1
00:00:41,700 --> 00:00:46,710
字幕组

2
00:00:42,700 --> 00:00:46,710
原创翻译  双语字幕

3
00:00:42,700 --> 00:00:46,710
■

4
00:00:42,700 --> 00:00:46,710
最快首发美剧、日剧下载请登录
字幕组网站www.ZiMuZu.tv

5
00:00:46,710 --> 00:01:21,700
■

6
00:00:46,730 --> 00:00:51,690
翻译：迷失_绽放  Silence  Elena777  长颈鹿

7
00:00:51,690 --> 00:00:56,690
翻译：Z小花儿  Santolalla  菜菜不喜欢雨天

8
00:00:56,690 --> 00:01:01,690
翻译：Lottie小鱼  VictoriaMay  冰岛豆腐

9
00:01:01,690 --> 00:01:06,690
时间轴：咸鱼袋  某雪大人

10
00:01:06,690 --> 00:01:11,690
后期：8T     校对&总监：冰岛豆腐

11
00:01:11,700 --> 00:01:16,700
打开微信   扫描左侧二维码
或搜索公众号:    美剧炸了
了解最新影视信息字幕信息

12
00:00:05,990 --> 00:00:07,340
《生死狙击》前情提要

13
00:00:07,340 --> 00:00:08,400
有什么要帮忙的吗  上校

14
00:00:08,400 --> 00:00:09,660
这是写给总统的

15
00:00:09,660 --> 00:00:12,810
上面写着21天后总统会被处决

16
00:00:15,300 --> 00:00:16,740
嘿  斯威格

17
00:00:18,190 --> 00:00:19,540
待在地上别动

18
00:00:19,540 --> 00:00:20,760
双手抱头

19
00:00:20,760 --> 00:00:22,490
我是鲍勃·李·斯威格

20
00:00:22,490 --> 00:00:23,820
我没有杀总统

21
00:00:23,820 --> 00:00:25,620
你只需要击中他

22
00:00:25,620 --> 00:00:28,140
我要律师  他叫山姆·文森特

23
00:00:28,140 --> 00:00:30,330
证据很令人信服

24
00:00:30,330 --> 00:00:31,450
这像我的风格吗

25
00:00:31,450 --> 00:00:33,330
我会承认企图杀害总统

26
00:00:33,330 --> 00:00:35,550
但永远别碰我的妻女

27
00:00:35,550 --> 00:00:36,820
你打算做什么

28
00:00:36,840 --> 00:00:39,430
我打算做我最拿手的  我要去打猎

29
00:00:39,430 --> 00:00:41,830
-我不喜欢未知性  -斯威格我会处理的

30
00:00:41,830 --> 00:00:43,830
整件事看起来很有疑点

31
00:00:43,830 --> 00:00:46,500
-你现在信我了吗  -是的  我信你了

32
00:00:46,500 --> 00:00:48,450
我需要你作我政府机构内部的内线

33
00:00:48,450 --> 00:00:49,610
所以我们是搭档了吗

34
00:00:49,610 --> 00:00:52,550
-孟菲斯  -我想枪手就是朗·斯科特

35
00:00:52,550 --> 00:00:55,030
安和动力的总裁  这说不通

36
00:00:55,030 --> 00:00:58,040
我们一直在请私人雇佣军替我们执行秘密行动

37
00:00:58,040 --> 00:00:59,540
这上面全是战争罪行

38
00:00:59,540 --> 00:01:02,570
优盘里存放了附件B

39
00:01:02,570 --> 00:01:03,860
卡丽娜·奥尔登科死了

40
00:01:03,860 --> 00:01:05,680
我相信是格里高利·克鲁科夫

41
00:01:05,680 --> 00:01:06,790
下令除掉她的

42
00:01:06,790 --> 00:01:08,860
他是俄罗斯联邦安全局的高层官员

43
00:01:08,860 --> 00:01:10,610
你不过是个有安全权限的醉鬼

44
00:01:10,610 --> 00:01:13,580
而你只是个以为能智胜我的混蛋

45
00:01:13,580 --> 00:01:14,900
如果我们不开始合作

46
00:01:14,900 --> 00:01:15,500
合作

47
00:01:15,500 --> 00:01:16,790
你一个人阻止不了他们

48
00:01:16,790 --> 00:01:19,610
给我价值一千万的未切割钻石

49
00:01:19,620 --> 00:01:22,130
否则我就把我手里的附件B

50
00:01:22,130 --> 00:01:24,610
公开出去

51
00:01:27,060 --> 00:01:28,320
天  你真蠢

52
00:01:28,320 --> 00:01:30,380
斯威格不在了 他拿到附件B了

53
00:01:30,380 --> 00:01:32,690
我们的共同朋友会很生气的

54
00:01:32,700 --> 00:01:33,940
再见  米查姆先生

55
00:01:33,940 --> 00:01:36,340
-是爸爸吗  -你在哪

56
00:01:36,860 --> 00:01:39,870
你放了她们  我就让你射你梦寐以求的那枪

57
00:01:45,060 --> 00:01:45,790
我们必须找到玛丽

58
00:01:45,790 --> 00:01:47,830
有个人从货车的后面把她带走了

59
00:01:47,830 --> 00:01:49,470
她在克鲁科夫手上  我跟踪了他们

60
00:01:49,480 --> 00:01:51,480
我已经到了我能到的最远的地方

61
00:01:51,480 --> 00:01:53,170
"到了我能到的最远的地方"什么意思

62
00:02:00,100 --> 00:02:01,490
她在俄罗斯

63
00:02:21,180 --> 00:02:23,800
你叫玛丽  对吗

64
00:02:24,970 --> 00:02:26,380
我是格里高利

65
00:02:27,310 --> 00:02:30,010
我的孙子跟你差不多年纪

66
00:02:30,220 --> 00:02:32,550
萨沙是个可爱的孩子

67
00:02:32,940 --> 00:02:34,180
他在哪里

68
00:02:34,820 --> 00:02:37,300
他跟他妈妈待在家里

69
00:02:41,130 --> 00:02:42,360
你饿吗

70
00:02:45,510 --> 00:02:46,810
我把它搁在这里

71
00:02:47,110 --> 00:02:49,370
是一些饼干和牛奶

72
00:02:51,710 --> 00:02:53,050
你被吓到了

73
00:02:53,590 --> 00:02:55,320
但没什么好怕的

74
00:02:55,770 --> 00:02:58,570
我们有一件东西在你爸爸手里

75
00:02:59,160 --> 00:03:01,960
他还回来  你就可以回家了

76
00:03:02,920 --> 00:03:04,540
我妈妈在哪里

77
00:03:05,840 --> 00:03:07,630
吃东西然后休息

78
00:03:08,040 --> 00:03:09,910
很快就会过去了

79
00:03:15,320 --> 00:03:16,500
这绝对行不通的

80
00:03:16,500 --> 00:03:18,490
大使馆固若金汤  别无他选

81
00:03:18,490 --> 00:03:20,440
那就给克鲁科夫他要的东西

82
00:03:20,440 --> 00:03:21,980
宝贝  如果我觉得我能相信

83
00:03:21,980 --> 00:03:24,160
那家伙  我会给的

84
00:03:24,630 --> 00:03:26,660
凭我们知道的信息他们不可能留我们活口

85
00:03:28,290 --> 00:03:30,740
大使在美利坚大学参加鸡尾酒派对

86
00:03:30,740 --> 00:03:32,400
他应该还会再待两小时

87
00:03:32,400 --> 00:03:35,140
应该合身  朱莉你先上

88
00:03:35,140 --> 00:03:38,000
你的任务是让大使和他的安保人员分心

89
00:03:38,000 --> 00:03:40,130
然后让他们回大使馆

90
00:03:40,130 --> 00:03:43,100
他在哪里  在哪里  大使在哪里

91
00:03:43,100 --> 00:03:44,440
谁能告诉我他在哪里

92
00:03:44,440 --> 00:03:45,940
-怎么回事  -什么事

93
00:03:45,940 --> 00:03:47,460
-你  -这是场私人活动

94
00:03:47,460 --> 00:03:49,410
-我要我的女儿  -抱歉你说什么

95
00:03:49,410 --> 00:03:52,320
我知道你带走了我的女儿  她在你的大使馆

96
00:03:52,320 --> 00:03:54,650
抱歉我不知道你在说什么

97
00:03:54,650 --> 00:03:56,350
你甭想跟我扯淡

98
00:03:55,980 --> 00:03:56,800
别碰她

99
00:03:56,350 --> 00:03:57,880
不  放开我

100
00:03:57,890 --> 00:03:59,720
艾萨克去那里证实这件事

101
00:03:59,720 --> 00:04:01,160
-以鼓动大使  -先生  你不能进去

102
00:04:01,160 --> 00:04:02,860
你以为你能暴力对付我  但你不能

103
00:04:02,860 --> 00:04:04,000
我会去找新闻媒体

104
00:04:04,000 --> 00:04:06,270
抱歉  大使  她刚才闯入国安部

105
00:04:06,270 --> 00:04:07,980
在我们的办公室大吵大闹

106
00:04:08,330 --> 00:04:09,880
我非常同情你的遭遇

107
00:04:09,880 --> 00:04:12,050
但我不知道你是谁

108
00:04:12,050 --> 00:04:15,240
我是朱莉·斯威格  鲍勃·李·斯威格的妻子

109
00:04:15,240 --> 00:04:19,000
格里高利·克鲁科夫把我六岁女儿绑架进了你们使馆

110
00:04:22,460 --> 00:04:24,020
不好意思  斯威格夫人

111
00:04:24,450 --> 00:04:27,160
但这事跟我毫无关系

112
00:04:27,470 --> 00:04:28,370
备车

113
00:04:29,110 --> 00:04:30,940
你是个骗子  我会去找新闻媒体

114
00:04:30,940 --> 00:04:32,140
让所有人知道

115
00:04:32,140 --> 00:04:34,100
我会把一切都告诉新闻媒体

116
00:04:34,330 --> 00:04:36,820
我进入大使馆后怎么找玛丽

117
00:04:36,820 --> 00:04:39,270
这是三层楼的所有规划图

118
00:04:39,270 --> 00:04:40,290
虽然大

119
00:04:40,840 --> 00:04:43,120
但处理公共事务的会议室  办公室

120
00:04:43,120 --> 00:04:44,540
全部都在一楼和二楼

121
00:04:44,540 --> 00:04:46,090
秘密活动都在地下室

122
00:04:46,090 --> 00:04:48,400
有大使安保人员的资料吗

123
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
是这个

124
00:04:58,420 --> 00:05:01,700
你救下玛丽后就来K街的监视点汇合

125
00:05:02,070 --> 00:05:03,770
你们一脱险  我们就接手

126
00:05:03,770 --> 00:05:05,890
-明白  -所以到了K街就完事了吗

127
00:05:06,140 --> 00:05:08,220
只要救下我的妻女  就给你钱

128
00:05:12,200 --> 00:05:13,210
蕾娜

129
00:05:13,670 --> 00:05:14,860
给我接通克鲁科夫

130
00:05:15,530 --> 00:05:17,160
马上

131
00:05:30,650 --> 00:05:31,590
放了她

132
00:05:32,610 --> 00:05:34,770
抱歉  我不明白你在说什么

133
00:05:34,770 --> 00:05:36,550
地下室里受到惊吓的六岁小姑娘

134
00:05:36,550 --> 00:05:37,590
放了她

135
00:05:37,980 --> 00:05:39,320
玛丽·斯威格

136
00:05:39,950 --> 00:05:40,840
谁

137
00:05:42,360 --> 00:05:43,610
真可爱

138
00:05:46,180 --> 00:05:47,740
你知道我是谁

139
00:05:48,040 --> 00:05:50,500
你是国家安全顾问

140
00:05:50,510 --> 00:05:53,420
而我现在在俄罗斯大使馆内

141
00:05:53,830 --> 00:05:58,090
你感受到事态有多严重了吗

142
00:05:58,300 --> 00:06:00,500
附件B在斯威格手上

143
00:06:01,600 --> 00:06:02,910
选个头条吧

144
00:06:03,150 --> 00:06:05,400
"复杂的政府阴谋"

145
00:06:05,400 --> 00:06:09,380
还是"俄国间谍绑架六岁美国姑娘"

146
00:06:10,620 --> 00:06:12,630
你觉得《邮报》会选哪个

147
00:06:12,630 --> 00:06:15,790
在我国办事从不担心头条报道什么

148
00:06:16,040 --> 00:06:18,080
这不是你的国家

149
00:06:18,980 --> 00:06:21,110
就是我的国家

150
00:06:22,820 --> 00:06:24,370
你还是接电话吧

151
00:06:24,860 --> 00:06:26,520
是你们大使打来的

152
00:06:32,520 --> 00:06:34,110
你疯了吗

153
00:06:34,900 --> 00:06:36,330
一切都在掌控中

154
00:06:36,420 --> 00:06:38,310
女孩的母亲刚找我说话了

155
00:06:38,310 --> 00:06:40,100
到底怎么回事

156
00:06:40,490 --> 00:06:42,810
祝好运  克鲁科夫先生

157
00:06:43,390 --> 00:06:45,550
有需要打给我

158
00:06:46,000 --> 00:06:47,780
我五分钟后就到

159
00:06:47,800 --> 00:06:48,810
好

160
00:07:16,930 --> 00:07:20,000
生死狙击
第一季第十集(季终)

161
00:07:25,120 --> 00:07:26,180
请止步

162
00:07:27,220 --> 00:07:29,280
这里只允许高级安全人员进入

163
00:08:02,850 --> 00:08:04,510
你得把她转移到其他地方

164
00:08:05,350 --> 00:08:07,670
斯威格手里有我们需要的东西

165
00:08:07,830 --> 00:08:11,980
我什么都不想知道  她得离开

166
00:08:12,300 --> 00:08:14,130
可恶的俄罗斯联邦安全局

167
00:08:15,000 --> 00:08:16,620
斯威格会决定交易地点

168
00:08:16,620 --> 00:08:18,250
他不希望朗的事件重演

169
00:08:18,430 --> 00:08:20,680
好吧  但现在就需要决定

170
00:08:20,680 --> 00:08:23,640
我还在等他的电话  我得到消息就告诉你

171
00:08:26,170 --> 00:08:27,490
很快就能结束了

172
00:08:28,070 --> 00:08:28,990
什么意思

173
00:08:29,660 --> 00:08:32,010
他妻子会大肆宣传  或者斯威格会说出去

174
00:08:32,400 --> 00:08:34,210
你没办法平息这件事情

175
00:08:34,970 --> 00:08:36,030
我可以

176
00:08:36,910 --> 00:08:39,180
因为我会杀光他们

177
00:08:41,200 --> 00:08:42,310
民主党

178
00:08:49,210 --> 00:08:50,230
我去一下洗手间

179
00:08:51,000 --> 00:08:51,840
不行

180
00:08:53,740 --> 00:08:54,850
请出示你的证件

181
00:08:56,170 --> 00:08:57,910
证件  出示一下证件

182
00:09:00,030 --> 00:09:01,290
怎么回事

183
00:09:02,030 --> 00:09:03,940
为什么拦下我的人

184
00:09:04,030 --> 00:09:05,260
他没有证件

185
00:09:05,260 --> 00:09:07,710
你没看见我带他进来的吗

186
00:09:08,200 --> 00:09:09,140
米沙

187
00:09:12,690 --> 00:09:13,960
真正的米沙呢

188
00:09:14,500 --> 00:09:16,850
大概在衣帽间的地板上缓缓醒过来吧

189
00:09:16,850 --> 00:09:20,720
你女儿被带来  和我没有任何关系

190
00:09:20,720 --> 00:09:23,860
克鲁科夫越界了  我不想她受伤

191
00:09:23,940 --> 00:09:26,950
你会在楼下的安全室里找到她

192
00:09:28,140 --> 00:09:29,780
别杀人

193
00:09:37,420 --> 00:09:39,250
门厅
摄像头
摄像头
厨房

194
00:09:39,720 --> 00:09:41,370
厨房
关押玛丽的地下室
通往地下室的楼梯

195
00:09:41,370 --> 00:09:42,410
厨房

196
00:09:42,410 --> 00:09:45,010
人流

197
00:09:46,780 --> 00:09:49,810
出口B
出口C

198
00:09:54,550 --> 00:09:56,370
会议室

199
00:09:55,150 --> 00:09:58,750
岗哨
通往地下室的楼梯

200
00:09:58,750 --> 00:09:59,890
关押玛丽的地下室
通往地下室的楼梯

201
00:10:22,340 --> 00:10:26,410
出口

202
00:10:44,470 --> 00:10:46,400
爸爸总是会回来

203
00:10:46,650 --> 00:10:49,010
是的  亲爱的  我总会回来

204
00:10:50,490 --> 00:10:53,780
爸爸  你为什么穿得这么帅

205
00:10:53,780 --> 00:10:55,590
因为我知道我要来接你

206
00:10:55,880 --> 00:10:57,350
玛丽  听我说

207
00:10:57,350 --> 00:10:59,420
到目前为止  你这个小海军陆战队士兵表现都很好

208
00:10:59,430 --> 00:11:01,740
但是接下来  我需要你的最佳状态

209
00:11:01,880 --> 00:11:03,070
-好吗  -好

210
00:11:03,070 --> 00:11:05,590
好  我们的任务是离开这里

211
00:11:05,600 --> 00:11:06,850
-好  -你准备好了吗

212
00:11:06,850 --> 00:11:08,290
-准备好了  -那好

213
00:11:10,370 --> 00:11:11,550
我们走

214
00:11:24,200 --> 00:11:25,430
静悄悄地跑

215
00:11:27,950 --> 00:11:29,080
好了  亲爱的

216
00:11:30,590 --> 00:11:33,470
我要你帮个忙  做爸爸的后盾好吗

217
00:11:33,520 --> 00:11:34,940
好了  眼睛看那边

218
00:11:47,400 --> 00:11:49,770
我只是得帮他入睡  亲爱的  他没事

219
00:11:53,470 --> 00:11:54,400
有看到任何人吗

220
00:11:54,400 --> 00:11:56,770
-一切安全  猪肉  -那我们走

221
00:12:05,230 --> 00:12:06,480
她去哪了

222
00:12:09,600 --> 00:12:11,590
斯威格来了  找到他

223
00:12:30,200 --> 00:12:32,950
请有序地离开

224
00:12:42,740 --> 00:12:45,520
请有序地离开

225
00:12:52,450 --> 00:12:54,440
俄罗斯大使馆起火了

226
00:12:54,970 --> 00:12:57,370
是鲍勃·李  希望他们逃出来了

227
00:12:57,370 --> 00:12:59,490
不  找不到她  他绝对不会走的

228
00:12:59,910 --> 00:13:01,500
我去联系我们的律师

229
00:13:04,870 --> 00:13:06,540
你拷上他的时候  她会怎么想

230
00:13:07,000 --> 00:13:08,280
她肯定有想到

231
00:13:08,280 --> 00:13:09,790
你真觉得这有意义吗

232
00:13:09,790 --> 00:13:11,410
长官  我们让斯威格一家人失望了

233
00:13:11,410 --> 00:13:13,260
她完全有理由恨我们

234
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
孟菲斯  没有任何一个探员

235
00:13:14,730 --> 00:13:16,150
会像你这么做

236
00:13:16,590 --> 00:13:18,440
你就快把事情搞砸了

237
00:13:39,920 --> 00:13:40,930
好了

238
00:13:42,890 --> 00:13:44,660
我们安全完成任务了吗

239
00:13:44,810 --> 00:13:46,120
当然

240
00:13:47,160 --> 00:13:48,670
妈妈在哪

241
00:13:49,360 --> 00:13:50,490
她在来的路上

242
00:14:01,100 --> 00:14:02,290
这不就来了

243
00:14:03,070 --> 00:14:04,180
小猫鼠

244
00:14:04,500 --> 00:14:06,800
-妈妈  -宝贝

245
00:14:09,330 --> 00:14:10,400
你没事吧

246
00:14:11,180 --> 00:14:12,460
你太棒了

247
00:14:12,950 --> 00:14:15,220
-我有个好搭档  -是啊

248
00:14:15,760 --> 00:14:17,140
上车吧

249
00:14:18,300 --> 00:14:19,870
你真勇敢

250
00:14:31,990 --> 00:14:32,980
给你

251
00:14:36,290 --> 00:14:37,940
-不行  -我必须这么做

252
00:14:37,940 --> 00:14:38,890
不行

253
00:14:39,810 --> 00:14:40,920
不  你不必这么做

254
00:14:41,180 --> 00:14:43,560
听着...  我们还有别的选择  好吗

255
00:14:43,560 --> 00:14:44,430
我们逃走吧

256
00:14:44,740 --> 00:14:46,140
我们能做...  能做任何事

257
00:14:46,140 --> 00:14:46,980
我们一家人又团聚了

258
00:14:46,980 --> 00:14:50,770
亲爱的  克鲁科夫不会放过我们的

259
00:14:51,840 --> 00:14:52,860
求你  别这么做

260
00:14:52,860 --> 00:14:54,000
拿着

261
00:14:54,420 --> 00:14:56,800
玫瑰旅馆  从这往南大概五公里

262
00:14:56,800 --> 00:14:58,980
109房  付过钱了

263
00:15:00,220 --> 00:15:03,090
-钻石  -如果我午夜还没回来

264
00:15:03,240 --> 00:15:04,510
你们就接着往南走

265
00:15:04,510 --> 00:15:06,220
别...  我不会再这么做了

266
00:15:06,220 --> 00:15:09,510
亲爱的  我的号码存到手机里了

267
00:15:11,010 --> 00:15:12,500
你得拿着这个

268
00:15:14,160 --> 00:15:16,140
共十五发子弹  一发已经上膛

269
00:15:16,140 --> 00:15:18,830
若发现有任何异常  你就开枪

270
00:15:20,260 --> 00:15:21,880
求你别这么做

271
00:15:22,230 --> 00:15:23,220
拜托

272
00:15:23,820 --> 00:15:24,660
求你

273
00:15:25,270 --> 00:15:26,240
我们一起走吧

274
00:15:27,170 --> 00:15:29,490
等我确保你们真正安全了我就会回来的

275
00:15:30,610 --> 00:15:31,710
那就午夜

276
00:15:33,010 --> 00:15:34,380
你一定要回到我们身边

277
00:15:34,800 --> 00:15:35,770
我会的

278
00:15:56,640 --> 00:15:58,060
是的  我当然记得

279
00:15:58,470 --> 00:16:00,360
代我向你妻子问好

280
00:16:00,360 --> 00:16:02,790
遵命  指挥官

281
00:16:02,400 --> 00:16:03,270
好的

282
00:16:06,190 --> 00:16:07,550
你被召回国了

283
00:16:08,440 --> 00:16:10,990
我一达到目的就回去

284
00:16:12,910 --> 00:16:14,060
听着

285
00:16:14,580 --> 00:16:16,790
那女孩已经走了  斯威格也走了

286
00:16:16,790 --> 00:16:20,200
无论你觉得他知道些什么...

287
00:16:20,200 --> 00:16:22,560
假设美方已经知道了

288
00:16:22,560 --> 00:16:23,740
一切都已结束

289
00:16:31,160 --> 00:16:32,190
这是什么

290
00:16:32,430 --> 00:16:35,870
你知道我们可以把追踪器做得如此小吗

291
00:16:35,870 --> 00:16:38,760
能让人不知不觉中就吞下去一个

292
00:16:38,760 --> 00:16:40,640
你说得没错  大使先生

293
00:16:40,640 --> 00:16:41,600
已经结束了

294
00:17:30,560 --> 00:17:31,890
计划变更

295
00:17:32,150 --> 00:17:34,610
估计你和朱莉已经在去墨西哥的半路上了

296
00:17:34,610 --> 00:17:37,220
打给克鲁科夫告诉他我在梅森湾公园

297
00:17:37,490 --> 00:17:40,080
-我在等他  -那我呢

298
00:17:40,430 --> 00:17:41,870
我们是海军陆战队战士  艾萨克

299
00:17:41,870 --> 00:17:42,590
我会信守承诺

300
00:17:43,020 --> 00:17:44,230
你想要钻石

301
00:17:44,230 --> 00:17:46,090
你就确保克鲁科夫和他手下

302
00:17:46,090 --> 00:17:47,330
来梅森湾公园

303
00:17:58,740 --> 00:17:59,790
他耍了我

304
00:17:59,790 --> 00:18:01,260
他刚刚给孟菲斯打了电话

305
00:18:01,260 --> 00:18:03,300
说让她在梅森湾公园和他碰头

306
00:18:03,300 --> 00:18:06,150
尽你所能阻止他

307
00:18:07,200 --> 00:18:08,710
你的意思是杀了他吗

308
00:18:13,950 --> 00:18:15,690
梅森湾公园

309
00:18:16,930 --> 00:18:20,390
我会从他老婆那里拿回证据

310
00:18:21,190 --> 00:18:23,860
你怎么知道他还没把东西交给联调局

311
00:18:24,570 --> 00:18:26,280
如果东西已经交给了联调局

312
00:18:26,280 --> 00:18:28,170
他就不会再给我们下套了

313
00:18:40,950 --> 00:18:43,770
停车  把手放在我能看到的位置  马上

314
00:18:46,740 --> 00:18:47,680
我们达成了协议

315
00:18:47,680 --> 00:18:49,110
又不是和我达成的协议

316
00:18:49,120 --> 00:18:51,170
你得让我去那帮他

317
00:18:51,580 --> 00:18:54,190
梅森湾公园  斯威格会去那

318
00:18:54,290 --> 00:18:55,700
带上所有人

319
00:20:32,620 --> 00:20:35,460
兄弟们  他不是普通人  他很厉害

320
00:20:35,460 --> 00:20:37,160
明白吗

321
00:20:43,220 --> 00:20:44,630
开火  开枪打他

322
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
散开  侧翼包抄

323
00:20:48,400 --> 00:20:49,770
他杀不了所有人

324
00:21:01,470 --> 00:21:02,550
见鬼

325
00:21:21,340 --> 00:21:22,640
我们到了

326
00:21:28,070 --> 00:21:28,960
过来吧

327
00:21:30,850 --> 00:21:32,580
爸爸什么时候回来

328
00:21:32,710 --> 00:21:34,630
工作完了就回来

329
00:21:34,630 --> 00:21:36,870
我们要去探险吗

330
00:21:36,870 --> 00:21:39,810
又来一次吗  这一天还没玩够吗

331
00:21:39,810 --> 00:21:40,820
没呢

332
00:21:41,850 --> 00:21:42,850
你太能玩了

333
00:21:57,280 --> 00:21:59,190
九点钟方向  他在九点钟方向

334
00:22:09,000 --> 00:22:10,430
收到  我们还有15分钟到

335
00:22:10,430 --> 00:22:13,020
直升机已升空  增帕特工已在途中

336
00:22:13,030 --> 00:22:14,730
当地警察在进行道路管制

337
00:22:14,730 --> 00:22:16,340
-这地方很大  -是啊  让我猜猜

338
00:22:16,340 --> 00:22:17,920
你想先进去把他救出来

339
00:22:17,920 --> 00:22:18,900
然后让我们逮捕他  对吗

340
00:22:18,900 --> 00:22:20,570
想都别想  约翰逊

341
00:22:20,570 --> 00:22:22,230
克鲁科夫能召集多少人马

342
00:22:22,240 --> 00:22:24,700
-不知道  -大概给个数吧

343
00:22:25,360 --> 00:22:26,580
很多

344
00:22:36,210 --> 00:22:37,220
妈的

345
00:23:09,850 --> 00:23:11,310
他处于有利地位

346
00:23:11,860 --> 00:23:12,640
烟雾弹

347
00:23:45,640 --> 00:23:47,800
直升机报告北边有烟雾和枪声

348
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
虽然不是我指挥  但我猜测

349
00:23:48,900 --> 00:23:51,020
联调局会等到停火再行动

350
00:23:51,020 --> 00:23:52,760
霍华德  等到那时就晚了

351
00:23:52,760 --> 00:23:55,500
烟雾是为了隔断联系  他们在阻碍他的视线

352
00:23:55,720 --> 00:23:56,890
孟菲斯  我们走

353
00:23:58,360 --> 00:24:00,320
你们需要用上所有的人手

354
00:24:00,320 --> 00:24:02,450
-让我帮忙  -我说了不算

355
00:24:47,170 --> 00:24:49,230
他在移动  跟上他

356
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
拿下他  快去

357
00:24:55,970 --> 00:24:59,960
玫瑰旅馆

358
00:25:20,020 --> 00:25:22,140
伊万  伊万  蹲下

359
00:25:39,880 --> 00:25:42,020
-你上司知道你这么做吗  -不知道

360
00:25:43,380 --> 00:25:45,350
我不会让斯威格在今天死

361
00:25:45,660 --> 00:25:46,740
你也是

362
00:25:49,100 --> 00:25:51,770
你要想逃跑  我就留你在那山上

363
00:26:18,030 --> 00:26:26,880
距离229米

364
00:26:20,630 --> 00:26:26,880
风速每小时4.8到8公里  由左至右

365
00:27:02,770 --> 00:27:04,830
我们还有薯片吗

366
00:27:04,830 --> 00:27:06,650
宝贝  只能吃一袋  好吗

367
00:27:07,270 --> 00:27:08,690
朱莉·斯威格

368
00:27:10,740 --> 00:27:12,680
玛丽  玛丽  马上去洗手间

369
00:27:12,680 --> 00:27:14,610
-我不用去  -听着  照我说的做  进去

370
00:27:14,610 --> 00:27:16,790
-妈妈  怎么了  -进去  进去

371
00:27:24,710 --> 00:27:26,200
我报警了

372
00:27:26,260 --> 00:27:27,820
我不信

373
00:27:28,230 --> 00:27:30,620
警察都在梅森湾公园

374
00:27:30,650 --> 00:27:32,370
搜寻你丈夫的尸体

375
00:27:32,590 --> 00:27:34,620
我六岁的孩子在这  求求你

376
00:27:36,540 --> 00:27:38,240
给我附件B

377
00:27:38,920 --> 00:27:40,220
什么附件

378
00:27:49,440 --> 00:27:51,560
该死

379
00:27:51,770 --> 00:27:52,780
我的天

380
00:28:37,320 --> 00:28:39,260
别开枪  我要出来了

381
00:28:39,780 --> 00:28:43,520
如果我看到你枪口  我立马杀了你

382
00:29:08,970 --> 00:29:11,360
你国和我国一样  我们不收俘虏

383
00:29:25,380 --> 00:29:26,580
给我我要的东西

384
00:29:26,580 --> 00:29:28,230
我没有

385
00:29:30,870 --> 00:29:32,040
妈的

386
00:29:35,440 --> 00:29:37,230
玛丽  亲爱的  我就在这

387
00:29:37,230 --> 00:29:39,810
我需要你进到浴缸里去  快

388
00:29:39,810 --> 00:29:41,160
躺下  躺下好吗

389
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
躺在这里  我就在这

390
00:29:46,260 --> 00:29:47,360
放松  放松

391
00:29:47,370 --> 00:29:49,080
你哪里中枪了  你哪里中枪了

392
00:29:49,540 --> 00:29:50,350
好了  好了

393
00:29:50,350 --> 00:29:51,880
好了  你没事  你没事

394
00:29:56,350 --> 00:29:58,210
妈的

395
00:30:10,980 --> 00:30:11,830
对不起

396
00:30:14,230 --> 00:30:15,820
我很抱歉我对你做的事

397
00:30:28,020 --> 00:30:29,470
别再让我看到你

398
00:30:29,780 --> 00:30:31,970
我再友好地说一遍

399
00:30:31,970 --> 00:30:33,640
给我附件B

400
00:30:41,860 --> 00:30:43,260
-朱莉  -鲍勃·李

401
00:30:43,260 --> 00:30:45,120
鲍勃·李  救命

402
00:30:45,130 --> 00:30:47,920
-救命  克鲁科夫在这里  -我马上来

403
00:30:52,080 --> 00:30:53,810
你的时间到了

404
00:31:10,060 --> 00:31:12,610
你丈夫一定要逞英雄  对吗

405
00:31:14,100 --> 00:31:15,450
典型的美国人

406
00:31:19,840 --> 00:31:21,760
-你的英雄现在在哪  -妈的

407
00:31:21,990 --> 00:31:23,160
射那辆车

408
00:31:25,470 --> 00:31:27,500
立刻向高处瞄准  射击

409
00:31:40,290 --> 00:31:43,940
风速  每小时12.8公里  从左至右
下落（英寸） 点338拉普马格南子弹
射程  距离1481米

410
00:31:48,580 --> 00:31:51,700
风速  每小时16公里  从左至右
平均步速  0.36米每秒
下落（英寸）  点338拉普马格南子弹
射程  距离1549米

411
00:32:11,150 --> 00:32:13,490
待在这别动  好吗

412
00:32:13,630 --> 00:32:14,970
别动

413
00:32:25,000 --> 00:32:26,400
发生了什么

414
00:32:27,240 --> 00:32:28,360
爸爸来了

415
00:32:29,000 --> 00:32:30,570
玫瑰旅馆
尚有空房

416
00:32:40,560 --> 00:32:41,620
天啊

417
00:32:42,450 --> 00:32:43,810
谢天谢地你们没事

418
00:32:44,530 --> 00:32:45,280
真的结束了吗

419
00:32:45,280 --> 00:32:47,450
-对  宝贝  结束了  -太好了

420
00:32:47,450 --> 00:32:49,640
-终于结束了  宝贝  -我们能回家了吗

421
00:32:52,720 --> 00:32:53,590
鲍勃·李

422
00:32:54,590 --> 00:32:55,990
-不  -对不起  我必须这么做

423
00:32:55,990 --> 00:32:57,900
-不  -小朱  会没事的

424
00:32:57,900 --> 00:32:58,840
-为什么  -鲍勃·李·斯威格

425
00:32:58,840 --> 00:32:59,890
-你被逮捕了  -我向你保证

426
00:32:59,890 --> 00:33:01,590
-你有权保持沉默  -等等  艾萨克在哪

427
00:33:01,590 --> 00:33:04,250
-会没事的  -你知道他是无辜的

428
00:33:05,010 --> 00:33:06,300
我很抱歉  斯威格

429
00:33:17,330 --> 00:33:18,420
你怎么不跟着他

430
00:33:18,420 --> 00:33:19,670
他现在需要友善的人陪着他

431
00:33:19,670 --> 00:33:21,010
他应该被允许回家

432
00:33:21,010 --> 00:33:22,350
他仍然是试图

433
00:33:22,350 --> 00:33:24,060
暗杀总统的头号嫌疑人

434
00:33:24,060 --> 00:33:25,820
这没有变

435
00:33:55,850 --> 00:33:58,920
探员们  请打开斯威格先生的手铐

436
00:34:00,840 --> 00:34:02,610
中情局

437
00:34:08,730 --> 00:34:11,570
好了  格蕾格森太太  明知不可取

438
00:34:12,240 --> 00:34:13,740
我们还是来了

439
00:34:13,740 --> 00:34:16,950
是格蕾格森女士  我感谢你的信任

440
00:34:17,890 --> 00:34:20,690
鲍勃·李  我能叫你鲍勃·李吗

441
00:34:22,010 --> 00:34:24,990
鲍勃·李  附件B在哪

442
00:34:24,990 --> 00:34:27,130
我的委托人不知道这些事

443
00:34:27,130 --> 00:34:29,250
文森特先生  如果这会是在取证

444
00:34:29,250 --> 00:34:31,720
我就不会清空中情局的一楼

445
00:34:31,720 --> 00:34:34,580
鲍勃·李  附件B呢

446
00:34:36,680 --> 00:34:37,550
不在我这

447
00:34:37,550 --> 00:34:39,300
也许在休·米查姆手上

448
00:34:39,730 --> 00:34:41,520
他在这栋楼里工作  不是吗

449
00:34:42,110 --> 00:34:44,830
米查姆先生最近退休了

450
00:34:45,210 --> 00:34:49,170
斯威格先生如果给了你  他会得到什么好处

451
00:34:49,170 --> 00:34:50,510
彻底免除

452
00:34:50,510 --> 00:34:53,860
暗杀乌克兰总统的罪责

453
00:34:53,870 --> 00:34:56,090
他过回他的生活

454
00:34:56,320 --> 00:34:58,190
那不就是你要的吗

455
00:34:58,190 --> 00:34:59,830
如果我想要正义呢

456
00:34:59,970 --> 00:35:02,330
自由就是对你最大的恩赐了

457
00:35:03,330 --> 00:35:05,620
你是国家安全顾问  对吧

458
00:35:06,390 --> 00:35:07,250
你给总统做顾问

459
00:35:07,260 --> 00:35:10,480
要去什么地方  见哪些国外领导人

460
00:35:13,060 --> 00:35:15,060
你是个聪明人

461
00:35:17,270 --> 00:35:19,220
你安排美国总统

462
00:35:19,220 --> 00:35:21,130
在西雅图和乌克兰总统会面

463
00:35:21,130 --> 00:35:23,180
也可能是他让你这么做的

464
00:35:26,560 --> 00:35:28,400
你认识这把步枪吗

465
00:35:28,400 --> 00:35:31,630
是赛博-福斯特点338精密狙击步枪

466
00:35:31,630 --> 00:35:34,210
你上次见到是什么时候

467
00:35:34,210 --> 00:35:35,750
暗杀那天

468
00:35:36,780 --> 00:35:38,940
这个你知道是什么吗

469
00:35:39,240 --> 00:35:40,330
是一枚子弹

470
00:35:48,270 --> 00:35:52,520
-格蕾格森女士  -我想要附件B

471
00:35:56,630 --> 00:35:58,880
你真愿意为此牺牲吗

472
00:35:58,880 --> 00:36:01,030
格蕾格森女士  请远离武器

473
00:36:01,030 --> 00:36:02,300
最后一次机会

474
00:36:08,160 --> 00:36:09,600
那就成全你

475
00:36:14,280 --> 00:36:16,590
上帝啊

476
00:36:16,590 --> 00:36:18,340
我让烟酒枪炮及爆裂物管理局

477
00:36:18,340 --> 00:36:20,230
对这把枪做了一次更详细的检查

478
00:36:20,230 --> 00:36:23,930
发现有人把撞针往下削减了两毫米

479
00:36:23,930 --> 00:36:27,910
一个刚好没人会注意到的距离

480
00:36:28,090 --> 00:36:30,740
文森特先生  请记录下这个杀人武器

481
00:36:30,740 --> 00:36:32,910
唯一能将鲍勃·李·斯威格和这次阴谋

482
00:36:32,910 --> 00:36:34,750
联系在一起的东西

483
00:36:34,780 --> 00:36:36,340
不能射击

484
00:36:36,340 --> 00:36:38,540
如果这武器不能射击

485
00:36:38,600 --> 00:36:40,960
那么斯威格先生就不可能是枪手

486
00:36:40,960 --> 00:36:44,210
鲍勃·李·斯威格  你被免除

487
00:36:44,210 --> 00:36:47,280
暗杀乌克兰总统的罪责

488
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
我给了你你想要的

489
00:36:51,380 --> 00:36:53,580
把附件B给我

490
00:36:54,450 --> 00:36:56,020
我不能给你

491
00:36:56,790 --> 00:36:58,590
不过我可以告诉你它在哪儿

492
00:37:00,840 --> 00:37:03,560
你给俄罗斯大使打个电话吧

493
00:37:03,620 --> 00:37:04,540
问问他有没有检查过

494
00:37:04,540 --> 00:37:06,730
关押我女儿的房间

495
00:37:11,840 --> 00:37:13,070
你们就跟别人讲

496
00:37:13,070 --> 00:37:16,430
朗·斯科特和格里高利·克鲁科夫叛变

497
00:37:16,430 --> 00:37:18,040
策划了一个阴谋挑起战争

498
00:37:18,040 --> 00:37:19,800
让他们从中获益

499
00:37:20,460 --> 00:37:22,540
朗开枪打死了乌克兰总统

500
00:37:22,540 --> 00:37:23,910
然后嫁祸给你

501
00:37:24,230 --> 00:37:25,740
联调局昨天突击搜捕他的府邸时

502
00:37:25,740 --> 00:37:28,220
发现了令人信服的证据

503
00:37:30,230 --> 00:37:32,980
朗和克鲁科夫起了争执

504
00:37:33,380 --> 00:37:36,760
朗在玫瑰旅馆杀了克鲁科夫

505
00:37:36,760 --> 00:37:38,090
然后自杀

506
00:37:38,090 --> 00:37:39,550
这故事可真精彩

507
00:37:41,100 --> 00:37:43,380
俄罗斯大使将支持这个说法

508
00:37:43,380 --> 00:37:45,530
他在和国务院合作以洗清此事

509
00:37:45,530 --> 00:37:46,850
艾萨克呢

510
00:37:46,940 --> 00:37:48,780
没人知道他的下落

511
00:37:50,170 --> 00:37:52,640
我知道有个小姑娘

512
00:37:52,640 --> 00:37:55,380
将会很激动听到她爸爸自由了的消息

513
00:37:55,740 --> 00:37:56,970
没错

514
00:37:57,310 --> 00:37:59,690
你先走吧  鲍勃·李  我还有很多事要做

515
00:37:59,790 --> 00:38:02,040
纳丁  等你忙完这边

516
00:38:02,100 --> 00:38:03,190
我需要你过来下

517
00:38:03,190 --> 00:38:05,660
-我们需要写一份正当的记录  -没问题

518
00:38:06,300 --> 00:38:07,430
谢谢你  山姆

519
00:38:10,750 --> 00:38:12,040
随时效劳  孩子

520
00:38:18,070 --> 00:38:20,140
孟菲斯  没有你我不可能做到

521
00:38:20,140 --> 00:38:21,670
想不相信你都难

522
00:38:21,670 --> 00:38:22,590
这我可说不好

523
00:38:22,590 --> 00:38:25,130
但你无疑是一名出色的联调局探员

524
00:38:25,200 --> 00:38:26,820
希望你的上司也知道

525
00:38:27,130 --> 00:38:29,380
我可以给你写推荐信

526
00:38:31,500 --> 00:38:32,610
需要的时候我会联系你

527
00:38:35,240 --> 00:38:36,210
保重

528
00:38:37,980 --> 00:38:39,940
那个  我忍不住要问

529
00:38:39,940 --> 00:38:43,160
反正现在中情局的大厅里也没别人

530
00:38:44,220 --> 00:38:46,150
格蕾格森开枪的时候你一点都没有畏缩

531
00:38:46,150 --> 00:38:48,080
就好像

532
00:38:48,890 --> 00:38:50,570
你已经知道那枪不能射击

533
00:39:03,320 --> 00:39:04,600
你的问题是什么

534
00:39:04,940 --> 00:39:06,570
反正也没人会信

535
00:39:07,420 --> 00:39:08,180
那么

536
00:39:10,320 --> 00:39:11,400
再见了  海军陆战队士兵

537
00:39:14,160 --> 00:39:16,050
有空我好好教你怎么行礼  猪肉

538
00:39:27,530 --> 00:39:28,980
荡到这么高

539
00:39:29,060 --> 00:39:31,210
荡  荡  荡

540
00:39:31,330 --> 00:39:32,990
你越来越厉害了

541
00:39:37,390 --> 00:39:38,480
给你  先生

542
00:39:44,270 --> 00:39:45,930
爸爸回家了

543
00:39:48,370 --> 00:39:49,850
亲爱的

544
00:39:52,530 --> 00:39:55,110
-你们饿了吗  -饿疯了

545
00:39:55,820 --> 00:39:58,880
-今晚该吃千层面对吗  -是的

546
00:39:59,960 --> 00:40:01,010
我们回家吧

547
00:40:11,590 --> 00:40:13,440
-在这等着  -遵命

548
00:40:24,690 --> 00:40:26,330
我时间不多

549
00:40:26,340 --> 00:40:27,390
我想退出

550
00:40:28,500 --> 00:40:29,440
不行

551
00:40:30,350 --> 00:40:32,000
我差点死掉

552
00:40:32,000 --> 00:40:33,480
你自愿的

553
00:40:34,170 --> 00:40:35,610
你了解其中风险

554
00:40:42,860 --> 00:40:45,560
为了你我背叛了我所有的信仰

555
00:40:47,560 --> 00:40:49,490
你扳倒了米查姆  扳倒了克鲁科夫

556
00:40:49,490 --> 00:40:50,930
没有需要扳倒的了

557
00:40:51,860 --> 00:40:55,710
米查姆和克鲁科夫只是冰山一角

558
00:40:56,240 --> 00:41:00,300
真正的问题即将自行现身

559
00:41:08,690 --> 00:41:10,460
你有别人可以帮你解决

560
00:41:10,930 --> 00:41:12,180
没有像你一样的

561
00:41:14,870 --> 00:41:15,930
我不干了

562
00:41:17,510 --> 00:41:19,270
别派人来追踪我

563
00:41:25,780 --> 00:41:27,280
我不需要

