1
00:00:15,200 --> 00:00:16,900
妈妈, 快起来

2
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
醒来. 船着火了! 

3
00:00:21,700 --> 00:00:24,600
爸爸! 

4
00:00:24,800 --> 00:00:26,200
等等! 你在做什么?

5
00:00:26,800 --> 00:00:27,600
别想着从河道上走 

6
00:00:27,700 --> 00:00:28,400
有一艘船就要来了 

7
00:00:28,500 --> 00:00:29,200
他们会帮我们的 

8
00:00:29,600 --> 00:00:30,800
我们要为孩子们着想 

9
00:00:30,900 --> 00:00:31,400
相信我

10
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
我是考虑到了所有人的

11
00:00:36,700 --> 00:00:37,600
哦, 我的天啊. 

12
00:00:42,900 --> 00:00:43,600
Julie 在哪里? 

13
00:00:43,700 --> 00:00:44,400
我以为她和你在一起. 

14
00:00:46,100 --> 00:00:47,300
这儿! 拿着这些东西! 

15
00:00:47,400 --> 00:00:48,600
我们必须跳了! 

16
00:00:56,300 --> 00:00:56,800
卡住了! 

17
00:00:57,100 --> 00:00:57,900
螺旋桨卡住了 

18
00:00:58,700 --> 00:01:00,300
快点…快点 

19
00:01:00,400 --> 00:01:01,100
我们必须跳了 

20
00:01:01,200 --> 00:01:02,500
我们肯定跳不上岸的！ 

21
00:01:02,700 --> 00:01:03,200
哦, 不会吧，Julie 

22
00:01:03,300 --> 00:01:03,900
那太疯狂了 

23
00:01:04,000 --> 00:01:05,300
你宁愿被烧死吗?! 

24
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
Julie,你千万别冒险! 

25
00:01:12,700 --> 00:01:14,300
Julie, 那边有鲨鱼! 

26
00:01:14,400 --> 00:01:15,500
我们死定了

27
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
那是我们唯一的机会

28
00:01:20,700 --> 00:01:21,400
Julie, 不

29
00:01:24,100 --> 00:01:25,000
Julie, 不! 

30
00:01:25,100 --> 00:01:25,800
Julie! 

31
00:01:31,200 --> 00:01:32,300
Julie,老实的待着别动

32
00:01:35,600 --> 00:01:36,200
Julie? 

33
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
宝贝儿, 不… 不要移动. 

34
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
好, 就是… 就是要老实的待着

35
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
哦, 我的上帝, Julie! 

36
00:01:44,800 --> 00:01:45,300
不! 

37
00:01:58,700 --> 00:02:00,400
Julie! 

38
00:02:06,900 --> 00:02:08,400
不是个好景观， 对吧, Frank?

39
00:02:08,700 --> 00:02:10,800
不, 但是比今早的事件要好些

40
00:02:11,400 --> 00:02:13,500
20 岁的女孩被鲨鱼攻击 

41
00:02:13,800 --> 00:02:15,300
哥哥跳进水里去救她

42
00:02:15,500 --> 00:02:16,400
两人都失踪了

43
00:02:16,600 --> 00:02:18,200
我认为我们发现哥哥的几率比较高

44
00:02:18,400 --> 00:02:18,900
还有什么别的消息? 

45
00:02:19,300 --> 00:02:20,600
父母听到了爆炸的声音 

46
00:02:21,500 --> 00:02:23,200
直到我们登上船去处理了现场

47
00:02:23,400 --> 00:02:24,100
他们是我们现在所有的线索 

48
00:02:24,900 --> 00:02:26,200
Kan和 Laura Gannon

49
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
这样失去你的孩子的方式太不幸了 

50
00:02:28,900 --> 00:02:30,700
Gannon 把船卡在沙坝上了

51
00:02:30,900 --> 00:02:31,500
看一看那儿

52
00:02:32,300 --> 00:02:34,300
法兰克, 我们要加快行动 

53
00:02:34,500 --> 00:02:38,400
潮在涨，我们的犯罪现场却在下沉

54
00:02:38,500 --> 00:02:42,500
是的!  

55
00:03:01,500 --> 00:03:04,000
我们不会再被骗了

56
00:03:05,400 --> 00:03:07,700
不再被骗了

57
00:03:08,900 --> 00:03:10,000
不, 不!  

58
00:03:26,400 --> 00:03:30,300
Eric, 攻击年轻的女孩的鲨鱼是牛鲨

59
00:03:30,900 --> 00:03:31,600
我想我是有防范的 

60
00:03:31,800 --> 00:03:32,700
因此我希望你特别小心 

61
00:03:32,800 --> 00:03:33,500
现在听我说 

62
00:03:34,400 --> 00:03:36,900
我想要你扩充你的搜寻到那个河道标记

63
00:03:37,000 --> 00:03:39,300
现在, 注意看那个标记是绿色的

64
00:03:39,500 --> 00:03:42,100
那应该表明河道是开通的,不是吗?

65
00:03:42,200 --> 00:03:43,300
在这里不应该有沙坝的

66
00:03:43,600 --> 00:03:44,800
我就是那个意思 

67
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
好, 随时向我汇报 

68
00:03:55,200 --> 00:03:56,300
请找我们的孩子 

69
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
Gannon 太太,我已经派出了我最好的潜水员

70
00:03:59,100 --> 00:04:00,700
如果他们还在水上，我们将会找他们的 好不 ?

71
00:04:03,700 --> 00:04:08,100
我要做的是采取你们两个的一个叁考样品, 好吧?  

72
00:04:08,200 --> 00:04:09,000
我们会拭抹你的口腔 

73
00:04:09,100 --> 00:04:10,300
没什么大不了的 

74
00:04:11,100 --> 00:04:12,600
你是指，以防万一需要识别…

75
00:04:12,700 --> 00:04:14,000
没错, 正规程序而已 

76
00:04:16,900 --> 00:04:17,400
没什么的 

77
00:04:51,100 --> 00:04:52,500
这曾经是个浓烟警报器

78
00:05:05,000 --> 00:05:06,700
烧痕和碳痕是从厨房开始散发出来的  

79
00:05:16,100 --> 00:05:17,300
那就是火开始的地方 

80
00:05:22,200 --> 00:05:23,000
船在下沉 

81
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
我们最好快速地工作 

82
00:05:30,000 --> 00:05:31,300
找到了火的起源点 

83
00:05:36,400 --> 00:05:37,000
倒液体的式样 

84
00:05:37,400 --> 00:05:38,900
那表明有促进剂 

85
00:05:39,200 --> 00:05:42,000
从坏掉的窗户外来的微风成了氧化剂 

86
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
只需要一个小火花 

87
00:05:43,600 --> 00:05:45,100
就能形成一个火三角 

88
00:05:56,800 --> 00:05:59,900
起源点有布料和玻璃碎块 

89
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
Molotov 鸡尾酒

90
00:06:05,100 --> 00:06:05,600
可能吧

91
00:06:05,800 --> 00:06:06,600
怎么, 没有信封 ?

92
00:06:07,000 --> 00:06:07,600
没时间了 

93
00:06:12,300 --> 00:06:13,200
边跑边拍, Ryan 

94
00:06:13,300 --> 00:06:14,500
我们的犯罪现场要沉了 

95
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
有任何那个年轻人的迹象吗? 

96
00:07:18,600 --> 00:07:20,400
不，因为我在沙坝旁遇到了个小潜流

97
00:07:20,500 --> 00:07:21,900
肯定速度有大约为五节

98
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
好, 让我们假设涌流把他从游艇
处带走了

99
00:07:24,100 --> 00:07:25,200
我们跟随墨西哥湾流去找 

100
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
我将让 AV 为此开始工作

101
00:07:26,400 --> 00:07:27,600
我想要先把这给你

102
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
那船会搁浅不是个意外事件

103
00:07:30,300 --> 00:07:31,800
原来的锚链被切断了

104
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
而现在被接上去的是新的

105
00:07:34,600 --> 00:07:35,100
现在, 看这

106
00:07:35,200 --> 00:07:36,000
你看这多干净啊? 

107
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
一点海草叶子都没有, 在那里
还没到一天呢 

108
00:07:38,900 --> 00:07:40,800
Eric, 某人移动了那一个浮标

109
00:07:44,100 --> 00:07:45,200
那个浮标说明我们是在河道里的

110
00:07:45,700 --> 00:07:46,800
我知道这些水域，探长 

111
00:07:48,500 --> 00:07:49,800
谁会那样做呢? 

112
00:07:50,400 --> 00:07:52,500
好吧，那就我们要查明的
Gannon 太太

113
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
当时在区域内有一艘船

114
00:07:57,700 --> 00:07:58,800
你看到它的样子了吗? 

115
00:08:00,600 --> 00:08:01,100
我有 

116
00:08:02,100 --> 00:08:03,000
它是蓝色的

117
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
我想,我是指船舱 

118
00:08:05,900 --> 00:08:07,400
你记得关于它的其他事吗?  

119
00:08:08,600 --> 00:08:09,500
船的名字 

120
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
是Helen B  

121
00:08:16,400 --> 00:08:18,300
因为我母亲的名字是Helen
所以我记得

122
00:08:20,000 --> 00:08:20,600
我想… 

123
00:08:21,500 --> 00:08:22,900
我想我稍微有点困惑 

124
00:08:23,000 --> 00:08:24,100
在区域内有一艘船

125
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
而你仍然让它远离

126
00:08:30,000 --> 00:08:30,600
是的 

127
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
- 你忽略了帮助
- 帮助?  

128
00:08:34,700 --> 00:08:35,800
那一艘船是 salvager . 

129
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
他们在像我们一样的人身上捕食 

130
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
在游艇俱乐部问任何人

131
00:08:39,200 --> 00:08:41,100
我们知道的夫妇去年从他们那里
接受了拖船的帮助

132
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
一星期之后，他们接到了一个
五十万的帐单 

133
00:08:43,300 --> 00:08:45,800
是吧，我打赌 那五十万现在看
起来很便宜了吧

134
00:08:58,000 --> 00:08:58,500
我能帮助你吗?

135
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
你是Helen B 的船长? 

136
00:09:01,000 --> 00:09:03,100
Rex Hoby. 荣幸 

137
00:09:04,100 --> 00:09:05,400
Hoby 先生,今天，你的船员在哪里? 

138
00:09:05,800 --> 00:09:06,600
派遣他们回家了 

139
00:09:07,100 --> 00:09:09,100
但是他们今天稍早做了工作,不是吗? 

140
00:09:11,400 --> 00:09:15,200
Hoby 先生, 我有证人能说明你在那沉船附近

141
00:09:15,900 --> 00:09:19,000
我的船员和我给艘遇难的船提供了帮助

142
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
被拒绝了的帮助 

143
00:09:21,100 --> 00:09:23,200
而你也期望得到公平的酬劳, 对不?

144
00:09:23,700 --> 00:09:24,300
是的 

145
00:09:24,800 --> 00:09:26,900
海上的海难救援的规则 

146
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
而你正好在那里不过是纯粹的巧合 

147
00:09:37,200 --> 00:09:38,300
你说的没错, 中尉 

148
00:09:39,500 --> 00:09:41,200
我想事情的经过是这样的, Hoby 先生 

149
00:09:41,300 --> 00:09:44,200
你和你的船员用那把焊枪和链条

150
00:09:44,300 --> 00:09:47,600
移动了个河道的浮标, 期望有游艇会搁浅

151
00:09:47,700 --> 00:09:48,600
因为那是你的惯例--

152
00:09:48,700 --> 00:09:49,800
你静静的等候 

153
00:09:57,800 --> 00:10:00,500
外边肯定有数以百计和我拥有
一样链条的人 

154
00:10:01,300 --> 00:10:02,600
还有切割焊枪 

155
00:10:03,600 --> 00:10:04,700
职业需要嘛 

156
00:10:05,400 --> 00:10:08,100
是的, 但是又有多少会用
Molotov 鸡尾酒呢?

157
00:10:09,400 --> 00:10:12,300
今天早晨我在那里是去救人的
探长…

158
00:10:12,600 --> 00:10:13,900
肯定是为赚钱的

159
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
但是去破坏一艘船? 

160
00:10:17,100 --> 00:10:17,900
决不可能 

161
00:10:18,400 --> 00:10:20,800
那就好像是从我的口袋拿钱一样

162
00:10:21,900 --> 00:10:22,800
但是我要告诉你

163
00:10:24,700 --> 00:10:27,000
我永不会忘记那个女孩的尖叫声 

164
00:10:27,500 --> 00:10:30,600
Hoby 先生, 我能想像你为此
损失的睡眠

165
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
怒气管理? 

166
00:10:50,000 --> 00:10:50,900
只是实验 

167
00:10:53,800 --> 00:10:57,700
- 你正在尝试产生我们在游艇上发现的流出式样
- 是的

168
00:10:59,200 --> 00:11:01,500
你知道,整个 Molotov 鸡尾酒事
让我困扰 

169
00:11:02,800 --> 00:11:03,500
我在听 

170
00:11:04,300 --> 00:11:05,000
好吧, 这些流出式样-- 

171
00:11:05,100 --> 00:11:06,000
他们不吻合 

172
00:11:10,700 --> 00:11:11,400
这儿,我演示给你看 

173
00:11:20,000 --> 00:11:20,900
他们是一致的

174
00:11:21,300 --> 00:11:26,500
那意谓从中央的点被散发的爆炸
是由一个笔直掉落的物体所引起的  

175
00:11:26,900 --> 00:11:27,700
而不是被扔出去的 

176
00:11:28,400 --> 00:11:30,300
因此不是 Molotov 鸡尾酒? 

177
00:11:31,500 --> 00:11:32,700
我们又回到起点了 

178
00:11:33,100 --> 00:11:33,900
也不完全是 

179
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
我知道促进剂是什么了

180
00:11:35,800 --> 00:11:36,900
一缩二乙二醇 

181
00:11:38,200 --> 00:11:39,100
那是烹调油, 不是吗?  

182
00:11:39,200 --> 00:11:39,700
嗯 

183
00:11:40,000 --> 00:11:41,900
这样就解释了火为什么从厨房开始

184
00:11:44,100 --> 00:11:45,800
现在我们知道是某个在游艇上的人
做的

185
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
嫌疑犯范围非常小 

186
00:11:49,600 --> 00:11:51,500
小孩之一或父母之一

187
00:12:00,600 --> 00:12:02,000
程序正在运转中, Eric

188
00:12:02,900 --> 00:12:08,500
根据尸体入水的大约时间和涌流的速度

189
00:12:10,800 --> 00:12:13,300
我们应该能够决定它的大约位置 

190
00:12:15,600 --> 00:12:17,300
好 , 现在知道就更好了 

191
00:12:17,400 --> 00:12:18,500
我在努力中呢, 哥们儿

192
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
告诉我, Cooper 

193
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
比我原来想的地方还要在北一些 

194
00:12:30,100 --> 00:12:31,500
好，我现在往哪里走? 

195
00:12:32,100 --> 00:12:34,700
在 Bill Baggs 岬佛罗里达州公园
外 300 码处

196
00:12:35,200 --> 00:12:36,300
我刚刚把坐标发给你了 

197
00:12:36,700 --> 00:12:37,800
干得不错, Dan. 谢谢 

198
00:12:38,200 --> 00:12:38,800
我很满意 

199
00:13:49,600 --> 00:13:50,500
可以了, Alexx 

200
00:14:07,700 --> 00:14:08,400
那不是我们的儿子 

201
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
那说明 Luke 仍然在外面呢 

202
00:14:15,100 --> 00:14:15,700
他说的对, 夫人 

203
00:14:15,800 --> 00:14:16,700
我们会从这里接手的 

204
00:14:21,900 --> 00:14:22,600
请原谅一下我们 

205
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
Alexx,如果这不是他们的儿子

206
00:14:31,700 --> 00:14:32,400
这是谁? 

207
00:14:33,000 --> 00:14:34,900
我不知道这个男孩是谁，Horatio

208
00:14:35,500 --> 00:14:36,900
但我确实知道一件事

209
00:14:37,600 --> 00:14:39,200
他身上的这些痕迹是灼痕

210
00:14:39,700 --> 00:14:40,400
看看这碳状 

211
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
那说明他曾经在那船上

212
00:14:41,700 --> 00:14:44,100
那也意谓着某人在说谎

213
00:14:58,500 --> 00:14:59,000
嗨… 

214
00:14:59,400 --> 00:15:01,300
我们那具无名尸有任何信息了吗?

215
00:15:03,700 --> 00:15:05,300
在他的肺中的没有煤烟

216
00:15:05,600 --> 00:15:06,900
食道也没有灼痕 

217
00:15:08,100 --> 00:15:10,200
当他上 Gannons 的船时，他已经死了

218
00:15:12,500 --> 00:15:13,700
看看我的男孩 

219
00:15:13,900 --> 00:15:15,400
都长大了 

220
00:15:17,100 --> 00:15:17,900
那么, 呃… 

221
00:15:18,800 --> 00:15:19,600
什么杀了他? 

222
00:15:20,600 --> 00:15:21,500
某人射了他几枪 

223
00:15:21,900 --> 00:15:23,300
正中胸口

224
00:15:28,900 --> 00:15:30,100
看起来像 .25 口径 

225
00:15:31,900 --> 00:15:32,900
你觉得我们能查出他的身份吗? 

226
00:15:34,200 --> 00:15:35,300
还需要一点儿努力

227
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
嗯, 还好鲨鱼没啃掉他的手

228
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
但是我们离一个可用的指纹还很远

229
00:15:46,100 --> 00:15:47,200
你想我托,还是砍? 

230
00:15:48,100 --> 00:15:49,000
我来砍好了 

231
00:16:02,900 --> 00:16:03,700
完了 

232
00:16:04,900 --> 00:16:05,600
怎么了? 

233
00:16:06,500 --> 00:16:08,600
我的枪械认证到期了 

234
00:16:08,700 --> 00:16:10,100
六个月过的很快嘛

235
00:16:10,200 --> 00:16:11,100
是啊, 你离开了枪械部

236
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
所以这问题也不大, 对吗?  

237
00:16:12,600 --> 00:16:13,400
我喜欢领先

238
00:16:15,900 --> 00:16:17,600
Calleigh, 你是因为 Hagen 死在
那里, 才离开的吗

239
00:16:18,400 --> 00:16:19,000
我调职了而已 

240
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
但是,是啊,突然,证据不只是证据了 

241
00:16:24,300 --> 00:16:25,000
你拿着什么呢? 

242
00:16:25,100 --> 00:16:26,200
这? 这只是工作而已 

243
00:16:27,200 --> 00:16:28,000
祝你在测试上有好运

244
00:16:28,700 --> 00:16:29,200
谢谢 

245
00:16:32,900 --> 00:16:33,700
- 嗨
- 嗨

246
00:16:34,200 --> 00:16:34,900
那, 现在怎么做? 

247
00:16:35,600 --> 00:16:38,500
好吧,一些分析家喜欢使用水

248
00:16:38,600 --> 00:16:40,200
或甘油来再构指纹

249
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
但是, 呃, 太容易漏了 

250
00:16:42,700 --> 00:16:43,800
我喜欢皮肤再建品 

251
00:16:45,300 --> 00:16:46,000
该是忙的时候了 

252
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
AFIS 上没结果 

253
00:17:36,400 --> 00:17:37,500
让我们查查移民局 

254
00:17:42,900 --> 00:17:44,200
移民局数据库里有结果

255
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Damon Loughlin. 

256
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
他以学生签证来这里的

257
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
那不解释他怎么会在 Gannons' 船上 

258
00:17:58,600 --> 00:18:02,100
我们识别了在水中发现的年轻男人

259
00:18:08,100 --> 00:18:10,000
你认识他,是不, Gannon 太太? 

260
00:18:12,800 --> 00:18:13,500
那是 Damon

261
00:18:14,500 --> 00:18:16,300
他和在码头看到的完全不一样

262
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
他的烧伤和由火导致的一致

263
00:18:20,000 --> 00:18:20,900
是他点的火?

264
00:18:21,000 --> 00:18:21,600
不, 夫人

265
00:18:21,700 --> 00:18:23,300
他在火起之前就死了

266
00:18:23,400 --> 00:18:24,900
他和船一起沉了

267
00:18:25,000 --> 00:18:26,700
然后涌流带他出去到了海洋

268
00:18:26,800 --> 00:18:29,700
我很好奇你是如何认识他的

269
00:18:31,000 --> 00:18:32,900
我认为我的女儿Julie在和他交往中 

270
00:18:33,000 --> 00:18:33,900
但是你不确定 

271
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
在他们那年龄，他们告诉的母亲很少 

272
00:18:36,900 --> 00:18:37,500
Horatio? 

273
00:18:40,900 --> 00:18:41,600
对不起 

274
00:18:43,000 --> 00:18:43,500
是的, 夫人 

275
00:18:43,600 --> 00:18:46,700
谋杀科查了Damon Loughlin 的
学生签证

276
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
他是给Elias 家庭看房子的

277
00:18:49,100 --> 00:18:50,100
他们住在 Coconut Grove 

278
00:18:50,200 --> 00:18:51,400
你已经连络他们了吗? 

279
00:18:51,800 --> 00:18:53,700
整个周末他们都在游艇俱乐部里
他们的游艇上

280
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
你猜猜哪一个? 

281
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
The Mayfair 游艇俱乐部 

282
00:18:56,600 --> 00:18:57,400
和 Gannons 家的一样 

283
00:18:57,500 --> 00:18:58,700
好, 非常好 

284
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
和 Eliases 谈谈

285
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
- 我和他母亲一起
- 好. 

286
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
Elias 先生,谢谢你来的这么快 

287
00:19:19,700 --> 00:19:20,400
发生什么事了? 

288
00:19:21,100 --> 00:19:21,900
我是 Calleigh Duquesne 

289
00:19:22,000 --> 00:19:22,800
这是Ryan Wolfe 

290
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
我们是罪行实验室的

291
00:19:24,600 --> 00:19:25,900
我们想要看看 Damon 的房间

292
00:19:26,300 --> 00:19:26,900
请进 

293
00:19:31,200 --> 00:19:32,200
爸爸, 发生什么事了?

294
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
我还不知道呢, Tia. 

295
00:19:38,700 --> 00:19:39,300
哦, 我的天啊! 

296
00:19:43,900 --> 00:19:44,800
Damon 还好吗? 

297
00:19:45,600 --> 00:19:47,300
呃,不，他不好

298
00:19:48,500 --> 00:19:49,400
这里是罪行现场了 

299
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
你必须停留在外面

300
00:19:51,900 --> 00:19:54,100
我在,呃 , 房子中的有贵重物品

301
00:19:54,200 --> 00:19:55,800
有任何方法可以让我查看一下它们吗? 

302
00:19:56,200 --> 00:19:57,700
我们将会让某人护卫你进去

303
00:19:57,900 --> 00:19:59,400
请你带他们从背面进去,好吗,警官?

304
00:20:15,800 --> 00:20:17,900
好吧, 我认为可以安全的说这是
Damon 被枪杀的地方

305
00:20:29,300 --> 00:20:30,500
子弹在身体中的,对不? 

306
00:20:32,400 --> 00:20:34,500
是的 因此在这里周围某处
可能还有一个弹壳

307
00:20:42,100 --> 00:20:42,800
找到它了 

308
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
我将把它带去给枪械研究部 

309
00:20:53,500 --> 00:20:54,000
谢谢你 

310
00:20:54,700 --> 00:20:56,600
好, 让我们去和 Elias 先生谈谈

311
00:20:58,700 --> 00:21:00,400
Elias 先生, 我们跟能你谈谈吗?

312
00:21:00,900 --> 00:21:01,700
有什么物品不见了吗? 

313
00:21:02,500 --> 00:21:03,200
我们的黄金 

314
00:21:05,100 --> 00:21:05,700
黄金? 

315
00:21:05,900 --> 00:21:06,400
多少? 

316
00:21:07,100 --> 00:21:09,200
一千万元… 是金砖 

317
00:21:10,400 --> 00:21:13,300
价值一千万元的金砖?

318
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
是的 

319
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
我不信任银行 

320
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
我的手提电脑也不见了 

321
00:21:20,800 --> 00:21:22,700
你需要在这个表格里写下所有的遗失品

322
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
你认识 Gannon 家庭吗? 

323
00:21:27,300 --> 00:21:28,800
Tia 过去一直和他们的儿子约会 

324
00:21:29,900 --> 00:21:30,500
真的吗? 

325
00:21:31,400 --> 00:21:31,900
为什么? 

326
00:21:32,300 --> 00:21:33,900
因为 Damon 在这里被击中

327
00:21:34,000 --> 00:21:35,300
然后, 他被放上了他们的船

328
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
Tia,你为什么停止和 Gannon 家
男孩约会? 

329
00:21:44,500 --> 00:21:45,900
Luke 和我慢慢就散开了

330
00:21:46,600 --> 00:21:47,300
为什么? 

331
00:21:48,400 --> 00:21:50,300
你认为我与这有关吗?

332
00:21:51,100 --> 00:21:52,600
我们还在调查中 

333
00:21:52,800 --> 00:21:53,400
我们将会让你知道消息的 

334
00:21:54,800 --> 00:21:55,200
谢谢你 

335
00:22:03,900 --> 00:22:04,500
又是你 

336
00:22:05,200 --> 00:22:06,900
正如一个坏的便士, 哼!?

337
00:22:09,400 --> 00:22:11,000
注意到了那些潜水服

338
00:22:11,100 --> 00:22:12,000
它们今天早晨还不在这里

339
00:22:12,500 --> 00:22:14,100
它们在甲板上更容易干 

340
00:22:14,400 --> 00:22:17,000
我也在它们上注意到了烧伤残渣

341
00:22:17,700 --> 00:22:20,300
而且你的崭新箱子

342
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
要出去逛逛 

343
00:22:22,500 --> 00:22:23,900
- 装了些东西而已
- 打开它  

344
00:22:34,200 --> 00:22:35,800
那这是我想所发生了的, Rex

345
00:22:35,900 --> 00:22:37,900
在游艇从沙坝上沉下去后

346
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
你把黄金卸了下来

347
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
而那就是你那些燃烧残渣的来源
对不对? 

348
00:22:53,400 --> 00:22:54,100
那是属于我的 

349
00:22:55,500 --> 00:22:57,700
拥有者允许了我海难救援权利 

350
00:22:58,800 --> 00:23:01,500
Rex 拥有者报告它从他的家被偷了， 

351
00:23:01,900 --> 00:23:03,000
那你从哪里拿到它的呢? 

352
00:23:07,700 --> 00:23:08,300
从我 

353
00:23:11,000 --> 00:23:12,900
Luke Gannon, 活的还挺好 

354
00:23:13,000 --> 00:23:14,900
是的, 那要谢谢这家伙

355
00:23:15,700 --> 00:23:18,400
在他把我从水拉出来了之前
我大概还能再坚持十分钟吧

356
00:23:18,800 --> 00:23:21,400
所以他因为救了你就得到一千万, 哼!?

357
00:23:22,700 --> 00:23:25,500
海事法: 任何的家庭成员能允许
打捞权

358
00:23:25,800 --> 00:23:27,200
再说，我也不知道它在那里

359
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
爸爸往岸跑去了而没有尝试着
解救我和Julie

360
00:23:30,800 --> 00:23:32,100
因此我不欠他什么 

361
00:23:32,600 --> 00:23:33,800
是的, 但是现在你欠我 

362
00:23:34,400 --> 00:23:35,200
来这里 

363
00:23:36,000 --> 00:23:37,400
噢… 

364
00:23:41,700 --> 00:23:43,800
我所做的就是跳水里去试着救我妹妹

365
00:23:43,900 --> 00:23:45,600
那是你想要别人所认为的

366
00:23:45,700 --> 00:23:46,300
你错了 

367
00:23:46,600 --> 00:23:47,200
是吗? 

368
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
你纵火烧了船; 它沉了 

369
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
打捞者毁了它

370
00:23:51,000 --> 00:23:52,300
你们俩分账 

371
00:23:52,400 --> 00:23:53,200
不是那样的 

372
00:23:53,300 --> 00:23:54,500
我们发现了Damon Loughlin
的尸体 

373
00:23:54,600 --> 00:23:56,100
那会说明你去过 Elias 的房子

374
00:23:56,200 --> 00:23:57,300
绑架和谋杀 

375
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
我为什么会杀他? 

376
00:23:59,100 --> 00:24:02,000
那，因为他试着阻止你取走黄金

377
00:24:04,600 --> 00:24:05,400
你那有任何证明吗? 

378
00:24:06,300 --> 00:24:07,500
不要挑战我 

379
00:24:37,100 --> 00:24:40,600
嗨，在你从游艇收集的玻璃上
有些进展了

380
00:24:40,700 --> 00:24:42,200
但是我仍然不知道我看到的是什么

381
00:24:42,300 --> 00:24:43,100
这可能有所帮助 

382
00:24:43,300 --> 00:24:44,600
我从玻璃刮了点样品

383
00:24:50,000 --> 00:24:50,800
THC 

384
00:24:51,700 --> 00:24:53,100
在大麻中的活跃成分 

385
00:24:53,800 --> 00:24:55,400
它是充满煮燃料的烟管

386
00:24:55,500 --> 00:24:56,800
但是当某人点燃它时

387
00:24:57,800 --> 00:24:58,900
船反而着火了 

388
00:25:03,000 --> 00:25:05,600
那说明这就是颈圈

389
00:25:07,500 --> 00:25:10,100
要在室中收集烟,你必须用手指
来盖住它

390
00:25:11,900 --> 00:25:13,800
或使烹饪燃料不溢出来 

391
00:25:15,000 --> 00:25:15,900
可能回给我们指纹 

392
00:25:16,300 --> 00:25:17,100
我会把它给 Delko 

393
00:25:17,200 --> 00:25:17,800
好, 就那样做 

394
00:25:19,200 --> 00:25:21,100
但是我认为我知道这烟枪的
拥有者是谁

395
00:25:24,200 --> 00:25:25,700
我是吸点大麻 

396
00:25:26,600 --> 00:25:27,200
没什么大不了的 

397
00:25:29,100 --> 00:25:31,300
某人把烹饪燃料放入你的烟枪，Luke 

398
00:25:33,500 --> 00:25:34,800
好吧，那解释了发生了的事 

399
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
我一看见火

400
00:25:37,600 --> 00:25:38,300
就丢掉了它 

401
00:25:41,800 --> 00:25:43,900
我的父母在甲板下面熟睡 

402
00:25:44,400 --> 00:25:45,500
我每晚上床前都会偷来吸一口 

403
00:25:49,900 --> 00:25:51,800
哇! 妈妈! 爸爸! 起火了! 

404
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
你有任何主意谁会试着烧伤你吗? 

405
00:25:59,100 --> 00:26:00,800
好吧, 感觉这样说不对
但是, 呃…

406
00:26:01,700 --> 00:26:02,800
我的妈妈可能会 

407
00:26:06,600 --> 00:26:08,300
你认为你的妈妈试着这样对你? 

408
00:26:08,500 --> 00:26:10,900
她厌恶我们不是完美的家庭的
这个事实

409
00:26:12,100 --> 00:26:13,800
好几次吸毒时都被逮到了 

410
00:26:14,500 --> 00:26:16,100
爸爸也不喜欢，但是他不管了 

411
00:26:18,500 --> 00:26:19,800
我的妈妈就很生气 

412
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
你认为她想给你个教训? 

413
00:26:25,800 --> 00:26:26,500
强硬的爱? 

414
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
我会觉得她是有可能的 

415
00:26:41,700 --> 00:26:42,600
烟枪上有何发现? 

416
00:26:43,400 --> 00:26:45,100
好吧，我拿到了个很好的指纹

417
00:26:47,900 --> 00:26:48,700
来自母亲? 

418
00:26:49,700 --> 00:26:50,200
不 

419
00:26:50,400 --> 00:26:53,400
事实上, 任何 Gannons 家的人
都不对

420
00:26:55,800 --> 00:26:58,700
也许不只是他的家庭不赞同
他的这个小习惯

421
00:27:01,700 --> 00:27:03,400
试这. 我们从他的前任女朋友
那里得到的

422
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
她碰过了这张表 

423
00:27:37,000 --> 00:27:38,200
从这里看看这只鞋 

424
00:27:38,500 --> 00:27:39,000
它看起来完全像… 

425
00:27:39,100 --> 00:27:40,800
Tia, 我能和你说话吗，拜托?

426
00:27:41,700 --> 00:27:42,300
怎么? 

427
00:27:43,300 --> 00:27:44,000
好好儿看一下 

428
00:27:50,800 --> 00:27:51,600
那是你的指纹 

429
00:28:07,300 --> 00:28:08,700
你为什么往里面倒烹饪燃料, Tia? 

430
00:28:13,100 --> 00:28:15,300
你知道,我和一些在游艇俱乐部
的女孩谈过了

431
00:28:16,300 --> 00:28:18,200
而她们说你和Luke没有就慢慢散了

432
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
因此你们为什么分手 ? 

433
00:28:22,500 --> 00:28:23,800
你知道男人都会偷情

434
00:28:24,600 --> 00:28:27,300
但是这… 太怪异了 

435
00:28:28,300 --> 00:28:30,000
你需要说的更清楚点, Tia

436
00:28:31,200 --> 00:28:33,000
上星期我撞到他和他妹妹了

437
00:28:33,800 --> 00:28:34,500
藉由她如何? 

438
00:28:36,700 --> 00:28:39,000
在床上. 做爱 

439
00:28:48,500 --> 00:28:49,600
我觉得恶心 

440
00:28:50,600 --> 00:28:51,900
我知道他每个夜晚都吸毒 

441
00:29:12,100 --> 00:29:13,800
我不过是想要像他伤害我那样
伤害他

442
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
好吧，你沉了一条游艇

443
00:29:16,900 --> 00:29:19,000
而且你成为Julie Gannon 的
死亡因素了

444
00:29:19,900 --> 00:29:20,800
而那是无意杀人 

445
00:29:24,700 --> 00:29:26,500
因此 Tia Elias 引起了火

446
00:29:26,800 --> 00:29:29,200
而且与Damon的谋杀或黄金无关 

447
00:29:29,600 --> 00:29:31,100
事实上，她的动机很奇怪

448
00:29:31,200 --> 00:29:32,200
哪是什么? 

449
00:29:32,300 --> 00:29:34,800
她说她撞到 Gannon 兄妹在床上了

450
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
那是很偏离常规的行为啊

451
00:29:36,000 --> 00:29:38,500
我同意, 但是可能有另外的一种解释

452
00:29:38,600 --> 00:29:40,200
- 譬如什么?
- 我想要你这么做

453
00:29:40,400 --> 00:29:42,900
让 Eric 在全国范围内查下
Gannon 家庭

454
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
看有没过去犯罪记录? 好. 

455
00:29:47,100 --> 00:29:48,200
我在全国范围内查了 

456
00:29:48,300 --> 00:29:50,800
孩子们每个至少有五项犯罪纪录

457
00:29:50,900 --> 00:29:53,100
欺骗，伪造, 假冒支票

458
00:29:54,300 --> 00:29:56,300
这两个-- 他们根本不是兄妹

459
00:29:56,700 --> 00:29:58,900
他们也不是上学的年龄,对吗? 

460
00:29:59,400 --> 00:30:02,000
不，他是 24 ，而她是 23 

461
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
查父母 

462
00:30:06,500 --> 00:30:07,300
父母 

463
00:30:07,700 --> 00:30:08,900
来看看,一个是干净的;

464
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
另一个的纪录比那两个小孩联
起来的后还长

465
00:30:11,500 --> 00:30:13,000
- 没有判决
- 现在还没有 

466
00:30:16,100 --> 00:30:19,000
我了解你和你的丈夫 Ken 在一起
才三年 

467
00:30:19,400 --> 00:30:21,000
我的第一个丈夫过世了

468
00:30:21,700 --> 00:30:23,800
我去一个丧失安慰团体
而 Kan 也在那里

469
00:30:24,500 --> 00:30:25,800
他的妻子才死于癌症

470
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
而你支持了 Kan 

471
00:30:29,200 --> 00:30:30,300
他也支持了我 

472
00:30:31,100 --> 00:30:31,700
如果不是他

473
00:30:31,800 --> 00:30:33,500
我不知道我会如何过日啊

474
00:30:36,300 --> 00:30:37,700
我有一些坏消息给你 

475
00:30:40,500 --> 00:30:45,600
这些所有的… 都是 Kan 

476
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
我不了解 

477
00:30:56,500 --> 00:30:58,300
这些是… 真的? 

478
00:30:59,100 --> 00:31:00,000
很不幸的是, 是的 

479
00:31:03,300 --> 00:31:04,500
好吧，小孩们呢? 

480
00:31:05,100 --> 00:31:06,100
当我最初遇到了Kan的时候

481
00:31:06,200 --> 00:31:09,000
他很在意我和他的二个小孩
相处的情况

482
00:31:10,900 --> 00:31:14,800
孩子们互相间和 Kan 间都没有
血缘关系

483
00:31:21,500 --> 00:31:22,600
Gannon 太太, 我不知道

484
00:31:22,700 --> 00:31:27,200
该如何告诉你这些, 除了说他们
利用你来进入游艇俱乐部

485
00:31:29,600 --> 00:31:30,800
为了 Elias  的黄金? 

486
00:31:30,900 --> 00:31:31,400
嗯 

487
00:31:33,800 --> 00:31:34,700
我是如此的一个蠢人 

488
00:31:34,800 --> 00:31:35,900
Gannon 太太, 你不是一个蠢人 

489
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
这些是专家 

490
00:31:37,100 --> 00:31:38,500
这是他们的生活门路

491
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
我如何能回家? 

492
00:31:41,800 --> 00:31:42,500
你不能 

493
00:31:42,900 --> 00:31:45,300
这些危险而毫无顾忌的人 

494
00:31:45,400 --> 00:31:47,100
我们确实有一个优势 

495
00:31:50,300 --> 00:31:52,900
他们不知道我们已经认清他们了

496
00:32:04,300 --> 00:32:05,000
你找到了我的儿子 

497
00:32:05,200 --> 00:32:06,400
是的 

498
00:32:07,600 --> 00:32:09,000
不过他不是你的儿子 

499
00:32:13,800 --> 00:32:18,300
Gannon 先生,你有从15 年前到
现在的逮捕记录 

500
00:32:19,100 --> 00:32:20,300
很厉害的履历表啊 

501
00:32:22,000 --> 00:32:24,300
逮捕而已, 没有判罪,你说完了?

502
00:32:25,300 --> 00:32:30,100
你的妻子 Laura 提到了你们是在一个
丧失安慰班里遇见的, 你还说

503
00:32:30,300 --> 00:32:32,100
你因为癌失去了一个妻子

504
00:32:32,200 --> 00:32:33,300
但事实上

505
00:32:34,400 --> 00:32:35,500
根本没有妻子; 

506
00:32:35,700 --> 00:32:38,000
没有癌也没有家庭

507
00:32:40,700 --> 00:32:43,900
因此你要为我对我的妻子说谎
而拘捕我? 

508
00:32:45,600 --> 00:32:47,800
你利用 Laura 去遇见 Eliases

509
00:32:47,900 --> 00:32:50,200
将你的假儿子派遣去和
他们的女儿约会

510
00:32:50,300 --> 00:32:53,200
因此你可以偷他们的黄金 

511
00:32:57,300 --> 00:32:58,500
可惜那就是你有的全部

512
00:32:59,100 --> 00:32:59,600
我们结束了 

513
00:33:01,000 --> 00:33:01,600
到目前为止 

514
00:33:09,200 --> 00:33:09,900
那家伙就逃脱了? 

515
00:33:10,100 --> 00:33:11,100
不会久的 

516
00:33:11,400 --> 00:33:13,800
Frank,Laura Gannon 的第一个
丈夫如何死的?

517
00:33:14,500 --> 00:33:15,700
在三年以前的一场车祸中 

518
00:33:15,800 --> 00:33:16,300
为什么? 

519
00:33:16,700 --> 00:33:19,500
来把档案调出来, 拿到那车的
VIN(识别号码)

520
00:33:19,900 --> 00:33:21,000
如果我们找到它就拖它进局? 

521
00:33:22,700 --> 00:33:23,900
一步一步来 

522
00:33:45,300 --> 00:33:46,000
嗨， Calleigh

523
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
你为你的东西而来 ? 

524
00:33:49,900 --> 00:33:51,600
我把它放在这里周围的一个盒子里了

525
00:33:51,900 --> 00:33:53,500
哦, 那很好, Jim 

526
00:33:53,600 --> 00:33:55,300
我回头会来拿它的

527
00:33:56,300 --> 00:33:58,100
那什么带你来这儿? 

528
00:33:58,900 --> 00:34:00,100
认证 

529
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
我在赶一个截止期限 

530
00:34:06,100 --> 00:34:08,400
那个弹壳--它来是 Elias 的房子? 

531
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
是的. 为什么? 

532
00:34:13,100 --> 00:34:17,000
有任何的理由你没有从它上面
收集证据吗?

533
00:34:18,100 --> 00:34:19,300
它可能包含有 DNA 

534
00:34:32,700 --> 00:34:35,900
好吧，那里是有东西被融化到
那个弹壳上了

535
00:34:37,500 --> 00:34:38,400
我会处理它的 

536
00:34:42,700 --> 00:34:43,400
你在做什么? 

537
00:34:44,500 --> 00:34:45,800
Horatio 在审查个嫌疑犯呢

538
00:34:45,900 --> 00:34:47,200
他不会一直都待在那里的 

539
00:34:47,600 --> 00:34:48,700
我要那这个去 DNA部 

540
00:34:49,600 --> 00:34:52,100
好, 但是这现在是我的实验室 

541
00:34:52,500 --> 00:34:54,700
仍然,这是我的证据 

542
00:34:55,000 --> 00:34:56,700
你想要结果,他们将会在 DNA部 

543
00:35:05,800 --> 00:35:07,500
我们在 Eliases 家发现了
某样东西

544
00:35:07,800 --> 00:35:08,500
哦, 是的? 什么?

545
00:35:09,800 --> 00:35:15,300
我们在来自Damon Loughlin 射击的
一个弹壳上发现了薄皮肤

546
00:35:17,100 --> 00:35:18,100
好吧, 可能是我妹妹 

547
00:35:20,500 --> 00:35:21,100
Julie? 

548
00:35:22,700 --> 00:35:24,300
是的, 我们一起去了那里,我和Julie 

549
00:35:25,900 --> 00:35:27,500
快点. 快点, 我们必须离开这里 

550
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
不要再走远一步

551
00:35:35,700 --> 00:35:36,300
把它给我 

552
00:35:40,700 --> 00:35:42,500
请 

553
00:35:45,300 --> 00:35:45,900
Julie! 

554
00:35:51,900 --> 00:35:53,300
可是她不是你的妹妹 

555
00:35:58,500 --> 00:36:00,700
而且此外，也无所谓谁射击了他

556
00:36:00,800 --> 00:36:01,400
你两个都在那里; 

557
00:36:01,500 --> 00:36:02,700
那是重罪谋杀 

558
00:36:07,300 --> 00:36:09,700
好… 那么我不在那里 

559
00:36:11,400 --> 00:36:13,100
而且你不能证明我在 

560
00:36:15,000 --> 00:36:15,900
实际上, 我能 

561
00:36:16,400 --> 00:36:17,500
我能看你的手吗,请? 

562
00:36:18,300 --> 00:36:18,800
什么? 

563
00:36:19,400 --> 00:36:20,500
把你的手放在桌子上 

564
00:36:29,500 --> 00:36:30,700
当你去拾起弹壳时

565
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
你烫伤了你的手指 

566
00:36:35,500 --> 00:36:36,400
我们有你的 DNA 

567
00:36:38,100 --> 00:36:38,700
Julie! 

568
00:36:43,500 --> 00:36:44,000
嗷! 

569
00:36:51,200 --> 00:36:52,000
都结束了, Luke 

570
00:36:57,900 --> 00:37:01,400
我用了车编号来找到了 Gannon 太太
第一个丈夫被杀的汽车了 

571
00:37:02,800 --> 00:37:04,600
它是 Mercedes E55 

572
00:37:05,000 --> 00:37:05,900
那是一辆很快的车 

573
00:37:06,300 --> 00:37:06,800
是的 

574
00:37:07,700 --> 00:37:10,600
保险公司回收了它然后把它卖
给一个批发商 

575
00:37:11,500 --> 00:37:13,600
批发商转手把它卖给了…

576
00:37:14,500 --> 00:37:15,700
Luis Cruz 

577
00:37:16,200 --> 00:37:17,700
车祸的起因是什么? 

578
00:37:22,400 --> 00:37:23,600
过度的速度 

579
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
依照证人,Gannon 太太已故的丈夫

580
00:37:27,500 --> 00:37:28,400
Philip Reynolds

581
00:37:28,500 --> 00:37:31,600
在离他的办公室不远的地方转弯
时速度太快  

582
00:37:32,300 --> 00:37:34,900
这里说他可能踩了油门而非刹车

583
00:37:35,300 --> 00:37:36,800
正面地撞进了一面石墙内

584
00:37:37,200 --> 00:37:38,500
他在现场就被宣告死亡了

585
00:37:39,800 --> 00:37:41,500
对我看起来像只是奇异的事故 

586
00:37:43,300 --> 00:37:44,600
或完美的罪行 

587
00:37:50,700 --> 00:37:52,400
你知道Philip Reynolds 吗,Luis

588
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
他在三年以前被杀

589
00:37:54,100 --> 00:37:55,200
不，我不认识他 

590
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
但是你买了来自他的保险公司的汽车

591
00:37:57,900 --> 00:37:58,700
是的, 怎样? 

592
00:37:58,800 --> 00:37:59,900
你不能就这样拖走我的汽车

593
00:38:00,100 --> 00:38:01,900
事实上，我能, Luis

594
00:38:03,200 --> 00:38:03,900
这是什么? 

595
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
这份文件让我拥有你车的所有权

596
00:38:08,800 --> 00:38:11,700
- 我想你想要我的执照和我的登记…
- 仅仅想要你的钥匙

597
00:38:15,800 --> 00:38:16,300
谢谢你 

598
00:38:16,600 --> 00:38:17,100
我们走 

599
00:38:56,900 --> 00:38:57,600
搞定

600
00:39:00,600 --> 00:39:01,200
Eric 

601
00:39:02,300 --> 00:39:04,100
那一辆汽车一定被做过手脚 

602
00:39:04,800 --> 00:39:08,100
这个开关是装配到巡航控制上
的小组合的一部份

603
00:39:08,500 --> 00:39:10,200
你从不会知道它在那里,除非你
专门去找

604
00:39:10,500 --> 00:39:11,600
是个巧妙的成品 

605
00:39:11,900 --> 00:39:13,000
我们能将它系于 Gannon 吗? 

606
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
我才开始干呢 

607
00:39:15,200 --> 00:39:16,100
好. 找我 

608
00:40:00,600 --> 00:40:03,000
H… 我得到它了 

609
00:40:04,800 --> 00:40:08,000
Gannon 先生,坐 

610
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
正好

611
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
你何不看一看那

612
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
一个电装置? 

613
00:40:19,200 --> 00:40:19,800
怎么? 

614
00:40:20,900 --> 00:40:24,000
我们在属于了你妻子的已故丈夫
的一辆汽车中发现了它

615
00:40:24,100 --> 00:40:25,100
Philip Reynolds 

616
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
你把它安在了那里 

617
00:40:27,800 --> 00:40:28,600
有趣 

618
00:40:32,100 --> 00:40:35,100
Laura是完美的目标, 她不是吗? 

619
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
她给予了你不停进入游艇俱乐部
的机会

620
00:40:39,800 --> 00:40:42,800
还有很多炫耀自己财富的有钱人 

621
00:40:42,900 --> 00:40:44,200
是的, 游艇俱乐部 

622
00:40:44,300 --> 00:40:47,600
像你和你的小孩那样的骗子的天堂

623
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
但首先你要除掉那丈夫

624
00:40:52,500 --> 00:40:53,900
因此你了解了他每个夜晚会
工作很晚

625
00:40:54,000 --> 00:40:55,500
在同一时间左右回家 

626
00:40:58,000 --> 00:41:00,700
而离他办公室半英里有个左转

627
00:41:01,400 --> 00:41:03,200
当他到了街口的时候,他打了左转灯 

628
00:41:04,600 --> 00:41:07,000
左转灯开启了个开关 

629
00:41:11,900 --> 00:41:13,900
那开关逾越了巡航控制

630
00:41:14,000 --> 00:41:14,700
把它启动

631
00:41:15,700 --> 00:41:18,100
关闭一个螺线形电导管,导致刹车板
锁定在一起 

632
00:41:21,600 --> 00:41:23,700
那导致汽车失去控制的加速

633
00:41:25,300 --> 00:41:27,200
你知道他不可能转过那弯的 

634
00:41:33,200 --> 00:41:34,100
美好的理论 

635
00:41:35,300 --> 00:41:36,500
它超过一个理论了 

636
00:41:36,600 --> 00:41:37,700
你很小心

637
00:41:38,900 --> 00:41:40,200
但是还不够小心 

638
00:41:41,700 --> 00:41:44,800
你在你的作品上擦的很干净 

639
00:41:48,200 --> 00:41:50,000
但有一个指纹你无法拭去 

640
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
在数层的黏性物之间附着 

641
00:41:59,500 --> 00:42:00,400
就象一个化石 

642
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
被保护着… 

643
00:42:03,400 --> 00:42:04,600
让我们来找到 

644
00:42:07,400 --> 00:42:10,100
哦, 你被捕了 

645
00:42:15,600 --> 00:42:16,400
Gannon 太太? 

646
00:42:19,600 --> 00:42:20,300
Gannon 太太? 

647
00:42:27,300 --> 00:42:29,300
我为什么无法看清他们的真实身份呢?

648
00:42:30,900 --> 00:42:31,700
陌生人 

649
00:42:34,900 --> 00:42:35,400
更坏的是, 

650
00:42:41,000 --> 00:42:42,500
我想要的全部不过是个家 

651
00:42:44,200 --> 00:42:45,100
我做错了什么? 

652
00:42:48,900 --> 00:42:49,500
什么都没有 

653
00:42:53,000 --> 00:42:55,700
家庭是我们都想要的 

