1
00:01:26,505 --> 00:01:28,105
弗兰克,谁发现浮尸的

2
00:01:28,305 --> 00:01:29,905
一对夫妇在这度蜜月

3
00:01:32,305 --> 00:01:33,505
不知道在海里多久了

4
00:01:33,605 --> 00:01:34,905
有没有可能是他们做的

5
00:01:35,005 --> 00:01:37,405
不会,他们只在这呆一天
是尸体找到了他们

6
00:01:40,405 --> 00:01:41,705
欢迎来到船上,对长

7
00:01:41,905 --> 00:01:43,205
女士,这里归谁管

8
00:01:43,405 --> 00:01:46,205
向东一海里就属于联邦政府
这里仍然属于佛罗里达水域

9
00:01:46,305 --> 00:01:47,805
好的,还是属于我们管
艾瑞克在哪

10
00:01:47,905 --> 00:01:49,205
他已经下去了

11
00:01:51,005 --> 00:01:52,105
艾瑞克,找到了什么

12
00:01:52,605 --> 00:01:54,905
5具尸体,都是男性,绑在一起

13
00:01:55,205 --> 00:01:58,205
5具尸体绑在一起,可能是船员

14
00:01:58,605 --> 00:02:00,705
女士,上个星期有多少船失踪

15
00:02:00,805 --> 00:02:02,005
没有,长官

16
00:02:02,705 --> 00:02:05,105
那就是说凶手可能还在那

17
00:02:05,205 --> 00:02:09,805
???,劫了船,杀了船员,抢了货

18
00:02:09,905 --> 00:02:11,705
弗兰克,他们还有另外一个名字

19
00:02:11,805 --> 00:02:13,005
海盗

20
00:02:13,505 --> 00:02:14,405
别逗了,何瑞修

21
00:02:14,505 --> 00:02:18,405
去年有350亿美元货物
丢失,还有许多船失踪

22
00:02:18,505 --> 00:02:21,205
在马来西亚,印度尼西亚
不会是迈阿密

23
00:02:21,405 --> 00:02:23,805
上次佛罗里达船只
被海盗打劫还是10年前

24
00:02:23,905 --> 00:02:24,805
现在就有了

25
00:03:19,640 --> 00:03:25,340
好吧,别忘了拉上尸袋的拉链
我可不想要海水,只要尸体

26
00:03:25,440 --> 00:03:26,340
是的,长官

27
00:03:26,440 --> 00:03:27,640
见鬼怎么要这么久

28
00:03:28,340 --> 00:03:30,140
这也需要过程的,弗兰克

29
00:03:30,440 --> 00:03:32,340
我们有3个潜水员站在一边

30
00:03:33,040 --> 00:03:35,440
不是只站在一边
我们必须小心从事

31
00:03:35,540 --> 00:03:39,040
把他们放在一起,他们都充满
了氮气,明天前就找不到了

32
00:03:39,140 --> 00:03:40,540
我满足于一个或两个

33
00:03:41,440 --> 00:03:43,140
除非我们知道要找什么

34
00:03:43,240 --> 00:03:46,640
他们会沉到海底
那里的能见度低至0

35
00:03:47,140 --> 00:03:49,240
稳扎稳打,弗兰克,相信我

36
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
发现了什么

37
00:03:55,040 --> 00:03:58,940
腐烂严重,不敢肯定能发现什么

38
00:04:00,140 --> 00:04:02,340
你暂时迷路了,是不是

39
00:04:04,540 --> 00:04:07,440
哦,我再不会吃甲壳类动物了

40
00:04:09,140 --> 00:04:11,540
这些人为什么会下沉
他们不是漂浮的吗

41
00:04:11,940 --> 00:04:16,340
两个阶段,先是下沉
然后气体膨胀,浮了上来

42
00:04:21,840 --> 00:04:23,340
这个家伙就进去了

43
00:04:23,540 --> 00:04:24,940
寄居在浮尸里

44
00:04:27,040 --> 00:04:29,740
然后气体溢出,他们又会下沉

45
00:04:34,340 --> 00:04:37,140
这么说,如果潜水的人没发
现他们,没有人会发现他们

46
00:04:37,440 --> 00:04:38,340
是的

47
00:04:46,140 --> 00:04:51,540
手上都有老茧,伤痕斑斑
看上去像是放绳索,铁钩的痕迹

48
00:04:51,640 --> 00:04:53,140
这些人是为了谋生

49
00:04:53,940 --> 00:04:55,740
他们都穿着甲板鞋

50
00:04:56,640 --> 00:04:58,540
像是些渔民

51
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
最后一个

52
00:05:10,140 --> 00:05:11,040
弗兰克

53
00:05:11,140 --> 00:05:11,840
是

54
00:05:14,840 --> 00:05:16,140
又发现了什么,德口

55
00:05:16,840 --> 00:05:20,840
绳子上有组织样品,可能
是皮肤脱落时留下的

56
00:05:23,340 --> 00:05:25,140
所以只有绳结,没有手

57
00:05:25,940 --> 00:05:28,340
就是说至少还有
一具尸体在下面

58
00:06:11,340 --> 00:06:12,340
有什么发现,艾丽克斯

59
00:06:12,840 --> 00:06:16,540
有6个,何瑞修
我已经召集了夜班人员

60
00:06:16,640 --> 00:06:17,540
确定死亡时间了吗

61
00:06:18,040 --> 00:06:18,640
没有

62
00:06:19,240 --> 00:06:26,040
根据这种腐烂程度,如果水温
稳定在75度,我想大概是5,6天前

63
00:06:26,240 --> 00:06:27,340
好的,还有什么

64
00:06:27,540 --> 00:06:29,540
这个人的肺里都是水

65
00:06:29,940 --> 00:06:31,940
就是说他们是活着被扔下去的

66
00:06:32,240 --> 00:06:33,540
求求你,别,不要

67
00:06:33,640 --> 00:06:37,240
救命,不要

68
00:06:46,240 --> 00:06:50,340
所有人和铁锚绑在一起
他们一定是像石头一样下沉的

69
00:06:54,040 --> 00:06:57,140
这个像是邦迪创可贴

70
00:07:03,740 --> 00:07:08,640
防水的,也许可以查到点什么
告诉我们他曾在哪条船上工作

71
00:07:08,740 --> 00:07:10,740
也许死人真的可以说话

72
00:07:29,140 --> 00:07:30,240
沃夫先生

73
00:07:30,440 --> 00:07:33,740
在那个邦迪创可贴下面发现了鱼鳞

74
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
根据尺寸来看

75
00:07:39,840 --> 00:07:41,040
是金枪鱼

76
00:07:41,440 --> 00:07:43,140
很贵重的,是不是

77
00:07:43,340 --> 00:07:46,140
最好的可以卖到15万美元

78
00:07:46,240 --> 00:07:50,840
他们有丰富的乳酸和脂肪含量
被空运到日本供应给皇室

79
00:07:50,940 --> 00:07:54,440
法律规定一条船只
可以捕捉2条金枪鱼

80
00:07:54,540 --> 00:07:59,840
没错,但私下里,如果偷猎的话
他们一次就会赚足一年的收入

81
00:07:59,940 --> 00:08:02,740
解释了为什么有人
会杀人劫货,对不对

82
00:08:02,840 --> 00:08:06,440
这些尸体在水里有6天了
应该有人船只失踪才对

83
00:08:07,240 --> 00:08:09,040
我查过了所有大的船队

84
00:08:09,140 --> 00:08:10,640
没有迟归的船

85
00:08:10,740 --> 00:08:11,940
那些海港主呢

86
00:08:12,040 --> 00:08:16,440
也查了,上个星期有46艘船出海
只有一艘还没回来

87
00:08:16,540 --> 00:08:19,540
艾琳号,船主是欧文.哈瑞奥

88
00:08:20,240 --> 00:08:23,540
好的,先生们,让我们钓鱼去

89
00:08:28,640 --> 00:08:30,840
金枪鱼?你在开玩笑吧

90
00:08:31,240 --> 00:08:34,440
如果他们抓到我捕金枪鱼
联邦政府会关了我整个船队的

91
00:08:34,540 --> 00:08:36,240
你最后一次和艾琳号
有联系是什么时候

92
00:08:36,940 --> 00:08:38,840
4天或5天

93
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
或者6天

94
00:08:42,340 --> 00:08:44,040
我们相信你的船已经被掠夺了

95
00:08:44,140 --> 00:08:46,540
你并没有报告,欧文
你是不是有什么要隐瞒的

96
00:08:46,640 --> 00:08:49,240
没有,但我要做生意

97
00:08:49,340 --> 00:08:51,340
听着,不是针对你们

98
00:08:51,440 --> 00:08:56,440
但如果我报失的话,保险费
就会涨太多,我就会破产

99
00:08:56,540 --> 00:09:01,640
我手下的30个人就要失业
从被打劫了的人方面想想吧

100
00:09:01,740 --> 00:09:05,840
你知道,你看来紧张你的
生意多过死去的6个船员

101
00:09:06,240 --> 00:09:09,240
6个,艾琳号有9个船员

102
00:09:09,540 --> 00:09:10,640
9个

103
00:09:12,540 --> 00:09:15,240
艾瑞克,打电话给海岸
警卫队,说有营救任务

104
00:09:15,340 --> 00:09:20,840
欧文,如果有人因为你没有报失而
死的话,你要负全部责任,明白吗

105
00:09:28,540 --> 00:09:33,340
艾琳号6天前出发的,死亡时间
说明海盗们立刻就攻击了他们

106
00:09:33,440 --> 00:09:37,440
如果那么快的话,全速
前进也只应该在几海里外

107
00:09:37,540 --> 00:09:40,140
如果他们有救生筏的话,会漂到哪

108
00:09:40,240 --> 00:09:43,740
大部分救生筏都没有引擎
那就要看风向和水速了

109
00:09:44,340 --> 00:09:45,740
这么说哪都有可能

110
00:09:46,040 --> 00:09:47,140
不是任何地方

111
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
从这个位置,所有的都会
随佛罗里达的水流漂

112
00:09:49,940 --> 00:09:51,340
向北方,对吗

113
00:09:51,440 --> 00:09:52,840
去新英格兰的路

114
00:09:58,240 --> 00:10:01,040
国家海洋和大气局的
浮标显示水速是2哩/小时

115
00:10:01,640 --> 00:10:03,340
所以6天后

116
00:10:06,240 --> 00:10:09,540
这是最好的估计了,我们
还是有很大的范围要搜索

117
00:10:09,740 --> 00:10:11,740
好的,已经不错了
可以开始了,谢谢

118
00:10:31,140 --> 00:10:32,940
RCC, 我们发现目标

119
00:10:33,040 --> 00:10:36,740
-北26.147, 西80.417t-嗨!嗨!

120
00:11:12,940 --> 00:11:14,640
感谢上帝,你们找到了我们

121
00:11:15,540 --> 00:11:17,140
他们看上去不像渔民,是不是

122
00:11:17,240 --> 00:11:18,040
他们不是

123
00:11:18,140 --> 00:11:22,940
海岸警卫队说他们是迈阿密大学
的学生,要在海上实习一个学期

124
00:11:23,540 --> 00:11:25,140
我猜他们刚毕业了

125
00:11:25,240 --> 00:11:28,540
救生筏是艾琳号的
他们是仅有的幸存者

126
00:11:30,040 --> 00:11:32,640
2个幸存者和一个不幸的,哈

127
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
你认为他们参与了

128
00:11:33,840 --> 00:11:35,740
我不知道
和重案调查科联系一下

129
00:11:35,940 --> 00:11:37,840
尸体现在被运到停尸房

130
00:11:39,440 --> 00:11:40,740
我会让艾丽克斯查的

131
00:11:41,340 --> 00:11:44,140
是的,我们的死者人数又增加了

132
00:11:55,161 --> 00:11:57,961
嗨,艾丽克斯,在遇难的
漂流者那发现了什么吗

133
00:11:58,161 --> 00:12:02,461
可能是曝晒,可能是脱水
也可能是因为截肢

134
00:12:03,061 --> 00:12:03,961
截肢

135
00:12:06,361 --> 00:12:07,461
他的腿

136
00:12:07,561 --> 00:12:10,961
4度撕裂,多重伤口

137
00:12:11,061 --> 00:12:13,161
肉是从骨头处逐层剥离的

138
00:12:13,261 --> 00:12:14,561
你认为是鲨鱼攻击的吗

139
00:12:14,661 --> 00:12:18,361
看这个,深度切口,新月形的

140
00:12:18,461 --> 00:12:21,161
我想可能是小的蓝鲸或老虎鲸

141
00:12:21,461 --> 00:12:23,861
那可是非常小的,看这个咬痕

142
00:12:25,861 --> 00:12:29,161
那不是一个大的食肉动物
留下的,至少不是水里的

143
00:12:30,561 --> 00:12:32,361
你认为是哪种食肉动物留下的

144
00:12:32,661 --> 00:12:33,661
两足的

145
00:12:34,661 --> 00:12:35,861
人

146
00:12:36,561 --> 00:12:38,461
你是说人吃人

147
00:12:40,161 --> 00:12:41,661
没有别的解释

148
00:12:43,961 --> 00:12:47,461
怎么会只有非渔民从
海盗的攻击中逃了出来

149
00:12:48,261 --> 00:12:49,261
偶然的运气

150
00:12:49,861 --> 00:12:51,561
我正在甲板上观察

151
00:12:51,761 --> 00:12:53,561
看到一艘船驶近,没开灯

152
00:12:53,861 --> 00:12:56,361
我还没明白怎么回事
到处都是持枪的人了

153
00:12:56,461 --> 00:12:58,461
我还是有点不明白

154
00:12:59,161 --> 00:13:01,361
听着,伙计,我不能警告
其他的船员,然后被杀了

155
00:13:01,461 --> 00:13:03,361
我只能带走我的人,逃了出来

156
00:13:03,461 --> 00:13:05,061
实际上,那也不是我想问的

157
00:13:05,761 --> 00:13:09,361
我想问的是你们什么时候决定
吃你的朋友奇普的,在救生艇上

158
00:13:09,661 --> 00:13:12,261
什么,那太恶心了

159
00:13:12,461 --> 00:13:16,061
我们有证据,他腿上有人咬的痕迹

160
00:13:17,061 --> 00:13:18,861
情况是很糟,但还不至于那么糟

161
00:13:18,961 --> 00:13:23,361
海上6天,没有食物,没有水
你们一定很绝望

162
00:13:23,461 --> 00:13:24,861
我没吃他

163
00:13:25,161 --> 00:13:26,361
那你怎么解释那些痕迹

164
00:13:29,261 --> 00:13:31,861
布莱恩一直在嚷嚷饿

165
00:13:32,061 --> 00:13:33,461
这有鱼,是不是

166
00:13:34,161 --> 00:13:35,061
他妈的

167
00:13:35,661 --> 00:13:36,861
这是我错过的第10条了

168
00:13:36,961 --> 00:13:39,861
-你不会抓到任何东西的
-算了吧

169
00:13:40,161 --> 00:13:41,461
你快把船弄翻了

170
00:13:44,061 --> 00:13:45,161
你是说是布莱恩做的

171
00:13:45,261 --> 00:13:49,161
我一半时间都是昏迷的
但不是我,所以你自己算吧

172
00:13:51,161 --> 00:13:54,261
布莱恩,你要告诉我
救生筏上到底发生过什么

173
00:13:57,761 --> 00:13:59,961
奇普状态很糟糕
在遇到鲨鱼前就是

174
00:14:00,061 --> 00:14:05,961
眼睛凹陷,嘴唇泛蓝

175
00:14:06,061 --> 00:14:08,161
这些都是典型的脱水症状

176
00:14:08,361 --> 00:14:10,761
在第3天,他不能控制自己

177
00:14:11,061 --> 00:14:12,661
他总是出现幻觉

178
00:14:12,761 --> 00:14:18,561
严重的时候,脱水会导致
脑细胞死亡,产生幻觉,痴呆

179
00:14:24,161 --> 00:14:25,561
我们控制不了他

180
00:14:26,261 --> 00:14:28,261
那有陆地,我看到陆地了

181
00:14:28,361 --> 00:14:29,861
-你不能从这游泳
-那什么都没有

182
00:14:31,861 --> 00:14:32,461
不要

183
00:14:32,661 --> 00:14:33,461
奇普

184
00:14:33,561 --> 00:14:34,361
不要

185
00:14:37,361 --> 00:14:38,061
不

186
00:14:38,161 --> 00:14:38,661
鲨鱼

187
00:14:40,361 --> 00:14:41,061
鲨鱼

188
00:14:45,361 --> 00:14:48,661
我们把他弄上来的时候
鲨鱼已经咬了他

189
00:14:50,261 --> 00:14:51,661
鲨鱼不是唯一的

190
00:14:51,861 --> 00:14:57,161
他的尸体显示他曾被
一人或多人啃噬过

191
00:14:57,261 --> 00:14:58,261
对我来说是新闻

192
00:14:59,761 --> 00:15:00,561
这是什么

193
00:15:00,661 --> 00:15:02,961
是许可证,要抽你胃里的
食物检查,亚当的也会查

194
00:15:03,361 --> 00:15:04,261
你们疯了

195
00:15:05,961 --> 00:15:07,761
你们认为这会把奇普找回来吗

196
00:15:08,061 --> 00:15:09,261
也许可以找回一部分

197
00:15:41,261 --> 00:15:43,661
艾瑞克,你在救生筏上发现了涂料

198
00:15:43,761 --> 00:15:45,061
是转移上去的

199
00:15:45,161 --> 00:15:47,761
涂料碎片显示是橄榄绿色

200
00:15:48,361 --> 00:15:49,561
军用装备

201
00:15:49,661 --> 00:15:51,561
是的,但不是美国军用的

202
00:15:51,961 --> 00:15:57,661
X射线显示的铅和氧化铬的
级别说明涂料是国外制造的

203
00:15:57,761 --> 00:15:59,361
救生筏曾被用来拖运装备

204
00:16:02,761 --> 00:16:06,361
为什么一个商业渔船
需要军用设备

205
00:16:06,561 --> 00:16:07,261
他们不需要

206
00:16:07,761 --> 00:16:09,261
我意思是至少合法的生意不需要

207
00:16:09,661 --> 00:16:11,961
也许是枪,炸药

208
00:16:12,361 --> 00:16:13,961
不是我们所知道的货物

209
00:16:14,061 --> 00:16:16,861
海盗也不知道,他们中奖了

210
00:16:16,961 --> 00:16:19,861
所以欧文又损失了一笔,谢谢

211
00:16:25,761 --> 00:16:29,161
你大老远把我带来是要
告诉我找到我的船了吗

212
00:16:29,461 --> 00:16:32,861
没有,先生,我们所发现的
是你的船在走私军火

213
00:16:36,261 --> 00:16:37,461
那见鬼的是什么

214
00:16:37,661 --> 00:16:43,161
那是武器上的涂料碎片,等我
发现了是什么,你会被指控的

215
00:16:47,661 --> 00:16:50,361
我们通常都是捕鱼的
就在离岸不远处

216
00:16:51,261 --> 00:16:55,761
现在政府告诉我们要去海地捕鱼

217
00:16:56,461 --> 00:17:02,461
所以我也就赚点
外快,带点货过去

218
00:17:02,561 --> 00:17:06,861
但都只是出口,我们从来
没有带武器进这个国家

219
00:17:07,061 --> 00:17:10,961
但是海盗会,这就是为什么
我们要知道你船只的所有事情

220
00:17:12,761 --> 00:17:14,261
船只记录上有什么发现吗

221
00:17:14,461 --> 00:17:16,161
没有,都是我们已经知道的

222
00:17:16,661 --> 00:17:21,661
所以我们要查整个海域
只知道要找的是蓝色的艾琳号

223
00:17:21,961 --> 00:17:23,461
实际上,这点也不能肯定

224
00:17:23,861 --> 00:17:27,761
海盗做的第一件事就是劫持
一条船,然后让它像幽灵般消失

225
00:17:27,861 --> 00:17:28,861
那是什么意思

226
00:17:29,061 --> 00:17:30,961
重新喷漆,然后重新命名

227
00:17:39,461 --> 00:17:43,861
船是蓝色的,最快的
覆盖颜色是黑色

228
00:17:44,361 --> 00:17:48,061
海盗通常不会在码头处
所以他们可能会在海上喷涂

229
00:17:48,161 --> 00:17:49,361
涂80英尺的船

230
00:17:49,861 --> 00:17:51,061
那要很多的涂料

231
00:17:51,461 --> 00:17:54,161
我刚打电话问了海运供应
的商店,看是谁买了涂料

232
00:17:54,661 --> 00:18:01,361
刚和道肯船运供应店的人谈过
他们刚刚卖了10桶船舶漆

233
00:18:01,661 --> 00:18:03,061
黑色的

234
00:18:03,861 --> 00:18:07,161
我在海边钓了一辈子的鱼
从没听说过道肯船运供应店

235
00:18:07,461 --> 00:18:10,861
那是因为它不在海边
在迈阿密河上

236
00:18:12,161 --> 00:18:13,461
那就是我们要去的地方

237
00:18:35,061 --> 00:18:36,761
船舶漆,很肮脏,哈

238
00:18:36,861 --> 00:18:38,161
是的,谢谢

239
00:18:39,361 --> 00:18:41,661
-你有手绢或者什么吗
-我没有

240
00:18:45,061 --> 00:18:47,461
至少我们知道是油质的漂流物

241
00:18:48,161 --> 00:18:50,061
看来有人在水里喷涂

242
00:18:52,061 --> 00:18:53,361
找到了,就在那,看

243
00:18:55,461 --> 00:18:56,561
转过去看看

244
00:19:03,761 --> 00:19:05,461
嗨,关掉引擎

245
00:19:24,561 --> 00:19:27,061
我打电话给H(何瑞修)
你打给S.W.A.T(特种部队)

246
00:19:46,661 --> 00:19:48,961
我们发现后一直有人在这盯着

247
00:19:49,061 --> 00:19:49,961
好的,有多少人

248
00:19:50,061 --> 00:19:52,561
看到2个走近的
不知道甲板下还有多少

249
00:19:58,561 --> 00:20:00,061
特种部队正在就位

250
00:20:00,361 --> 00:20:01,361
特种2号,收到吗

251
00:20:02,361 --> 00:20:03,361
收到

252
00:20:04,861 --> 00:20:06,261
我计数,准备上甲板

253
00:20:08,461 --> 00:20:09,361
1

254
00:20:11,761 --> 00:20:12,861
2

255
00:20:19,361 --> 00:20:20,561
所有人趴下

256
00:20:20,861 --> 00:20:21,761
趴下

257
00:20:42,161 --> 00:20:43,161
这边清除了,这边清除了

258
00:20:43,561 --> 00:20:45,161
找找火箭炮是从哪来的

259
00:20:48,461 --> 00:20:50,261
队长,看看这个

260
00:20:50,761 --> 00:20:51,961
马上就来

261
00:20:56,761 --> 00:21:01,061
橄榄绿色和斯拉夫字母

262
00:21:01,461 --> 00:21:03,461
俄国制造,太大了不会是AK

263
00:21:04,461 --> 00:21:08,161
是的,尺寸正好是RPG-7发射装置

264
00:21:08,261 --> 00:21:09,661
火箭推动手榴弹(RPG)

265
00:21:09,761 --> 00:21:13,561
是的,正是船主不想让
我们找到这艘船的原因

266
00:21:15,861 --> 00:21:17,661
看到那些缺口了吗

267
00:21:18,161 --> 00:21:20,261
看上去像是装每个RPG的

268
00:21:20,361 --> 00:21:23,261
是的,而且都空了
这是他们藏货的地方

269
00:21:29,961 --> 00:21:33,661
哦,那太好了,我们在这找到了一个
空箱子,10个完整的武器在外面

270
00:21:33,761 --> 00:21:36,361
迈阿密的街道要不太平了

271
00:21:45,970 --> 00:21:47,870
艾丽克斯,你怎么认为

272
00:21:49,570 --> 00:21:51,370
海盗就像这样吗

273
00:21:51,870 --> 00:21:53,570
那你认为是什么样,戴个眼罩

274
00:21:54,170 --> 00:21:56,070
也许肩膀上有个鹦鹉

275
00:21:56,170 --> 00:21:57,370
何瑞修,到这来

276
00:21:57,570 --> 00:21:59,270
对不起,艾丽克斯,我一会回来

277
00:21:59,370 --> 00:22:00,070
等一下

278
00:22:06,470 --> 00:22:07,270
找到开火的人了

279
00:22:07,570 --> 00:22:09,470
跑了,不过留下了这个

280
00:22:13,970 --> 00:22:16,470
这种俄国制的火箭发射器
是可以重复使用的

281
00:22:19,970 --> 00:22:21,070
他们是可以重复使用的

282
00:22:21,470 --> 00:22:24,170
那他们干吗费那么
大劲偷了后,又丢在这

283
00:22:24,270 --> 00:22:27,070
可能是第一次用,不知道有后座力

284
00:22:35,970 --> 00:22:36,970
看这个目视镜

285
00:22:38,770 --> 00:22:43,670
这种火箭推动手榴弹(RPG)的速度
大约每秒400英尺,他肯定伤的不轻

286
00:22:43,870 --> 00:22:46,670
查查市里每家医院的急诊室

287
00:22:46,770 --> 00:22:50,570
好的,我会叫重案调查科的人查
所有医院,找一只眼睛受伤的人

288
00:22:58,570 --> 00:22:59,470
达瑞尔.摩根

289
00:22:59,970 --> 00:23:03,370
巡逻警官在Dade 纪念医院
急诊室查到的他,他出示了这个

290
00:23:05,570 --> 00:23:07,670
我不会放弃宪法赋予的权利

291
00:23:07,770 --> 00:23:13,470
没有律师在场我不会回答任何问题
我也不允许人身和财产检查

292
00:23:13,770 --> 00:23:17,970
达瑞尔,这是事先印好的
我很惊讶,你早有准备

293
00:23:18,170 --> 00:23:19,570
我没什么可说的

294
00:23:20,570 --> 00:23:24,170
那很有趣,我们还什么都没问

295
00:23:24,270 --> 00:23:28,370
别费劲了,我知道我的权利
你们都不能拘留我,除非逮捕我

296
00:23:28,570 --> 00:23:31,070
好吧,让我们先从你眼睛的伤开始

297
00:23:31,170 --> 00:23:32,370
我跌倒了摔的

298
00:23:32,470 --> 00:23:33,870
跌在火箭发射器上

299
00:23:40,970 --> 00:23:45,670
我们从目视镜上找到了血液和
组织样品,可以和你的DNA对照

300
00:23:45,770 --> 00:23:47,870
证明你曾向警车开火

301
00:23:48,270 --> 00:23:50,570
你会被扣留很久的

302
00:23:50,670 --> 00:23:52,770
我有权带武器,第二修正案

303
00:23:52,870 --> 00:23:54,770
是保护家园的武器,不是火箭发射器

304
00:23:54,870 --> 00:23:57,770
还说了我有权成立民兵队

305
00:23:57,870 --> 00:24:01,270
哦,民兵,达瑞尔
你刚卷入了一个犯罪阴谋

306
00:24:01,370 --> 00:24:03,070
为什么不说说你的同伙在哪儿

307
00:24:03,170 --> 00:24:04,870
你为什么不去学学说英语

308
00:24:07,670 --> 00:24:09,670
我建议你回答我的问题

309
00:24:09,770 --> 00:24:12,070
我不会向一个波多黎各
警察出卖我的朋友的

310
00:24:12,770 --> 00:24:15,070
达瑞尔,这是萨拉斯警官

311
00:24:15,170 --> 00:24:20,570
她是好心给你个机会
不过你很愚蠢的拒绝了

312
00:24:20,670 --> 00:24:21,470
带他走

313
00:24:22,270 --> 00:24:23,370
你自作自受,伙计

314
00:24:27,570 --> 00:24:28,370
考尼队长

315
00:24:28,470 --> 00:24:29,170
是的

316
00:24:29,470 --> 00:24:32,170
我是韦斯利.摩根
我知道你们抓了我儿子达瑞尔

317
00:24:32,270 --> 00:24:36,570
摩根先生,如果你是想来保释
我不能…我不能决定

318
00:24:36,670 --> 00:24:38,670
不是的,实际上…

319
00:24:39,070 --> 00:24:41,370
我觉得不保释他出来可能更好些

320
00:24:42,270 --> 00:24:45,870
好的,嗯,为什么我们
为什么我们不到那边去谈

321
00:24:45,970 --> 00:24:46,570
好的,谢谢

322
00:24:47,770 --> 00:24:49,070
达瑞尔曾经是个好孩子

323
00:24:49,470 --> 00:24:50,370
优秀学生

324
00:24:51,170 --> 00:24:52,470
学校棒球队队员

325
00:24:53,270 --> 00:24:54,870
每个夏天都在我的车场帮忙

326
00:24:56,770 --> 00:25:00,170
可是后来变了
他开始和一些坏人交往

327
00:25:00,270 --> 00:25:04,770
摩根先生,你儿子曾被捕过6次
这可不是什么好事

328
00:25:04,870 --> 00:25:08,670
我知道,我试过帮他
咨询或其他方法,但他不听我的

329
00:25:08,770 --> 00:25:13,570
他现在会听的了,对他的
控罪很重,包括袭击警车

330
00:25:14,970 --> 00:25:16,170
哦,上帝呀

331
00:25:17,270 --> 00:25:19,370
有什么我可以做的吗,赔偿损失

332
00:25:19,470 --> 00:25:21,270
很不幸,这个不可行

333
00:25:25,970 --> 00:25:29,070
你一定很奇怪我怎么对周围发生的事一无所知

334
00:25:30,370 --> 00:25:34,970
摩根先生,关于家庭
关于家庭,是不可预料的

335
00:25:35,670 --> 00:25:39,670
如果你真想帮你的儿子
我建议你劝他和我们合作

336
00:25:39,870 --> 00:25:42,770
因为我们确信他带有危险武器

337
00:25:43,670 --> 00:25:44,770
我会尽我所能

338
00:25:44,870 --> 00:25:45,670
好的

339
00:25:46,470 --> 00:25:48,370
-谢谢你,队长
-不客气

340
00:25:54,370 --> 00:25:55,070
嗨,瓦勒拉

341
00:25:55,170 --> 00:25:55,970
嗨

342
00:25:56,370 --> 00:25:58,170
你从两个漂流者那发现了什么吗

343
00:25:58,270 --> 00:26:01,170
看你想要什么的了
生的还是熟的

344
00:26:01,870 --> 00:26:03,070
真的吃了人

345
00:26:03,370 --> 00:26:07,770
在胃里发现了人类DNA
和死者奇谱.曼宁的吻合

346
00:26:09,070 --> 00:26:10,470
那么说他们确实吃了

347
00:26:10,570 --> 00:26:11,670
其中一个做了

348
00:26:13,070 --> 00:26:14,170
你想让我说什么

349
00:26:14,670 --> 00:26:18,270
我也希望我可以选择
但不吃东西我就会死

350
00:26:18,370 --> 00:26:19,170
或什么人

351
00:26:19,270 --> 00:26:23,570
奇谱是最弱的,对他的死
我很遗憾,但好过我自己死

352
00:26:24,770 --> 00:26:27,670
救生筏上的另一个人
没吃人也活了下来

353
00:26:28,470 --> 00:26:29,770
不同的新陈代谢吧

354
00:26:30,670 --> 00:26:34,170
我对此事不会自豪
但也不会为了求生而道歉

355
00:26:37,070 --> 00:26:38,070
逮捕我吧

356
00:26:38,170 --> 00:26:39,670
不幸的是,我不能

357
00:26:40,070 --> 00:26:45,470
吃尸体是2级重罪
不过检查官不准备起诉你

358
00:26:47,170 --> 00:26:48,270
那么我可以走了

359
00:26:49,070 --> 00:26:49,870
暂时是

360
00:26:57,970 --> 00:26:59,970
暂时,我错过什么了吗

361
00:27:01,570 --> 00:27:03,770
他说不同的新陈代谢

362
00:27:04,070 --> 00:27:05,870
这也是布莱恩活下来的原因

363
00:27:05,970 --> 00:27:07,470
我不是说布莱恩

364
00:27:07,570 --> 00:27:11,870
奇谱眼睛凹陷,嘴唇泛蓝
所有脱水的典型症状

365
00:27:11,970 --> 00:27:14,170
但是他比另外两个严重的太多

366
00:27:14,270 --> 00:27:17,870
新陈代谢是不同,但不会差太多
你认为是有人让奇谱这样的

367
00:27:18,270 --> 00:27:19,570
这就是我们要查的

368
00:27:20,270 --> 00:27:21,570
我再去查尸体

369
00:27:21,670 --> 00:27:23,270
我去踪迹实验室,你去那找我

370
00:27:25,870 --> 00:27:27,970
你想查他的电解液

371
00:27:28,070 --> 00:27:30,370
是的,尤其是盐的含量

372
00:27:30,970 --> 00:27:36,570
那可不是常规的中毒检查
我要多抽些体液

373
00:27:36,770 --> 00:27:39,070
我可以等,把血液带到实验室

374
00:27:39,170 --> 00:27:42,570
不是血,是眼液

375
00:27:42,870 --> 00:27:43,570
哦

376
00:27:46,970 --> 00:27:47,970
还想等在这吗

377
00:27:48,670 --> 00:27:49,670
当然

378
00:27:55,570 --> 00:27:56,070
是我,弗兰克

379
00:27:56,170 --> 00:27:58,670
我刚接到一个电话
有人发现了火箭发射器

380
00:27:58,770 --> 00:28:00,070
RPG攻击,你在哪

381
00:28:00,170 --> 00:28:02,470
-卡里沃切街的小天德
-我这就来

382
00:28:12,570 --> 00:28:13,270
弗兰克

383
00:28:13,670 --> 00:28:14,870
有人受伤吗

384
00:28:15,770 --> 00:28:19,070
业主是罗伯特.洛佩兹,2度烧伤

385
00:28:19,270 --> 00:28:20,170
他看到开火的人了吗

386
00:28:20,370 --> 00:28:22,270
我们需要一个翻译

387
00:28:22,370 --> 00:28:23,470
洛佩兹先生

388
00:28:24,270 --> 00:28:25,270
我没看到他

389
00:28:25,770 --> 00:28:26,970
我正在工作

390
00:28:27,070 --> 00:28:28,370
没关系,我们会找到他的

391
00:28:30,770 --> 00:28:33,770
我一生的心血,什么都没了

392
00:28:34,870 --> 00:28:35,870
会解决的

393
00:28:38,170 --> 00:28:38,870
H

394
00:28:38,970 --> 00:28:39,670
是

395
00:28:42,870 --> 00:28:45,270
哦,有趣,又转回来了

396
00:28:47,370 --> 00:28:48,170
打扰一下,先生

397
00:28:49,370 --> 00:28:51,770
-戴眼睛的那位先生
-对不起,先生

398
00:28:51,970 --> 00:28:52,670
先生

399
00:28:54,170 --> 00:28:55,170
他在和你说话

400
00:28:55,570 --> 00:28:56,470
松手

401
00:28:56,870 --> 00:28:57,770
放松

402
00:28:59,770 --> 00:29:02,270
哦,很熟悉的黑眼圈
是不是,艾瑞克

403
00:29:05,070 --> 00:29:07,070
这也很熟悉

404
00:29:07,370 --> 00:29:10,670
你和达瑞尔.摩根一样要进行种族清除吗

405
00:29:11,170 --> 00:29:13,770
得有人来为正规的美国人做点事

406
00:29:13,870 --> 00:29:15,970
正规的美国人

407
00:29:16,070 --> 00:29:17,170
纹身不错

408
00:29:17,770 --> 00:29:18,770
船队

409
00:29:19,670 --> 00:29:23,770
现在我知道达瑞尔不是一个
人劫了那艘船,是你帮了他

410
00:29:42,570 --> 00:29:44,670
现在达瑞尔在监狱里了
谁是你的帮凶

411
00:29:45,570 --> 00:29:46,770
我什么都不会说

412
00:29:46,870 --> 00:29:49,970
这句也很熟悉
知道吗,你会改变主意的

413
00:29:54,570 --> 00:29:56,870
业主洛佩兹先生怎么样了

414
00:29:57,070 --> 00:29:59,970
我怎么知道
他说一大串西班牙语

415
00:30:00,270 --> 00:30:01,270
放松点,弗兰克

416
00:30:01,370 --> 00:30:04,170
什么,那个人在这快30年了
也不学点英语

417
00:30:04,270 --> 00:30:05,570
是,那你的西班牙语呢

418
00:30:05,870 --> 00:30:09,870
生锈了,有时我都不知道我是
在南佛罗里达还是北古巴

419
00:30:09,970 --> 00:30:12,970
是,那个人没了店,还差点被杀了

420
00:30:13,070 --> 00:30:18,370
我也很同情洛佩兹先生,我想说的
是他应该尝试适应这里,没坏处

421
00:30:18,470 --> 00:30:19,870
你在指责受害人,弗兰克

422
00:30:19,970 --> 00:30:21,770
没有,我没有,德口,我只是说

423
00:30:21,870 --> 00:30:22,470
先生们,先生们

424
00:30:23,370 --> 00:30:25,670
控制一下自己,我们是在公众场和

425
00:30:25,770 --> 00:30:27,370
弗兰克,现场证人那有什么

426
00:30:28,370 --> 00:30:30,370
车慢下来,开火的人坐在后座

427
00:30:30,470 --> 00:30:32,470
好的,一个司机和开火的,还有什么

428
00:30:33,070 --> 00:30:34,770
是在这发射的火箭推动手榴弹

429
00:30:35,770 --> 00:30:36,870
像是车玻璃

430
00:30:37,270 --> 00:30:38,670
是的,是车玻璃

431
00:30:42,370 --> 00:30:45,070
开火的时候,玻璃被震碎了,是不是

432
00:30:47,470 --> 00:30:51,070
这种武器的推进力需要高于
1000度,排除气会震碎车后面

433
00:30:53,770 --> 00:30:56,170
好像附着了一些纸张

434
00:30:56,270 --> 00:30:58,270
怎么可能有纸张附在车玻璃内

435
00:30:58,370 --> 00:31:00,070
我不知道,不过Q.D会知道

436
00:31:01,170 --> 00:31:02,070
艾瑞克

437
00:31:05,570 --> 00:31:05,870
嗨

438
00:31:05,970 --> 00:31:08,070
嗨,XRD扫描结果

439
00:31:08,270 --> 00:31:10,370
氯和钠的水平都超标了

440
00:31:10,770 --> 00:31:12,170
奇谱是脱水致死的

441
00:31:12,270 --> 00:31:14,370
食用盐过量

442
00:31:14,570 --> 00:31:17,070
血细胞试图处理过量的盐

443
00:31:23,470 --> 00:31:26,570
肾不能负担过量的盐,最终衰竭

444
00:31:26,670 --> 00:31:28,870
奇谱死于饮用海水

445
00:31:29,870 --> 00:31:32,970
问题是他是自己饮的
还是被迫饮的

446
00:31:36,970 --> 00:31:37,670
这是什么

447
00:31:38,170 --> 00:31:40,370
你杀死奇谱.曼宁的证据

448
00:31:40,970 --> 00:31:41,970
你为什么这么认为

449
00:31:42,070 --> 00:31:45,470
杯子边缘有奇谱的血和你的指纹

450
00:31:45,570 --> 00:31:47,870
我们又回去重新检查了救生筏

451
00:31:48,770 --> 00:31:50,670
他是快死了,但是是你帮了他

452
00:31:51,070 --> 00:31:52,470
强迫他饮海水

453
00:31:58,770 --> 00:32:02,570
我是用那个杯子舀了水
奇谱有没有喝,我没看见

454
00:32:02,670 --> 00:32:06,070
你知道,亚当,我们不仅
看证据,还考虑性格

455
00:32:06,270 --> 00:32:08,270
你的性格让我们很怀疑

456
00:32:08,370 --> 00:32:10,270
但不幸的是你们不能
把性格原因带上法庭

457
00:32:12,870 --> 00:32:14,670
你是我们唯一的目击证人了

458
00:32:15,170 --> 00:32:18,570
无论如何,你们要相信我
我没看到亚当对奇谱做过任何事

459
00:32:18,670 --> 00:32:22,570
布莱恩,你让我们怎么能相信你
只有你们三个在那小救生艇上

460
00:32:24,770 --> 00:32:26,270
我想奇谱是你的朋友

461
00:32:26,370 --> 00:32:28,170
是,但亚当也是我的朋友

462
00:32:28,270 --> 00:32:29,470
这就是你为什么要袒护他

463
00:32:29,970 --> 00:32:31,470
你不理解

464
00:32:31,770 --> 00:32:35,470
亚当救了我的命
他带我们离开了那个渔船

465
00:32:35,570 --> 00:32:38,770
当时很黑,伸手不见五指

466
00:32:39,070 --> 00:32:43,870
等等,亚当没有手电吗

467
00:32:44,470 --> 00:32:45,570
没有,为什么

468
00:32:45,970 --> 00:32:49,570
半夜,海中央

469
00:32:50,270 --> 00:32:51,270
你在想什么

470
00:32:51,970 --> 00:32:54,170
我想亚当自己已经招了

471
00:32:54,970 --> 00:32:56,970
听着,你们没办法
证明是我杀了奇谱

472
00:32:57,070 --> 00:32:57,770
没错

473
00:32:58,170 --> 00:32:59,070
那我走了

474
00:32:59,170 --> 00:33:01,970
我们可以证明的是
你帮忙杀了这些人

475
00:33:10,370 --> 00:33:11,570
你被捕了,亚当

476
00:33:11,670 --> 00:33:12,370
为了什么

477
00:33:12,470 --> 00:33:15,670
合谋杀人,这和你自己
把他们淹死是一样的

478
00:33:15,770 --> 00:33:17,070
是,但我不知道你们在说什么

479
00:33:17,270 --> 00:33:18,870
你告诉我,你看到了一艘船,是不是

480
00:33:19,270 --> 00:33:21,270
你看到持枪的人靠近了艾琳号

481
00:33:21,370 --> 00:33:22,270
没错

482
00:33:23,370 --> 00:33:28,670
这就有问题了,六天前夜里是新月
能见度只有0.01英尺烛光的亮度

483
00:33:28,770 --> 00:33:34,070
几乎全黑,你根本不可能看到
海盗上来,除非你预先知道

484
00:33:34,470 --> 00:33:36,470
不是,这不是真的

485
00:33:36,570 --> 00:33:43,270
重案调查科查了你的银行帐户
发现6天前存入了5000块

486
00:33:43,370 --> 00:33:45,370
很大的数目了,对一个穷学生来说

487
00:33:52,570 --> 00:33:54,770
我不知道他们会杀人,我发誓

488
00:33:56,470 --> 00:33:58,470
我要做的就是告诉
他们我们的位置

489
00:33:59,270 --> 00:34:00,270
谁给的你钱

490
00:34:01,070 --> 00:34:02,170
这个人

491
00:34:03,970 --> 00:34:06,070
不是,比他老

492
00:34:07,070 --> 00:34:07,870
那是他吗

493
00:34:07,970 --> 00:34:11,270
我们刚刚因为使用RPG
袭击便利店抓了他

494
00:34:12,270 --> 00:34:15,370
不是,这不是给我钱的人

495
00:34:16,270 --> 00:34:17,770
我以前从没见过他

496
00:34:29,274 --> 00:34:31,674
嗨,查出粘在玻璃上的纸张了吗

497
00:34:32,574 --> 00:34:34,274
是的,汽车制造商

498
00:34:34,874 --> 00:34:36,374
可以解释一下吗

499
00:34:36,574 --> 00:34:37,974
也许这会有帮助

500
00:34:42,874 --> 00:34:45,174
这是部分汽车识别码

501
00:34:45,274 --> 00:34:48,674
FTC要求所有的旧车
都要有这个识别码

502
00:34:48,774 --> 00:34:51,174
是的,推销商会贴在窗户上

503
00:34:51,274 --> 00:34:55,274
看到了前3个数字
不过只有3个,很抱歉

504
00:34:55,974 --> 00:34:58,074
哦,不用道歉,可能已经够用了

505
00:34:58,374 --> 00:34:59,674
该你来解释了

506
00:35:02,574 --> 00:35:06,974
每个汽车识别码有16个数字
每个数字代表不同的意思

507
00:35:07,074 --> 00:35:10,574
第一个,第一个是1
代表车是美国造的

508
00:35:10,874 --> 00:35:12,474
第2个字是F

509
00:35:15,774 --> 00:35:17,174
表示是福特车

510
00:35:18,374 --> 00:35:19,374
有帮助吗

511
00:35:19,974 --> 00:35:23,674
是的,当嫌疑犯的父亲
是开旧车厂的时候

512
00:35:25,374 --> 00:35:29,874
这是一款家庭车
SUV,性能很不错

513
00:35:34,974 --> 00:35:36,074
对不起

514
00:35:36,474 --> 00:35:41,074
队长,怎么回事
是有什么问题关于我儿子的吗

515
00:35:41,174 --> 00:35:42,474
不是关于你儿子的

516
00:35:44,774 --> 00:35:45,674
搜查证

517
00:35:46,574 --> 00:35:47,274
查什么

518
00:35:47,374 --> 00:35:48,874
查这里所有的车

519
00:36:39,574 --> 00:36:40,374
嗨,H

520
00:36:40,974 --> 00:36:41,974
查到什么吗

521
00:36:42,174 --> 00:36:44,574
是,不是半新车该有的味道

522
00:36:45,074 --> 00:36:48,474
顶上和地毯上有炸药
但门上什么都没有

523
00:36:48,674 --> 00:36:49,874
可能已经换了

524
00:36:50,574 --> 00:36:52,374
我们去和那个车商谈谈吧

525
00:36:53,374 --> 00:36:55,674
有人偷了车去兜风

526
00:36:56,374 --> 00:36:58,174
门坏了,所以我就换了一个

527
00:36:58,774 --> 00:37:01,974
那辆车在火箭推动
手榴弹袭击案中用过

528
00:37:02,074 --> 00:37:05,474
后坐力可能震坏
了车后座的玻璃

529
00:37:05,874 --> 00:37:09,774
听着,我纳税,也对
所有的安全措施闯进来的

530
00:37:09,874 --> 00:37:11,274
该你们去工作了

531
00:37:11,374 --> 00:37:11,774
我们正在做

532
00:37:11,874 --> 00:37:15,774
我很奇怪小偷是怎么突破
所有的安全措施闯进来的

533
00:37:15,874 --> 00:37:17,174
我也很奇怪他们
怎么偷偷进来的

534
00:37:17,674 --> 00:37:21,574
这里曾经夜不闭户
财产放在盥洗室都可以

535
00:37:22,674 --> 00:37:24,174
但是坏风气闯了进来

536
00:37:24,674 --> 00:37:28,274
你知道吗,韦斯利,在这个
社区真正坏的影响是你

537
00:37:29,374 --> 00:37:34,774
好吧,你认为我和火箭推动
手榴弹袭击案有关,拿出证据来

538
00:37:35,074 --> 00:37:35,874
艾瑞克

539
00:37:40,974 --> 00:37:41,874
那是什么

540
00:37:42,274 --> 00:37:43,774
可能有点难受

541
00:37:52,874 --> 00:37:54,474
谢谢你的合作

542
00:38:41,074 --> 00:38:43,374
我要向你的上级投诉

543
00:38:46,074 --> 00:38:47,374
那为什么不去,韦斯利

544
00:38:47,574 --> 00:38:50,274
同时,我也有一些文件关于你

545
00:38:50,374 --> 00:38:53,374
是的,比如军火交易,谋杀未遂

546
00:38:53,474 --> 00:38:55,074
什么,太可笑了

547
00:38:55,174 --> 00:38:56,874
查你鼻子的药签可不是这么说的

548
00:38:57,674 --> 00:39:02,174
在你鼻腔里有炸药和硫磺的痕迹

549
00:39:02,774 --> 00:39:05,674
和RPG-7(火箭推动手榴弹)
的喷出物吻合

550
00:39:05,774 --> 00:39:08,674
我们在案发现场抓的人

551
00:39:08,974 --> 00:39:11,974
是在你的车内开火的

552
00:39:21,174 --> 00:39:21,974
啊

553
00:39:26,274 --> 00:39:30,774
你,我的朋友,正要卖车上牌照

554
00:39:35,974 --> 00:39:37,874
那天我走出前门

555
00:39:39,574 --> 00:39:42,274
走过6条街没听到一句英语

556
00:39:42,774 --> 00:39:44,774
商店里响的是古巴音乐

557
00:39:45,174 --> 00:39:47,174
什么时候迈阿密
变成了一个外来国家

558
00:39:47,374 --> 00:39:52,274
这是美国,韦斯利
你的手榴弹是不会改变一切的

559
00:39:52,674 --> 00:39:53,774
这些人

560
00:39:54,174 --> 00:39:55,874
他们偷渡到我们的国家

561
00:39:57,074 --> 00:40:00,174
他们带来了贫穷,犯罪和疾病

562
00:40:00,474 --> 00:40:01,774
他们不属于这里

563
00:40:01,974 --> 00:40:06,574
这些人在这里和
你拥有一样的权利

564
00:40:08,574 --> 00:40:11,074
我钦佩你的勇气,捍卫你的种族

565
00:40:11,774 --> 00:40:13,474
我所做的也一样

566
00:40:13,574 --> 00:40:16,674
有一点不同的是,你要进监狱

567
00:40:17,874 --> 00:40:21,674
你可以把我锁起来,但是
你阻止不了我们的行动

568
00:40:23,074 --> 00:40:24,274
我们和你们一起工作

569
00:40:25,174 --> 00:40:27,074
我们的孩子和你们的孩子一起上学

570
00:40:27,174 --> 00:40:28,874
我们也许正好还是邻居

571
00:40:29,874 --> 00:40:31,174
你怎么能阻止所有的这些

572
00:40:32,574 --> 00:40:35,474
一次一个

573
00:40:36,174 --> 00:40:38,374
我们会没收你的电脑

574
00:40:38,874 --> 00:40:41,174
找出所有和你有Email联系的人

575
00:40:41,774 --> 00:40:47,174
追踪你信用卡的购买记录
俱乐部会员,和杂志订阅的信息

576
00:40:48,374 --> 00:40:51,974
所有有关的我们都会查直到把你们全都揪出来

577
00:40:54,374 --> 00:40:56,774
因为我们永远不会停止

578
00:40:57,374 --> 00:40:58,374
决不

579
00:42:29,474 --> 00:42:30,174
我们到了

