1
00:01:22,760 --> 00:01:24,921
海滩上很多人运气很好

2
00:01:25,130 --> 00:01:27,291
只有一人死亡，就是飞行员

3
00:01:28,833 --> 00:01:31,734
环保局担心燃油外泄
会影响环境

4
00:01:31,870 --> 00:01:33,428
我们在等运输安全局

5
00:01:33,638 --> 00:01:36,539
直到他们来前
我们什么都不能碰

6
00:01:36,774 --> 00:01:38,469
我也不能碰尸体

7
00:01:38,710 --> 00:01:41,076
你一定很想检验这个，艾莉丝

8
00:01:41,279 --> 00:01:42,803
这可怜的家伙得等

9
00:01:44,849 --> 00:01:48,615
这可怜家伙盖住注册号码

10
00:01:49,020 --> 00:01:52,547
我猜他不想被海巡队
或联邦飞航局认出

11
00:01:52,790 --> 00:01:53,984
问题是…

12
00:01:56,661 --> 00:01:58,253
他在隐藏什么？

13
00:01:58,830 --> 00:01:59,922
你找到什么了？

14
00:02:02,267 --> 00:02:06,897
看来是阀门被炸开的排放管

15
00:02:14,379 --> 00:02:16,370
可能在海滩上被弄掉的

16
00:02:16,681 --> 00:02:19,206
我认为是有外力介入

17
00:02:19,984 --> 00:02:21,383
你是说有人故意破坏？

18
00:02:21,553 --> 00:02:25,353
不，我是说谋杀

19
00:02:32,931 --> 00:02:34,796
大卫卡罗素

20
00:02:36,734 --> 00:02:39,202
艾蜜莉普克特

21
00:02:43,841 --> 00:02:46,469
亚当罗德立克

22
00:02:49,347 --> 00:02:51,838
坎蒂亚历山大

23
00:02:54,786 --> 00:02:57,346
罗瑞考克兰

24
00:03:00,792 --> 00:03:03,317
CSI犯罪现场：迈阿密
(第二季)

25
00:03:03,494 --> 00:03:05,462
制作：安东尼瞿克
安唐纳修，卡萝曼德森

26
00:03:05,730 --> 00:03:09,097
"翱翔梦想"

27
00:03:46,636 --> 00:03:48,263
这案子介入的单位真多

28
00:03:48,404 --> 00:03:49,871
运输安全局刚放尸体

29
00:03:50,006 --> 00:03:53,703
-一查出死因就通知我
-你会是第一个知道的

30
00:04:10,025 --> 00:04:12,960
应该预设爬升
但自动驾驶是开着的

31
00:04:13,095 --> 00:04:14,722
可能是飞行员的错

32
00:04:14,997 --> 00:04:16,624
我猜有可能

33
00:04:17,366 --> 00:04:21,029
他把椅子拿开换上燃料囊

34
00:04:21,804 --> 00:04:26,002
这是为长途飞行设计的货机

35
00:04:26,074 --> 00:04:27,632
跨海长途飞行

36
00:04:27,810 --> 00:04:30,210
飞行员可能是四级的
他应该很专业

37
00:04:30,379 --> 00:04:33,280
不带身分证件航行

38
00:04:33,415 --> 00:04:34,507
你认为他在走私什么？

39
00:04:34,650 --> 00:04:38,643
不知道，无论是什么
里面250加仑的东西

40
00:04:38,821 --> 00:04:41,346
飞机坠毁前
都从那阀门冲出去了

41
00:04:48,831 --> 00:04:52,028
我们得把整个残骸
带回我们的机棚做初步判定

42
00:04:52,134 --> 00:04:53,101
货品也得带回去

43
00:04:53,335 --> 00:04:56,634
我们检查前还不行
也许能找到出事原因

44
00:05:54,062 --> 00:05:56,622
史毕，找到什么了？

45
00:05:57,132 --> 00:06:01,330
二氧化锰和氢气化钾加在一起

46
00:06:01,470 --> 00:06:04,598
变成高锰酸钾

47
00:06:04,907 --> 00:06:07,808
主要用来去除海洛因的杂质
让海洛因更加纯正

48
00:06:07,910 --> 00:06:11,243
南美洲毒品市场
很想得到这种东西

49
00:06:11,413 --> 00:06:13,278
所以药管局管制这种物质

50
00:06:13,415 --> 00:06:16,077
所以这250加仑的货很值钱

51
00:06:16,285 --> 00:06:20,016
飞行员送货时失事坠毁啊

52
00:06:20,289 --> 00:06:21,415
等一下，是…

53
00:06:22,491 --> 00:06:24,823
我跟飞航局查过飞机的资料

54
00:06:24,993 --> 00:06:28,258
驾驶是亚当戴克，住岩水镇

55
00:06:28,664 --> 00:06:31,997
他和合伙人魏斯盖勒
共同拥有飞机

56
00:06:32,200 --> 00:06:34,293
你找到他们公司的名称吗？

57
00:06:34,536 --> 00:06:37,232
道森药品实验室
我会继续通知你

58
00:06:39,641 --> 00:06:40,903
化学药品

59
00:06:41,176 --> 00:06:44,441
好，我们去岩水镇吧

60
00:07:09,838 --> 00:07:11,829
-盖勒太太吗？
-我就是

61
00:07:12,140 --> 00:07:14,768
-您丈夫在家吗？
-他在后面

62
00:07:15,043 --> 00:07:17,375
-他惹了什么麻烦吗？
-不，我只想和他谈谈

63
00:07:17,579 --> 00:07:18,910
-请跟我来
-谢谢您

64
00:07:28,991 --> 00:07:32,757
翱翔家园
起落跑道上的郊区梦想家

65
00:07:32,995 --> 00:07:34,553
为新一代通勤者量身打造

66
00:07:34,730 --> 00:07:37,062
飞到奥兰多开会
然后飞回家吃晚餐

67
00:07:38,000 --> 00:07:39,194
我们要去哪里，太太？

68
00:07:40,268 --> 00:07:42,930
我在那飞机上
花大笔心血要它飞

69
00:07:43,071 --> 00:07:44,368
不是要它坠毁在迈阿密海滩

70
00:07:44,573 --> 00:07:46,268
他放心把飞机交给你维修？

71
00:07:46,408 --> 00:07:48,239
我们是合伙人
我希望他信任我

72
00:07:48,377 --> 00:07:49,708
你和亚当一起念耶鲁大学？

73
00:07:49,845 --> 00:07:53,303
他在试管堆里混了几年
就拿了化学工程的学位

74
00:07:53,515 --> 00:07:55,676
你拿的是机械工程

75
00:07:55,751 --> 00:07:56,513
没错

76
00:07:56,651 --> 00:07:59,745
你们一起创立道森药品实验室

77
00:07:59,888 --> 00:08:02,186
据我了解是个成功创业的故事

78
00:08:02,758 --> 00:08:04,817
你靴子上喷到东西

79
00:08:07,629 --> 00:08:08,926
可能只是燃料而已

80
00:08:09,131 --> 00:08:11,759
其实是高锰酸钾

81
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
就是你和亚当走私的东西吧？

82
00:08:14,269 --> 00:08:15,930
不，不是这样的

83
00:08:16,204 --> 00:08:18,934
史毕，我们来看看他的手吧？

84
00:08:19,074 --> 00:08:20,132
为什么？

85
00:08:20,675 --> 00:08:24,441
排除你涉嫌的可能

86
00:08:29,284 --> 00:08:30,376
这是什么？

87
00:08:30,752 --> 00:08:33,949
我们用来嗅出残留物的小玩具

88
00:08:34,389 --> 00:08:35,413
像什么残留物？

89
00:08:35,690 --> 00:08:43,290
RDX，就是我们
在机身上找到的爆裂物

90
00:08:43,565 --> 00:08:47,001
你到底做了什么？
用炸药破坏阀门吗？

91
00:09:04,086 --> 00:09:06,350
化学药品在途中爆炸

92
00:09:13,962 --> 00:09:16,487
改变了飞机的重心？

93
00:09:17,099 --> 00:09:22,196
机尾下坠，但机首拉高

94
00:09:22,370 --> 00:09:26,704
僵持了一会儿然后坠毁

95
00:09:27,242 --> 00:09:28,174
是吧，魏斯？

96
00:09:37,686 --> 00:09:39,381
我不是故意要杀他

97
00:09:39,721 --> 00:09:42,212
我只是不想让他送货到南美

98
00:09:42,491 --> 00:09:45,289
我跟他说一定有其他筹钱方法

99
00:09:45,627 --> 00:09:47,117
为什么筹钱？

100
00:09:49,364 --> 00:09:53,391
我们一起建造新的飞机
有最先进的设计

101
00:09:54,269 --> 00:09:55,998
他是很好的飞行员

102
00:09:56,171 --> 00:09:58,833
-他有能力软着陆
-什么？

103
00:09:58,974 --> 00:10:02,171
我不要他为走私被逮捕
我只想保护他

104
00:10:02,511 --> 00:10:04,536
你还不够努力吧？

105
00:10:06,214 --> 00:10:11,311
是艾莉丝，她说亚当死于
一氧化碳中毒

106
00:10:12,020 --> 00:10:14,545
亚当失事前就死了

107
00:10:14,890 --> 00:10:17,256
魏斯破坏飞机并没有害死他

108
00:10:19,261 --> 00:10:20,888
你运气好，魏斯

109
00:10:28,370 --> 00:10:31,430
亚当戴克因飞机的废气
窒息而死

110
00:10:31,673 --> 00:10:36,872
艾莉丝说是呼吸系统停止
一氧化碳让他身体缺氧

111
00:10:40,182 --> 00:10:44,050
一氧化碳中毒通常会全身发红
他怎么没有？

112
00:10:44,319 --> 00:10:49,052
他有贫血，血红素过低
所以没有发红

113
00:10:54,729 --> 00:10:55,923
找到一处刮痕

114
00:10:56,198 --> 00:10:58,393
你会找到很多刮痕的
这可是飞机失事啊

115
00:10:59,201 --> 00:11:03,297
谢谢提醒
但这不是因为撞上海滩沾上的

116
00:11:03,371 --> 00:11:07,330
运输安全局用拖车拖进来的
可没有用泡泡纸包装起来

117
00:11:07,576 --> 00:11:10,010
我也晓得

118
00:11:10,145 --> 00:11:11,407
有人用钥匙刮飞机

119
00:11:16,218 --> 00:11:18,778
我看到了
但为什么有人要这么做呢？

120
00:11:18,920 --> 00:11:19,978
在航空园区

121
00:11:20,121 --> 00:11:23,454
这些飞机就像跑车一样
是骄傲和快乐的来源

122
00:11:28,063 --> 00:11:31,032
无论是刮飞机还是跑车
刮的人是有话想说

123
00:11:31,733 --> 00:11:34,793
我先生昨天下午才开过那飞机
那时还没事啊

124
00:11:34,970 --> 00:11:38,929
你记得您丈夫有和谁结怨吗？

125
00:11:39,574 --> 00:11:42,372
他这一行什么人都会碰到

126
00:11:42,577 --> 00:11:45,171
我们觉得是比较亲近的人

127
00:11:47,983 --> 00:11:50,474
他不太搭理杰夫拉山

128
00:11:50,752 --> 00:11:51,810
他是谁？

129
00:11:51,953 --> 00:11:52,942
我们邻居

130
00:11:53,154 --> 00:11:56,851
杰夫不像外子那么喜爱飞行

131
00:11:57,259 --> 00:12:00,456
杰夫住在航空园区
但不喜欢飞行？

132
00:12:00,762 --> 00:12:02,923
他太太海蒂是飞行员

133
00:12:03,031 --> 00:12:04,430
他喜欢打高尔夫球

134
00:12:05,467 --> 00:12:08,800
外子如果在深夜测试引擎

135
00:12:09,004 --> 00:12:12,371
第二天清早杰夫就把我们的
垃圾桶滚到街上示意

136
00:12:12,507 --> 00:12:16,136
本来只是愚蠢的小动作
后来变严重了

137
00:12:16,311 --> 00:12:17,471
多严重？

138
00:12:18,146 --> 00:12:23,049
杰夫在跑道上打了亚当一拳
因为亚当低空飞过他家

139
00:12:23,285 --> 00:12:26,516
亚当越不当一回事
杰夫就越生气

140
00:12:28,556 --> 00:12:30,285
我想现在他们打平了吧？

141
00:12:34,162 --> 00:12:38,326
我们立场不同当然不在话下

142
00:12:38,933 --> 00:12:42,494
但不管他怎么认为
还是得遵守航空园区里的规矩

143
00:12:42,671 --> 00:12:45,037
航空园区和其他地方都一样

144
00:12:45,373 --> 00:12:46,863
我老公又干了什么好事？

145
00:12:48,910 --> 00:12:50,377
没什么，让我处理就好

146
00:12:50,812 --> 00:12:55,249
上周他把园艺工具丢在跑道上
你能逮捕他吗？

147
00:12:55,317 --> 00:12:58,184
你不是要去擦亮推进器？

148
00:13:01,489 --> 00:13:04,515
无论这次又是为什么
相信我，亚当戴克是活该

149
00:13:04,859 --> 00:13:06,884
你说像是飞机失事？

150
00:13:08,330 --> 00:13:10,298
今天早上在迈阿密海滩坠毁

151
00:13:11,099 --> 00:13:12,726
你们不会以为我和那有关吧？

152
00:13:12,867 --> 00:13:14,334
你俩一向处不好

153
00:13:14,536 --> 00:13:15,503
但这不表示我会去…

154
00:13:15,670 --> 00:13:19,197
我们有证据证明
他的飞机出事前被破坏了

155
00:13:19,407 --> 00:13:20,999
被车钥匙刮花

156
00:13:21,676 --> 00:13:23,735
你能让我们看看你的钥匙
好做比对？

157
00:13:23,878 --> 00:13:28,372
不，我就直说了吧
我确实刮了他的飞机

158
00:13:28,516 --> 00:13:31,917
因为他自鸣得意
自命不凡又鲁莽行事

159
00:13:32,420 --> 00:13:33,978
我得跟你们说了，我讨厌他

160
00:13:34,222 --> 00:13:36,383
讨厌到要让他一氧化碳中毒？

161
00:13:36,624 --> 00:13:40,060
这不过是邻居间的争执
没什么大不了

162
00:13:40,628 --> 00:13:44,564
我告诉你，杰夫
没那么简单了

163
00:13:59,179 --> 00:14:02,478
他的老板说他才去停车回来

164
00:14:02,616 --> 00:14:05,346
跑回来时突然倒地

165
00:14:05,619 --> 00:14:09,521
年轻人，你走得太早了，蜜糖

166
00:14:09,756 --> 00:14:11,690
没有明显创伤

167
00:14:12,926 --> 00:14:16,123
但这不是头一次
急救人员错过枪伤

168
00:14:16,496 --> 00:14:17,326
你需要帮忙吗？

169
00:14:17,464 --> 00:14:20,729
不用了，我连睡觉时
都能帮死人脱衣服

170
00:14:21,234 --> 00:14:22,633
那我让你俩独处吧

171
00:14:31,244 --> 00:14:33,041
艾莉丝
没事了

172
00:14:36,650 --> 00:14:37,776
你还好吧？

173
00:14:38,585 --> 00:14:39,142
还好

174
00:14:39,286 --> 00:14:40,514
你要我通知救援人员吗？

175
00:14:41,721 --> 00:14:42,779
我没事

176
00:14:43,523 --> 00:14:44,922
会爆炸的外套？

177
00:14:47,193 --> 00:14:48,854
又一个犯罪现场

178
00:14:50,030 --> 00:14:51,657
闻起来像铅

179
00:14:52,132 --> 00:14:54,430
这是键盘的一部分
可能是土制炸弹

180
00:14:54,601 --> 00:14:57,798
有人想杀这家伙
但他们晚了半小时

181
00:14:58,004 --> 00:14:59,972
但你的小命还是差点不保

182
00:15:00,173 --> 00:15:02,334
你确定没事吗？

183
00:15:05,946 --> 00:15:08,073
各位，初步鉴定还没做完

184
00:15:08,715 --> 00:15:10,080
我们只是来看看

185
00:15:11,451 --> 00:15:14,079
你认为一氧化碳
怎么会进到驾驶舱？

186
00:15:14,154 --> 00:15:18,454
废气系统最脆弱的部分
就是排气管焊住消音器之处

187
00:15:20,493 --> 00:15:21,858
这部飞机的已经破裂了

188
00:15:22,062 --> 00:15:23,393
可能是撞击时裂的

189
00:15:23,563 --> 00:15:27,522
有可能，但这个的确不是

190
00:15:29,035 --> 00:15:31,902
看那里
有人在排气管上钻了个洞

191
00:15:32,172 --> 00:15:34,663
引擎舱充满一氧化碳

192
00:15:39,713 --> 00:15:42,773
引擎舱完全封死
和其他地方隔离

193
00:15:42,983 --> 00:15:44,280
再也不是了

194
00:15:44,985 --> 00:15:48,716
有人钻洞直通防火墙到驾驶舱

195
00:15:50,090 --> 00:15:52,786
一氧化碳，无色又无味

196
00:15:52,993 --> 00:15:54,483
可怜的家伙根本不可能活命

197
00:16:11,244 --> 00:16:13,508
你说自动驾驶已经启动了吧？

198
00:16:13,713 --> 00:16:15,681
除非有人操作
不然飞机自动飞行

199
00:16:15,849 --> 00:16:16,941
为什么会停飞？

200
00:16:17,150 --> 00:16:19,345
可能飞进雨云里
机翼结冰了

201
00:16:19,519 --> 00:16:22,852
结冰会改变机翼形状
扰乱气流

202
00:16:23,023 --> 00:16:26,686
真讽刺，谁想得到
冰雪会在迈阿密取人性命？

203
00:16:27,027 --> 00:16:29,996
好驾驶在落到海滩前
就能重新掌控飞机

204
00:16:30,163 --> 00:16:31,653
对，但死的驾驶不能

205
00:16:31,865 --> 00:16:34,800
你们要知道
这些都不能带出机棚

206
00:16:35,668 --> 00:16:39,798
刻意的犯罪行为
可能造成了这起意外

207
00:16:40,040 --> 00:16:45,103
我们能不能借最小的残骸？
最小的就好了

208
00:16:51,584 --> 00:16:54,109
为了写公开审议报告
我要拿到所有报告副本

209
00:16:54,254 --> 00:16:55,118
你会拿到的

210
00:16:56,589 --> 00:16:58,318
你知道吗？我还有个问题

211
00:16:58,558 --> 00:17:01,584
失事前有其他无线电通讯吗？

212
00:17:01,795 --> 00:17:03,319
没有求救，只有通电话

213
00:17:05,799 --> 00:17:06,766
控制塔台

214
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
(东尼)

215
00:17:09,102 --> 00:17:10,296
你知道是谁打的吗？

216
00:17:10,570 --> 00:17:14,233
在航空园区的邻居
叫东尼麦肯的人

217
00:17:14,307 --> 00:17:17,208
他在监控机场的无线电频率
听到驾驶在通话

218
00:17:17,343 --> 00:17:18,970
他很担心，所以打给飞航局

219
00:17:19,379 --> 00:17:21,370
看来又有一名嫌犯了

220
00:17:21,681 --> 00:17:22,841
非常谢谢你

221
00:17:26,319 --> 00:17:28,981
麦肯先生
运输安全局说亚当失事前

222
00:17:29,122 --> 00:17:33,786
-你听到他用无线电呼叫
-我试着回话，但他没有回应

223
00:17:34,294 --> 00:17:36,194
你监控机场无线电？

224
00:17:36,429 --> 00:17:40,661
对，我有内耳不平衡问题

225
00:17:40,800 --> 00:17:43,428
他们说我不能驾驶了
所以我现在专管控制塔台

226
00:17:43,603 --> 00:17:46,504
记得亚当说了什么吗？

227
00:17:46,739 --> 00:17:49,572
关于未计划的降落

228
00:17:50,710 --> 00:17:53,611
接到了，将改变路线至迈阿密

229
00:17:54,414 --> 00:18:00,182
改变频率至
迈阿密航空…服务站

230
00:18:00,887 --> 00:18:04,288
不是他说话的内容
而是他的语气让我担心

231
00:18:04,424 --> 00:18:06,324
他似乎连眼睛都张不开

232
00:18:06,626 --> 00:18:08,594
你记得当时的大概时间吗？

233
00:18:08,895 --> 00:18:12,353
对，大概是9：30

234
00:18:12,699 --> 00:18:15,031
我一听到就通知飞航局了

235
00:18:15,335 --> 00:18:20,034
-很好，谢谢你
-不客气

236
00:18:25,678 --> 00:18:27,009
不太对劲

237
00:18:27,147 --> 00:18:29,206
对，我们得弄出时间表

238
00:18:40,894 --> 00:18:44,022
飞航局纪录麦肯
9：35打的电话

239
00:18:44,264 --> 00:18:46,926
15分钟后飞机在海滩坠毁

240
00:18:47,300 --> 00:18:49,291
这个舱和驾驶舱在同一区吗

241
00:18:49,469 --> 00:18:53,667
对，假人和椅子都一样
油囊在后方

242
00:18:53,806 --> 00:18:56,775
我们就能得知驾驶舱里
到底灌进多少一氧化碳

243
00:18:56,976 --> 00:19:01,504
我用制造商推荐的设定值
计算一氧化碳含量

244
00:19:01,681 --> 00:19:04,115
我还加了染料做参考

245
00:19:10,590 --> 00:19:14,424
起飞后15分钟
驾驶舱里有足够的一氧化碳

246
00:19:14,694 --> 00:19:16,457
让飞行员陷入昏迷

247
00:19:16,763 --> 00:19:19,664
在这种速率下
驾驶员能活多久？

248
00:19:22,769 --> 00:19:25,203
(致命毒性)

249
00:19:26,739 --> 00:19:28,331
顶多五分钟

250
00:19:28,541 --> 00:19:30,805
温蒂说他九点整起飞

251
00:19:31,010 --> 00:19:32,910
他大概9：20分就死了

252
00:19:33,213 --> 00:19:38,173
麦肯说他确实在9：30时
在无线电上听到亚当的声音

253
00:19:38,318 --> 00:19:40,786
麦肯说慌
我要通知何瑞修

254
00:19:43,556 --> 00:19:45,148
我搞错时间了，又怎么样？

255
00:19:45,391 --> 00:19:48,121
你为什么等了20分钟
才通知飞航局？

256
00:19:49,095 --> 00:19:50,062
我很忙

257
00:19:50,230 --> 00:19:52,562
-她叫什么名字，东尼？
-你在说什么？

258
00:19:52,732 --> 00:19:54,859
和你在一起的女人
她叫什么名字？

259
00:19:58,905 --> 00:20:00,099
温蒂戴克

260
00:20:00,907 --> 00:20:03,034
死者的老婆，真好玩

261
00:20:03,243 --> 00:20:04,039
是啊

262
00:20:04,577 --> 00:20:09,037
她丈夫飞离家园
让老婆跟东尼在一起？

263
00:20:10,250 --> 00:20:12,445
是他们自己找上门的
我可没去找他们

264
00:20:12,485 --> 00:20:13,474
你懂我的意思吗？

265
00:20:14,921 --> 00:20:19,620
温蒂来找你
你用无线电监控她丈夫的情况

266
00:20:19,792 --> 00:20:22,852
我们总是开着无线电
以免亚当突然回来

267
00:20:23,029 --> 00:20:24,018
我们不要惊奇

268
00:20:24,530 --> 00:20:29,160
除了这次温蒂要我关掉无线电

269
00:20:29,502 --> 00:20:33,438
温蒂听到她丈夫声音后
要你关掉无线电？

270
00:20:33,573 --> 00:20:34,631
对

271
00:20:36,109 --> 00:20:39,476
我们去拜访悲恸的寡妇吧

272
00:20:42,782 --> 00:20:45,945
你就要东窗事发了

273
00:20:47,287 --> 00:20:53,089
温蒂，亚当用无线电呼叫时
你在东尼的床上

274
00:20:53,293 --> 00:20:56,694
然后你要东尼关掉无线电？

275
00:20:57,130 --> 00:20:58,427
我觉得不好意思

276
00:20:58,564 --> 00:21:00,191
但不阻止你在做的事

277
00:21:04,671 --> 00:21:10,041
-十一月-47947-老爸
-接到了，转向至迈阿密

278
00:21:10,176 --> 00:21:14,408
-是亚当，关掉无线电
-改变频率

279
00:21:15,815 --> 00:21:18,147
你知道我觉得有多罪恶吗？

280
00:21:18,384 --> 00:21:20,409
和你男友杀了丈夫的罪恶感？

281
00:21:21,087 --> 00:21:22,520
东尼不是我男友

282
00:21:22,689 --> 00:21:25,157
老实说只是报复亚当
对我不忠的手段

283
00:21:25,391 --> 00:21:27,484
温蒂，这叫做动机

284
00:21:27,894 --> 00:21:30,829
如果是我杀的才算
但我没有杀他

285
00:21:31,097 --> 00:21:33,031
你丈夫和谁交往？

286
00:21:33,566 --> 00:21:34,396
我不知道

287
00:21:34,634 --> 00:21:38,502
有什么风吹草动吧
是什么事？

288
00:21:41,841 --> 00:21:43,331
他以为我不知道

289
00:21:43,409 --> 00:21:46,344
上面有香水味
也不是我寝具的花样

290
00:21:46,579 --> 00:21:50,379
上面到处是笔记
其中有亚当的数学公式

291
00:21:50,917 --> 00:21:55,217
我知道这对他很重要
所以我洗干净后又放回去

292
00:21:57,357 --> 00:21:59,120
我等着他发现这件事

293
00:21:59,392 --> 00:22:02,156
这是我对他说"去你的"
"我知道你在做什么"的方式

294
00:22:06,165 --> 00:22:07,097
告辞一下

295
00:22:11,871 --> 00:22:13,862
这是很特殊的音响系统

296
00:22:14,407 --> 00:22:17,570
亚当设计的
他总是在拆卸东西

297
00:22:17,877 --> 00:22:19,606
是，我注意到…

298
00:22:20,146 --> 00:22:23,172
这个喇叭和另一个不同

299
00:22:26,886 --> 00:22:29,980
原因在这里，戴克太太

300
00:22:30,523 --> 00:22:32,855
这是一部摄影机

301
00:22:34,761 --> 00:22:38,288
摄影机？有人闯入家里？

302
00:22:38,464 --> 00:22:39,590
不一定

303
00:22:50,008 --> 00:22:52,067
这小东西真的是摄影机？

304
00:22:52,610 --> 00:22:55,773
对，也是高档货
几乎不需要光线

305
00:22:55,914 --> 00:23:01,045
高解析度，宽取景范围
摄影机没有连上录影机

306
00:23:01,319 --> 00:23:09,727
向屋外各方向两百尺内
以2.4兆赫播送

307
00:23:09,827 --> 00:23:13,126
航空园区里有人在监视死者

308
00:23:13,831 --> 00:23:15,298
一定是魏斯

309
00:23:15,867 --> 00:23:18,233
很抱歉，太太
我不晓得你在这里

310
00:23:18,369 --> 00:23:19,393
没关系的

311
00:23:19,671 --> 00:23:22,731
你说是魏斯
就是亚当的合伙人？

312
00:23:22,907 --> 00:23:26,536
上次社区派对魏斯多喝了几杯

313
00:23:26,711 --> 00:23:29,145
说亚当搞上他太太辛蒂

314
00:23:29,447 --> 00:23:31,278
他大概想证明这件事

315
00:23:33,651 --> 00:23:36,017
有人搞上我老婆

316
00:23:36,354 --> 00:23:40,256
她每周末都走来走去
边哼歌边微笑

317
00:23:40,692 --> 00:23:41,989
但不是为了我

318
00:23:42,193 --> 00:23:44,320
我整周都在坦帕工作

319
00:23:44,529 --> 00:23:46,463
你怀疑是你的合伙人？

320
00:23:46,631 --> 00:23:49,361
我怀疑航空园区所有男人
包括亚当在内

321
00:23:49,634 --> 00:23:51,795
所以你放了摄影机想证明？

322
00:23:51,936 --> 00:23:54,427
-他们家也有摄影机？
-也有？

323
00:23:55,373 --> 00:24:01,243
我上周在我家卧房的
侦烟警示器里找到摄影机

324
00:24:01,379 --> 00:24:02,812
就在我去换电池时发现的

325
00:24:02,947 --> 00:24:05,575
我以为是从前的屋主放的
想增加生活"情趣"

326
00:24:05,717 --> 00:24:08,652
两家都有不同的摄影机？

327
00:24:08,786 --> 00:24:09,946
为什么只有两家？

328
00:24:14,058 --> 00:24:16,117
拉山太太，我是
迈阿密警局的卡莉杜肯

329
00:24:16,294 --> 00:24:18,626
这是我的伙伴艾瑞克戴可

330
00:24:18,896 --> 00:24:20,625
让我猜，你们又来找杰夫？

331
00:24:20,765 --> 00:24:23,598
其实我们认为
你家藏了部针孔摄影机

332
00:24:24,402 --> 00:24:28,133
这是我邻居的恶作剧吗？

333
00:24:30,208 --> 00:24:31,266
这是什么？

334
00:24:32,143 --> 00:24:34,077
这是"间谍侦测器"

335
00:24:34,212 --> 00:24:36,840
帮我们找任何隐藏的监视器材

336
00:24:37,148 --> 00:24:39,548
你允许的话，我们会扫描你家

337
00:24:39,717 --> 00:24:40,945
只要几秒钟就好了

338
00:24:42,420 --> 00:24:43,284
好吧

339
00:24:47,525 --> 00:24:50,289
我不懂
我不是看得到摄影机吗

340
00:24:50,728 --> 00:24:53,196
你会很讶异
隐藏摄影机会藏在哪里

341
00:24:53,931 --> 00:24:56,399
扫描器会看到
拍到扫描器的摄影机

342
00:25:08,713 --> 00:25:10,180
闹钟收音机

343
00:25:21,859 --> 00:25:26,262
-天啊，这不正对准我的…
-你的床

344
00:25:29,700 --> 00:25:34,103
我检查过三部摄影机
和它们的发送器及电路系统

345
00:25:34,238 --> 00:25:37,105
上面没有任何可用的指纹

346
00:25:37,341 --> 00:25:38,933
我一点也不惊讶

347
00:25:39,110 --> 00:25:39,906
你运气如何？

348
00:25:40,044 --> 00:25:43,070
还好，我们知道
三部摄影机都装在哪里

349
00:25:45,483 --> 00:25:50,352
都知道信号
在方圆两百尺内播送

350
00:25:51,322 --> 00:25:53,517
接收器一定在重叠的区域

351
00:25:58,663 --> 00:26:00,927
这里有个天线和接收器

352
00:26:03,501 --> 00:26:04,490
线路追踪器？

353
00:26:04,735 --> 00:26:08,899
电源供应器向电线
输送固定信号

354
00:26:09,073 --> 00:26:12,270
这追踪器追踪信号

355
00:26:14,045 --> 00:26:17,071
我赌十块钱
是合伙人魏斯盖勒放的

356
00:26:17,215 --> 00:26:20,514
好，赌吧
我赌是本土种马麦肯

357
00:26:20,718 --> 00:26:21,742
好，赌了

358
00:26:45,042 --> 00:26:46,270
请拿十块钱来

359
00:26:50,181 --> 00:26:51,648
至少这能拿到搜索令

360
00:27:06,063 --> 00:27:07,860
我以为你会请病假

361
00:27:09,066 --> 00:27:14,026
只是点小惊吓
不表示人生就此停止或死掉

362
00:27:14,238 --> 00:27:17,730
泊车小弟因脑动脉瘤而死
中大脑动脉破裂

363
00:27:18,576 --> 00:27:19,600
你找到什么？

364
00:27:19,744 --> 00:27:22,008
爆裂物是铅苦味酸盐

365
00:27:22,213 --> 00:27:25,944
任何家庭五金行都买得到原料

366
00:27:26,250 --> 00:27:29,777
对震动，热度和摩擦非常敏感

367
00:27:29,954 --> 00:27:31,216
本来装在这里面

368
00:27:31,589 --> 00:27:32,817
在他手机里？

369
00:27:32,924 --> 00:27:34,255
是卡托牌的

370
00:27:35,660 --> 00:27:38,356
有人对泊车小弟的手机
动手脚？

371
00:27:38,596 --> 00:27:43,033
我不认为是他的
因为这比他两周工资还贵

372
00:27:43,334 --> 00:27:47,600
是他偷的，你能追踪手机
像是用全球卫星定位系统？

373
00:27:47,738 --> 00:27:50,206
定位晶片不见了，但不需要

374
00:27:50,341 --> 00:27:51,365
看看这个

375
00:27:54,812 --> 00:27:56,336
看起来像序号

376
00:27:56,480 --> 00:27:59,472
我要去命案组追查手机原主

377
00:27:59,617 --> 00:28:02,142
我得先处理完飞机失事的工作

378
00:28:02,286 --> 00:28:05,551
但如果他们找到什么
我会通知你

379
00:28:05,923 --> 00:28:07,117
谢谢，提姆

380
00:28:18,502 --> 00:28:19,799
搜索令，做什么的？

381
00:28:19,937 --> 00:28:21,564
我昨晚不可能在这里破坏飞机

382
00:28:21,706 --> 00:28:26,575
因为我有证人看到我昨晚
去我儿子在南湾的生日派对

383
00:28:26,844 --> 00:28:31,941
东尼，你在你邻居
卧房里放摄影机

384
00:28:33,918 --> 00:28:38,287
我跟你说
我才没放什么隐藏式摄影机

385
00:28:40,992 --> 00:28:42,016
老何？

386
00:28:43,694 --> 00:28:46,185
做得好，东尼
是动作启动的

387
00:28:46,731 --> 00:28:50,167
东尼，我需要看那些录影带
才知道你录到什么了吗？

388
00:28:50,301 --> 00:28:54,431
听着，没见血就不算犯规吧？

389
00:28:54,672 --> 00:29:02,179
我是说我只喜欢看
我们都是男人，对吧？

390
00:29:02,179 --> 00:29:03,578
这是无害的

391
00:29:05,016 --> 00:29:08,179
录影带上的人遇害时就不是了

392
00:29:11,522 --> 00:29:13,183
(业馀辣妻子)

393
00:29:13,391 --> 00:29:15,552
还有另外五箱这种带子

394
00:29:16,060 --> 00:29:17,960
你卖色情片多久了，东尼？

395
00:29:18,195 --> 00:29:19,662
这不是犯法的

396
00:29:20,197 --> 00:29:22,722
主角不知道自己被拍的话
就犯法了

397
00:29:25,036 --> 00:29:26,162
这些是你的吗？

398
00:29:27,204 --> 00:29:28,228
对

399
00:29:28,706 --> 00:29:31,641
-四分之三寸的钻头不见了
-又怎样？

400
00:29:31,809 --> 00:29:35,074
和害亚当飞机坠毁的洞一样大

401
00:29:35,279 --> 00:29:36,576
钻头在哪里？

402
00:29:36,781 --> 00:29:38,681
我借给杰夫拉山了

403
00:29:38,883 --> 00:29:40,748
就是刮亚当飞机的人

404
00:29:40,951 --> 00:29:43,442
我们再去找杰夫谈谈

405
00:29:44,221 --> 00:29:47,657
我借了电钻头
我没有四分之三寸的

406
00:29:47,992 --> 00:29:52,429
但你知道要让亚当飞机坠毁
的洞要这么大吧？

407
00:29:52,863 --> 00:29:55,423
我跟你说过了
我对飞机一窍不通

408
00:29:55,599 --> 00:29:57,226
连该在哪里钻洞都不晓得

409
00:30:33,270 --> 00:30:34,294
打扰一下

410
00:30:35,272 --> 00:30:36,466
完全相符

411
00:30:36,507 --> 00:30:39,601
很好，你能跟拉山先生
解释这是什么意思吗？

412
00:30:39,777 --> 00:30:43,269
拉山先生，你借来的电钻头
钻的洞是独一无二的

413
00:30:47,785 --> 00:30:50,083
这是亚当飞机上的洞

414
00:30:50,287 --> 00:30:53,814
那是我们钻的测试洞
两者都是同一个钻头钻的

415
00:30:53,924 --> 00:30:55,391
就是在你家找到的

416
00:30:55,559 --> 00:31:01,361
表示那钻头让你邻居遇害

417
00:31:01,699 --> 00:31:02,688
我们和温蒂谈过

418
00:31:02,867 --> 00:31:06,359
她说她丈夫昨晚飞行时
飞机并没有问题

419
00:31:06,537 --> 00:31:08,164
无论是谁做的
是昨天深夜做的

420
00:31:08,305 --> 00:31:10,773
有人看到我在破坏飞机吗？

421
00:31:10,908 --> 00:31:13,342
你知道我们逮捕东尼麦肯

422
00:31:13,477 --> 00:31:16,241
因为他在你社区居民
家里放摄影机

423
00:31:16,380 --> 00:31:18,177
包括你卧室在内？

424
00:31:20,484 --> 00:31:21,712
有，八卦传得很开

425
00:31:21,852 --> 00:31:27,984
你不介意我们看昨晚录影带
确定你没有离开房间？

426
00:31:32,363 --> 00:31:34,024
我会在意

427
00:31:34,198 --> 00:31:37,167
对不起，我只是出于礼貌问你

428
00:31:54,717 --> 00:31:56,207
你找到我的手机？

429
00:31:56,719 --> 00:31:57,686
请坐

430
00:32:02,191 --> 00:32:04,284
你今天在魏佛烤肉吃午餐？

431
00:32:05,461 --> 00:32:06,393
鲨鱼排

432
00:32:06,529 --> 00:32:07,962
好像很好吃

433
00:32:08,731 --> 00:32:12,394
有位泊车小弟
从你车里偷了手机

434
00:32:12,868 --> 00:32:16,065
我以为是健身房的人偷的

435
00:32:16,639 --> 00:32:18,004
手机在哪里？

436
00:32:22,745 --> 00:32:23,871
天啊

437
00:32:24,180 --> 00:32:25,977
看来不太一样了

438
00:32:27,149 --> 00:32:29,583
-没有保用服务
-真糟糕

439
00:32:30,386 --> 00:32:33,981
你明白你在自己手机里放炸药
炸掉自己的手机？

440
00:32:34,090 --> 00:32:35,580
放在电池格里

441
00:32:35,891 --> 00:32:37,882
-你是疯了吗？
-听着

442
00:32:38,461 --> 00:32:43,296
有人喜欢在车里
放酒或电动玩具

443
00:32:43,766 --> 00:32:46,030
我喜欢去国家公园炸东西

444
00:32:46,168 --> 00:32:48,432
这像是种运动

445
00:32:49,405 --> 00:32:50,531
像运动

446
00:32:51,240 --> 00:32:54,175
很好玩，就像放烟火一样
没有伤害到任何人

447
00:32:54,410 --> 00:32:55,741
会有什么伤害？

448
00:32:55,811 --> 00:32:57,472
又不是搞恐怖活动

449
00:32:58,981 --> 00:33:00,676
你至少会被判三年刑期

450
00:33:00,950 --> 00:33:02,542
我合法购买所有原料

451
00:33:02,752 --> 00:33:08,247
这无济于事
处理或制造爆裂物是重罪

452
00:33:08,591 --> 00:33:10,650
只因为有人偷我东西？

453
00:33:11,227 --> 00:33:18,030
那人因其他原因死了
但你的炸弹差点杀了我们法医

454
00:33:18,167 --> 00:33:19,657
这不公平

455
00:33:22,071 --> 00:33:24,198
-你想谈谈什么是公平？
-他们是谁？

456
00:33:24,440 --> 00:33:25,429
我的孩子

457
00:33:25,708 --> 00:33:28,677
他们差点失去母亲
因为你喜欢炸掉东西

458
00:33:28,944 --> 00:33:32,004
告诉我，这公平吗？

459
00:33:36,752 --> 00:33:39,915
我现在得找律师吧？

460
00:33:44,493 --> 00:33:46,620
电视真人秀，我能看吗？

461
00:33:46,796 --> 00:33:48,024
能啊，请坐

462
00:33:54,136 --> 00:33:55,967
我该转头时要提醒我

463
00:33:56,472 --> 00:33:58,872
就是了，从头到尾都不需要

464
00:33:59,075 --> 00:33:59,871
你想说什么？

465
00:34:00,009 --> 00:34:04,639
我是说杰夫拉山该找医生
开给他蓝色小药丸

466
00:34:06,715 --> 00:34:09,149
解释他为什么不要我们看带子

467
00:34:13,989 --> 00:34:16,822
就这样了
到第二天早上都是这样

468
00:34:17,693 --> 00:34:21,823
如果杰夫拉山昨晚真的
去破坏飞机，我们不会知道

469
00:34:25,034 --> 00:34:28,697
死者妻子说枕头套上有图样

470
00:34:29,038 --> 00:34:31,734
我测试过了
不是墨水，是植物油

471
00:34:31,874 --> 00:34:34,502
她洗枕套时，色素被冲走了

472
00:34:34,643 --> 00:34:40,673
但油比水重，所以留在纤维里

473
00:34:40,883 --> 00:34:42,851
对，表示图样还在枕套上
只是我们看不见

474
00:34:43,018 --> 00:34:45,384
宁海德林喷剂，你来喷吧？

475
00:35:06,242 --> 00:35:07,300
这是什么？

476
00:35:07,543 --> 00:35:09,238
初步设计图

477
00:35:11,547 --> 00:35:12,912
上面有些字母

478
00:35:13,149 --> 00:35:15,777
是化学反应式

479
00:35:17,086 --> 00:35:19,418
我还以为会是情书

480
00:35:20,556 --> 00:35:23,389
至少会有
写在爱心里的名字缩写

481
00:35:23,592 --> 00:35:26,720
-什么？
-这是枕头套啊

482
00:35:28,664 --> 00:35:31,599
这大概是最方便
随手记事的东西

483
00:35:33,669 --> 00:35:36,570
这是燃料电池反应式

484
00:35:36,705 --> 00:35:40,698
飞航学的圣杯
无废气的廉价动力

485
00:35:41,243 --> 00:35:44,701
是戴克正在设计的新飞机？

486
00:35:44,847 --> 00:35:48,613
没错
找出是用什么写在枕套上的吗？

487
00:35:48,751 --> 00:35:51,811
油性化妆品

488
00:35:52,087 --> 00:35:54,783
根据这种细线，应该是眼线笔

489
00:35:55,157 --> 00:35:57,785
我们要找个女人

490
00:36:02,131 --> 00:36:05,931
我看过每间房的录影讯号
但都没什么可疑的

491
00:36:06,268 --> 00:36:07,963
然后我找到这个

492
00:36:10,906 --> 00:36:12,533
杰夫和海蒂的卧房

493
00:36:12,741 --> 00:36:18,179
针孔摄影机的好处就是
从远到近的对焦都很清晰

494
00:36:20,382 --> 00:36:22,145
-能清干净画面吗？
-能

495
00:36:25,221 --> 00:36:27,086
放大这个，艾瑞克

496
00:36:31,227 --> 00:36:33,627
和亚当太太
看到的枕套花样相同

497
00:36:33,829 --> 00:36:35,296
看来是符合的

498
00:36:35,631 --> 00:36:38,759
-那不是外遇
-飞行员有其他叫法？

499
00:36:38,968 --> 00:36:44,736
亚当和我相爱
他分手的理由是怕老婆发现

500
00:36:45,274 --> 00:36:46,969
然后她发现了

501
00:36:48,143 --> 00:36:49,633
你在说什么？

502
00:36:51,714 --> 00:36:58,586
我说的是你的发明
飞机的新燃料

503
00:37:00,155 --> 00:37:02,350
那是亚当的疯狂点子

504
00:37:02,391 --> 00:37:04,382
不是这样的，这是你的

505
00:37:07,663 --> 00:37:09,460
我在想…

506
00:37:09,665 --> 00:37:11,030
你何不告诉我？

507
00:37:17,740 --> 00:37:21,642
你的学业表现很突出
拉山太太

508
00:37:21,877 --> 00:37:27,247
萨拉丝刑警查过了
你有麻省理工硕士学位

509
00:37:27,383 --> 00:37:29,749
在世界最大的化学公司
工作两年

510
00:37:29,885 --> 00:37:31,352
还有商业飞机驾驶执照

511
00:37:31,487 --> 00:37:34,513
难怪你和亚当分享想法
你们相知相惜

512
00:37:34,890 --> 00:37:40,021
直到他背着你到华府注册专利

513
00:37:40,996 --> 00:37:42,486
真的，我不晓得

514
00:37:42,698 --> 00:37:43,926
这也不是真的

515
00:37:44,466 --> 00:37:46,491
你的邻里间也没有秘密

516
00:37:46,935 --> 00:37:50,701
他拿走你的点子，海蒂
所以你取了他的性命

517
00:37:51,206 --> 00:37:52,764
你不能证明

518
00:37:53,008 --> 00:37:56,705
给聪明人的忠告
现在该是否认指控的时候了

519
00:37:57,212 --> 00:37:58,702
我被逮捕了吗？

520
00:38:00,215 --> 00:38:01,477
还没有

521
00:38:08,757 --> 00:38:11,726
你测试钻头时有戴护目镜吗？

522
00:38:12,594 --> 00:38:15,461
我有，隔热材料满天飞

523
00:38:20,736 --> 00:38:23,102
表示她也会戴了？

524
00:38:23,305 --> 00:38:26,763
是啊，杰夫的钻头上没有

525
00:38:27,443 --> 00:38:28,375
我们这么办吧

526
00:38:28,510 --> 00:38:31,604
回到戴克飞机被打洞的机棚

527
00:39:28,804 --> 00:39:29,702
史毕

528
00:39:30,806 --> 00:39:36,244
目前为止护目镜上的纤维
和防火隔热墙的纤维相同

529
00:39:37,312 --> 00:39:39,940
所以她半夜溜进去

530
00:39:43,819 --> 00:39:46,549
戴上亚当的护目镜

531
00:39:51,627 --> 00:39:54,221
她犯的错误就是留下护目镜

532
00:39:54,997 --> 00:39:56,726
表皮细胞

533
00:39:56,865 --> 00:40:01,029
两份样本，不用想也知道
第一个是死者的

534
00:40:01,170 --> 00:40:02,535
因为就在他的护目镜里

535
00:40:02,671 --> 00:40:06,437
第二份没有在DNA资料库里
但是女性的

536
00:40:06,575 --> 00:40:08,873
只要拿到她的样本
就抓到她了

537
00:40:18,220 --> 00:40:19,118
你太太在哪里，杰夫？

538
00:40:19,354 --> 00:40:20,946
-我以为你们烦完我们了
-她在哪里？

539
00:41:14,109 --> 00:41:17,840
跟我来，海蒂…

540
00:41:30,759 --> 00:41:32,659
让我看到你的双手，海蒂

541
00:41:32,961 --> 00:41:35,930
现在马上趴在地上

542
00:41:49,711 --> 00:41:52,509
海蒂，差点给你飞了

543
00:41:56,952 --> 00:41:58,351
差一点

544
00:42:02,958 --> 00:42:07,691
谢谢观赏

