1
00:01:40,830 --> 00:01:43,200
这里发生了什么,Frank?

2
00:01:44,470 --> 00:01:46,400
大家聚在这里打算开演唱会

3
00:01:46,500 --> 00:01:48,570
然后你知道
两个人被枪杀了

4
00:01:49,030 --> 00:01:51,490
-这两个人死了
-有目击证人吗?

5
00:01:51,610 --> 00:01:53,940
这里的人都没有看见或者听见什么

6
00:01:54,030 --> 00:01:55,850
又是Miami的一天

7
00:01:57,370 --> 00:02:00,730
好吧,Frank…
来看看这里

8
00:02:00,960 --> 00:02:03,870
这三个箭头汇集形成了个干草叉的形状

9
00:02:03,990 --> 00:02:05,540
你不觉得很眼熟吗?

10
00:02:06,910 --> 00:02:08,240
Mala noche(黑帮)

11
00:02:08,590 --> 00:02:10,230
那么他们已经来到海滩了

12
00:02:10,270 --> 00:02:11,600
那个女的是谁?

13
00:02:12,340 --> 00:02:16,000
根据身份证来看叫
Claire Trinner

14
00:02:16,100 --> 00:02:18,750
不错的职业服,也许是在休假

15
00:02:18,840 --> 00:02:20,020
在枪声中倒下了

16
00:02:20,160 --> 00:02:23,100
当冲突发生的时,这种事情就常发生了

17
00:03:18,020 --> 00:03:20,390
该死的,又是一个地方发生枪击

18
00:03:20,680 --> 00:03:23,040
我们在路边发现了两个弹壳

19
00:03:23,180 --> 00:03:24,590
它们都是.223口径的

20
00:03:24,740 --> 00:03:26,260
这是来复枪打的,是吗?

21
00:03:26,390 --> 00:03:27,790
也是noche帮常用的口径

22
00:03:27,990 --> 00:03:30,940
音乐太大声了
所以没有人听到枪声

23
00:03:31,070 --> 00:03:32,560
但是他们听到了轮胎刺耳的声音

24
00:03:32,690 --> 00:03:34,780
看来像是个路过的

25
00:03:35,100 --> 00:03:36,360
别的证据不是这么说的

26
00:03:36,530 --> 00:03:39,060
只有两发子弹,太准了

27
00:03:39,200 --> 00:03:40,230
你知道枪战

28
00:03:40,360 --> 00:03:41,480
他们经常是很多子弹一起射出的

29
00:03:41,630 --> 00:03:43,570
所以Jose才被作为靶子

30
00:03:52,220 --> 00:03:55,760
我要尽快取出子弹
看看是不是对我们有帮助

31
00:03:56,000 --> 00:03:57,690
我同意

32
00:04:09,250 --> 00:04:13,240
-Marisol
-嗨

33
00:04:13,460 --> 00:04:15,780
他们告诉我能在这里找到你

34
00:04:15,940 --> 00:04:19,470
我…我只是想和你谈一小会儿

35
00:04:19,600 --> 00:04:21,340
当然可以.怎么了?

36
00:04:22,560 --> 00:04:24,900
我昨晚很开心

37
00:04:25,750 --> 00:04:27,360
我也是

38
00:04:29,540 --> 00:04:31,710
我只是有点担心你

39
00:04:31,830 --> 00:04:33,340
我?为什么?

40
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
你让我不被逮捕

41
00:04:35,880 --> 00:04:38,760
我只是,我担心
有人会因此乱说些什么

42
00:04:38,920 --> 00:04:39,970
说得不堪入耳

43
00:04:41,870 --> 00:04:46,080
首先,我不希望你为这个担心
好吗?

44
00:04:46,270 --> 00:04:50,930
Marisol,是谁一直困扰着你?

45
00:04:51,580 --> 00:04:53,630
我弟弟,Eric

46
00:04:53,760 --> 00:04:56,690
我只是,我只是不想破坏

47
00:04:56,830 --> 00:04:58,000
破坏你们之间的关系

48
00:04:58,110 --> 00:05:00,210
-我的意思是,你是他的头
-好吧

49
00:05:00,330 --> 00:05:04,260
嗯,我和Eric谈谈怎么样?

50
00:05:04,410 --> 00:05:05,630
你会吗?

51
00:05:05,810 --> 00:05:07,480
当然我会

52
00:05:09,640 --> 00:05:12,240
好吧那么

53
00:05:13,520 --> 00:05:15,130
我想我应该回去工作了

54
00:05:15,280 --> 00:05:16,120
好的

55
00:05:17,690 --> 00:05:21,760
-好的
-那么,我们…

56
00:05:21,950 --> 00:05:24,480
我们以后再聊
是的

57
00:05:24,610 --> 00:05:26,220
-到那时
-是的

58
00:05:35,400 --> 00:05:37,410
看看这个,Hario

59
00:05:37,690 --> 00:05:41,350
一点白色痕迹

60
00:05:41,380 --> 00:05:41,880
他们两个靠的很近

61
00:05:42,040 --> 00:05:43,740
所以可能是他抹到她身上去的

62
00:05:43,890 --> 00:05:45,450
好的,这个线索我们会追下去的

63
00:05:45,620 --> 00:05:51,510
这里还有一样东西
他的三角纹身

64
00:05:51,700 --> 00:05:56,610
这里,一些是红墨水
一些是血迹

65
00:05:56,710 --> 00:06:00,210
但是纹身要刺上去需要几天时间

66
00:06:10,910 --> 00:06:13,190
有10个三角,Alex

67
00:06:13,270 --> 00:06:15,380
红色墨水表示他得到了提升

68
00:06:15,530 --> 00:06:19,310
红色墨水可能比提升更高级
这人是手工弄上去的

69
00:06:19,430 --> 00:06:20,680
等等

70
00:06:21,030 --> 00:06:24,360
Eric,我想知道是谁给Mala Noche
做这个纹身的

71
00:06:24,510 --> 00:06:25,610
带上Frank和你一起去

72
00:06:26,270 --> 00:06:27,690
谢谢你,Alex

73
00:06:41,900 --> 00:06:45,180
按在这里
我马上回来

74
00:06:49,060 --> 00:06:51,800
我听说你为迈阿密所有Noche的人纹身

75
00:06:51,940 --> 00:06:55,180
是的,我给很多人做过
怎么,你们也想纹身?

76
00:06:55,270 --> 00:06:58,280
我看上去像是做纹身的人吗?
我们来这里问点资料

77
00:06:58,440 --> 00:07:00,310
你们走错地方了,伙计

78
00:07:00,470 --> 00:07:01,540
好吧,我告诉你些事情,伙计

79
00:07:01,640 --> 00:07:03,550
你朋友Jose Sambrano已经死了

80
00:07:03,600 --> 00:07:05,210
他生前就是一个混混

81
00:07:05,390 --> 00:07:07,230
喜欢鬼混
但他更擅长惹麻烦

82
00:07:07,350 --> 00:07:09,430
是的,你在几天前给他纹了身

83
00:07:09,610 --> 00:07:11,440
你知道,我只认皮肤,不认名字的

84
00:07:11,550 --> 00:07:13,360
那你应该认的出这个

85
00:07:16,250 --> 00:07:17,430
是的,他上周来我这里做的

86
00:07:20,450 --> 00:07:22,970
我才刚干掉的,10个了,伙计

87
00:07:23,070 --> 00:07:26,130
我能数得出来
恭喜

88
00:07:26,270 --> 00:07:27,740
这个免费

89
00:07:33,850 --> 00:07:34,950
谁想至他于死地呢?

90
00:07:35,100 --> 00:07:37,070
我不知道
我只是一个做纹身的

91
00:07:37,910 --> 00:07:39,810
尽量不去管别人的事情

92
00:07:52,270 --> 00:07:54,230
照片里面和Jose一起的是谁?

93
00:07:56,200 --> 00:07:58,100
他边上的是谁的手?

94
00:08:00,910 --> 00:08:04,870
看来要花点功夫了,是吗?
我要带走它

95
00:08:05,080 --> 00:08:06,980
是不是意味着你们要走了

96
00:08:07,130 --> 00:08:08,770
我要回去工作了

97
00:08:10,420 --> 00:08:11,360
工作?

98
00:08:19,990 --> 00:08:21,020
我们进展的怎么样了?

99
00:08:21,130 --> 00:08:24,060
我看了一下Alex从身体里面
取出来的子弹

100
00:08:24,190 --> 00:08:25,320
条痕很奇怪

101
00:08:25,420 --> 00:08:26,330
什么奇怪?

102
00:08:26,450 --> 00:08:29,340
0.223的子弹有条纹
正好6道

103
00:08:29,460 --> 00:08:32,740
但是子弹弹身上有一道口子

104
00:08:32,850 --> 00:08:35,520
所以,肯定在出膛之后
有什么东西划上去的

105
00:08:35,590 --> 00:08:37,410
那个人用了消音器,是不是?

106
00:08:37,510 --> 00:08:38,680
这正是我考虑的

107
00:08:38,700 --> 00:08:42,570
消音器会留下除了手枪之外的印记

108
00:08:50,140 --> 00:08:53,540
人们会把枪扔了
但他们会留下消声器,是不是?

109
00:08:53,670 --> 00:08:55,430
它们比较贵,而且很难得到

110
00:08:55,560 --> 00:08:57,640
我会通过IBIS查看一下信息

111
00:08:57,750 --> 00:08:59,570
看看是不是有可能从另外一支
枪上射出来的

112
00:08:59,640 --> 00:09:02,990
如果我们能找到那个消音器
那我们就能找到凶手

113
00:09:07,140 --> 00:09:10,680
Aaron,你从Alex给你的线索里
得到什么结论了吗?

114
00:09:10,840 --> 00:09:13,420
从女人手臂上取下的东西?
没有

115
00:09:13,520 --> 00:09:15,830
没有?怎么回事
是不是有太多东西要忙了?

116
00:09:15,960 --> 00:09:18,560
我没有得出结论并不意味着
我没有对此进行研究

117
00:09:18,650 --> 00:09:20,390
这是不存在的

118
00:09:20,800 --> 00:09:22,050
在我们的资料室没有资料可以查?

119
00:09:22,110 --> 00:09:23,410
FBI的也没有

120
00:09:23,900 --> 00:09:26,140
这就像我们发现了新山脉

121
00:09:26,200 --> 00:09:27,400
一个无人知晓的药品

122
00:09:27,500 --> 00:09:29,040
好吧,如果是那样的话
我们最好…

123
00:09:29,140 --> 00:09:30,800
在它四处流传之前找出答案

124
00:09:31,040 --> 00:09:34,010
你觉得你能根据光谱画出
这个物质的草图吗?

125
00:09:34,160 --> 00:09:35,890
这就像要做一个设计图

126
00:09:36,020 --> 00:09:38,960
我把每一个顶点都转换成
它的官能团

127
00:09:39,080 --> 00:09:41,550
然后确定它的化学结构

128
00:09:41,680 --> 00:09:43,880
这从有机化学诞生以来就经常用

129
00:09:44,150 --> 00:09:46,360
-但是我还是不能肯定
-好吧

130
00:09:46,510 --> 00:09:48,930
-祝你顺利
-谢了

131
00:09:50,880 --> 00:09:53,990
你明显想知道我们看不见的
那个家伙是谁

132
00:09:54,200 --> 00:09:56,610
太明显了
我甚至都不用说

133
00:09:58,140 --> 00:10:00,770
好吧…
让我们撇开Jose先

134
00:10:07,430 --> 00:10:08,540
我希望我们能找到什么东西

135
00:10:08,650 --> 00:10:10,840
我们在一年前才把纹身的数据
输入系统

136
00:10:11,020 --> 00:10:14,870
哦,那需要一点时间
因为有很多人都干这个工作

137
00:10:20,720 --> 00:10:22,600
“Carlos Mojena”

138
00:10:23,520 --> 00:10:25,070
那么说Jose真的死了

139
00:10:25,550 --> 00:10:27,960
少来,Carlos
你早就知道这个了

140
00:10:28,110 --> 00:10:31,040
我听某个过路的说的

141
00:10:31,170 --> 00:10:33,410
这就是你想让我们认为的

142
00:10:34,320 --> 00:10:35,840
我不想让你们认为什么

143
00:10:35,960 --> 00:10:38,040
但是你知道吗?
我们的确知道一些东西

144
00:10:38,190 --> 00:10:41,390
我们知道noche的等级制度
Jose也有这个标记，他本应该是安全的

145
00:10:41,650 --> 00:10:43,370
他的纹身告诉你这些东西

146
00:10:43,510 --> 00:10:45,020
你为什么不告诉我呢,Carlos?

147
00:10:45,170 --> 00:10:47,110
你们为什么不去问问他们的竞争对手?

148
00:10:47,250 --> 00:10:49,010
因为我们希望你来说

149
00:10:49,850 --> 00:10:52,890
你希望这看上去像是路人干的
但是车停在那里

150
00:10:53,000 --> 00:10:56,280
所以你用了消音器
并且选择了一个目标

151
00:10:56,400 --> 00:10:59,300
而且一个无辜的女人
也死在了你的手上,对不对?

152
00:11:01,500 --> 00:11:03,760
又或者是,她才是那个目标,嗯?

153
00:11:16,560 --> 00:11:19,110
我并不打算说什么

154
00:11:19,680 --> 00:11:21,240
把他带出去

155
00:11:29,950 --> 00:11:31,180
接下来怎么办?

156
00:11:31,290 --> 00:11:35,640
我们要找出Claire Trinner
和noche之间的关系

157
00:11:35,770 --> 00:11:37,640
而且我们已经找到凶手了

158
00:12:02,380 --> 00:12:03,310
不好意思

159
00:12:03,440 --> 00:12:06,270
有人没有参加可恶的线上讨论会

160
00:12:06,360 --> 00:12:08,370
你觉得那个东西可恶?

161
00:12:08,870 --> 00:12:09,830
也许吧

162
00:12:11,450 --> 00:12:12,410
你希望如此吧

163
00:12:13,130 --> 00:12:14,100
你在干什么?

164
00:12:14,200 --> 00:12:17,060
工作,在找Callahan的案件

165
00:12:17,180 --> 00:12:18,820
我要找一些DNA线索

166
00:12:18,870 --> 00:12:20,720
好的
我来帮你

167
00:12:22,180 --> 00:12:24,730
那么,你是真的喜欢那个东西?

168
00:12:24,990 --> 00:12:28,720
-什么东西?
-那个绿色的东西

169
00:12:29,150 --> 00:12:33,030
Midori?是的

170
00:12:33,120 --> 00:12:35,950
-我喜欢喝它…
-随便吧

171
00:12:36,000 --> 00:12:37,760
而且,我还帮你带了一瓶

172
00:12:37,910 --> 00:12:42,120
放在我后面那个架子上了

173
00:12:43,190 --> 00:12:44,440
我找到了

174
00:12:45,220 --> 00:12:46,440
停

175
00:12:46,670 --> 00:12:47,760
嗨,Eric

176
00:12:48,590 --> 00:12:49,530
-嗨
-嗨

177
00:12:50,100 --> 00:12:51,400
嗨,Natalia

178
00:12:51,740 --> 00:12:54,140
-嗨,谢谢你
-我只是想更新…

179
00:12:54,300 --> 00:13:00,460
-不用客气.帮了大忙
-我想是的,不用客气

180
00:13:03,350 --> 00:13:04,670
回头见

181
00:13:11,240 --> 00:13:15,420
那么…我化学不及格
这到底是什么东西?

182
00:13:15,550 --> 00:13:18,500
告诉你这不是什么:
不是街头可以找到的药品

183
00:13:19,160 --> 00:13:22,330
这是阿伐他汀钙(一种降血脂药物)
的延伸物

184
00:13:22,330 --> 00:13:24,460
这是用来止痛的药品

185
00:13:24,580 --> 00:13:26,290
那么这些工作
一点意义都没有咯?

186
00:13:26,410 --> 00:13:28,680
不,这让事情开始渐渐明朗了

187
00:13:29,050 --> 00:13:29,790
什么意思?

188
00:13:29,970 --> 00:13:31,580
我们的受害者之一,Claire Trinner

189
00:13:31,740 --> 00:13:34,390
她在一家名叫Cantor的制药公司工作

190
00:13:34,430 --> 00:13:36,380
她是部门主管

191
00:13:36,500 --> 00:13:39,020
这就可以解释这些东西从哪里来的

192
00:13:39,330 --> 00:13:40,420
但是还是不知道这是什么

193
00:13:40,870 --> 00:13:43,570
现在就让我们找出答案
而且为什么她会被杀的原因

194
00:13:52,430 --> 00:13:54,720
这是给Alyssa的成本分析报告

195
00:13:54,870 --> 00:13:55,970
谢谢你,Andrew

196
00:13:56,450 --> 00:13:57,850
我们什么时候可以见到Alyssa了?

197
00:13:57,890 --> 00:13:59,210
她还在开会

198
00:13:59,380 --> 00:14:01,230
我能帮你们什么吗?
水?

199
00:14:01,940 --> 00:14:03,290
不用了,我们很好
谢谢

200
00:14:03,450 --> 00:14:06,360
不,事实上
我…我要一杯水

201
00:14:08,710 --> 00:14:09,570
谢谢

202
00:14:12,140 --> 00:14:14,900
她叫Sally
她真是很赞,嗯?

203
00:14:15,960 --> 00:14:19,050
你们来这里做什么?

204
00:14:19,150 --> 00:14:20,750
我们来这里找你的老板聊聊

205
00:14:20,900 --> 00:14:24,750
我想,她在技术上是我的老板

206
00:14:25,540 --> 00:14:27,220
你们是Iten制药的人?

207
00:14:27,390 --> 00:14:28,680
我们是局里来的

208
00:14:28,810 --> 00:14:33,120
局里的?
哇哦,来找麻烦的?

209
00:14:33,450 --> 00:14:37,150
Sally,你能不能…
Alyssa Prince

210
00:14:37,280 --> 00:14:38,340
你们带了些资料

211
00:14:38,440 --> 00:14:40,890
是的,我是Eric Delko
他是Ryan Wolfe

212
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
嗨,这边请

213
00:14:42,700 --> 00:14:44,410
告诉Sally不要来打扰,好吗?

214
00:14:44,500 --> 00:14:45,520
当然,Prince女士

215
00:14:51,430 --> 00:14:52,840
这里真棒

216
00:14:53,870 --> 00:14:56,460
一个执行总裁的办公室
就相当于她的家

217
00:14:57,810 --> 00:15:01,810
你们在Claire的案件上
有什么进展吗?

218
00:15:01,980 --> 00:15:03,640
新闻说这个和什么团伙有关

219
00:15:03,840 --> 00:15:05,070
你今天上午在哪里?

220
00:15:06,480 --> 00:15:08,980
我知道你们要问我这个
所以我已经准备好了

221
00:15:09,060 --> 00:15:11,560
整个上午我都和欧洲方面
在进行电话会议

222
00:15:11,840 --> 00:15:14,760
嗯,我们在Claire的身上发现了
这些东西

223
00:15:14,950 --> 00:15:17,300
这看上去像是止痛剂

224
00:15:17,440 --> 00:15:19,880
但是在我们的数据库里面
没有找到相关资料

225
00:15:20,500 --> 00:15:21,840
这是Xorax

226
00:15:22,070 --> 00:15:24,790
它对小到牙疼,大到偏头痛的
各种疼痛都很有用

227
00:15:24,910 --> 00:15:25,990
也包括了各种运动伤痛

228
00:15:26,140 --> 00:15:27,250
这个已经在市面上销售了吗?

229
00:15:27,370 --> 00:15:29,100
我们正在等FDA(美国食品及卫生检验局)
的正式批准

230
00:15:29,300 --> 00:15:31,960
只要我们一拿到手,就会开始销售

231
00:15:31,980 --> 00:15:34,420
Claire有机会接触到这个药品吗?

232
00:15:34,900 --> 00:15:36,270
没有

233
00:15:36,550 --> 00:15:38,890
那么为什么这个会出现在她身上?

234
00:15:39,610 --> 00:15:40,770
我不清楚

235
00:15:42,660 --> 00:15:44,800
那么,是谁处理这个药品的?

236
00:15:44,930 --> 00:15:47,740
我们的研究组长
Paul Burton

237
00:15:58,130 --> 00:15:59,870
你就是那个药剂师

238
00:15:59,980 --> 00:16:03,830
是关于Claire的,嗯?
她真是倒霉,就这么死了

239
00:16:04,340 --> 00:16:07,050
她的死似乎不是出于倒霉
Burton先生

240
00:16:07,170 --> 00:16:10,550
-你懂我的意思
-我想我不懂

241
00:16:11,420 --> 00:16:12,930
现在这个药品正在等待FDA的正式批准

242
00:16:13,090 --> 00:16:14,620
那怎么会在Claire的大腿上出现呢?

243
00:16:15,600 --> 00:16:17,090
我不知道

244
00:16:17,960 --> 00:16:20,490
我们…已经和门口的守卫谈过,Paul

245
00:16:20,620 --> 00:16:22,550
他们说,你午饭后很晚才回来

246
00:16:23,110 --> 00:16:24,700
你去了哪里?

247
00:16:27,380 --> 00:16:29,430
Claire教我跳舞那个时候

248
00:16:29,640 --> 00:16:30,800
跳舞?

249
00:16:30,930 --> 00:16:34,940
你么可能不会相信
我有一个很喜欢跳舞的女朋友

250
00:16:35,070 --> 00:16:36,950
但是我在这个方面却是外行

251
00:16:37,100 --> 00:16:38,560
所以Claire用她的午休时间教我

252
00:16:38,650 --> 00:16:39,970
我们就去了这里的一个录音室

253
00:16:40,180 --> 00:16:44,130
-嗯,把你的手放在这里
-像这样?

254
00:16:44,260 --> 00:16:46,220
很好
这就叫做llevada

255
00:16:46,380 --> 00:16:48,960
现在你就拉这我向后走

256
00:16:49,160 --> 00:16:51,060
-对不起
-没事

257
00:16:51,640 --> 00:16:53,860
这里有一个问题,Burton先生

258
00:16:54,070 --> 00:16:55,130
是吗?什么?

259
00:16:55,450 --> 00:16:58,360
你们应该始终使用手套接触药品的

260
00:16:58,480 --> 00:17:00,850
那么药品就没有理由
出现在你的手指上

261
00:17:06,190 --> 00:17:08,350
我想偷点Xorax出去,行了吧

262
00:17:08,880 --> 00:17:11,120
缓解我跳舞时候的肌肉疼痛

263
00:17:15,800 --> 00:17:16,940
Ok

264
00:17:18,330 --> 00:17:21,160
对于一个
要求不隐瞒任何事情的人而言

265
00:17:22,050 --> 00:17:23,990
你应该感到惭愧

266
00:17:25,060 --> 00:17:26,350
事实上,我不

267
00:17:26,430 --> 00:17:28,000
随便那个混蛋Blog上怎么写

268
00:17:28,090 --> 00:17:29,650
我只是在学习跳舞

269
00:17:29,810 --> 00:17:30,670
Blog?

270
00:17:30,860 --> 00:17:32,330
Blog?什么Blog?

271
00:17:32,560 --> 00:17:34,630
你们不就是为了这个而来的吗?

272
00:17:36,080 --> 00:17:38,460
是公司的一个Blog

273
00:17:38,890 --> 00:17:41,130
我不知道是谁写的
但是里面写的东西都是在胡扯

274
00:17:41,260 --> 00:17:44,830
你为什么不给我们地址呢?
也许他们说的一些东西是对的呢

275
00:17:49,700 --> 00:17:52,490
给…
但是那里完全是无聊的人写的东西

276
00:17:54,110 --> 00:17:59,630
好的,这是今天的
Inga…Pablo…

277
00:18:00,530 --> 00:18:02,320
我想就是因为用了昵称
才免于他们被开除

278
00:18:02,480 --> 00:18:04,760
好吧,我想这似乎帮不了什么

279
00:18:05,230 --> 00:18:06,780
看看下一篇

280
00:18:08,280 --> 00:18:11,150
关于和你一起工作的
每一个人的任何事情

281
00:18:11,460 --> 00:18:14,690
每一篇文章都有一个动机
我们只要找出谁是谁

282
00:18:17,620 --> 00:18:21,020
我想知道这个Blog到底要说些什么

283
00:18:22,630 --> 00:18:24,280
你和Boa Vista?

284
00:18:25,490 --> 00:18:27,800
你这男人疯了
快点工作

285
00:18:27,900 --> 00:18:29,200
我看到你们了

286
00:18:29,330 --> 00:18:31,840
-我们没有作任何事情
-哦,好吧

287
00:18:31,970 --> 00:18:33,890
事实上,看到你们俩在一起我很开心

288
00:18:33,990 --> 00:18:35,390
是吗?为什么?

289
00:18:35,580 --> 00:18:40,080
我…我那个时候想邀请她出去

290
00:18:42,520 --> 00:18:44,020
你?

291
00:18:44,230 --> 00:18:46,770
她几周前来过犯罪现场

292
00:18:47,290 --> 00:18:49,030
我想她对这个似乎有点兴趣

293
00:18:49,160 --> 00:18:51,510
不.她也许只是在找我

294
00:18:51,640 --> 00:18:53,590
不是，你应该了解
还是这样比较好

295
00:18:53,710 --> 00:18:55,630
恩？
为什么？

296
00:18:55,940 --> 00:19:02,170
你知道的,一般办公室的恋情
都以尴尬而告终

297
00:19:02,930 --> 00:19:05,890
不说了，这儿还有个窗口
我们打开看看

298
00:19:06,460 --> 00:19:09,510
这些努力的男孩们
嗨，他们在说我们呢

299
00:19:09,760 --> 00:19:13,890
他们都很笨
不过那些工作的女孩很聪明

300
00:19:14,010 --> 00:19:15,430
他们其中一个看起来a-rod

301
00:19:16,300 --> 00:19:18,010
恩，a-rod…
我一直都知道这些

302
00:19:18,090 --> 00:19:19,200
不会吧？
你不知道Ricky Martin？

303
00:19:19,330 --> 00:19:22,500
不知道

304
00:19:22,980 --> 00:19:27,750
另一个看起来象…Jake Guy-len-hall

305
00:19:27,870 --> 00:19:30,820
应该是Gyllenhaal

306
00:19:30,970 --> 00:19:33,060
他是个影星

307
00:19:33,430 --> 00:19:36,280
这就是你穿影星夹克的原因？

308
00:19:36,390 --> 00:19:39,400
事实上，它们都写在眼睛上呢
我一直都知道有这东西

309
00:19:39,500 --> 00:19:41,330
你从眼睛中看出来？

310
00:19:42,250 --> 00:19:46,360
行了，咦，上这个网站的人都是
用他们自己的电脑

311
00:19:47,770 --> 00:19:49,950
你怎么会想到这个网站和这
件案子有关？

312
00:19:50,150 --> 00:19:52,070
从我们现在掌握的信息来看
他们应该有麻烦

313
00:20:03,270 --> 00:20:06,530
-有线索了？
-的确

314
00:20:07,640 --> 00:20:10,150
有时候不好的事情也会变成好事

315
00:20:10,770 --> 00:20:12,020
是以前的案子？

316
00:20:12,190 --> 00:20:15,960
是的,旧案中的子弹，很明显
是和这次的是用同一款消音器的

317
00:20:16,070 --> 00:20:17,610
这个案件发生在2天前

318
00:20:17,700 --> 00:20:21,100
那是一起武装的抢劫，发生在
路边的一个小铺子

319
00:20:21,230 --> 00:20:23,850
嫌疑犯的名字是…
恩，mario pilar

320
00:20:23,940 --> 00:20:25,500
那个mario现在在哪？

321
00:20:25,610 --> 00:20:28,230
他还在等待被保释
他什么都不肯承认

322
00:20:28,310 --> 00:20:30,800
-让他招
-我正在问

323
00:20:31,320 --> 00:20:35,430
我们今天在一场谋杀案中发现了
一枚子弹和你所犯的案子一样

324
00:20:35,540 --> 00:20:37,330
你2天前被抓进来了

325
00:20:37,810 --> 00:20:39,520
在那家铺子？

326
00:20:40,190 --> 00:20:42,500
请相信我
我是无辜的

327
00:20:42,630 --> 00:20:44,900
Mario，你现在正被武装
抢劫的罪名起诉

328
00:20:44,950 --> 00:20:46,210
当他们在商店门口逮捕你的时候

329
00:20:46,230 --> 00:20:47,900
你手上有子弹射击后留下的残留物

330
00:20:48,520 --> 00:20:51,030
我是被利用的

331
00:20:51,170 --> 00:20:53,190
我一直这样对警察说

332
00:20:53,290 --> 00:20:55,220
我刚从巴拿马搬过来

333
00:20:55,320 --> 00:20:57,400
刚在很不错的房子找到了工作

334
00:20:57,580 --> 00:20:58,940
你那时候在商店干吗？

335
00:20:59,150 --> 00:21:00,650
买早餐

336
00:21:01,160 --> 00:21:03,000
我正准备去上班

337
00:21:03,200 --> 00:21:05,500
这么说来，你只是碰巧出现
在犯罪现场

338
00:21:05,580 --> 00:21:07,070
当那些人抢劫那个铺子的时候？

339
00:21:07,230 --> 00:21:10,620
我每天都在那家商店喝咖啡

340
00:21:10,910 --> 00:21:13,870
他们冲了出来
然后有个人把手枪扔向我

341
00:21:13,970 --> 00:21:15,370
我只是把它捡了起来

342
00:21:15,790 --> 00:21:19,070
我…我甚至没有听见枪响

343
00:21:19,560 --> 00:21:22,900
当他们扔给你手枪的时候
手枪上有没有消音器？

344
00:21:24,200 --> 00:21:26,190
我不知道那个东西是什么

345
00:21:26,600 --> 00:21:28,030
那把手枪看起来很普通

346
00:21:28,550 --> 00:21:30,950
我把它扔到垃圾桶

347
00:21:31,180 --> 00:21:33,650
警察根据它找到了我

348
00:21:34,990 --> 00:21:36,980
你说的很漂亮的房子

349
00:21:39,990 --> 00:21:41,620
槿兰水乡

350
00:21:42,420 --> 00:21:45,900
我需要你把地址写下来

351
00:21:48,350 --> 00:21:49,950
我什么都帮不了你，如果你什么都
不说

352
00:22:06,320 --> 00:22:08,180
看来你已经和那个男孩谈过了

353
00:22:08,310 --> 00:22:10,810
他看起来非常害怕那些人

354
00:22:10,900 --> 00:22:11,950
不过他确实提供了我们很有用的线索

355
00:22:12,890 --> 00:22:14,370
干的不错

356
00:22:14,490 --> 00:22:18,230
他的房子在山顶上槿兰水乡

357
00:22:18,330 --> 00:22:20,190
就在这了，他们藏武器的地方

358
00:22:20,270 --> 00:22:22,640
是的，当警察频繁的出现在
他们原来的地域

359
00:22:22,660 --> 00:22:23,520
他们就选择转移到高消费的地方

360
00:22:23,540 --> 00:22:25,820
等一下，这个地址…

361
00:22:26,810 --> 00:22:28,870
它是claire trinner的家

362
00:22:28,960 --> 00:22:30,340
那个受害者？

363
00:22:30,470 --> 00:22:32,300
世界还真小

364
00:22:43,440 --> 00:22:44,980
Trinner先生

365
00:22:46,360 --> 00:22:47,920
你介不介意从那走出来？

366
00:22:50,300 --> 00:22:51,700
我知道这看起来不雅观

367
00:22:52,070 --> 00:22:55,260
恩，事实上这件事看起来确实
不大好呢

368
00:22:55,420 --> 00:22:58,730
我早上知道claire的被杀的消息

369
00:22:58,850 --> 00:23:00,380
我很震惊

370
00:23:00,500 --> 00:23:02,360
看的出来你很悲痛

371
00:23:03,280 --> 00:23:04,950
这位女士是？

372
00:23:05,050 --> 00:23:06,950
Cindy,她住在隔壁

373
00:23:07,030 --> 00:23:08,510
她早上看见了新闻

374
00:23:08,610 --> 00:23:10,290
然后她就来向我确认这件事

375
00:23:10,530 --> 00:23:12,400
我很爱我的妻子

376
00:23:13,040 --> 00:23:15,740
刚刚的情景…你认为我们会
怎么想？

377
00:23:15,860 --> 00:23:17,150
你们想怎么样？

378
00:23:17,230 --> 00:23:18,720
我不知道
你们认为你们可以找到什么？

379
00:23:18,790 --> 00:23:19,430
我也不知道

380
00:23:19,550 --> 00:23:21,630
也许你帮人窝藏了一批枪械

381
00:23:22,380 --> 00:23:23,800
为…为什么我要这样做？

382
00:23:23,930 --> 00:23:25,220
作为报酬，他们杀了你的太太

383
00:23:25,350 --> 00:23:27,480
这样你就可以常常和Cindy在下午游泳

384
00:23:28,480 --> 00:23:30,740
这样的解释可以吧？

385
00:23:31,200 --> 00:23:32,620
你们不会找到任何东西的

386
00:23:33,130 --> 00:23:35,720
我没有雇人杀我太太

387
00:23:35,840 --> 00:23:37,480
不过你正想上隔壁的小姐

388
00:23:37,800 --> 00:23:40,350
-我们把这个叫做杀人动机
-的确

389
00:23:56,050 --> 00:23:57,500
-horatio
-Wolfe

390
00:23:57,690 --> 00:23:59,200
听说你已经调查了Claire Trinner
的丈夫

391
00:23:59,310 --> 00:24:01,370
是的，虽然没找到任何武器
但毫无疑问他是个嫌疑犯

392
00:24:01,500 --> 00:24:02,510
那个公司的网站

393
00:24:02,770 --> 00:24:05,000
找到了4个可疑公司职员

394
00:24:05,020 --> 00:24:07,160
目前正处于经济或其它困境

395
00:24:07,230 --> 00:24:08,330
他们是谁？

396
00:24:08,380 --> 00:24:10,240
很麻烦的是每个人的名字都是代码

397
00:24:10,370 --> 00:24:12,640
那么，请赶紧破解代码,Wolfe先生

398
00:24:12,730 --> 00:24:13,350
我会的

399
00:24:17,470 --> 00:24:20,130
你今天就是要折磨我，对吧,兄弟?

400
00:24:20,230 --> 00:24:21,460
别告诉我你被这个玩意难住了

401
00:24:21,620 --> 00:24:23,300
我？
永远不可能

402
00:24:23,700 --> 00:24:24,850
好吧,让我看看你找到了什么

403
00:24:24,970 --> 00:24:26,880
-可以找到用户了
-你有办法了？

404
00:24:26,970 --> 00:24:28,930
我还以为这个网站所提供的
资料都是假的呢

405
00:24:29,000 --> 00:24:31,240
它们确实是匿名的，只有那些
用户能明白

406
00:24:31,350 --> 00:24:35,390
不过有个信息必须是真实的,要成为
合法用户必须提供真实的邮箱地址

407
00:24:35,450 --> 00:24:37,150
太好了,还等什么
我们赶紧看那些邮箱地址吧

408
00:24:37,440 --> 00:24:39,180
事情并不象你想的那么简单

409
00:24:39,310 --> 00:24:41,370
首先，我们必须回到最早的服务器

410
00:24:41,510 --> 00:24:43,470
好了
通过原始的地址

411
00:24:43,580 --> 00:24:45,210
就是这个

412
00:24:45,310 --> 00:24:46,140
完全正确

413
00:24:46,280 --> 00:24:49,860
而且通过注册时间为

414
00:24:49,990 --> 00:24:54,300
8:04,9:56 和12:20

415
00:24:54,410 --> 00:24:56,110
输入

416
00:25:00,830 --> 00:25:02,570
这是IP地址吧？

417
00:25:02,690 --> 00:25:04,070
你变聪明了啊
这玩意真不错

418
00:25:04,360 --> 00:25:07,200
然后，我们通过转变器知道
真实的邮箱地址就是…

419
00:25:09,260 --> 00:25:13,040
我明白了
这个服务器真不错

420
00:25:13,630 --> 00:25:14,760
嗨，你们好

421
00:25:16,310 --> 00:25:17,920
出了什么事吗？

422
00:25:17,990 --> 00:25:21,160
如果我们告诉你，你们的
Blog什么时候可以关闭？

423
00:25:21,700 --> 00:25:22,310
我不懂你在说什么？

424
00:25:22,760 --> 00:25:24,160
别演戏了，SALLY

425
00:25:25,530 --> 00:25:28,350
我们已经有证据你是最早和
最后一个在论坛发帖子的人

426
00:25:28,610 --> 00:25:31,020
你们可以检查我的电脑，我
什么都没有做

427
00:25:31,140 --> 00:25:35,320
那是因为公司的章程规定，你
不能用公司电脑写Blog

428
00:25:35,470 --> 00:25:38,680
而且我一直都遵守这规定

429
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
很好

430
00:25:40,020 --> 00:25:40,980
不好意思

431
00:25:41,290 --> 00:25:42,930
让一下好吗

432
00:25:45,580 --> 00:25:46,240
谢谢

433
00:25:49,220 --> 00:25:51,540
至少上次我们来时你通知了内部人员

434
00:25:52,200 --> 00:25:55,890
就是这个棒？
它放的位置还真不容易找啊,sally

435
00:26:01,150 --> 00:26:02,880
这是什么？

436
00:26:02,980 --> 00:26:04,470
这是个虚拟键盘

437
00:26:05,030 --> 00:26:08,470
通过蓝牙连接个人数字代理
这样你就可以象普通键盘一样使用它了

438
00:26:08,600 --> 00:26:10,070
它是怎么运行的？

439
00:26:10,200 --> 00:26:13,560
它内置了2个激光头
一个通过接收键盘点击

440
00:26:13,620 --> 00:26:15,710
另一个显示你输入的字符

441
00:26:15,730 --> 00:26:17,150
一旦你启动桌面就可以看见了

442
00:26:32,670 --> 00:26:33,510
好吧

443
00:26:34,180 --> 00:26:36,180
我承认我写Blog，那又怎么样？

444
00:26:36,320 --> 00:26:38,540
我们想听听你对那些名字代码的见解

445
00:26:39,930 --> 00:26:40,690
好吧

446
00:26:41,250 --> 00:26:44,170
这些写字台多久被清理一次？

447
00:26:44,180 --> 00:26:44,830
每天
怎么了？

448
00:26:45,490 --> 00:26:47,550
只是想确认你的指印是最近一段
时间的

449
00:26:47,910 --> 00:26:49,830
你可以从这一大堆中找出代码？

450
00:26:49,950 --> 00:26:55,010
有时候这些比想象中更有用

451
00:26:55,270 --> 00:26:57,300
我可以帮你们破解密码

452
00:26:57,480 --> 00:26:59,980
万一你想对我们隐瞒什么就不好了

453
00:27:05,860 --> 00:27:06,800
那我们现在该怎么做

454
00:27:07,080 --> 00:27:09,160
我们要知道这键盘背后的秘密

455
00:27:09,940 --> 00:27:10,710
来吧

456
00:27:12,350 --> 00:27:14,960
一个键盘被敲击的越多它们
呈现的更绿

457
00:27:15,030 --> 00:27:16,860
那么我们就发现最常用的字母
是…

458
00:27:16,970 --> 00:27:18,490
E S和T

459
00:27:18,670 --> 00:27:20,580
不过有个例外，“X”

460
00:27:20,740 --> 00:27:22,700
的确，这说明什么？

461
00:27:22,800 --> 00:27:25,830
让我们看看最近的文章，有
什么和X有关

462
00:27:29,320 --> 00:27:31,420
也许她给别人发邮件

463
00:27:31,600 --> 00:27:33,840
我不这样认为
你看最后一句话

464
00:27:35,950 --> 00:27:38,400
注意这个星期标明的重点

465
00:27:38,540 --> 00:27:40,200
看来这星期并没有重要事情发生

466
00:27:40,310 --> 00:27:41,810
不，的确有

467
00:27:41,910 --> 00:27:44,540
有些用户喜欢在正文中隐藏消息

468
00:27:44,670 --> 00:27:47,120
他们会选择把字体设置为和背景一样

469
00:27:47,240 --> 00:27:48,320
你必须让改变背景颜色去读它

470
00:27:48,400 --> 00:27:50,490
然后在段与段中看

471
00:27:52,180 --> 00:27:53,180
噢

472
00:27:56,010 --> 00:27:57,880
看来SALLY泄露了公司的秘密

473
00:27:57,970 --> 00:28:01,000
这么说来只有一个人可以读懂她的信息

474
00:28:01,100 --> 00:28:02,210
执行董事?
不是

475
00:28:02,310 --> 00:28:04,610
看看最后阅读的时间

476
00:28:05,760 --> 00:28:07,150
早上8点04分

477
00:28:07,200 --> 00:28:09,280
那个时候她不是正在开电话会议吗？

478
00:28:09,370 --> 00:28:11,230
这么说来这消息是留给其他人的

479
00:28:24,140 --> 00:28:26,030
你必须穿上实验室的白大褂

480
00:28:26,630 --> 00:28:28,160
我想不必

481
00:28:28,990 --> 00:28:30,480
但是你必须告诉我事情的真相

482
00:28:30,820 --> 00:28:34,120
-关于哪些方面？
-关于所有的事

483
00:28:34,910 --> 00:28:36,390
我们先从FDA批准说起

484
00:28:36,510 --> 00:28:37,670
你知道吗，今天早上你们的药
物没有通过批准

485
00:28:37,750 --> 00:28:38,840
不可能

486
00:28:39,020 --> 00:28:42,650
你告诉了SALLY，然后她写在
网页上了

487
00:28:42,750 --> 00:28:44,120
请不要为难她

488
00:28:44,190 --> 00:28:45,170
她只是想帮我

489
00:28:45,280 --> 00:28:47,810
那你就开始利用她

490
00:28:47,890 --> 00:28:50,280
这就是我们所说的动机
为什么我要这么做？

491
00:28:50,350 --> 00:28:51,800
因为claire被杀了

492
00:28:52,350 --> 00:28:54,610
我的意思是她的工作就是对外
报告所有事实的真相

493
00:28:54,720 --> 00:28:55,910
无论事实有多么不堪

494
00:28:56,060 --> 00:28:57,460
她是P.R的头…

495
00:28:57,760 --> 00:28:59,740
这些只是你的推论，不能
证明什么

496
00:29:00,470 --> 00:29:02,400
不过很快就会有证据了,那时
你就不赖掉了

497
00:29:03,400 --> 00:29:05,360
走着瞧吧

498
00:29:26,300 --> 00:29:28,990
还没有任何发现吗？
是啊

499
00:29:29,120 --> 00:29:31,520
已经查了所有MARIO的职员

500
00:29:31,620 --> 00:29:34,190
很多人甚至没有一个仓库

501
00:29:34,280 --> 00:29:35,910
他们看起来是无辜的

502
00:29:36,350 --> 00:29:37,330
让我试一下

503
00:29:39,550 --> 00:29:43,720
我要查看哪些人曾经在佛罗里达呆过

504
00:29:43,800 --> 00:29:45,840
把他们分为3类：普通住民
专业人士和受过一般教育的

505
00:29:46,130 --> 00:29:48,800
如果地址上有点，这会找到他们

506
00:29:51,090 --> 00:29:54,310
有2个职员曾经在佛罗里达大学学习过

507
00:29:54,410 --> 00:29:58,210
另外还有2个人开奔驰的车
虽然这似乎和本案无关

508
00:30:01,770 --> 00:30:04,170
3个人是药剂师

509
00:30:04,320 --> 00:30:05,480
这说明了什么？

510
00:30:05,730 --> 00:30:07,490
他们很有可能给犯人提供了某些帮助

511
00:30:07,580 --> 00:30:09,870
看来MARIO对我们还没有交代所有的事

512
00:30:13,790 --> 00:30:15,860
Mario

513
00:30:23,100 --> 00:30:25,400
你对我撒了谎，对吧？

514
00:30:27,140 --> 00:30:27,710
不，我没有

515
00:30:27,840 --> 00:30:33,040
不用狡辩了，MARIO，我知道
交代真相你需要要冒很大的危险

516
00:30:33,800 --> 00:30:36,030
杀手的眼线无处不在

517
00:30:37,260 --> 00:30:39,440
那你是否要站在我们这边呢,MARIO？

518
00:30:42,760 --> 00:30:44,310
你们要知道什么？

519
00:30:44,390 --> 00:30:48,740
MARIO，你提供的名单中少了一个人

520
00:30:48,820 --> 00:30:51,930
我现在就要知道他是谁

521
00:30:55,480 --> 00:30:56,840
我会被杀死的

522
00:30:57,380 --> 00:31:00,520
不会，相反，这是你最后的机会

523
00:31:14,690 --> 00:31:16,380
Prince小姐

524
00:31:17,860 --> 00:31:20,060
怎么了？
我刚回来，准备喂我的狗

525
00:31:20,150 --> 00:31:22,060
不好意思，看来你的宠物要饿一会了

526
00:31:22,500 --> 00:31:23,570
有什么事？

527
00:31:23,650 --> 00:31:26,660
我有搜捕令，现在要搜查你的房子

528
00:31:26,790 --> 00:31:28,470
搜查我的房子，为什么？

529
00:31:29,270 --> 00:31:31,940
我们怀疑你与一起枪械窝藏案有关

530
00:31:32,040 --> 00:31:34,130
老大,找到了很大的盒子打开

531
00:31:34,210 --> 00:31:36,380
把它们上缴到火器部,PRINCE女士？

532
00:31:36,900 --> 00:31:38,710
请你跟我们到警局走一趟

533
00:31:43,390 --> 00:31:48,560
我们在你的仓库发现了大量
枪械——是弹药，PRINCE女士

534
00:31:48,710 --> 00:31:51,720
我对此一无所知

535
00:31:51,780 --> 00:31:53,240
可能是园丁在我不在家的时候藏的

536
00:31:53,350 --> 00:31:56,510
我需要一份到你家的人的名单

537
00:31:57,610 --> 00:31:59,910
我不知道所有的管家的名字

538
00:32:00,300 --> 00:32:01,500
和清洁工的名字

539
00:32:01,610 --> 00:32:03,280
SALLY帮我打理这些事

540
00:32:03,370 --> 00:32:05,100
SALLY，就是你的秘书?

541
00:32:05,230 --> 00:32:05,870
是的

542
00:32:09,040 --> 00:32:10,750
还有一个人…

543
00:32:11,180 --> 00:32:14,820
曾经，有一个很年轻的小伙子
经常来我家

544
00:32:14,950 --> 00:32:18,550
他的名字叫Mario Pillar

545
00:32:19,030 --> 00:32:20,230
是他

546
00:32:21,920 --> 00:32:23,960
他现在应该搬家了，不过
他的朋友还是经常在我家出现

547
00:32:24,030 --> 00:32:25,520
而且到工作结束前我都没有回家

548
00:32:25,590 --> 00:32:30,760
你知道那些人会杀了CLAIRE，对吧？

549
00:32:33,870 --> 00:32:35,950
她的死和我无关

550
00:32:36,480 --> 00:32:39,020
那么，在你们找到证据之前
我想继续工作

551
00:32:39,090 --> 00:32:42,210
我想你现在暂时不能在办公室
工作了，PRINCE女士

552
00:32:54,020 --> 00:32:56,430
毕竟我们在你家找到了军火

553
00:32:56,490 --> 00:32:58,150
有发现凶器了吗？

554
00:32:58,560 --> 00:33:00,540
看起来它们不在这

555
00:33:01,030 --> 00:33:03,370
不过这儿有一样东西
消音器

556
00:33:04,460 --> 00:33:06,040
这2个中间有一个应该是凶手
用过的

557
00:33:06,230 --> 00:33:09,010
我现在要确定哪个才是

558
00:33:09,060 --> 00:33:11,300
这方法很准，我们可以根据
这破很多案子

559
00:33:11,380 --> 00:33:14,010
现在，我要一个个试

560
00:33:59,780 --> 00:34:03,320
-你已经知道了是哪个了？
-可以这么说

561
00:34:03,440 --> 00:34:06,610
这就是那个消音器

562
00:34:09,930 --> 00:34:12,230
太好了!还有什么问题吗？
没有问题

563
00:34:12,310 --> 00:34:14,450
不过，我觉得这个消音器有点
不寻常

564
00:34:15,540 --> 00:34:18,100
我看看，它外层覆上了一层薄膜

565
00:34:18,700 --> 00:34:19,960
让我看一下

566
00:34:31,960 --> 00:34:35,180
从轨迹上看起来这个薄膜
包含了类似异丙醇的成分

567
00:34:35,240 --> 00:34:37,410
看样子它还含有三甲基色氨酸和氯醋酸铵
液体,液态熔剂盖

568
00:34:37,480 --> 00:34:40,870
是的，这材料一般是用来纹身的

569
00:34:40,940 --> 00:34:43,540
你认为那个人就是药剂师之一？

570
00:34:43,630 --> 00:34:47,600
有人现在正在用这个技术做别的
活了，wolfe

571
00:34:59,560 --> 00:35:01,530
不错的摩托车啊

572
00:35:03,460 --> 00:35:04,820
呆在原地

573
00:35:04,900 --> 00:35:07,690
你这艺术品还真多啊

574
00:35:07,780 --> 00:35:10,520
你自己制造你的工具，是吧？

575
00:35:10,610 --> 00:35:12,060
像针这些等

576
00:35:12,140 --> 00:35:13,540
是的

577
00:35:13,630 --> 00:35:16,880
不过,这还隐藏着一个肮脏的交易
对吧

578
00:35:16,990 --> 00:35:18,810
-什么？
-一起谋杀案

579
00:35:18,900 --> 00:35:21,360
不巧的是你在消音器上
留下了证据

580
00:35:52,440 --> 00:35:54,720
见鬼

581
00:35:55,650 --> 00:35:57,870
这就是你选择这个职业的原因?

582
00:36:02,680 --> 00:36:05,480
-晚点再联系你，Carlo
-好的

583
00:36:06,300 --> 00:36:09,660
你就这样给他文身?
没有经过核实他不会对我们造成威胁?

584
00:36:09,750 --> 00:36:12,090
没有人会怀疑我们的

585
00:36:12,170 --> 00:36:13,600
Jose 刚刚就怀疑我们了

586
00:36:14,630 --> 00:36:15,990
把他干掉

587
00:36:16,060 --> 00:36:18,380
到仓库去拿支枪

588
00:36:18,450 --> 00:36:22,080
OK
我很抱歉，老大

589
00:36:22,150 --> 00:36:24,580
我需要你顺便去杀了另一个人

590
00:36:29,680 --> 00:36:32,540
这么说来，claire只是个附属品?

591
00:36:32,630 --> 00:36:34,830
是的,Jose 原本只打算绑架她

592
00:36:34,950 --> 00:36:36,950
他知道的太多了

593
00:36:37,030 --> 00:36:40,200
这真残酷
不是他死就是我亡

594
00:36:40,320 --> 00:36:44,410
我想知道是谁雇人杀了claire

595
00:36:44,610 --> 00:36:46,090
这我也不知道

596
00:36:46,170 --> 00:36:48,260
那你是如何知道要杀谁的？

597
00:36:48,430 --> 00:36:49,800
通过一个图片

598
00:36:50,210 --> 00:36:51,770
那图片呢？

599
00:36:52,850 --> 00:36:55,330
在第二个抽屉里
确认一下

600
00:37:07,210 --> 00:37:08,870
老大，上面有个印记

601
00:37:10,290 --> 00:37:12,910
看见没有，我只是看见这照片
好吧

602
00:37:12,980 --> 00:37:16,000
不过你还是留下了罪证,虽然很少
但足够了

603
00:38:14,580 --> 00:38:17,050
这张的图片上的有XORAX

604
00:38:17,160 --> 00:38:19,110
是谁雇杀手杀了claire?

605
00:38:19,220 --> 00:38:21,640
肯定是和药剂师有关

606
00:38:21,820 --> 00:38:23,840
-Paul Burton刚请了律师
-那个药剂师?

607
00:38:23,920 --> 00:38:26,300
是的,我们怀疑他和这起案件有关

608
00:38:26,370 --> 00:38:29,240
我也不认为他会杀了claire

609
00:38:29,330 --> 00:38:30,530
为什么,不是他还会是谁?

610
00:38:30,620 --> 00:38:33,570
他是唯一一个能接触药物的人
而且那个药物沾在照片上

611
00:38:33,640 --> 00:38:36,710
有人把照片给了他
他提到了他的女朋友

612
00:38:36,810 --> 00:38:39,490
怎么可能,他基本上每天都呆
在研究室…

613
00:38:39,580 --> 00:38:40,610
他就在那和她约会

614
00:38:40,690 --> 00:38:44,860
我可以理解当恋人在一起工作时
他们总是争分夺秒

615
00:38:44,970 --> 00:38:47,900
-Ryan 对你说了什么?
-什么?

616
00:38:47,950 --> 00:38:49,420
没事

617
00:38:49,530 --> 00:38:50,680
不对,肯定有事,你们说了什么?

618
00:38:50,750 --> 00:38:52,240
没事
忘了它

619
00:38:52,370 --> 00:38:54,790
我要去那公司找Burton的女朋友

620
00:38:54,850 --> 00:38:57,840
-根据什么?
-一个推测

621
00:39:07,120 --> 00:39:09,540
你现在来问我话真是太不方便了

622
00:39:09,640 --> 00:39:12,880
我现在公司里有很多事情要交代

623
00:39:12,970 --> 00:39:15,310
你也有很多事要对我交代

624
00:39:15,410 --> 00:39:16,640
比如什么?

625
00:39:16,720 --> 00:39:19,560
比如你为什么要雇人杀了
claire trinner

626
00:39:19,660 --> 00:39:21,310
这话真可笑

627
00:39:21,470 --> 00:39:23,780
不,这一点都不可笑
这是事实

628
00:39:23,890 --> 00:39:28,690
我们先在你家找到了枪支
然后杀手给我们看了claire的照片

629
00:39:28,800 --> 00:39:30,820
我为什么要杀她?

630
00:39:30,900 --> 00:39:33,930
因为你认为她和你男朋友有染

631
00:39:34,530 --> 00:39:36,160
Sally 把这一切用密码写在网上

632
00:39:36,270 --> 00:39:38,750
Paul 就是Igor, claire就是Inga

633
00:39:38,880 --> 00:39:44,430
而你八成就是escobar,药剂部门的头

634
00:39:45,790 --> 00:39:50,370
网上已经很清楚的写了他们
每天都溜出去约会

635
00:39:51,030 --> 00:39:52,910
现在整个办公室都知道他们的奸情

636
00:39:52,980 --> 00:39:54,860
所以你丧失理智了,是吧?

637
00:39:54,930 --> 00:39:59,490
是的,我承认
可我和Paul 是天生一对

638
00:39:59,570 --> 00:40:02,090
Claire--
她根本就没有权利…

639
00:40:02,170 --> 00:40:05,190
顺我者昌,逆我者亡?

640
00:40:05,270 --> 00:40:08,520
-这是我的公司
-不会再是了

641
00:40:10,490 --> 00:40:14,360
那么,现在你可以交代是如何与
杀手联系的了吗?

642
00:40:14,440 --> 00:40:15,820
通过Mario?

643
00:40:17,080 --> 00:40:18,620
他很害怕他们

644
00:40:18,720 --> 00:40:20,450
当我看到他们在我的园子中放
置枪械的时候

645
00:40:20,520 --> 00:40:23,060
你没有害怕,反而利用了他们

646
00:40:23,140 --> 00:40:26,270
-雇佣他们杀了 claire
-我不能输

647
00:40:28,130 --> 00:40:31,540
我不知道该怎么解释
这一切都发生的太快

648
00:40:31,590 --> 00:40:32,820
现金?

649
00:40:36,790 --> 00:40:39,500
杀了她

650
00:40:39,590 --> 00:40:41,100
你还真可怕啊

651
00:40:44,710 --> 00:40:46,970
你知道你做错了什么吗?

652
00:40:48,530 --> 00:40:50,550
你完全错了

653
00:40:52,550 --> 00:40:54,150
什么?

654
00:40:54,250 --> 00:40:59,840
Claire 只是在教 paul 怎么跳舞
他希望这样你会开心点

655
00:41:01,580 --> 00:41:04,450
很明显,是你想多了

656
00:41:25,460 --> 00:41:27,320
干的不错啊,猜的很准啊

657
00:41:27,400 --> 00:41:28,940
事实就是这样,不是吗?

658
00:41:28,980 --> 00:41:31,940
-这个,Eric…
-我听说…

659
00:41:32,100 --> 00:41:34,540
Marisol 昨晚约你吃了饭

660
00:41:35,370 --> 00:41:36,900
是的

661
00:41:37,890 --> 00:41:43,720
恩,这样的.我很惊讶我姐姐正在
和我的老板约会

662
00:41:43,790 --> 00:41:47,420
不过当我看见她那么开心,我就
没什么好说了

663
00:41:47,510 --> 00:41:49,240
不担心吗?

664
00:41:50,160 --> 00:41:52,110
不是担心她

665
00:41:52,930 --> 00:41:56,020
可是你应该明白,她…病的很严重

666
00:41:56,750 --> 00:42:00,580
医生认为…她可能只有几个月的生命

667
00:42:03,740 --> 00:42:07,000
-你可以接受吗?
-可以

668
00:42:10,220 --> 00:42:15,800
好吧,一切会好的

