392
00:29:51,593 --> 00:29:53,686
试试看那个，那有一点旋纹

393
00:30:03,339 --> 00:30:05,136
给我一个正箕纹好吗？

394
00:30:05,574 --> 00:30:06,836
这里

395
00:30:13,682 --> 00:30:14,979
就是它了

396
00:30:16,018 --> 00:30:17,485
没错

397
00:30:18,687 --> 00:30:20,518
期待很久了

398
00:30:20,656 --> 00:30:21,918
太完美了

399
00:30:25,961 --> 00:30:32,491
肖尔斯燕尾凤蝶以及脂檀木

400
00:30:32,634 --> 00:30:38,539
你从鞋印旁采到的土壤
布满了凤蝶的卵

401
00:30:38,874 --> 00:30:41,468
书上说燕尾凤蝶是稀有的蝴蝶

402
00:30:41,610 --> 00:30:44,602
过去四年来比斯坎国家公园
只发现过三支

403
00:30:44,747 --> 00:30:46,271
我要一份地图

404
00:30:50,219 --> 00:30:51,880
-何瑞修
-是的

405
00:30:52,187 --> 00:30:54,382
指纹比对出嫌犯了

406
00:30:54,656 --> 00:30:59,593
史度华澳提斯，前科累累
从十二岁就开始了

407
00:30:59,728 --> 00:31:01,286
现在只差一个地址

408
00:31:02,931 --> 00:31:05,263
-该死，没有史度华澳提斯
-没错

409
00:31:05,401 --> 00:31:08,097
如果他连指纹都变了
有可能他的名字也换了

410
00:31:08,237 --> 00:31:10,728
用澳提斯去寻找他的地址

411
00:31:10,873 --> 00:31:14,070
找找比斯坎国家公园附近

412
00:31:16,345 --> 00:31:17,573
看起来似乎有结果了

413
00:31:17,713 --> 00:31:20,841
威廉与马格烈特澳提斯
黑溪路2430号

414
00:31:21,183 --> 00:31:23,310
那在离公园四分之一哩的地方
我们走

415
00:31:33,295 --> 00:31:34,523
屋里没有人

416
00:31:34,696 --> 00:31:35,890
好了，屋子已经净空了

417
00:31:36,064 --> 00:31:37,998
戴上手套跟工具箱，开工了

418
00:32:14,369 --> 00:32:16,997
他对他的色情电影
可是一点也不害臊

419
00:32:27,983 --> 00:32:30,008
那些只是冰山一角

420
00:32:43,832 --> 00:32:45,299
他不住在这里

421
00:32:45,467 --> 00:32:47,492
他在这边玩乐

422
00:33:37,152 --> 00:33:41,555
(失踪协寻)

423
00:33:44,927 --> 00:33:46,656
你发现什么？

424
00:33:48,297 --> 00:33:51,198
我找到这些牛奶盒

425
00:33:51,333 --> 00:33:54,894
他一定是收藏它们
像是某种球卡之类的

426
00:34:00,342 --> 00:34:02,606
那些不是球卡

427
00:34:03,812 --> 00:34:05,609
那些是墓碑

428
00:34:16,490 --> 00:34:18,981
那是第四具
以及一具不完整的了

429
00:34:19,126 --> 00:34:22,459
我已经通知队上
准备好一间解剖室

430
00:34:23,197 --> 00:34:25,131
在我们能抓到他前
我们唯一能做的是

431
00:34:25,265 --> 00:34:26,926
把遗体交回给家属

432
00:34:27,201 --> 00:34:28,828
给家属一个交代

433
00:34:37,111 --> 00:34:38,544
艾莉丝…

434
00:34:39,546 --> 00:34:41,639
艾莉丝

435
00:34:44,485 --> 00:34:46,350
你看

436
00:34:47,921 --> 00:34:51,322
土质松软，降低尸体腐化度

437
00:34:51,892 --> 00:34:56,352
尸体呈现一些细纹
但是肌肤还没松弛

438
00:34:57,097 --> 00:34:58,860
土壤是冷的

439
00:34:58,999 --> 00:35:02,560
我推测她被埋在里面约三四周

440
00:35:02,703 --> 00:35:06,070
表示他等不及一个月就犯案了
对吗？

441
00:35:06,340 --> 00:35:09,366
连续杀人犯不都会密集化吗

442
00:35:09,510 --> 00:35:12,502
对，那就是他们犯错的时刻

443
00:35:12,846 --> 00:35:15,371
或许你可以告诉我们一些事情
小天使

444
00:35:31,398 --> 00:35:34,367
这是找到的小女孩尸体
身上拿来的

445
00:35:35,435 --> 00:35:36,367
那是血迹吗？

446
00:35:36,503 --> 00:35:37,800
对

447
00:35:38,839 --> 00:35:42,331
他真是变态
他把他们当玩具一样耍弄

448
00:35:42,576 --> 00:35:44,407
直到玩具被玩坏了

449
00:35:44,978 --> 00:35:46,536
随时跟我回报

450
00:36:23,584 --> 00:36:26,212
史毕，有什么进展？

451
00:36:26,954 --> 00:36:32,290
碳、氧、以及氢化合丙二醇

452
00:36:32,459 --> 00:36:33,790
糖，还有蓝色一号色素

453
00:36:33,961 --> 00:36:35,656
那是棉花糖

454
00:36:35,829 --> 00:36:37,091
那是怎么沾到她的内裤？

455
00:36:37,231 --> 00:36:39,222
我以为只是用来引诱他们

456
00:36:39,399 --> 00:36:42,994
上面没有布他比妥
他可能另有用途

457
00:36:55,582 --> 00:37:01,521
这些晶体没有延展
它们是方形，不是纤维状

458
00:37:01,622 --> 00:37:03,089
表示…

459
00:37:03,457 --> 00:37:06,392
表示它们还没被加热

460
00:37:07,327 --> 00:37:08,817
像是棉花糖机器？

461
00:37:08,996 --> 00:37:11,760
没错，这是未加工的原料

462
00:37:12,199 --> 00:37:13,826
所以他制作这些东西

463
00:37:13,967 --> 00:37:16,492
我们来看看他今天到哪送货

464
00:37:22,843 --> 00:37:24,276
谢谢你

465
00:37:32,786 --> 00:37:34,219
史度华

466
00:37:34,721 --> 00:37:35,551
怎样

467
00:37:35,689 --> 00:37:37,987
棉花糖好卖吗？

468
00:37:38,158 --> 00:37:41,059
你只要乱动
他就会在你身上留下一个弹孔

469
00:37:41,194 --> 00:37:42,354
手举起来

470
00:37:43,997 --> 00:37:45,862
这些一定很痛

471
00:37:51,872 --> 00:37:53,464
干得好

472
00:37:56,043 --> 00:38:00,878
这里面有什么？
偷来的制服，高高乐

473
00:38:01,782 --> 00:38:03,943
你在找下一位受害者了吗？
史度华

474
00:38:05,352 --> 00:38:08,287
-那不是我的
-真的？那是谁的？我的？

475
00:38:08,522 --> 00:38:09,648
逮捕他

476
00:38:09,923 --> 00:38:10,855
走吧

477
00:38:19,366 --> 00:38:26,135
我们找到你的色情电影
史度华

478
00:38:27,107 --> 00:38:31,271
我必须告诉你
那些东西真变态

479
00:38:33,580 --> 00:38:35,480
色情电影？

480
00:38:37,984 --> 00:38:43,081
我猜你根本就是不行

481
00:38:43,390 --> 00:38:48,350
所以你穿上滑稽的制服
到处诱拐小女孩

482
00:39:00,874 --> 00:39:02,933
妈妈，看我

483
00:39:13,754 --> 00:39:16,086
是她跟我调情

484
00:39:23,530 --> 00:39:26,397
跟我来…

485
00:39:47,120 --> 00:39:49,054
她搞砸了一切

486
00:39:50,090 --> 00:39:52,388
那叫做过敏性休克

487
00:39:52,559 --> 00:39:55,790
你的镇定剂，加上她的感冒药

488
00:39:57,998 --> 00:40:01,229
你在做什么？快停止

489
00:40:02,202 --> 00:40:04,363
你怎么了？

490
00:40:25,459 --> 00:40:28,155
我还没机会跟她玩到

491
00:40:36,136 --> 00:40:44,635
生命，史度华
原本就是充满不如意

492
00:40:46,780 --> 00:40:54,016
然后韩森，他喜欢屋顶的滋味
把屋顶拆下了一大块

493
00:41:00,026 --> 00:41:03,962
突然，门打开了

494
00:41:08,602 --> 00:41:10,729
继续说，妈妈

495
00:41:21,848 --> 00:41:28,617
我想要跟你们谈谈
关于坏人的事

496
00:42:13,033 --> 00:42:17,800
谢谢观赏

