1
00:01:14,050 --> 00:01:16,450
一般推测警方将先调查

2
00:01:16,586 --> 00:01:20,147
最近牵涉业务纠纷的死者

3
00:01:20,289 --> 00:01:22,757
但是这一切还没获得证实

4
00:01:24,327 --> 00:01:25,817
你相信吗？这是全国头条了

5
00:01:25,995 --> 00:01:27,656
我们连发生什么事都还不知道

6
00:01:27,997 --> 00:01:30,761
秘鲁的羊驼牧人
都比我们还清楚案情

7
00:01:30,900 --> 00:01:33,300
如果他知道从哪里查线索的话

8
00:01:36,239 --> 00:01:38,070
一名死者是左眼上方中弹

9
00:01:43,746 --> 00:01:46,237
一名是眉心中弹

10
00:01:53,422 --> 00:01:56,653
另一名死者是右眼中弹

11
00:01:56,826 --> 00:02:00,421
连续三枪，简直成了杀戮区

12
00:02:00,830 --> 00:02:03,298
完全没失手，干净俐落

13
00:02:03,533 --> 00:02:05,967
各位，没有人看见枪手

14
00:02:06,102 --> 00:02:08,696
有七个人说他们听见一声枪响

15
00:02:08,838 --> 00:02:10,965
一枪就打死三个人？

16
00:02:11,107 --> 00:02:13,200
太离谱了，只有一声枪响

17
00:02:13,342 --> 00:02:14,309
不可能的事

18
00:02:14,443 --> 00:02:18,846
还有几位目击者
听见车子疾驶离开的声音

19
00:02:19,248 --> 00:02:20,374
我们目前还在做笔录

20
00:02:20,516 --> 00:02:21,847
-随时跟我报告
-好的

21
00:02:22,451 --> 00:02:27,445
三个人大白天在街上被枪杀
怎么会没人看见凶手？

22
00:02:28,724 --> 00:02:29,952
是狙击手

23
00:03:05,328 --> 00:03:09,890
CSI犯罪现场：迈阿密
“城市猎人”

24
00:03:15,903 --> 00:03:19,771
目击者陈述的枪击方向
通通不一样

25
00:03:20,141 --> 00:03:22,006
好，鞋子

26
00:03:22,276 --> 00:03:24,836
满地的鞋子表示大家都在逃命

27
00:03:24,979 --> 00:03:27,243
对，这三名死者就没逃掉

28
00:03:27,381 --> 00:03:29,542
杰森葛洛夫、路布雷克
马雅富兰克林

29
00:03:29,684 --> 00:03:31,982
杰森是股票经纪人

30
00:03:32,120 --> 00:03:34,884
路是工友，马雅是秘书

31
00:03:35,022 --> 00:03:36,114
-他们是同事？
-不是

32
00:03:36,224 --> 00:03:37,714
目前还没查出他们有关联

33
00:03:37,892 --> 00:03:40,861
记者的报导全错了

34
00:03:40,995 --> 00:03:42,895
先收集所有的监视录影带

35
00:03:43,030 --> 00:03:44,258
店内和店外都要

36
00:03:44,398 --> 00:03:44,887
没问题

37
00:03:45,066 --> 00:03:47,933
艾莉丝，总共有几颗弹头？

38
00:03:48,069 --> 00:03:50,731
穿西装的死者
弹头卡在他的头颅内

39
00:03:50,872 --> 00:03:52,533
那个男的也一样

40
00:03:53,641 --> 00:03:56,337
让我看看你的弹头在哪里

41
00:03:56,711 --> 00:03:59,373
你的漂亮头发一定会被我弄乱

42
00:04:00,214 --> 00:04:02,580
没错，子弹贯穿你了

43
00:04:02,717 --> 00:04:04,048
贯穿脑袋

44
00:04:04,719 --> 00:04:06,914
卡莉？快找出第三颗弹头

45
00:04:07,054 --> 00:04:10,046
希望能用三角测量法
找出凶手开枪的位置

46
00:04:10,191 --> 00:04:11,488
史毕

47
00:04:16,197 --> 00:04:18,028
这些人都没有事做吗？

48
00:04:18,166 --> 00:04:20,031
少说两句，记住自己的身分

49
00:04:20,168 --> 00:04:21,499
-有没有找到可疑线索？
-还没有

50
00:04:21,636 --> 00:04:23,365
好，把所有证物带回实验室

51
00:04:23,504 --> 00:04:24,835
我们要用被害者学的角度

52
00:04:24,972 --> 00:04:27,600
找出他们被杀的原因，懂吗？

53
00:04:27,742 --> 00:04:28,436
好的

54
00:04:28,576 --> 00:04:30,373
这里有一处凹陷

55
00:04:32,947 --> 00:04:34,710
被害人当场死亡

56
00:04:34,849 --> 00:04:36,976
子弹贯穿她的头颅

57
00:04:37,118 --> 00:04:38,142
然后击中这里

58
00:04:38,286 --> 00:04:40,015
留下泪滴形的痕迹

59
00:04:41,589 --> 00:04:44,990
尾迹显示弹头朝此方向前进

60
00:04:48,362 --> 00:04:50,489
可能是小口径枪枝

61
00:04:51,499 --> 00:04:52,591
看起来很像223口径

62
00:04:52,767 --> 00:04:54,530
223口径，好的

63
00:04:54,669 --> 00:04:56,899
拿去做弹道化验

64
00:04:57,205 --> 00:04:58,263
你负责鉴识弹头

65
00:04:58,406 --> 00:05:01,068
艾莉丝，你跟我去验尸

66
00:05:12,153 --> 00:05:16,112
马雅，看看你中弹的情形

67
00:05:20,094 --> 00:05:21,755
枪击角度向下

68
00:05:23,130 --> 00:05:26,395
子弹由印堂进入，贯穿脑部

69
00:05:26,801 --> 00:05:29,065
然后从枕骨射出去

70
00:05:40,548 --> 00:05:42,482
20.5度

71
00:05:42,617 --> 00:05:44,517
其他死者的角度呢？

72
00:05:46,821 --> 00:05:48,948
杰森的角度是20.8度

73
00:05:49,056 --> 00:05:51,957
布雷克是20.1度

74
00:05:52,126 --> 00:05:53,991
不可能是从地面上开枪的

75
00:05:54,128 --> 00:05:56,460
除非凶手的身高是十尺

76
00:05:56,697 --> 00:05:58,858
或者他们是从十楼的窗口开枪

77
00:06:00,868 --> 00:06:03,860
子弹射入她脑部
破坏了中枢神经系统

78
00:06:04,005 --> 00:06:05,529
她是立刻死亡的

79
00:06:10,978 --> 00:06:12,843
完全没有痛苦

80
00:06:12,980 --> 00:06:15,448
仅次于寿终正寝

81
00:06:19,487 --> 00:06:21,921
这些不是普通的子弹

82
00:06:22,223 --> 00:06:24,623
一般的子弹会留下摩擦痕迹
但这些子弹没有

83
00:06:24,792 --> 00:06:27,283
这是包覆在塑胶内的脱壳弹

84
00:06:27,461 --> 00:06:28,758
特制子弹

85
00:06:28,896 --> 00:06:31,956
合法生产的，但不容易买到

86
00:06:36,370 --> 00:06:39,669
对，塑胶外壳是保护弹头用

87
00:06:39,807 --> 00:06:42,002
而且没法吻合特定枪枝的弹道
对吧？

88
00:06:42,143 --> 00:06:44,577
这家伙深思熟虑，他不想被抓

89
00:06:44,712 --> 00:06:46,339
也许他才刚开始杀人

90
00:06:46,480 --> 00:06:48,914
早上尖峰时间一过就杀死三人

91
00:06:49,250 --> 00:06:50,774
谁知道…

92
00:06:51,152 --> 00:06:53,780
抱歉，我们究竟有什么头绪？

93
00:06:54,822 --> 00:06:55,720
我是何瑞修

94
00:06:55,856 --> 00:06:57,653
其馀的线索在这里

95
00:06:58,626 --> 00:07:01,322
死者蒂劳伦斯就坐在那里

96
00:07:01,495 --> 00:07:04,430
73岁，俄克拉荷马州的游客

97
00:07:06,567 --> 00:07:10,628
她在9点15分中枪
当时司机停车让大家上厕所

98
00:07:10,771 --> 00:07:12,739
地点是第二街与兰利街交叉口

99
00:07:12,873 --> 00:07:13,635
等一下

100
00:07:13,774 --> 00:07:15,742
你说第二街与兰利街交叉口？

101
00:07:16,010 --> 00:07:17,272
对

102
00:07:19,613 --> 00:07:21,444
我们有第四名被害人了

103
00:07:22,583 --> 00:07:25,347
司机说他看见街上的人在逃命

104
00:07:25,987 --> 00:07:28,387
后来听见后车窗碎裂的声音

105
00:07:29,156 --> 00:07:30,350
还有尖叫声

106
00:07:30,524 --> 00:07:31,889
他不知道发生什么事了

107
00:07:32,059 --> 00:07:33,993
情急之下，马上开车逃走

108
00:07:34,328 --> 00:07:36,023
他直接前往医院

109
00:07:36,197 --> 00:07:37,164
但医生并没有救活她

110
00:07:37,298 --> 00:07:40,529
凶手为何又突然射击移动目标

111
00:07:40,868 --> 00:07:42,495
他失手了？

112
00:07:42,803 --> 00:07:45,499
不可能，这家伙不会

113
00:08:44,899 --> 00:08:47,493
第四位被害人是老太太

114
00:08:47,635 --> 00:08:53,164
弹道是朝上击中左颞叶

115
00:08:54,975 --> 00:08:58,411
艾莉丝，你刚刚说弹道朝上
角度是仰角2.5度

116
00:08:58,546 --> 00:08:59,672
怎么可能？

117
00:08:59,814 --> 00:09:01,213
是不是跳弹？

118
00:09:03,451 --> 00:09:05,919
你是来告诉我那颗弹头
不是脱壳弹

119
00:09:06,053 --> 00:09:07,418
对，是九厘米弹头

120
00:09:07,555 --> 00:09:08,817
这表示有两名凶手

121
00:09:08,956 --> 00:09:10,583
一个在高处，另一个在地上

122
00:09:10,724 --> 00:09:12,715
这也说明了当时有人听见枪声

123
00:09:12,860 --> 00:09:14,054
-可能是九厘米手枪的枪声
-我是梅根

124
00:09:14,228 --> 00:09:15,957
梅根
你和艾瑞克正在查别的案子

125
00:09:16,130 --> 00:09:17,791
顺便查一下老太太的枪击案

126
00:09:17,965 --> 00:09:19,227
没问题

127
00:09:19,767 --> 00:09:21,735
-我们去别的地方
-好

128
00:09:26,907 --> 00:09:27,999
好极了

129
00:09:29,110 --> 00:09:30,407
好，没问题

130
00:09:30,678 --> 00:09:34,842
雷射光应该可以让我们查出
子弹是从哪儿发射的

131
00:09:35,216 --> 00:09:37,241
-好了吗？
-对

132
00:09:37,885 --> 00:09:40,012
好，打开吧

133
00:09:51,432 --> 00:09:53,730
650码

134
00:09:56,437 --> 00:09:57,961
六个半美式足球场的长度

135
00:09:58,105 --> 00:09:59,970
一枪毙命

136
00:10:02,676 --> 00:10:05,167
凶手不是军人就是警察出身

137
00:10:05,312 --> 00:10:08,611
可能是陆战队
他们是全世界最顶尖的狙击手

138
00:10:08,749 --> 00:10:10,717
原来他是从那儿开枪的

139
00:10:10,918 --> 00:10:13,182
我们去看看他有没有留下线索

140
00:10:24,797 --> 00:10:27,595
凶手用胶带把门封死了

141
00:10:27,734 --> 00:10:29,201
他不想让枪声传到楼梯间

142
00:10:29,335 --> 00:10:32,736
他可能把枪分解后藏在袋子里
然后混进大楼

143
00:10:32,872 --> 00:10:35,932
枪枝可能是温彻斯特70型
或雷明顿700型

144
00:10:36,075 --> 00:10:36,666
我不能确定

145
00:10:36,809 --> 00:10:40,176
查尔斯惠特曼化装成送货员
混进德州大学的钟塔

146
00:10:40,313 --> 00:10:45,216
然后带着枪枝弹药爬上观景台
射杀了14人

147
00:10:45,351 --> 00:10:46,511
另外还伤了31人

148
00:10:46,653 --> 00:10:49,679
-凶手也爬上高处，对吧？
-没错

149
00:10:49,822 --> 00:10:52,552
好，如果我是狙击手

150
00:10:52,725 --> 00:10:54,488
我会先做哪件事？

151
00:10:54,661 --> 00:10:57,721
你会先选择地点
卧倒是最佳的射击姿势

152
00:10:57,897 --> 00:11:02,231
对，问题是这道墙壁
挡住了我的视线

153
00:11:02,368 --> 00:11:04,893
也许你是采取跪姿

154
00:11:05,805 --> 00:11:07,432
也许我找更高的地方

155
00:11:07,574 --> 00:11:09,132
你看那边

156
00:11:13,913 --> 00:11:20,648
六尺高的男人带三尺长的步枪
趴在这里会怎样？

157
00:11:20,954 --> 00:11:23,650
热潮红，不过只有我会这样

158
00:11:25,491 --> 00:11:28,153
现场会有锥形的火药残留

159
00:11:33,399 --> 00:11:34,991
这是他的射击位置

160
00:11:35,134 --> 00:11:36,931
他就在这儿开枪的

161
00:11:37,470 --> 00:11:39,836
趴在这很容易暴露行踪

162
00:11:39,973 --> 00:11:44,307
直升机或隔壁大楼会看见他

163
00:11:46,512 --> 00:11:51,540
黏了砂砾的粗麻布，是迷彩

164
00:11:51,684 --> 00:11:53,015
比迷彩还厉害

165
00:11:53,152 --> 00:11:54,244
你知道那是什么吗？

166
00:11:54,387 --> 00:11:57,914
这是自制的游击巷战欺敌装

167
00:11:58,958 --> 00:12:01,586
陆战队在沙漠都穿它伪装

168
00:12:04,364 --> 00:12:06,662
你看看这个

169
00:12:07,500 --> 00:12:10,731
这不是火药

170
00:12:12,171 --> 00:12:13,195
是沙子

171
00:12:13,339 --> 00:12:14,966
屋顶上怎么会有沙子？

172
00:12:16,142 --> 00:12:18,372
对，那是从沙袋漏出来的

173
00:12:18,511 --> 00:12:21,173
你用手扶着沙袋
把它垫在枪口下方

174
00:12:21,314 --> 00:12:27,184
稍微捏一下就可以撑高枪管
瞄准目标

175
00:12:32,859 --> 00:12:34,793
这家伙真可怕

176
00:12:41,567 --> 00:12:44,263
老姐，案子不是我负责的

177
00:12:44,404 --> 00:12:47,999
如果你要老爸待在家里
或请病假

178
00:12:48,141 --> 00:12:49,438
你应该自己打电话给他

179
00:12:49,575 --> 00:12:51,099
你明知他不会听你的，好吗？

180
00:12:51,244 --> 00:12:52,768
我要挂断了

181
00:12:52,912 --> 00:12:54,937
我还有事，再联络

182
00:12:55,081 --> 00:12:56,275
再见

183
00:12:58,217 --> 00:12:59,741
怎么了？你跟你老姐通电话？

184
00:12:59,886 --> 00:13:03,447
对，我老爸在城里上班
她很担心

185
00:13:04,223 --> 00:13:07,283
狙击手的案子办得如何了？

186
00:13:07,460 --> 00:13:10,793
何瑞修和卡莉
找到他开枪的地点

187
00:13:10,930 --> 00:13:12,522
我调查被害人的线索

188
00:13:12,699 --> 00:13:13,757
有没有找出其中关连？

189
00:13:13,933 --> 00:13:15,400
没有明显的关连

190
00:13:15,535 --> 00:13:18,265
那现在就该调查不明显的地方

191
00:13:19,405 --> 00:13:22,841
我晓得，组长常常跟我说这些

192
00:13:23,009 --> 00:13:25,000
我的聪明不是浪得虚名

193
00:13:25,111 --> 00:13:26,635
你真会臭盖

194
00:13:27,013 --> 00:13:28,037
那还用说

195
00:13:28,181 --> 00:13:29,443
回头见

196
00:13:32,251 --> 00:13:34,811
杀死老太太的九厘米弹头
有没有线索？

197
00:13:34,954 --> 00:13:36,182
你先说，我就告诉你

198
00:13:36,322 --> 00:13:37,983
没有进展
综合弹道资讯系统查不出头绪

199
00:13:38,091 --> 00:13:41,356
除了九厘米子弹
我还查到一些线索，你看

200
00:13:42,228 --> 00:13:44,196
是官方规格

201
00:13:44,364 --> 00:13:45,854
弹头上的油漆称为“邮政蓝”

202
00:13:46,032 --> 00:13:47,465
猜猜看它打中哪里

203
00:13:47,600 --> 00:13:49,295
沮丧的邮差

204
00:13:50,436 --> 00:13:55,032
击中老太太的子弹
是来自街角邮筒的跳弹

205
00:13:55,942 --> 00:13:59,002
一定是靠近东南方的邮筒

206
00:13:59,846 --> 00:14:03,247
把旅游巴士放在荧幕上

207
00:14:06,052 --> 00:14:09,249
巴士的后排座位对齐邮筒

208
00:14:11,758 --> 00:14:14,090
可以旋转180度
看看巴士对面有什么？

209
00:14:18,831 --> 00:14:20,594
提款机

210
00:14:21,234 --> 00:14:24,465
-提款机上有什么？
-监视摄影机

211
00:14:24,737 --> 00:14:26,432
猜猜我有什么？

212
00:14:26,572 --> 00:14:29,405
市区的监视录影带

213
00:14:33,146 --> 00:14:36,843
屋顶上残留的接着剂
是来自绝缘胶带

214
00:14:37,350 --> 00:14:39,818
昨晚并没有再发生枪击

215
00:14:39,952 --> 00:14:42,113
我妈叫我回路易斯安那的老家

216
00:14:42,255 --> 00:14:45,053
但我告诉她就算是盖达组织
也没办法吓跑我

217
00:14:45,191 --> 00:14:47,682
民众已经开始不安
这正是凶手的目的

218
00:14:47,860 --> 00:14:49,919
看一下，然后说说你的看法

219
00:14:51,998 --> 00:14:53,863
好像是植物

220
00:14:54,000 --> 00:14:56,093
我在屋顶上找到三片

221
00:14:56,235 --> 00:14:59,136
关于欺敌装，我们没猜错

222
00:14:59,272 --> 00:15:02,730
欺敌装完全是用粗麻布制作的

223
00:15:02,875 --> 00:15:04,240
他一定花了好几个礼拜

224
00:15:04,377 --> 00:15:05,605
狙击手很有耐性

225
00:15:05,745 --> 00:15:07,872
他们可以趴在原地好几天
等目标出现

226
00:15:08,014 --> 00:15:09,845
如果情况不允许
他们不会开枪

227
00:15:09,982 --> 00:15:12,348
-你还真了解狙击手
-我的前男友就是

228
00:15:12,485 --> 00:15:14,680
陆战队特种部队，杀敌38人

229
00:15:14,821 --> 00:15:17,415
他已经退伍了，开了间靶场
离这里一小时车程

230
00:15:17,557 --> 00:15:19,081
你们还是朋友？

231
00:15:19,258 --> 00:15:20,452
对

232
00:15:34,640 --> 00:15:36,972
我好久没玩狙击枪了

233
00:15:37,109 --> 00:15:38,770
你要很熟悉枪枝

234
00:15:40,346 --> 00:15:41,870
狙击是完全不同的

235
00:15:43,249 --> 00:15:45,308
开枪时不能只相信眼睛看到的

236
00:15:45,451 --> 00:15:46,918
就像犯罪现场

237
00:15:47,053 --> 00:15:49,487
大多数人认为弹道是呈直线

238
00:15:49,622 --> 00:15:52,614
其实弹道是呈弧形，就像彩虹

239
00:15:58,097 --> 00:16:00,622
这是狙击手首要考虑的因素

240
00:16:01,000 --> 00:16:02,763
第二项因素是风

241
00:16:02,902 --> 00:16:04,893
看见前方50尺的长草丛吗？

242
00:16:06,105 --> 00:16:08,801
风速大约是时速三至五哩

243
00:16:09,141 --> 00:16:12,633
但前方75尺的风速就完全不同

244
00:16:12,879 --> 00:16:14,574
注意看那些很高的芦苇

245
00:16:14,714 --> 00:16:17,547
风速是时速五至八哩

246
00:16:19,886 --> 00:16:21,649
所以说无论你的目标在哪

247
00:16:21,787 --> 00:16:23,049
你要配合风势调整

248
00:16:23,189 --> 00:16:24,247
修正风偏

249
00:16:24,390 --> 00:16:27,826
狙击手扣扳机只要1/2100秒

250
00:16:27,994 --> 00:16:30,986
他会先闭气

251
00:16:31,664 --> 00:16:34,064
再决定情况适不适合取人性命

252
00:16:38,337 --> 00:16:41,135
当你用枪管瞄准一个人

253
00:16:41,274 --> 00:16:42,935
你就成为上帝

254
00:16:43,175 --> 00:16:44,938
拥有主宰一切的力量

255
00:16:48,080 --> 00:16:49,604
如果你保持自制

256
00:16:50,583 --> 00:16:52,676
那一枪必须完美无缺

257
00:16:59,091 --> 00:17:01,787
我们知道你昨天早上
去过市区的提款机

258
00:17:01,961 --> 00:17:04,828
你在9点15分提领了四十元

259
00:17:04,964 --> 00:17:06,329
刚好是狙击手行凶前

260
00:17:06,465 --> 00:17:08,660
对…我马上趴下去

261
00:17:08,801 --> 00:17:09,893
我简直吓坏了

262
00:17:10,036 --> 00:17:12,368
是吗？你看见了什么？

263
00:17:12,505 --> 00:17:13,767
跟别人一样，趴在人行道上

264
00:17:13,906 --> 00:17:15,567
我说的是你看到谁开枪

265
00:17:15,708 --> 00:17:17,733
我什么都没看到

266
00:17:17,877 --> 00:17:20,072
只看见其中一个人快死了

267
00:17:20,212 --> 00:17:21,907
山托亚先生，你有枪吗？

268
00:17:22,048 --> 00:17:25,347
枪？当然没有

269
00:17:27,253 --> 00:17:28,652
究竟是怎么回事？

270
00:17:28,788 --> 00:17:29,652
我们可以进去吗？

271
00:17:29,789 --> 00:17:30,414
为什么？

272
00:17:30,556 --> 00:17:31,648
我们只是想跟你谈谈

273
00:17:31,791 --> 00:17:33,850
在这里说就行了

274
00:17:34,393 --> 00:17:36,953
好，昨天市区发生另一起枪击

275
00:17:37,129 --> 00:17:39,029
有人枪杀了73岁的老太太

276
00:17:39,165 --> 00:17:43,465
凶手当时就在提款机附近

277
00:17:44,870 --> 00:17:47,600
听着，我真希望能帮得上忙

278
00:17:47,740 --> 00:17:49,139
很抱歉

279
00:17:49,275 --> 00:17:52,005
对不起，我还有事要处理

280
00:17:52,311 --> 00:17:53,369
失陪了

281
00:17:57,183 --> 00:17:58,650
你相信吗？

282
00:17:58,784 --> 00:18:00,649
他下逐客令还是他的说词？

283
00:18:00,786 --> 00:18:01,753
两者

284
00:18:01,887 --> 00:18:03,479
我都不信，他有所隐瞒

285
00:18:03,789 --> 00:18:05,416
你看见的植物是黑松

286
00:18:05,591 --> 00:18:07,058
它不是原产于迈阿密

287
00:18:07,226 --> 00:18:09,888
但很多人拿它来栽种盆景

288
00:18:10,062 --> 00:18:12,530
-我们的狙击手有个嗜好
-而且很有耐心

289
00:18:12,665 --> 00:18:15,896
栽种盆景要花20至30年

290
00:18:16,035 --> 00:18:17,593
我还发现尿液

291
00:18:17,737 --> 00:18:20,763
他可能在屋顶待了一整晚

292
00:18:22,008 --> 00:18:23,407
又出事了

293
00:18:23,909 --> 00:18:25,809
警方刚刚抵达现场

294
00:18:25,945 --> 00:18:28,573
目击者说有个人遭到枪击

295
00:18:28,714 --> 00:18:30,705
可能还有别人，目前还不清楚

296
00:18:30,850 --> 00:18:35,219
但我们确定狙击手
又在迈阿密市区大开杀戒了

297
00:18:35,354 --> 00:18:38,551
第二天，第二次开枪

298
00:18:38,891 --> 00:18:40,756
或许没关连
可能是有人模仿他

299
00:18:40,926 --> 00:18:42,120
发生在同一个市区

300
00:18:42,294 --> 00:18:44,785
对，但第一次的枪击是早上

301
00:18:44,964 --> 00:18:46,431
-手法不一样
-是吗？

302
00:18:46,565 --> 00:18:51,059
唯一比早上还繁忙的时段
就是傍晚的下班时间

303
00:18:51,203 --> 00:18:53,364
或者是中午用餐时间

304
00:18:55,074 --> 00:18:58,566
死者是迈克柯迪，39岁
迈阿密达德社区学院的教授

305
00:18:58,711 --> 00:19:00,474
有老婆和三个孩子

306
00:19:00,613 --> 00:19:02,012
现场没有人听见枪声

307
00:19:02,148 --> 00:19:04,446
他只是买热狗吃就倒地死亡

308
00:19:05,117 --> 00:19:06,744
局长已经准备采取行动

309
00:19:06,886 --> 00:19:08,319
他打算请求联邦调查局支援

310
00:19:08,454 --> 00:19:10,581
两天发生两起枪击，四人死亡

311
00:19:10,756 --> 00:19:11,916
这家伙以杀人为乐

312
00:19:12,058 --> 00:19:13,355
能查出他在哪栋大楼开枪吗？

313
00:19:13,526 --> 00:19:16,154
只有一发子弹没办法
但我能估计出距离

314
00:19:16,328 --> 00:19:18,796
我们唯一的证据是没用的弹头

315
00:19:18,964 --> 00:19:20,625
和自制欺敌装的布条

316
00:19:20,766 --> 00:19:24,258
别忘了沙子和盆景的树叶

317
00:19:25,337 --> 00:19:27,862
证据越让我们失去方向的话

318
00:19:28,007 --> 00:19:30,737
凶手就更容易松懈

319
00:19:31,277 --> 00:19:32,801
到时候就能逮到他了

320
00:19:38,649 --> 00:19:40,048
提姆

321
00:19:40,484 --> 00:19:43,476
网路以三比一的赔率

322
00:19:43,621 --> 00:19:45,111
预测他周一早上会再度行凶

323
00:19:45,256 --> 00:19:46,484
听起来值得赌一把

324
00:19:46,624 --> 00:19:48,615
十比一的赔率
赌他会在不同地点行凶

325
00:19:48,759 --> 00:19:51,853
但他在市区杀人一定有理由

326
00:19:52,029 --> 00:19:55,123
艾瑞克的老爸在市区上班

327
00:19:55,299 --> 00:19:57,631
他老姐希望他别去上班

328
00:19:59,370 --> 00:20:04,171
我们在有人又被杀以前
逮到凶手的赔率有多大？

329
00:20:04,475 --> 00:20:05,442
不知道

330
00:20:05,576 --> 00:20:07,806
但如果凶手迫使我们
改变办案的方式

331
00:20:07,945 --> 00:20:09,970
那赌注赔率就会升高

332
00:20:10,281 --> 00:20:12,340
所以千万别中计，懂吗？

333
00:20:12,483 --> 00:20:13,677
好的

334
00:20:13,884 --> 00:20:15,044
加油

335
00:20:19,257 --> 00:20:20,781
他说慌

336
00:20:21,192 --> 00:20:23,888
但我不清楚是什么

337
00:20:25,196 --> 00:20:27,289
那你有什么线索？

338
00:20:27,898 --> 00:20:32,062
山托亚9点15分在提款机领钱

339
00:20:32,303 --> 00:20:35,295
问题是他9点16分时在干嘛？

340
00:20:35,439 --> 00:20:37,999
持九厘米手枪朝某样东西射击

341
00:20:38,142 --> 00:20:39,871
也许他见到凶手了

342
00:20:40,011 --> 00:20:41,842
或者是共犯

343
00:20:42,146 --> 00:20:43,477
慢着

344
00:20:43,614 --> 00:20:44,706
倒退一格

345
00:20:44,849 --> 00:20:46,248
你看见什么？

346
00:20:53,224 --> 00:20:55,215
把他的脸放大到全荧幕尺寸

347
00:20:57,261 --> 00:20:58,319
他的眼镜

348
00:20:58,496 --> 00:21:00,123
有反射影像

349
00:21:10,174 --> 00:21:13,109
那是内维塔斯棒球队的队徽

350
00:21:13,244 --> 00:21:16,111
他在跟穿那件外套的人说话

351
00:21:16,314 --> 00:21:17,781
我们可能找到目击者了

352
00:21:17,915 --> 00:21:19,348
目睹两起枪击案

353
00:21:26,257 --> 00:21:27,986
请问找谁？

354
00:21:29,193 --> 00:21:32,219
我们找雷山托亚

355
00:21:32,797 --> 00:21:34,389
他不在家

356
00:21:34,565 --> 00:21:36,829
我们是迈阿密达德郡警局

357
00:21:36,967 --> 00:21:38,628
可以进去吗？

358
00:21:38,769 --> 00:21:40,703
当然好

359
00:21:41,372 --> 00:21:43,135
谢谢你

360
00:21:45,743 --> 00:21:47,370
你是…

361
00:21:47,778 --> 00:21:49,211
古斯塔夫山托亚

362
00:21:49,347 --> 00:21:50,905
古斯塔夫

363
00:21:52,683 --> 00:21:53,741
这是怎么回事？

364
00:21:53,884 --> 00:21:55,818
我们要问你和你儿子几个问题

365
00:21:55,953 --> 00:21:57,682
有什么好问的？

366
00:21:58,889 --> 00:22:00,288
介意我看看你的外套吗？

367
00:22:00,424 --> 00:22:02,483
不行…有必要吗？

368
00:22:02,860 --> 00:22:04,384
手伸出来

369
00:22:06,230 --> 00:22:07,561
你在干嘛？

370
00:22:07,698 --> 00:22:10,166
放心，外套是防水的

371
00:22:15,573 --> 00:22:17,632
没有火药残留

372
00:22:19,009 --> 00:22:22,342
-请你脱掉外套
-不，不是他，外套是我的

373
00:22:22,480 --> 00:22:23,742
-老爸…
-当时是我穿在身上

374
00:22:23,881 --> 00:22:25,940
-别这么做
-是我在现场

375
00:22:26,083 --> 00:22:27,744
没有别人在场

376
00:22:27,885 --> 00:22:29,853
不是我儿子干的

377
00:22:35,092 --> 00:22:38,027
我以我死去的母亲之名发誓

378
00:22:38,429 --> 00:22:40,260
我并不知情，大家都…

379
00:22:42,032 --> 00:22:44,500
因为有人被枪杀吓得半死

380
00:22:44,668 --> 00:22:46,499
你以为你看见狙击手？

381
00:22:46,637 --> 00:22:47,968
不，不是狙击手

382
00:22:48,105 --> 00:22:49,732
不然是谁？

383
00:22:55,613 --> 00:22:58,912
车上有好几个街头混混

384
00:23:01,419 --> 00:23:03,614
我以为我看见一把枪

385
00:23:03,754 --> 00:23:07,383
他手上拿着黑色的枪，我发誓

386
00:23:09,627 --> 00:23:12,255
我没看见老太太在巴士上

387
00:23:12,763 --> 00:23:16,893
那四个混混在大笑

388
00:23:19,170 --> 00:23:21,195
笑那些人没命了

389
00:23:22,006 --> 00:23:24,941
你没看见她，因为她不在车上

390
00:23:32,316 --> 00:23:34,375
请转告她的家人我很抱歉

391
00:23:35,519 --> 00:23:38,181
我只是想保护我父亲

392
00:23:42,359 --> 00:23:43,451
好

393
00:23:46,997 --> 00:23:48,464
站起来

394
00:24:00,544 --> 00:24:03,240
四个人死在迈阿密狙击手枪下

395
00:24:03,380 --> 00:24:04,847
目前狙击手
并没有再犯下枪击案

396
00:24:04,982 --> 00:24:06,916
今天稍早发生火烧车，造成…

397
00:24:07,051 --> 00:24:10,077
提心吊胆的父母
不敢让小孩去上学

398
00:24:10,221 --> 00:24:12,951
据说是特殊子弹
让当局无从追查

399
00:24:13,090 --> 00:24:15,820
有些民众说他们不信任…

400
00:24:15,993 --> 00:24:18,154
被害人都是在尖峰时段遭枪杀

401
00:26:31,996 --> 00:26:37,662
目前我已确认事发前两分钟
杰森还在洗衣店

402
00:26:37,801 --> 00:26:40,702
很好，来帮我看一下

403
00:26:40,838 --> 00:26:43,068
右边的沙子是…

404
00:26:44,141 --> 00:26:48,100
石灰化绿藻

405
00:26:48,245 --> 00:26:52,944
混合了干酪状的细沙
大小一样

406
00:26:53,083 --> 00:26:54,914
-可能是侵蚀作用造成的
-海滩沙

407
00:26:55,052 --> 00:26:56,485
看看左边的沙子

408
00:26:56,754 --> 00:26:59,587
在狙击手待过的屋顶发现的

409
00:26:59,723 --> 00:27:02,749
腹足网软体动物，蜗牛

410
00:27:02,926 --> 00:27:08,125
橄榄球状的海底有孔虫

411
00:27:08,265 --> 00:27:12,201
可是种类不一致
我猜沙子是来自采石场

412
00:27:12,369 --> 00:27:13,893
我想也是

413
00:27:16,273 --> 00:27:19,140
我用凝胶块模拟人体组织
测试了弹头穿透力

414
00:27:19,276 --> 00:27:22,871
凶手是在975码外开枪的

415
00:27:23,013 --> 00:27:25,311
-你开玩笑
-误差在两码以内

416
00:27:25,449 --> 00:27:27,644
第一次杀人是650码

417
00:27:27,785 --> 00:27:29,275
第二次是975码

418
00:27:29,420 --> 00:27:30,546
他在卖弄枪法

419
00:27:30,688 --> 00:27:32,519
也许他以杀人为消遣

420
00:27:33,857 --> 00:27:37,088
凶手沙袋里的沙子是珊瑚

421
00:27:37,261 --> 00:27:39,388
这么说他在珊瑚采石场练枪法

422
00:27:39,563 --> 00:27:41,394
对，距离刚好符合他的需求

423
00:27:41,532 --> 00:27:45,229
这三座采石场都废弃了

424
00:27:46,737 --> 00:27:48,967
刚好没人会去打扰他

425
00:27:49,273 --> 00:27:50,638
你打算三座采石场都要调查？

426
00:27:50,774 --> 00:27:52,674
没必要，你看这里

427
00:27:53,844 --> 00:27:54,811
喷射机燃油

428
00:27:54,945 --> 00:27:57,539
喷射机燃油和珊瑚，仔细看好

429
00:28:05,622 --> 00:28:08,750
就是这里，好像指点迷津

430
00:28:39,823 --> 00:28:41,313
天然的枪声屏障

431
00:28:41,492 --> 00:28:43,619
练枪法的好地方

432
00:28:44,294 --> 00:28:46,091
如果我是他…

433
00:28:48,465 --> 00:28:50,228
我会从哪里开枪？

434
00:28:52,503 --> 00:28:53,731
他需要长距离

435
00:28:53,871 --> 00:28:56,533
因为他是长距离枪手，对吧？

436
00:29:04,381 --> 00:29:06,508
这里没有活动目标

437
00:29:10,554 --> 00:29:12,021
你看

438
00:29:15,526 --> 00:29:17,994
他用那面旗子判断风向

439
00:29:18,395 --> 00:29:20,829
如果他从那里开枪的话

440
00:29:21,765 --> 00:29:23,892
子弹会击中哪里？

441
00:30:29,566 --> 00:30:34,594
克里斯多夫哈伍，42岁
前陆战队特种部队

442
00:30:55,659 --> 00:30:57,684
他的小天地，放手仔细查吧

443
00:31:03,800 --> 00:31:05,631
每样东西都规划得一丝不苟

444
00:31:05,769 --> 00:31:09,762
他想控制他的周遭环境
就像控制我们一样

445
00:31:16,179 --> 00:31:18,477
步枪射击记录卡

446
00:31:18,615 --> 00:31:20,674
少说有两万张

447
00:31:23,320 --> 00:31:27,017
-他记录了每次的射击资料
-或者说打算这么做

448
00:31:27,658 --> 00:31:29,649
这是今天早上记录的

449
00:31:34,831 --> 00:31:36,731
这可能是残留物

450
00:31:36,934 --> 00:31:39,903
他射杀上一个被害人以后
就挑选了另一个屋顶

451
00:31:40,037 --> 00:31:41,595
或许我们能查出他去过哪里

452
00:31:41,738 --> 00:31:43,831
或者他目前在哪里

453
00:31:48,478 --> 00:31:53,438
我核对过杰森的洗衣收据
画面左边的就是他

454
00:31:53,850 --> 00:31:57,684
他送洗老婆的上衣和两条裤子

455
00:31:57,821 --> 00:32:01,882
-好的
-画面右边的是工友布雷克

456
00:32:02,059 --> 00:32:04,687
他来拿他狗狗的照片

457
00:32:05,028 --> 00:32:07,087
真希望现在有人喂它们

458
00:32:07,798 --> 00:32:10,164
画面中间是秘书马雅

459
00:32:10,300 --> 00:32:14,202
她9点9分进入达德咖啡馆

460
00:32:14,338 --> 00:32:17,432
排队花了5分23秒

461
00:32:17,574 --> 00:32:19,940
三个陌生人的日常生活

462
00:32:20,077 --> 00:32:21,408
第四名被害人呢？

463
00:32:21,545 --> 00:32:24,776
吃热狗，打大哥大跟老婆聊天

464
00:32:24,915 --> 00:32:30,319
好，快速冲洗店，快速洗衣店
咖啡馆，速食摊

465
00:32:31,254 --> 00:32:33,051
主题是什么？

466
00:32:33,857 --> 00:32:35,848
他们都在赶时间

467
00:32:36,126 --> 00:32:37,024
就这样而已？

468
00:32:37,194 --> 00:32:38,593
至少他们是如此

469
00:32:40,630 --> 00:32:42,564
离尖峰时间还有五小时

470
00:33:03,219 --> 00:33:06,279
先查清楚残留物是什么

471
00:33:18,401 --> 00:33:22,167
还有三小时
市区就会变成超大型活靶

472
00:33:23,105 --> 00:33:24,572
随时跟我报告进度

473
00:33:29,879 --> 00:33:34,316
记录卡背面的物质
是一种岩石接着剂，RT600

474
00:33:34,450 --> 00:33:36,179
安得鲁飓风肆虐两年后才问世

475
00:33:36,318 --> 00:33:39,481
防止屋顶又被飓风吹掉

476
00:33:39,622 --> 00:33:41,180
我把范围缩小至三栋大楼

477
00:33:41,323 --> 00:33:42,347
你得确定是哪一栋

478
00:33:42,491 --> 00:33:44,982
好，我们现在该这么做

479
00:33:46,262 --> 00:33:48,321
出去抓猎人

480
00:33:48,697 --> 00:33:50,597
我们从哪儿开始找？

481
00:33:51,967 --> 00:33:53,559
从他去过的地方

482
00:33:53,736 --> 00:33:56,227
他爬上饭店屋顶

483
00:33:58,007 --> 00:34:00,271
事前计划了很久

484
00:34:02,344 --> 00:34:04,278
他换上欺敌装

485
00:34:05,714 --> 00:34:07,648
组装步枪

486
00:34:11,987 --> 00:34:14,251
最后才装上狙击镜

487
00:34:21,864 --> 00:34:23,832
他爬到更高的地方

488
00:34:25,634 --> 00:34:27,625
就射击位置

489
00:34:28,737 --> 00:34:31,137
他要等待最佳状况

490
00:34:31,273 --> 00:34:32,797
他的目标互不相干

491
00:34:32,942 --> 00:34:37,003
因为他是任意挑选死者

492
00:34:37,146 --> 00:34:42,311
表示他挑选的是地点
而不是被害人

493
00:34:47,523 --> 00:34:49,388
等他趴下来就射击姿势

494
00:34:58,901 --> 00:35:02,029
他会整晚待在那里练习扣扳机

495
00:35:03,672 --> 00:35:07,699
无论如何，他都不吃东西
一动也不动

496
00:35:11,614 --> 00:35:14,447
不管多久他都会等下去

497
00:35:15,251 --> 00:35:18,709
除非时机成熟
他是不会开枪的

498
00:35:19,255 --> 00:35:23,021
就像滑雪选手比赛前
先看清楚山坡地形

499
00:35:23,192 --> 00:35:27,629
因为他在等拼图完成

500
00:35:32,034 --> 00:35:35,663
他用旗子或树木测量风向

501
00:35:35,771 --> 00:35:38,171
他不在乎要等多久

502
00:35:39,508 --> 00:35:43,069
因为只要一切条件吻合

503
00:35:44,313 --> 00:35:45,780
他就准备好了

504
00:35:45,915 --> 00:35:47,712
开三枪杀人

505
00:36:39,201 --> 00:36:41,863
各位，我们的答案…

506
00:36:43,205 --> 00:36:45,173
正在风中远杨

507
00:36:52,448 --> 00:36:55,110
提姆，查到了吗？

508
00:36:55,417 --> 00:36:59,148
安得鲁飓风侵袭后
使用RT600的三栋大楼中

509
00:36:59,288 --> 00:37:01,119
只有一栋的屋顶还没完工

510
00:37:01,257 --> 00:37:03,020
我把范围锁定这栋大楼

511
00:37:03,192 --> 00:37:06,923
这些是过去72小时的卫星照片

512
00:37:07,329 --> 00:37:08,296
他还没出现

513
00:37:08,464 --> 00:37:11,024
好，但这家伙是伪装高手
他可以融入任何环境

514
00:37:11,200 --> 00:37:12,895
他为何挑选这栋大楼？

515
00:37:13,035 --> 00:37:16,937
这些是从大楼朝四周的瞄准线

516
00:37:19,975 --> 00:37:22,239
请旋转画面180度

517
00:37:26,749 --> 00:37:28,580
是工业区

518
00:37:28,717 --> 00:37:31,049
好，朝西边旋转90度

519
00:37:34,690 --> 00:37:36,681
到处都是目标

520
00:37:37,593 --> 00:37:40,892
画面左上方的交通流量很大

521
00:37:41,030 --> 00:37:42,497
请放大画面

522
00:37:46,535 --> 00:37:48,594
我们来检查一下瞄准线

523
00:37:50,839 --> 00:37:54,275
这就是他喜欢的位置
到处有人走动

524
00:37:55,077 --> 00:37:58,046
对，可是距离少说有800码

525
00:37:59,381 --> 00:38:01,576
提姆，通知艾瑞克搭直升机

526
00:38:03,886 --> 00:38:06,878
呼叫F7，我们正接近中

527
00:38:17,733 --> 00:38:20,793
组长，我已就扰乱风向的位置

528
00:38:20,936 --> 00:38:23,427
收到，艾瑞克，保持位置

529
00:38:33,782 --> 00:38:37,013
卡莉…你在哪？

530
00:38:37,953 --> 00:38:40,513
我跟霹雳小组上楼攻坚

531
00:38:42,191 --> 00:38:45,183
好，你要当我的耳目

532
00:38:46,261 --> 00:38:48,354
各位，附近有狙击手

533
00:38:48,530 --> 00:38:51,294
请大家赶快离开

534
00:38:52,034 --> 00:38:54,832
警官
疏散方圆四分之一哩的人群

535
00:38:54,970 --> 00:38:57,165
-是的
-艾瑞克，收到请回答

536
00:38:58,107 --> 00:38:59,802
女士，别待在这里

537
00:39:06,248 --> 00:39:08,546
组长，你的位置很容易被攻击

538
00:39:08,684 --> 00:39:11,619
仔细听好，这家伙是一枪毙命

539
00:39:11,754 --> 00:39:13,779
如果他办不到，就不会开枪

540
00:39:13,922 --> 00:39:17,050
艾瑞克，直升机的强风
使他无法开枪

541
00:39:20,562 --> 00:39:22,530
霹雳小组看见他了

542
00:39:22,664 --> 00:39:26,691
卡莉，我要知道危险解除了没
我需要你的确认

543
00:39:38,313 --> 00:39:41,578
-放下武器
-把他转过来

544
00:39:44,253 --> 00:39:48,417
呼叫组长，狙击手已被逮捕

545
00:39:48,557 --> 00:39:50,548
我们已经拘捕他了

546
00:39:59,935 --> 00:40:03,029
七号机返回基地

547
00:40:17,653 --> 00:40:18,950
漂亮

548
00:40:19,087 --> 00:40:21,214
你有没有考虑调去霹雳小组？

549
00:40:21,523 --> 00:40:23,115
我穿全身黑色不好看

550
00:40:23,292 --> 00:40:25,021
恕难苟同

551
00:40:32,231 --> 00:40:34,563
你不想知道原因吗？

552
00:40:35,001 --> 00:40:38,630
你杀了四名无辜百姓
你很邪恶，只喜欢杀戮

553
00:40:38,771 --> 00:40:41,103
希望你也喜欢死刑，收押他

554
00:41:22,949 --> 00:41:26,680
谢谢观赏

