1
00:00:39,900 --> 00:00:42,000
这位女士追加了
跟你相同的注数 Paxton先生

2
00:00:43,900 --> 00:00:46,200
Benjamin Paxton 电影制片人

3
00:00:49,400 --> 00:00:51,600
Jason Huntsman 电影明星

4
00:00:59,800 --> 00:01:02,400
Huntsman先生 加注5万美元

5
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
该你了 女士 加不加注?

6
00:01:09,200 --> 00:01:10,300
全押

7
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
Isaiah Stiles 说唱艺人

8
00:01:51,800 --> 00:01:53,500
赌注现在加到两百万

9
00:01:53,600 --> 00:01:55,400
各位亮牌吧

10
00:02:30,200 --> 00:02:33,300
这位女士赢了 满堂红 

11
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
Evelyn Bowers 家庭主妇

12
00:02:38,300 --> 00:02:41,200
开什么玩笑 谁邀请的她 是你么

13
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
H 嫌犯的特征描述
与Bal Harbor抢劫案相同

14
00:04:03,000 --> 00:04:05,100
戴着恶魔面具 一把TEC-9自动步枪

15
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
所以又是他了 对吧 Walter

16
00:04:07,700 --> 00:04:10,800
是的 他已经洗劫了十场大型赌局了吧 

17
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
好奇这次他拿走了多少钱

18
00:04:12,600 --> 00:04:14,500
一两百万?

19
00:04:16,800 --> 00:04:19,700
行啊 看来嫌犯开始扫射时

20
00:04:19,700 --> 00:04:21,600
一定打中了吊灯

21
00:04:22,000 --> 00:04:24,300
吊灯正好落在这个
坐错位子的倒霉鬼头上

22
00:04:24,300 --> 00:04:25,700
生生砸死他了

23
00:04:26,900 --> 00:04:29,500
不一定 Walter 那是一个弹孔

24
00:04:32,700 --> 00:04:35,400
看样子 确实是

25
00:04:36,100 --> 00:04:38,400
吊灯的玻璃碎屑进入了伤口

26
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
这意味着他中枪后吊灯才掉了下来

27
00:04:42,000 --> 00:04:44,400
枪击的间接伤害

28
00:04:44,400 --> 00:04:47,100
劫匪没开枪打过人 H 他犯了低级错误

29
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
对 确实 Walter

30
00:04:49,600 --> 00:04:51,800
犯错就得付出代价

31
00:04:59,200 --> 00:05:03,100
<font color="#ffff00">-==http://www.1000fr.net==-
謦灵风软影视论坛荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途</font>

32
00:05:09,400 --> 00:05:14,200
<font color="#ffff00">
-=风软FRM字幕组=-
翻译: la_beve 校对: 霹雳哼哼
时间轴: 卡尔尤斯
</font>

33
00:05:28,800 --> 00:05:32,700
<font color="#ffff00">犯罪现场调查: 迈阿密
第十季 第7集</font>

34
00:06:18,700 --> 00:06:21,600
你说那家伙是怎么破窗而入的?

35
00:06:22,100 --> 00:06:24,500
这是至少半英寸厚的钢化玻璃

36
00:06:24,500 --> 00:06:25,900
没错 是很奇怪

37
00:06:33,000 --> 00:06:35,100
我把这些证据带回警局

38
00:06:35,100 --> 00:06:36,400
谢啦

39
00:06:38,900 --> 00:06:40,200
嗨 Tom 有什么发现

40
00:06:40,300 --> 00:06:42,300
来见见Benjamin Paxton

41
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
好莱坞最牛的电影制片人之一

42
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
有什么不对劲么

43
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
他脖子上的伤口是子弹的出口

44
00:06:54,400 --> 00:06:55,900
而不是入口

45
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
那子弹入口在哪儿

46
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
Tom 这儿有血迹

47
00:07:12,200 --> 00:07:16,100
慢着 这儿有一个子弹射入伤口 
在他腰部

48
00:07:16,300 --> 00:07:18,800
但这貌似是他身上唯一的伤口

49
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
等一下 你是说子弹从他的腰部射入

50
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
然后从脖子射出吗

51
00:07:23,100 --> 00:07:24,700
怎么可能?

52
00:07:29,400 --> 00:07:32,400
我想子弹乘了一会儿地铁

53
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
也就是说

54
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
子弹在他的髋骨处反弹

55
00:07:38,800 --> 00:07:42,000
射进腹部主动脉 搭顺风车到了心脏

56
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
然后擦过锁骨

57
00:07:43,400 --> 00:07:46,100
最后从斜方肌处射出 

58
00:07:50,200 --> 00:07:52,300
神奇啊 

59
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
那么这颗搭地铁的子弹飞到哪儿去了 

60
00:07:54,100 --> 00:07:56,200
很遗憾 这就不归我管了 

61
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
Samantha Owens?

62
00:08:18,800 --> 00:08:20,500
你过得如何 泰迪熊?

63
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
很好 你呢 你在这里做什么

64
00:08:22,000 --> 00:08:24,300
太阳还没落山呢

65
00:08:24,300 --> 00:08:27,200
我费尽九牛二虎之力挣脱了黑夜 
所以就在这儿了 上白班啦 

66
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
是啊 我也不怀念做吸血鬼的日子

67
00:08:28,800 --> 00:08:30,500
你怎样 想我吗 

68
00:08:31,900 --> 00:08:33,400
不是很想 不想

69
00:08:33,900 --> 00:08:35,400
撒谎 

70
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
我桌上这盒子里是什么 

71
00:08:38,100 --> 00:08:39,400
你的桌子?

72
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
好吧 算你动作快

73
00:08:42,700 --> 00:08:45,900
这些 都是我从犯罪现场收集的 

74
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
需要你仔细检查

75
00:08:46,900 --> 00:08:48,200
听说有人从窗户跳进来什么的
总之很恐怖

76
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
对啊 对啊

77
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
以前 这家伙只是走进赌场

78
00:08:51,600 --> 00:08:55,000
抢劫一些扑克赌局
但现在他的手法越来越玄乎 

79
00:08:56,100 --> 00:08:58,000
听起来他升级了

80
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
是的

81
00:08:59,200 --> 00:09:01,500
零碎的账单 卡片 一只长颈瓶 

82
00:09:01,500 --> 00:09:03,300
我究竟应该找些什么呢 

83
00:09:03,300 --> 00:09:05,300
所有的一切 Sam O 

84
00:09:05,300 --> 00:09:06,600
好吧 

85
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
行了 各位 听我说 

86
00:09:12,200 --> 00:09:14,100
你们妨碍了警方调查

87
00:09:14,100 --> 00:09:15,500
通通后退 

88
00:09:15,500 --> 00:09:16,800
有人死了么 

89
00:09:17,100 --> 00:09:18,600
我说了后退 

90
00:09:19,400 --> 00:09:22,500
那是说唱艺人Isaiah Stiles 

91
00:09:23,300 --> 00:09:24,600
好好呆着

92
00:09:27,800 --> 00:09:28,900
过来一下 

93
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
你受伤了?

94
00:09:33,100 --> 00:09:34,800
对 在楼上被子弹擦了一下 

95
00:09:36,100 --> 00:09:38,100
Tom 来这边 

96
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
你看 

97
00:09:40,100 --> 00:09:42,400
伙计 趁狗仔还没拍到我这副样子
能快点儿吗 快点

98
00:09:42,400 --> 00:09:44,900
能告诉我你为什么
现在才发现自己中枪了吗 

99
00:09:44,900 --> 00:09:46,600
可能是肾上腺素飙升的缘故 

100
00:09:46,600 --> 00:09:49,700
使得他的身体没有受伤的感觉 

101
00:09:51,100 --> 00:09:52,300
你在干嘛    

102
00:09:57,800 --> 00:09:59,400
多谢你帮忙

103
00:09:59,400 --> 00:10:01,500
行了 坚持一下 带你去包扎

104
00:10:01,500 --> 00:10:04,400
然后我们得去警局走一趟 走吧 

105
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
嗨 Tom 

106
00:10:16,600 --> 00:10:18,200
我这儿有颗子弹要给你

107
00:10:18,200 --> 00:10:19,400
不可能

108
00:10:19,400 --> 00:10:22,900
我刚把枪手射出的30颗子弹装袋完毕

109
00:10:22,900 --> 00:10:25,000
再来一颗九毫米口径的子弹就多了

110
00:10:25,000 --> 00:10:27,800
你是专家
但我看这颗像是把45毫米口径的 

111
00:10:27,900 --> 00:10:30,100
我刚从一个玩家身上取出来的 

112
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
真的吗 

113
00:10:33,400 --> 00:10:36,600
Tom 如果你拿到的是点45的
我想就是乘地铁的那颗子弹

114
00:10:36,600 --> 00:10:39,400
你是猜测这颗子弹
从Benjamin Paxton的脖子射出后

115
00:10:39,400 --> 00:10:40,800
打进了另一个人身上吗 

116
00:10:40,800 --> 00:10:42,900
我没有猜测 我觉得这是事实 

117
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
拜托 你唯一可以从我口袋中找到的

118
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
就是我律师的名片 

119
00:10:51,200 --> 00:10:52,500
你们到底在找什么 

120
00:10:52,500 --> 00:10:54,100
一把点45的手枪 

121
00:10:54,100 --> 00:10:56,500
抱歉 我只在电影里才用枪 

122
00:10:56,700 --> 00:10:58,600
好莱坞先生是清白的 H

123
00:10:59,700 --> 00:11:01,900
怎么 你们要逮捕我? 什么罪名?

124
00:11:01,900 --> 00:11:03,400
非法聚赌 

125
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
开玩笑 到午饭前我就可以出来了 

126
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
女生 我可以检查下你的包么 

127
00:11:23,600 --> 00:11:25,300
不是你看到的那样

128
00:11:25,700 --> 00:11:28,700
这看上去的确是这样

129
00:11:29,500 --> 00:11:31,000
你被捕了 

130
00:11:46,500 --> 00:11:50,400
一个制片人 一个说唱艺人 
一个电影明星

131
00:11:50,400 --> 00:11:52,900
而你 一名家庭主妇 

132
00:11:53,800 --> 00:11:55,200
我不明白 

133
00:11:55,900 --> 00:11:59,200
好吧 我承认 我是参加了非法牌局

134
00:11:59,400 --> 00:12:00,800
但我没有冲任何人开枪

135
00:12:00,800 --> 00:12:02,300
那么你为何有把枪 

136
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
因为我在等他 

137
00:12:09,400 --> 00:12:11,300
你在等那个劫匪

138
00:12:11,600 --> 00:12:12,800
嗯 

139
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
六个月前他抢劫了一场赌局

140
00:12:17,100 --> 00:12:18,900
我儿子Kevin在赌局上

141
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
Kevin试图阻止他

142
00:12:22,400 --> 00:12:26,100
劫匪用枪砸他的后脑勺

143
00:12:26,500 --> 00:12:29,400
引起了大出血 Kevin几乎丧命 

144
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
我记得那个案件 

145
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
Kevin真的是个很聪明的孩子

146
00:12:45,300 --> 00:12:47,500
我不是因为是他妈妈才这么说 

147
00:12:48,500 --> 00:12:51,200
他本来在今年秋天就要进医学院了

148
00:12:53,000 --> 00:12:55,400
所以 你参加这场赌局是为了复仇 

149
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
没错

150
00:12:59,900 --> 00:13:01,800
Kevin其实不是赌徒 

151
00:13:02,100 --> 00:13:03,900
他爸爸去世后

152
00:13:04,900 --> 00:13:06,200
他有点迷失自我

153
00:13:06,200 --> 00:13:09,000
我想他只是用赌博来麻醉自己

154
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
他现在情况怎样

155
00:13:14,300 --> 00:13:16,100
时好时坏 

156
00:13:16,300 --> 00:13:17,900
他还在治疗中 不过他还在承受

157
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
失忆与混沌的痛苦

158
00:13:19,500 --> 00:13:20,600
我知道了

159
00:13:21,800 --> 00:13:24,000
你怎么被邀请进牌局的 

160
00:13:24,200 --> 00:13:25,700
Joey Ranzone 

161
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
Kevin之前参加的赌局是他组织的

162
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
所以我联络到了他 

163
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
我的赌局只为巨星开放 

164
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
为啥我要让迈阿密湖的家庭主妇

165
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
占有我的一席之位

166
00:13:38,100 --> 00:13:39,300
这就是原因 

167
00:13:39,600 --> 00:13:41,700
你现在可以给我地址了 还是怎样?

168
00:13:42,300 --> 00:13:43,900
我被说服了

169
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
我给我的房子办了第二按揭

170
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
然后 不知不觉中

171
00:13:49,200 --> 00:13:51,600
我就参与了那儿所有的豪赌牌局 

172
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
只是为了等劫匪回来 

173
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
没错 

174
00:13:56,100 --> 00:13:59,000
我知道这听起来很愚蠢
但我还能怎么办呢 

175
00:13:59,000 --> 00:14:00,900
你可以报警 

176
00:14:01,900 --> 00:14:03,600
要是我就会这么做

177
00:14:06,500 --> 00:14:08,700
Wolfe 告诉我你的发现
在玻璃上找到什么了吗?

178
00:14:08,700 --> 00:14:10,800
没有血迹 意味着劫匪穿过玻璃时

179
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
没有伤着自己 

180
00:14:15,800 --> 00:14:18,400
可那是高层建筑的钢化玻璃

181
00:14:19,200 --> 00:14:21,900
所以即便泰山一下子荡过来

182
00:14:21,900 --> 00:14:23,400
他撞上这个玻璃
应该被撞成薄饼才是啊 

183
00:14:28,800 --> 00:14:31,000
同意 所以我才调转方向

184
00:14:31,000 --> 00:14:33,500
不找生物证据 而是寻找
玻璃被事先割开的迹象 

185
00:14:34,100 --> 00:14:36,400
看这个 你觉得意味着什么 

186
00:14:37,500 --> 00:14:39,400
- 有一道划痕
- 对 

187
00:14:40,600 --> 00:14:41,800
还有这块

188
00:14:43,400 --> 00:14:44,700
又一道划痕 

189
00:14:46,700 --> 00:14:48,300
这可不是制造商弄的 

190
00:14:48,700 --> 00:14:50,900
而且很深 至少划了玻璃厚度的1/4

191
00:14:50,900 --> 00:14:53,500
这样就削弱了玻璃的硬度 

192
00:14:54,000 --> 00:14:55,900
这表明是从里面搞的 

193
00:15:02,800 --> 00:15:05,700
还可以肯定的是劫匪有一名同伙 

194
00:15:05,700 --> 00:15:08,200
没有多少材料可以把玻璃割这么深 

195
00:15:08,200 --> 00:15:10,500
是的 或许是钻石

196
00:15:11,700 --> 00:15:14,400
还有陶瓷也能割玻璃 

197
00:15:15,800 --> 00:15:17,500
你刚刚是说陶瓷吗? 

198
00:15:21,300 --> 00:15:25,000
是的 正像我想的 这是陶瓷镜框 

199
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
哦 框架都划坏了 

200
00:15:30,000 --> 00:15:32,300
这是你在为劫匪划玻璃时弄的吧 

201
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
- 拜托 
- 行了 你看

202
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
我们与你的前任公关谈过

203
00:15:35,500 --> 00:15:37,600
她说你因为赌牌

204
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
欠下40万美元债务 

205
00:15:39,500 --> 00:15:42,500
在我这个圈子 那是小钱

206
00:15:42,500 --> 00:15:44,600
在我的圈子 那是动机 

207
00:15:46,400 --> 00:15:47,500
所以你抢劫牌局

208
00:15:47,500 --> 00:15:50,000
可以拿走现金 付清欠款 

209
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
真是个好计划 

210
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
只是我即将签下一部大片

211
00:15:53,600 --> 00:15:55,300
片酬很快会还清欠款

212
00:15:55,300 --> 00:15:56,900
你们不会真的以为我会为了
一笔牌局赌金

213
00:15:56,900 --> 00:15:58,900
就放弃整个电影事业吧

214
00:15:58,900 --> 00:16:00,800
不 不过你知道我的真实想法吗 

215
00:16:00,800 --> 00:16:02,300
你是个演技糟糕的演员

216
00:16:02,300 --> 00:16:04,000
你不可能靠撒谎脱身

217
00:16:04,000 --> 00:16:06,800
行啊 等你们证明了再说

218
00:16:06,800 --> 00:16:10,200
我和我的眼镜要开工了

219
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
对 不过眼镜让我们有正当理由怀疑你

220
00:16:13,200 --> 00:16:15,500
所以你和你的眼镜

221
00:16:16,000 --> 00:16:17,700
先乖乖坐着吧

222
00:16:27,800 --> 00:16:29,500
弹道分析否定了我们的推断

223
00:16:29,500 --> 00:16:30,900
她没有开过枪

224
00:16:31,400 --> 00:16:32,900
她说的是实话

225
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
枪手还逍遥法外

226
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
问题是 为什么没有人看到

227
00:16:36,800 --> 00:16:39,800
用点45手枪杀了Paxton的凶手?

228
00:16:39,900 --> 00:16:41,700
倒是有一个办法

229
00:16:51,300 --> 00:16:53,800
根据我们发现的弹壳

230
00:16:53,800 --> 00:16:56,200
劫匪在那儿用TEC-9扫射 

231
00:16:56,700 --> 00:16:58,000
他留出一片空间

232
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
在桌子上方从左扫到右 

233
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
他打到了门 

234
00:17:02,200 --> 00:17:03,400
没错 

235
00:17:04,100 --> 00:17:06,200
他甚至没有走近去打Paxton

236
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
更不用说打向桌子了 
所以他只是想吓唬吓唬人

237
00:17:09,100 --> 00:17:10,300
对 这也证实了拿着TEC-9的劫匪

238
00:17:10,300 --> 00:17:11,800
没有开枪打他

239
00:17:12,700 --> 00:17:14,000
也就是说当时屋里还有一个枪手

240
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
用点45打中了他 

241
00:17:18,000 --> 00:17:20,100
问题是他在屋里的什么位置

242
00:17:24,100 --> 00:17:25,700
最开始我们认为

243
00:17:25,800 --> 00:17:28,600
Paxton坐在桌边

244
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
然后转身躲子弹

245
00:17:33,600 --> 00:17:34,900
对 他转身背朝

246
00:17:34,900 --> 00:17:36,400
从窗户闯进来的劫匪 

247
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
但他不可能从这个角度被打中

248
00:17:40,400 --> 00:17:42,700
因为枪伤部位太低
桌子应该都被打散了

249
00:17:44,800 --> 00:17:46,500
倘若他是面朝前的呢 

250
00:17:47,100 --> 00:17:49,400
那说明击中他的点45子弹

251
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
来自屋子的另一边 

252
00:17:56,800 --> 00:17:58,700
快 看那儿 有个记号 

253
00:17:59,300 --> 00:18:00,500
给你 

254
00:18:02,100 --> 00:18:03,500
谢谢 

255
00:18:06,900 --> 00:18:09,100
Ryan 这个排风口被弄弯了 

256
00:18:11,100 --> 00:18:12,200
我敢打赌

257
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
枪手把枪架在了中间 

258
00:18:18,900 --> 00:18:20,600
极好的视野 

259
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
只要知道这群人在干嘛
很容易实施射击 

260
00:18:24,200 --> 00:18:26,300
射击残留物鉴定是阳性 

261
00:18:26,300 --> 00:18:28,500
好了 凶手肯定就藏身在那儿

262
00:18:28,500 --> 00:18:30,900
排风口里的人正要开枪时

263
00:18:30,900 --> 00:18:33,100
一个劫匪破窗而入 扰乱了全场

264
00:18:33,100 --> 00:18:34,500
子弹穿出受害人的脖子

265
00:18:34,500 --> 00:18:36,600
打进Isaiah Stiles的胳膊 

266
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
但他为什么要杀死Paxton 

267
00:19:05,600 --> 00:19:07,300
他看上去不像是个威胁

268
00:19:08,100 --> 00:19:10,400
这么做就没有人知道他是目标

269
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
Ryan 这是起暗杀

270
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
Walter 来看看这个 

271
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
劫匪不只是冲着钱去的 

272
00:19:34,200 --> 00:19:36,400
他们还想杀死Ben Paxton 

273
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
- 真的吗
- 是的

274
00:19:37,800 --> 00:19:38,600
你有什么发现 

275
00:19:38,600 --> 00:19:40,500
我分析了在那场牌局用的扑克牌

276
00:19:40,500 --> 00:19:43,800
发现了一些东西 

277
00:19:45,200 --> 00:19:46,500
用这个看 

278
00:19:53,500 --> 00:19:57,200
牌上有姜黄和酒精的混合物

279
00:19:57,200 --> 00:19:59,100
也就是   

280
00:19:59,100 --> 00:20:00,300
荧光墨水 

281
00:20:00,300 --> 00:20:01,800
- 正确 
- 这是种墨水

282
00:20:01,800 --> 00:20:03,700
政府用来标记钞票 

283
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
但用肉眼是看不到的 于是   

284
00:20:05,900 --> 00:20:08,700
每张JQK都有标记 

285
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
好吧 有人在牌局上出老千

286
00:20:13,600 --> 00:20:15,700
如果那个人是Paxton

287
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
这就是他被暗杀的原因 

288
00:20:17,300 --> 00:20:19,100
嗯 有可能 

289
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
如果有人用荧光墨水标记牌

290
00:20:21,100 --> 00:20:22,600
他是怎么做到不被人察觉的呢 

291
00:20:22,600 --> 00:20:25,300
要非常非常狡猾 男士们

292
00:20:25,300 --> 00:20:28,500
看 我在玻璃杯和瓶子是都发现了墨水

293
00:20:28,500 --> 00:20:31,900
还有吸管上 

294
00:20:32,300 --> 00:20:35,300
所以那个狡猾的人把墨水倒进瓶子里

295
00:20:35,300 --> 00:20:37,500
然后假装是酒倒入玻璃杯   

296
00:20:37,500 --> 00:20:40,400
最后用吸管标记扑克牌 

297
00:20:52,800 --> 00:20:54,500
好吧 牌都标记好了 

298
00:20:54,700 --> 00:20:55,800
但之前说的 这都是隐形的

299
00:20:55,800 --> 00:20:57,300
他们怎么通过肉眼看到 

300
00:20:57,300 --> 00:20:59,400
在这宾馆房间里又没有紫外线灯 

301
00:20:59,400 --> 00:21:02,400
用增强紫外线的眼镜就好了 

302
00:21:07,300 --> 00:21:08,500
Natalia 

303
00:21:08,700 --> 00:21:10,500
我检查了Jason Huntsman的眼镜

304
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
没有增强紫外线的镜片 

305
00:21:12,500 --> 00:21:13,900
但他是唯一一个戴眼镜的玩家啊 

306
00:21:13,900 --> 00:21:17,200
是的 但仔细看 
Evelyn Bowers的登记照片 

307
00:21:17,300 --> 00:21:19,100
之后是她的驾照照片 

308
00:21:19,800 --> 00:21:22,200
- 怎么了 
- 有没有发现她眼睛的不同 

309
00:21:22,200 --> 00:21:25,000
-驾照里是棕色眼睛 
-这张里却成了蓝色 

310
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
这只能意味着一件事 

311
00:21:33,000 --> 00:21:36,200
Evelyn 你的驾照照片里眼睛是棕色的 

312
00:21:36,200 --> 00:21:38,100
为什么现在是蓝色的 

313
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
你可以自己动手了 

314
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
好吧 

315
00:22:11,600 --> 00:22:14,000
Joey的赌局越来越大了 

316
00:22:14,200 --> 00:22:16,500
出千是唯一的我可以留下来的方法 

317
00:22:16,500 --> 00:22:18,300
所以你为了玩下去就必须赢才行 

318
00:22:19,300 --> 00:22:21,100
通过标记那些牌 

319
00:22:21,200 --> 00:22:24,000
而你的隐形眼镜帮你看到那些标记 

320
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
我不知道还能做些什么 

321
00:22:27,600 --> 00:22:31,200
那个男人毁了我儿子的一生
却还走在光天化日之下

322
00:22:31,200 --> 00:22:32,300
他必须为此付出代价 

323
00:22:32,300 --> 00:22:34,100
但这不是你能决定的 

324
00:22:34,100 --> 00:22:36,000
我晚上经常失眠 

325
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
做恶梦想到那人对我儿子做的一切 

326
00:22:39,600 --> 00:22:41,500
我只是想让恶梦停止 

327
00:22:45,900 --> 00:22:48,400
好吧 联系酒店负责人

328
00:22:48,400 --> 00:22:51,200
查出是什么样的人
可以接近那些排风口 

329
00:22:51,200 --> 00:22:53,400
- 打扰一下 
- 是的 警官 

330
00:22:53,400 --> 00:22:55,500
- 有什么可以帮你的 
- 呃 我来是为了

331
00:22:55,500 --> 00:22:56,800
保释我妈妈的 

332
00:22:56,800 --> 00:22:58,500
你妈妈的名字是 

333
00:22:58,500 --> 00:22:59,600
Evelyn Bowers 

334
00:22:59,600 --> 00:23:02,700
我...应该早点过来的 
但是我只能搭便车来 

335
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
好 

336
00:23:05,700 --> 00:23:08,600
请坐 

337
00:23:09,500 --> 00:23:10,700
我马上回来

338
00:23:17,100 --> 00:23:20,100
Bowers夫人 你儿子来保释你 

339
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Kevin?

340
00:23:21,800 --> 00:23:23,200
这不可能 

341
00:23:23,500 --> 00:23:25,000
为什么这么说 

342
00:23:25,200 --> 00:23:26,900
我告诉他待在家里的 

343
00:23:26,900 --> 00:23:29,400
他只是个孩子 他没有一分钱 

344
00:23:31,300 --> 00:23:34,400
他受伤后很糊涂 

345
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
好吧 你打算怎么办 

346
00:23:38,800 --> 00:23:40,700
我不知道 我得好好想想 

347
00:23:41,600 --> 00:23:44,300
但与此同时 他得回家直到我被放出来 

348
00:23:44,400 --> 00:23:46,100
不然我把他送回去吧 

349
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
- 你愿意这么做吗 
- 是啊 

350
00:23:49,900 --> 00:23:52,000
- 坐着吧 
- 谢谢 

351
00:24:13,400 --> 00:24:14,900
- 门锁住了 
- 你有钥匙吗 

352
00:24:15,600 --> 00:24:17,900
嗯让我想想 应该有的 

353
00:24:19,200 --> 00:24:22,600
有时候这些顺序是混乱的   

354
00:24:24,600 --> 00:24:26,600
在我的脑子里乱成一团 

355
00:24:29,400 --> 00:24:30,600
谢谢 

356
00:24:32,000 --> 00:24:34,100
只是很难记住所有事

357
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
便签可以帮助我 

358
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
我妈妈 

359
00:24:40,600 --> 00:24:42,100
她对我很好 

360
00:24:42,300 --> 00:24:43,500
Kevin

361
00:24:44,400 --> 00:24:46,100
家具都去哪儿了 

362
00:24:47,000 --> 00:24:48,700
我妈妈把它们都卖了 

363
00:24:48,700 --> 00:24:50,200
大部分

364
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
她有麻烦了 对吗 

365
00:24:53,900 --> 00:24:55,600
我希望不是 

366
00:25:02,200 --> 00:25:03,900
我收到你的信息了 怎么了 

367
00:25:04,200 --> 00:25:06,100
我把照片都看了一遍

368
00:25:06,100 --> 00:25:08,000
Ryan拍的酒店通风口 

369
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
嗯 就是那第二个枪手藏身的地方 

370
00:25:10,000 --> 00:25:12,900
- 发现什么了 
- 看到那些三角形的印记了吗 

371
00:25:12,900 --> 00:25:15,500
其实是血迹 

372
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
太棒了 有匹配的DNA吗 

373
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
没 所以我给了痕迹组 
发现里边有钛元素 

374
00:25:22,200 --> 00:25:23,700
很奇怪 不是吗 

375
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
或许不 

376
00:25:26,000 --> 00:25:28,100
天然形成的钛氧化物

377
00:25:28,100 --> 00:25:29,600
是二氧化钛

378
00:25:29,600 --> 00:25:31,500
当作为颜料使用时

379
00:25:31,500 --> 00:25:33,500
- 叫做钛   
- 钛白 

380
00:25:33,600 --> 00:25:35,800
常用于纹身 

381
00:25:35,800 --> 00:25:38,600
你认为是来自新上色的纹身 

382
00:25:39,400 --> 00:25:41,300
我想枪手可能是

383
00:25:41,300 --> 00:25:44,200
紧贴着排风口 留下了印记 

384
00:25:49,300 --> 00:25:51,100
谁会纹三角形的纹身 

385
00:25:51,700 --> 00:25:54,000
人们经常把原有的纹身修改添加

386
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
现在都这样

387
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
所以你认为这个三角形可能是

388
00:25:57,000 --> 00:25:58,700
后来修改的 

389
00:25:58,700 --> 00:26:01,000
嗯 在旧纹身的基础上 

390
00:26:01,900 --> 00:26:04,100
这就能解释那片空白了 

391
00:26:04,100 --> 00:26:06,400
我们必须找到原始的图案

392
00:26:20,200 --> 00:26:21,600
看上去像字母H

393
00:26:21,600 --> 00:26:23,100
或者某种符号象征 

394
00:26:23,300 --> 00:26:25,700
我们把纹身照片加进图片库里了

395
00:26:25,700 --> 00:26:28,600
我来查查看看有什么收获 

396
00:26:36,900 --> 00:26:38,700
这个人在监狱里

397
00:26:38,800 --> 00:26:40,900
但这是Hialeah国王黑帮的纹身 

398
00:26:40,900 --> 00:26:42,200
我想我知道有个人

399
00:26:42,200 --> 00:26:43,700
对此很有了解

400
00:26:43,700 --> 00:26:46,200
或许能帮我们找到第二个枪手 

401
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
- 谢谢 
- 不客气 

402
00:26:52,300 --> 00:26:54,600
每个三角代表着一项任务的完成

403
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
抢劫 纵火 无恶不作 

404
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
据我了解 他们甚至能在额头上

405
00:26:58,400 --> 00:27:00,700
纹上"天生失败者”

406
00:27:01,000 --> 00:27:02,900
你最近逮捕过其中的一些吗 

407
00:27:04,200 --> 00:27:06,700
是的 上个月有几个擅闯民宅的 

408
00:27:06,700 --> 00:27:08,400
有没有人有嫌疑

409
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
做今天早上这个案件的 

410
00:27:10,700 --> 00:27:14,000
可能吧 有个家伙专做高端生意 

411
00:27:14,000 --> 00:27:16,300
我们还监视过他一段时间 
他叫Carl Raines 

412
00:27:16,300 --> 00:27:17,400
- Carl Raines 
- 是 

413
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
好的 谢谢 

414
00:27:33,900 --> 00:27:36,600
这是Carl Raine最后可知的地址 

415
00:27:39,800 --> 00:27:41,000
等等 

416
00:27:43,000 --> 00:27:45,100
- 疑犯出现了
- 就是他

417
00:27:45,100 --> 00:27:46,900
疑犯出现了 

418
00:27:48,500 --> 00:27:51,100
他正向那辆车走去 
他正向那辆车走去 

419
00:28:11,900 --> 00:28:13,600
- 抓到他了 
- 你同伙在哪儿  

420
00:28:13,900 --> 00:28:15,000
你同伙在哪儿

421
00:28:15,000 --> 00:28:16,800
为什么要杀Benjamin Paxton 

422
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
是...被雇佣的 

423
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
被谁雇的

424
00:28:20,700 --> 00:28:23,300
嘿 嘿

425
00:28:23,300 --> 00:28:25,200
他死了 该死

426
00:28:28,000 --> 00:28:29,200
听到了吗 

427
00:28:29,700 --> 00:28:31,700
是有人买凶杀sBen Paxton 

428
00:28:56,800 --> 00:28:59,100
也许能在这里找到线索

429
00:28:59,100 --> 00:29:01,500
告诉我们Carl死前想说的 

430
00:29:15,700 --> 00:29:18,700
我找到一堆垃圾 快餐包装袋 

431
00:29:19,000 --> 00:29:20,700
- 你呢 
- 事实上有发现 

432
00:29:20,700 --> 00:29:22,500
就在这儿

433
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
在座位的夹缝里

434
00:29:26,600 --> 00:29:28,100
是个U盘

435
00:29:31,300 --> 00:29:32,600
看看里面有什么 

436
00:29:36,300 --> 00:29:38,600
里面有好多文件

437
00:29:38,600 --> 00:29:40,300
全是音频 

438
00:29:43,700 --> 00:29:45,200
等等 怎么没歌词 

439
00:29:46,100 --> 00:29:48,300
哇 这肯定是原始伴奏带 

440
00:29:48,300 --> 00:29:49,600
这些从未公开过 

441
00:29:49,600 --> 00:29:51,500
只有艺人才有机会拿到 

442
00:29:51,500 --> 00:29:53,900
Isaiah Stiles 刚刚保释出来 
他是说唱艺人

443
00:29:53,900 --> 00:29:55,500
看看他和这有关系吗 

444
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
也许可以 

445
00:29:56,700 --> 00:29:58,900
调出音乐识别库 

446
00:29:58,900 --> 00:30:01,500
让电脑寻找匹配的歌曲

447
00:30:01,500 --> 00:30:03,300
看是否有发现 

448
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
稍微开大点声 

449
00:30:08,500 --> 00:30:10,900
跟Stiles的最新专辑完美匹配 

450
00:30:10,900 --> 00:30:13,100
我们刚证实他和杀手Carl Raines有关 

451
00:30:13,200 --> 00:30:15,100
是时候把Stiles带回来问话了 

452
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
能接触到原始伴奏带的

453
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
只有你和Carl Raines 

454
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
你为什么雇佣Raines去杀Paxton 

455
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
你们为了Carl的事把我抓来 真的吗

456
00:30:32,000 --> 00:30:34,400
我们知道他参与了今天早上的抢劫案 

457
00:30:34,500 --> 00:30:36,200
放弃吧 Stiles 你怎么认识他的 

458
00:30:36,900 --> 00:30:38,200
他以前为我工作 

459
00:30:38,300 --> 00:30:41,000
他当过我的保镖 
几星期前被我开除了 怎么了

460
00:30:41,000 --> 00:30:42,800
为什么是当过  你为什么要开除他 

461
00:30:42,800 --> 00:30:45,500
他从我家里偷了这些音频 
所以我炒了他 

462
00:30:45,500 --> 00:30:47,300
然后他还来敲诈我 

463
00:30:47,300 --> 00:30:49,400
你们相信吗  他敲诈我 

464
00:31:00,600 --> 00:31:02,200
为什么叫我来这儿 Carl 

465
00:31:02,200 --> 00:31:06,000
我要50万 
不然我就在你新专辑问世前把它卖了

466
00:31:07,500 --> 00:31:10,700
我一分钱也不给 你这个可悲的贱人 

467
00:31:10,700 --> 00:31:11,800
我朋友很多

468
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
我一句话他们就能杀了你 

469
00:31:13,500 --> 00:31:14,900
你这是威胁我吗 

470
00:31:15,000 --> 00:31:17,100
只要你照我说的给钱就不会有事 

471
00:31:18,700 --> 00:31:20,600
我看还有更好的解决办法 Carl 

472
00:31:22,100 --> 00:31:23,400
更好的办法 

473
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
知道我干了什么吗 

474
00:31:31,000 --> 00:31:33,100
我第二天就把唱片泄漏到网上了 

475
00:31:33,100 --> 00:31:35,000
他手上的音频变得一钱不值 

476
00:31:35,000 --> 00:31:36,300
很聪明 

477
00:31:36,400 --> 00:31:37,500
或许不 

478
00:31:39,200 --> 00:31:42,400
如果Carl牵涉其中

479
00:31:42,400 --> 00:31:44,200
那就能解释我胳膊上的子弹了 

480
00:31:44,200 --> 00:31:45,800
不对 我们的证据显示

481
00:31:45,800 --> 00:31:47,800
他是去杀Benjamin Paxton而不是你 

482
00:31:47,800 --> 00:31:49,500
真的吗 你怎么知道他不是杀我但失手了 

483
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
你们怎么如此确定 

484
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
这不重要 

485
00:31:52,600 --> 00:31:54,200
因为Carl已经死了 

486
00:31:55,300 --> 00:31:56,500
我开的枪 

487
00:32:08,800 --> 00:32:10,000
你想见我 

488
00:32:10,000 --> 00:32:11,800
我听说其中一个劫匪被杀 

489
00:32:11,900 --> 00:32:13,500
是不是他 是不是伤害我儿子的那人 

490
00:32:13,500 --> 00:32:15,400
我们相信那是他的同伙 

491
00:32:15,500 --> 00:32:17,200
这么说还没有抓住那个人?

492
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
我发现你还没被保释 

493
00:32:25,100 --> 00:32:26,400
我试过了 

494
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
所有的银行帐户都被清空了 

495
00:32:30,000 --> 00:32:32,300
还有谁能动你的帐户 

496
00:32:36,200 --> 00:32:38,800
一万元 就像你说的那样 

497
00:32:38,800 --> 00:32:40,300
Kev 兄弟

498
00:32:40,300 --> 00:32:41,500
我们说过的

499
00:32:41,500 --> 00:32:44,200
是五万 不是一万

500
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
对 对不起

501
00:32:49,000 --> 00:32:50,500
我以为你说的是一万 

502
00:32:50,500 --> 00:32:51,600
你要想下周加入

503
00:32:51,600 --> 00:32:53,000
就赶紧再拿钱来 

504
00:32:53,000 --> 00:32:54,600
但我已经把我妈的银行帐户取空了 

505
00:32:54,600 --> 00:32:56,800
- 她只有这么多钱了
- 这不是我的问题

506
00:32:57,200 --> 00:32:58,400
很好 

507
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
Joseph Ranzone 

508
00:33:01,400 --> 00:33:03,100
我们一直在找你 Joey 

509
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
转过来 

510
00:33:05,700 --> 00:33:06,800
喔 这是要干嘛 

511
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
非法聚赌

512
00:33:08,200 --> 00:33:10,600
从小孩手里骗钱 想起来了吗 

513
00:33:10,600 --> 00:33:12,300
进屋去 Kevin 

514
00:33:13,200 --> 00:33:15,100
你占小孩便宜

515
00:33:15,100 --> 00:33:16,600
让他重入赌局 

516
00:33:16,600 --> 00:33:19,000
他根本没有赌博的状态 

517
00:33:19,700 --> 00:33:22,400
今天你要把所有钱都还给他 

518
00:33:22,400 --> 00:33:25,500
我跟他闹着玩呢 没打算吞掉这些钱 

519
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
你坐过牢吗 

520
00:33:32,400 --> 00:33:33,700
别紧张 好吗  

521
00:33:33,700 --> 00:33:35,500
轻松点

522
00:33:35,500 --> 00:33:37,200
如果我告诉你今早赌局的内幕呢 

523
00:33:37,200 --> 00:33:39,000
你最好说出来 

524
00:33:40,400 --> 00:33:43,000
有个玩家想确保Paxton在场 

525
00:33:43,000 --> 00:33:44,400
为什么

526
00:33:46,200 --> 00:33:49,200
那个说唱艺人 Isaiah Stiles 

527
00:33:51,400 --> 00:33:53,500
这两周他不停地给我电话

528
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
确认Paxton会去赌局 

529
00:33:55,600 --> 00:33:57,300
我有个疑问 为什么说唱艺人

530
00:33:57,300 --> 00:33:58,800
想杀电影制片人 

531
00:33:58,900 --> 00:34:00,200
我怎么知道 

532
00:34:00,200 --> 00:34:01,900
我只想拉人进赌局 

533
00:34:06,500 --> 00:34:07,700
放弃 

534
00:34:12,100 --> 00:34:14,300
兄弟 你来找我了 

535
00:34:16,000 --> 00:34:18,200
忙不是白帮的 对吧 

536
00:34:24,200 --> 00:34:25,800
这些够不 

537
00:34:29,400 --> 00:34:31,400
我只收现金 歌手 

538
00:34:34,200 --> 00:34:35,700
他给了你什么 

539
00:34:36,400 --> 00:34:39,200
他给了我一颗钻石 闪闪发亮 

540
00:34:39,200 --> 00:34:40,600
你随身戴着吗 

541
00:34:40,700 --> 00:34:42,400
我看上去像开典当行的吗

542
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
- 只要现金 
- 你能证明 对吧 

543
00:34:45,600 --> 00:34:48,000
能 我语音信箱里不少人抱怨这事来着 

544
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
去查一下 Frank 

545
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
的确 

546
00:35:00,900 --> 00:35:02,200
这人真冷血 

547
00:35:02,200 --> 00:35:04,800
Joseph 你还没见识过冷血的呢 

548
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
这是骚扰 

549
00:35:11,700 --> 00:35:14,500
你们没有权利把我抓回来 

550
00:35:14,500 --> 00:35:16,200
为什么不先坐下 

551
00:35:16,400 --> 00:35:19,100
我的朋友 Stiles 听听这个 

552
00:35:19,200 --> 00:35:21,000
喂 Joey 还是我 Stiles 

553
00:35:21,000 --> 00:35:23,100
我知道你一直不接我电话

554
00:35:23,100 --> 00:35:24,500
只想提醒你一下 

555
00:35:24,600 --> 00:35:27,000
动点脑筋 确保Paxton出现在赌局上

556
00:35:27,000 --> 00:35:29,800
我会给你好处 好吗 

557
00:35:30,500 --> 00:35:31,800
那是你吧

558
00:35:32,200 --> 00:35:33,400
多少证明了

559
00:35:33,400 --> 00:35:35,300
你希望他被杀那天出现在赌桌上 

560
00:35:35,400 --> 00:35:38,200
这只能证明我想让他去赌局 

561
00:35:40,300 --> 00:35:42,500
哦 真耀眼啊 Stiles 

562
00:35:42,500 --> 00:35:45,700
伙计 得遮遮反光 

563
00:35:45,700 --> 00:35:47,300
不介意我们看一下你的戒指吧 

564
00:35:47,300 --> 00:35:50,000
为什么 这是我之前戴的同一枚啊 

565
00:35:50,000 --> 00:35:51,800
- 整天吗 
- 是整天 

566
00:35:51,800 --> 00:35:53,900
你就让她看一下吧 

567
00:35:53,900 --> 00:35:56,000
- 就看一下
- 就扫一眼 

568
00:35:58,300 --> 00:35:59,400
谢谢 

569
00:36:01,800 --> 00:36:03,800
怎样 估好价格了没 

570
00:36:04,500 --> 00:36:05,900
好冷的笑话 

571
00:36:06,000 --> 00:36:08,200
- 这只没问题 
- 就像我一样

572
00:36:13,900 --> 00:36:16,300
奇怪了 这个有问题 

573
00:36:17,400 --> 00:36:19,200
上面都是玻璃渣 

574
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
证明了你刮过酒店玻璃

575
00:36:20,800 --> 00:36:22,500
你帮了劫匪 

576
00:36:29,900 --> 00:36:31,500
你撒谎了 

577
00:36:31,800 --> 00:36:33,600
你策划了这场抢劫 

578
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
你雇人杀了Benjamin Paxton

579
00:36:35,400 --> 00:36:36,700
对吗

580
00:36:36,700 --> 00:36:38,100
- 你知道吗 
- 知道什么

581
00:36:38,200 --> 00:36:40,600
- 你设计了这场抢劫和谋杀
- 不 你知道吗 

582
00:36:42,600 --> 00:36:45,900
Paxton罪有应得

583
00:36:45,900 --> 00:36:47,700
在他那么对我之后 

584
00:36:47,700 --> 00:36:48,700
知道吗 

585
00:36:49,900 --> 00:36:52,300
那个人渣请我做他的电影主角

586
00:36:52,300 --> 00:36:54,000
"城市街道"

587
00:36:54,000 --> 00:36:57,400
我自费为电影做原声音乐

588
00:36:57,400 --> 00:36:59,700
然后突然地

589
00:36:59,700 --> 00:37:02,800
他就在开拍前炒了我

590
00:37:09,100 --> 00:37:10,600
我经纪人打电话告诉我
说你把我替换下来

591
00:37:10,600 --> 00:37:12,300
找了个什么英国演员 伙计 怎么回事

592
00:37:12,300 --> 00:37:14,100
是啊 我走了不同的方向 

593
00:37:14,100 --> 00:37:16,900
不同的 这是我的电影 我有特权

594
00:37:16,900 --> 00:37:18,300
- 你的电影?
- 我投了

595
00:37:18,300 --> 00:37:21,100
50万做原声带   

596
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
那是谁的错 

597
00:37:23,900 --> 00:37:25,300
你想听实话吗 

598
00:37:26,300 --> 00:37:29,800
你根本没有我需要的才能

599
00:37:35,200 --> 00:37:38,500
他的话被传了出去

600
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
门开始在我面前关上了

601
00:37:40,900 --> 00:37:42,700
我没了人气

602
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
歌迷们开始不待见我了

603
00:37:44,800 --> 00:37:47,400
在这里

604
00:37:48,600 --> 00:37:50,100
名声就是一切

605
00:37:50,500 --> 00:37:51,700
就是这样

606
00:37:52,600 --> 00:37:54,900
Paxton从我这夺走了一切

607
00:37:54,900 --> 00:37:56,600
所以你想夺走他的一切 

608
00:37:56,600 --> 00:37:58,500
你在想什么呢 

609
00:37:59,000 --> 00:38:01,200
我联络了一些老朋友 没错 

610
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
他们为我介绍了

611
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
最近抢牌局的那个人

612
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
所以我告诉他今天有赌局 

613
00:38:07,600 --> 00:38:08,800
还告诉他赌注有多大 

614
00:38:08,800 --> 00:38:12,000
他说他想作案 我说我要分成 

615
00:38:12,500 --> 00:38:14,300
你帮他划了玻璃 

616
00:38:14,300 --> 00:38:16,500
那样他就能闯进来 开枪转移注意力

617
00:38:16,500 --> 00:38:18,900
他的搭档Carl Raine就能枪杀Paxton了 

618
00:38:34,100 --> 00:38:36,400
宝贝 你完全错了 

619
00:38:36,400 --> 00:38:38,200
我还以为你是个聪明的警察 

620
00:38:38,400 --> 00:38:41,800
他根本不知道Carl在通风口 

621
00:38:41,800 --> 00:38:43,700
- 他们不是搭档吗
- 不是 

622
00:38:46,200 --> 00:38:48,100
你骗了劫匪 

623
00:38:50,600 --> 00:38:53,500
你让他承担谋杀Paxton的罪名 

624
00:38:54,100 --> 00:38:55,400
没错 

625
00:38:55,900 --> 00:38:57,900
就像电影里的那样 

626
00:38:59,500 --> 00:39:02,000
你设计让他人承担后果

627
00:39:02,500 --> 00:39:05,900
Paxton会明白其中的讽刺意味

628
00:39:05,900 --> 00:39:07,400
是的 但这不是电影 

629
00:39:07,400 --> 00:39:08,700
放弃吧 告密者 

630
00:39:08,700 --> 00:39:11,100
我需要劫匪的名字 

631
00:39:11,600 --> 00:39:13,000
不说会怎样

632
00:39:13,100 --> 00:39:16,200
那我可不止让你声名狼藉

633
00:39:17,100 --> 00:39:18,400
明白?

634
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
Alonzo Santoya

635
00:39:34,500 --> 00:39:36,600
把手放在我能看见的地方 兄弟

636
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
举起手来

637
00:39:38,700 --> 00:39:40,800
慢慢地转过身

638
00:39:42,900 --> 00:39:44,800
你开玩笑的吧

639
00:39:44,800 --> 00:39:47,400
Horatio 他今早就在犯罪现场 转过身

640
00:39:49,000 --> 00:39:50,200
好嘞 大家往后退

641
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
你们在妨碍公务

642
00:39:52,200 --> 00:39:55,300
- 有人死了吗
- 我说退后

643
00:39:55,400 --> 00:39:58,100
那就是说唱艺人 Isaiah Stiles

644
00:39:58,200 --> 00:39:59,400
最危险的地方

645
00:39:59,400 --> 00:40:02,300
- 就是最安全的地方
- 显然不是的 Alonzo

646
00:40:03,300 --> 00:40:04,500
Stiles 陷害我

647
00:40:04,500 --> 00:40:06,400
做成是我杀了制片人的假象

648
00:40:06,400 --> 00:40:08,300
我没伤过人 从来没有

649
00:40:08,300 --> 00:40:09,900
Kevin Bowers

650
00:40:10,100 --> 00:40:11,100
怎么 我该认识这人吗

651
00:40:11,100 --> 00:40:14,100
你应该认识 因为你夺走了他的一切

652
00:40:27,400 --> 00:40:28,700
把他带走 Frank

653
00:40:29,100 --> 00:40:30,400
走吧 

654
00:41:14,500 --> 00:41:15,900
你真可悲

655
00:41:15,900 --> 00:41:18,100
- 我希望你...
- 这事交给我们 好吗

656
00:41:18,100 --> 00:41:19,200
我们会妥善处理的 

657
00:41:19,900 --> 00:41:21,300
回家吧 Bowers夫人 

658
00:41:22,800 --> 00:41:24,100
回家吧 

659
00:41:33,100 --> 00:41:35,900
你要在这里对我动粗吗 警长

660
00:41:37,200 --> 00:41:41,100
这可得由你决定

661
00:41:41,400 --> 00:41:45,000
我要你把每一分钱都还给那孩子

662
00:41:45,000 --> 00:41:47,100
生意可不是这么做的

663
00:41:48,300 --> 00:41:50,400
你听见我说的话了

664
00:41:50,900 --> 00:41:52,600
每一分钱

665
00:42:15,600 --> 00:42:18,100
Kevin 宝贝是你吗

666
00:42:22,000 --> 00:42:24,300
我说过别摔门的

667
00:42:29,900 --> 00:42:31,200
都在这儿了

668
00:42:31,900 --> 00:42:33,300
这是什么

669
00:42:35,900 --> 00:42:38,500
被我弄丢的 你所有的钱

670
00:42:38,900 --> 00:42:40,200
第二次房贷的钱

671
00:42:42,100 --> 00:42:43,700
你是怎么做到的

672
00:42:43,700 --> 00:42:45,800
妈妈 真的对不起

673
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
我希望这能弥补我的过错

674
00:42:51,100 --> 00:42:52,800
天呐 孩子

675
00:42:52,800 --> 00:42:55,000
你不需要道歉

676
00:42:56,100 --> 00:42:58,200
不管怎样 我都爱你

677
00:42:58,200 --> 00:43:00,500
你要永远记住 好吗

678
00:43:05,500 --> 00:43:09,400
<font color="#ffff00">FRS时间轴招聘群号：77207643  
FRM翻译组招聘邮箱：frzhaopin2@gmail.com
与最新美剧亲密接触 享受海量FTP下载</font>

679
00:43:14,500 --> 00:43:18,500
<font color="#ffff00">风软FRM字幕组作品
-==http://www.1000fr.net==-
欢迎加入</font>

