1
00:00:02,060 --> 00:00:04,160
我要被这工作整死了

2
00:00:04,190 --> 00:00:06,390
我已经无法呼吸了

3
00:00:06,430 --> 00:00:08,960
这些年来我努力做一个好人

4
00:00:08,960 --> 00:00:11,530
一个有道德有素养的好人

5
00:00:12,470 --> 00:00:14,200
我并不是要变得像他们

6
00:00:15,090 --> 00:00:16,640
我就是他们中的一员

7
00:00:16,790 --> 00:00:19,340
怪胎 你在干嘛

8
00:00:19,340 --> 00:00:21,180
我在模仿里最有名的一段演说

9
00:00:21,210 --> 00:00:22,980
其实吧

10
00:00:22,980 --> 00:00:25,380
是十个我在模仿里的那段演说

11
00:00:25,380 --> 00:00:27,280
怎么着

12
00:00:27,320 --> 00:00:29,520
正经点好吗

13
00:00:29,520 --> 00:00:31,250
大概两小时前商店遇劫

14
00:00:31,290 --> 00:00:34,740
几乎所有平板电脑 手提和照相机都遭劫

15
00:00:36,430 --> 00:00:38,560
不好意思

16
00:00:38,590 --> 00:00:41,040
请给我一份

17
00:00:41,060 --> 00:00:43,100
有商店钥匙的员工名单

18
00:00:43,100 --> 00:00:45,130
我还要替我的搭档给您道个歉

19
00:00:45,130 --> 00:00:46,930
他父母以前没带他看病

20
00:00:46,970 --> 00:00:48,000
警探

21
00:00:48,040 --> 00:00:49,600
我已经破案了

22
00:00:49,640 --> 00:00:51,140
嫌疑犯是三名男性白人

23
00:00:51,140 --> 00:00:52,840
其中有个人两只手臂都有纹身

24
00:00:52,840 --> 00:00:54,580
你又是怎么知道的

25
00:00:54,610 --> 00:00:56,480
我在内部有线人

26
00:00:56,510 --> 00:00:58,080
他在这儿好几年了

27
00:00:58,110 --> 00:01:00,980
观察 学习 等待

28
00:01:00,980 --> 00:01:03,350
他的代号是

29
00:01:03,350 --> 00:01:05,520
毛绒抱抱熊

30
00:01:05,520 --> 00:01:07,420
针孔摄像头

31
00:01:07,460 --> 00:01:09,220
你走狗屎运

32
00:01:09,260 --> 00:01:10,990
我就是比你先到了五分钟

33
00:01:10,990 --> 00:01:12,660
我想着这么大一个卖电子设备的商店

34
00:01:12,660 --> 00:01:14,630
至少有一个摄像头在运作吧

35
00:01:14,660 --> 00:01:16,760
坏人们你们好啊

36
00:01:16,770 --> 00:01:19,130
绒绒 你做到了 你抓到他们了

37
00:01:19,130 --> 00:01:21,000
可以回家了

38
00:01:21,000 --> 00:01:22,870
我可不确定

39
00:01:22,870 --> 00:01:25,970
我做了太久的卧底 我已经忘了我是谁

40
00:01:26,010 --> 00:01:27,980
我目睹过许多惨状

41
00:01:28,010 --> 00:01:30,340
我已经太久没有碰过女人了

42
00:01:30,350 --> 00:01:31,980
够了

43
00:01:31,980 --> 00:01:34,550
Santiago警探

44
00:01:34,550 --> 00:01:36,280
不要离开我

45
00:01:39,180 --> 00:01:45,890
神烦警探  第一季 第一集

46
00:01:47,180 --> 00:01:49,500
99片区 早晨简报 8：31 AM

47
00:01:47,260 --> 00:01:49,560
是的 是我破的案

48
00:01:49,700 --> 00:01:51,770
Santiago 您请吧

49
00:01:57,110 --> 00:01:58,730
真烦

50
00:01:59,810 --> 00:02:01,240
真烦

51
00:02:01,240 --> 00:02:02,410
加一就好了

52
00:02:02,410 --> 00:02:03,780
我要赢了

53
00:02:04,950 --> 00:02:06,580
感觉真好

54
00:02:06,620 --> 00:02:08,520
真的好

55
00:02:08,550 --> 00:02:09,720
抓紧时间好好享受吧

56
00:02:09,750 --> 00:02:11,120
我会的

57
00:02:11,120 --> 00:02:13,450
JP 汇报一下Morgenthau凶杀案

58
00:02:13,460 --> 00:02:16,160
你们这些喜欢凶杀案的 好消息来咯

59
00:02:16,160 --> 00:02:17,960
今早早些时候

60
00:02:17,990 --> 00:02:20,290
有人决心枪杀

61
00:02:20,300 --> 00:02:22,760
食物进口商大亨Henry Morgenthau

62
00:02:22,760 --> 00:02:24,800
清洁工发现的尸体

63
00:02:24,830 --> 00:02:27,500
录她口供的时候 我运用我大侦探的聪明才智推断出

64
00:02:27,500 --> 00:02:29,640
她的下巴上有个特别恶心的东西

65
00:02:31,770 --> 00:02:33,240
我觉得是果馅饼

66
00:02:33,280 --> 00:02:34,510
Charles觉得是果馅饼

67
00:02:34,510 --> 00:02:36,040
我觉得是奶油糖果布丁

68
00:02:36,080 --> 00:02:37,680
也许就是老年人黏物

69
00:02:37,680 --> 00:02:39,210
老年人身上总是有黏黏的东西

70
00:02:39,250 --> 00:02:40,480
老年人粘稠物 有可能

71
00:02:40,480 --> 00:02:43,280
- 还有呢 - 别说老年人黏物了

72
00:02:43,290 --> 00:02:44,790
继续来讲案件吧

73
00:02:44,790 --> 00:02:46,140
技术人员在现场了

74
00:02:46,140 --> 00:02:47,030
等他们弄完我们就过去

75
00:02:47,030 --> 00:02:48,870
大家都对这个案子上点心

76
00:02:48,870 --> 00:02:50,730
这是会是新来警监想要先破的案子

77
00:02:50,760 --> 00:02:52,560
等下 跟我们说说这个新警监呗

78
00:02:52,590 --> 00:02:53,790
Holt警监等下就过来了

79
00:02:53,800 --> 00:02:56,750
他会做自我介绍的 散会

80
00:03:00,370 --> 00:03:01,580
Gina

81
00:03:01,600 --> 00:03:03,270
你有没有认识的黄牛啊

82
00:03:03,310 --> 00:03:05,400
我想邀请Rosa和我一起看Rihanna的演唱会

83
00:03:05,400 --> 00:03:06,340
但是票都卖完了

84
00:03:06,380 --> 00:03:08,310
我要提醒你两点

85
00:03:08,310 --> 00:03:10,010
第一点 Rihanna

86
00:03:10,050 --> 00:03:11,180
你

87
00:03:11,210 --> 00:03:13,110
Rihanna

88
00:03:13,150 --> 00:03:15,320
我知道 第二点呢

89
00:03:15,350 --> 00:03:16,680
她有喜欢的类型

90
00:03:16,690 --> 00:03:18,790
除你之外的任何人

91
00:03:18,820 --> 00:03:21,290
这也是我前妻喜欢的类型呢

92
00:03:21,320 --> 00:03:25,030
Rihanna演唱会可说不准啊

93
00:03:25,030 --> 00:03:27,720
我也不知道  她喜欢看老电影

94
00:03:27,720 --> 00:03:31,530
这个好啊 有什么地方会放老电影啊

95
00:03:31,570 --> 00:03:33,570
你就上网 然后搜索

96
00:03:33,570 --> 00:03:37,140
"来两张和一个不喜欢我的女孩

97
00:03:37,140 --> 00:03:38,810
一起看场电影的票子"

98
00:03:38,810 --> 00:03:41,440
- 太好了 谢谢  - 不客气

99
00:03:42,550 --> 00:03:44,700
你有没有新警监的消息

100
00:03:44,700 --> 00:03:47,250
没有 我也不在意

101
00:03:47,250 --> 00:03:49,480
McGintley警监没有走就好了 他是最好的

102
00:03:49,520 --> 00:03:51,020
他很烂

103
00:03:51,020 --> 00:03:52,250
你就是因为他让你随心所欲

104
00:03:52,250 --> 00:03:53,550
所以才喜欢他

105
00:03:53,560 --> 00:03:56,390
各就各位 预备

106
00:03:56,390 --> 00:03:57,330
出发

107
00:03:57,890 --> 00:03:59,560
你们在干嘛

108
00:03:59,900 --> 00:04:01,860
灭火器轮椅速度赛

109
00:04:01,900 --> 00:04:03,700
好吧

110
00:04:03,700 --> 00:04:05,330
出发

111
00:04:10,840 --> 00:04:12,790
你想说明什么

112
00:04:12,790 --> 00:04:15,010
如果以后我想当上警监 我需要有个导师

113
00:04:15,010 --> 00:04:16,310
我需要我的师父

114
00:04:16,310 --> 00:04:17,130
抱歉了妹子

115
00:04:17,130 --> 00:04:19,650
新来的这个肯定又是一个死板的办事员

116
00:04:19,680 --> 00:04:20,780
只知道

117
00:04:20,780 --> 00:04:22,080
跟着巡逻指南走

118
00:04:22,080 --> 00:04:24,050
循规蹈矩

119
00:04:24,050 --> 00:04:27,990
哔哔哔 机器人警监来咯

120
00:04:28,020 --> 00:04:30,020
- 你这么想的吗  - 嘿嘿

121
00:04:30,060 --> 00:04:32,590
新警监警报

122
00:04:32,630 --> 00:04:34,300
你一定是新警监了

123
00:04:34,300 --> 00:04:36,430
我是Jake Peralta警探 很高兴见到你

124
00:04:36,470 --> 00:04:37,530
别因为我来了

125
00:04:37,530 --> 00:04:39,400
就不描述我是啥样的了

126
00:04:39,400 --> 00:04:40,740
你继续

127
00:04:40,770 --> 00:04:43,000
没必要吧

128
00:04:44,470 --> 00:04:47,510
那我再快速来一遍

129
00:04:47,540 --> 00:04:49,310
我想想

130
00:04:49,310 --> 00:04:50,980
我好像说了点

131
00:04:50,980 --> 00:04:52,950
死板办事员的笑话

132
00:04:52,980 --> 00:04:54,780
- 继续模仿机器人说话  - 什么

133
00:04:54,780 --> 00:04:56,220
你暗示我是一个循规蹈矩的机器人

134
00:04:56,220 --> 00:04:58,750
模仿机器人说话

135
00:04:58,750 --> 00:05:00,580
我还想听一遍

136
00:05:03,130 --> 00:05:07,130
哔哔 哔

137
00:05:07,130 --> 00:05:09,230
机器人

138
00:05:09,260 --> 00:05:11,570
- 学的一点都不像  - 嗯

139
00:05:11,570 --> 00:05:12,900
下次再见到你

140
00:05:12,900 --> 00:05:14,430
希望你能够系领带

141
00:05:14,430 --> 00:05:18,140
其实上一任警监并不介意我们系不系领带

142
00:05:18,170 --> 00:05:19,470
你的新警监介意

143
00:05:19,470 --> 00:05:20,420
更重要的是

144
00:05:20,420 --> 00:05:22,910
他希望你服从命令

145
00:05:22,910 --> 00:05:24,110
大家注意了

146
00:05:24,110 --> 00:05:25,550
我是你们的新指挥官

147
00:05:25,580 --> 00:05:27,950
- Ray Holt警监  - 领导讲话

148
00:05:27,950 --> 00:05:30,650
- 我说完了  - 简短有力

149
00:05:30,690 --> 00:05:34,460
- Jeffords中士 借一步说话  - 好的

150
00:05:36,430 --> 00:05:37,490
我好爱他

151
00:05:37,530 --> 00:05:38,660
我也是

152
00:05:38,690 --> 00:05:40,460
他好温文尔雅

153
00:05:40,460 --> 00:05:44,000
有其他人感到了一点点基佬气息吗

154
00:05:44,030 --> 00:05:45,770
没有吗 好吧

155
00:05:45,800 --> 00:05:48,370
中士 我们以前在凶杀组共事过

156
00:05:48,370 --> 00:05:51,810
虽然那时你显然

157
00:05:51,810 --> 00:05:52,970
更胖

158
00:05:53,010 --> 00:05:54,880
他们叫我"Terry大咪咪"

159
00:05:54,880 --> 00:05:57,810
因为我 呃

160
00:05:57,850 --> 00:05:59,550
大咪咪 我记得

161
00:05:59,550 --> 00:06:01,120
我不喜欢那个绰号

162
00:06:01,120 --> 00:06:03,180
不过还是很形象的

163
00:06:03,220 --> 00:06:05,350
我听说你行政离职是怎么一回事儿

164
00:06:05,390 --> 00:06:10,120
一年前 我和我妻子有了一对双胞胎女儿

165
00:06:10,130 --> 00:06:11,930
Cagney和Lacey

166
00:06:11,960 --> 00:06:13,760
她们脸肥嘟嘟的 很可爱

167
00:06:13,800 --> 00:06:16,660
从那时起 我就有点害怕受伤

168
00:06:16,700 --> 00:06:18,830
没那么锋芒毕露了

169
00:06:18,830 --> 00:06:21,340
在百货公司曾经有过一起事故

170
00:06:21,340 --> 00:06:23,780
兄弟 你还好吗 你看上去很紧张

171
00:06:23,810 --> 00:06:25,680
我没事 我没事

172
00:06:32,350 --> 00:06:34,180
我觉得他死了

173
00:06:34,180 --> 00:06:36,320
现在我还是不太好

174
00:06:37,010 --> 00:06:38,940
跟我说说你的警探们

175
00:06:41,260 --> 00:06:43,390
Scully Hitchcock还有Daniels

176
00:06:43,390 --> 00:06:44,730
他们基本上没啥用

177
00:06:44,760 --> 00:06:46,090
但煮的咖啡还不错

178
00:06:46,090 --> 00:06:47,930
知道了

179
00:06:47,930 --> 00:06:49,730
厉害的这几个

180
00:06:49,730 --> 00:06:50,900
Rosa Diaz

181
00:06:50,930 --> 00:06:55,040
坚强 聪明 难猜透 特别吓人

182
00:06:56,400 --> 00:06:58,310
谁是我的神秘圣诞老人

183
00:06:58,340 --> 00:07:01,740
我才不告诉你呢 那样就没意思了

184
00:07:01,780 --> 00:07:04,310
是Scully 他给你买了条围巾

185
00:07:04,350 --> 00:07:05,620
我会让他退掉的

186
00:07:05,620 --> 00:07:07,110
必须的

187
00:07:07,880 --> 00:07:10,050
Charles Boyle 他很努力

188
00:07:10,090 --> 00:07:11,690
虽然不是最聪明的警探

189
00:07:11,690 --> 00:07:13,350
但他比谁都努力

190
00:07:13,360 --> 00:07:16,250
他身体不是很协调

191
00:07:17,790 --> 00:07:20,030
唉我的松饼啊

192
00:07:20,030 --> 00:07:21,530
啊

193
00:07:21,530 --> 00:07:23,800
我的头 我的松饼 我的头

194
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
我还踩到我的松饼了

195
00:07:25,800 --> 00:07:26,970
我的头 我的松饼

196
00:07:26,970 --> 00:07:29,020
Amy Santiago

197
00:07:29,020 --> 00:07:31,150
她有七个兄弟

198
00:07:31,150 --> 00:07:33,450
所以她总是试图表现强悍

199
00:07:33,450 --> 00:07:35,340
当心 那瓶酱非常辣

200
00:07:35,380 --> 00:07:37,910
是吗

201
00:07:48,160 --> 00:07:50,060
她和Peralta打了个很大的赌

202
00:07:50,060 --> 00:07:51,730
赌谁能逮更多坏人

203
00:07:51,760 --> 00:07:54,760
自从开赌后 他俩战绩飙升

204
00:07:54,760 --> 00:07:56,300
给我说说Peralta

205
00:07:56,330 --> 00:07:59,300
Jacob Peralta是我最得力干将

206
00:07:59,330 --> 00:08:01,870
他喜欢把坏人关进去 也喜欢解决谜题

207
00:08:01,900 --> 00:08:04,240
他唯一未解的谜题

208
00:08:04,240 --> 00:08:06,470
是如何长大

209
00:08:06,470 --> 00:08:08,930
表述得很明了

210
00:08:08,930 --> 00:08:11,810
我在部门要求的心理咨询上

211
00:08:11,810 --> 00:08:13,550
多次谈过Jake

212
00:08:13,580 --> 00:08:15,250
听着 你了解我的经历

213
00:08:15,280 --> 00:08:16,650
你知道这对我多重要

214
00:08:16,650 --> 00:08:18,150
这片区一直做得不错

215
00:08:18,150 --> 00:08:20,620
但我要让它成为布鲁克林最好的

216
00:08:20,620 --> 00:08:21,810
我需要你的帮助

217
00:08:21,810 --> 00:08:23,450
当然 长官

218
00:08:23,450 --> 00:08:25,270
我们从哪开始

219
00:08:25,930 --> 00:08:28,400
*什么个情况咯*

220
00:08:28,430 --> 00:08:30,030
从他开始

221
00:08:30,900 --> 00:08:32,650
Morgenthau的公寓 1:15 PM.

222
00:08:32,860 --> 00:08:35,430
那么嫌犯破窗而入

223
00:08:35,470 --> 00:08:36,930
留下了红色带泥的脚印

224
00:08:36,970 --> 00:08:38,800
接着显然就和碟架来了一炮

225
00:08:38,800 --> 00:08:40,940
这里发现弹壳 开了两枪

226
00:08:40,940 --> 00:08:42,240
梆 梆

227
00:08:42,270 --> 00:08:44,110
干得好 警探

228
00:08:44,110 --> 00:08:45,090
奖你条领带

229
00:08:45,090 --> 00:08:47,110
那是我的 你从我桌子里拿的

230
00:08:47,110 --> 00:08:48,210
没错 Charles 破案成功

231
00:08:48,250 --> 00:08:49,550
- 这条给你  - 谢了

232
00:08:49,550 --> 00:08:50,820
现在大家必须系上这些

233
00:08:50,820 --> 00:08:52,450
不系上领带

234
00:08:52,450 --> 00:08:53,990
就破不了案

235
00:08:53,990 --> 00:08:55,220
放过警监吧

236
00:08:55,220 --> 00:08:56,920
我要拜他为师

237
00:08:56,950 --> 00:08:58,620
好吧 首先 你说"师父"这词的时候

238
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
会让我性致盎然 你知道的

239
00:09:00,120 --> 00:09:01,460
在工作场合这样不太好吧

240
00:09:01,460 --> 00:09:04,060
其次 你的师父老找我麻烦

241
00:09:04,090 --> 00:09:05,800
是 他是有点点严肃

242
00:09:05,800 --> 00:09:07,300
- 你怎么想 Rosa  - 他看着挺酷

243
00:09:07,300 --> 00:09:08,930
是 看着是挺酷 我同意

244
00:09:08,970 --> 00:09:11,770
看起来嫌犯盗走了一台电脑 一块表

245
00:09:11,800 --> 00:09:15,440
一根伊比利火腿 价值 啥

246
00:09:15,440 --> 00:09:17,010
六千刀

247
00:09:17,010 --> 00:09:19,010
一根火腿要六千刀吗

248
00:09:19,010 --> 00:09:22,820
伊比利火腿是来自西班牙的绝味烟熏火腿

249
00:09:22,820 --> 00:09:24,110
我叔叔葬礼上吃过

250
00:09:24,110 --> 00:09:26,450
那场葬礼我可是拼了命的在吃

251
00:09:26,450 --> 00:09:28,120
我可是便秘了三天

252
00:09:28,150 --> 00:09:30,490
故事真棒 Charles 谢谢

253
00:09:30,520 --> 00:09:32,320
好啦 大家听好了

254
00:09:32,360 --> 00:09:33,390
最好和Holt警监联系下

255
00:09:33,390 --> 00:09:35,020
让他知道我们可是都戴了领带

256
00:09:35,030 --> 00:09:37,960
说起领带 你的在哪里 机器人

257
00:09:37,960 --> 00:09:39,200
绝了

258
00:09:39,200 --> 00:09:40,860
警监好

259
00:09:40,860 --> 00:09:43,230
欢迎来到凶案现场 您来这里做什么

260
00:09:43,270 --> 00:09:44,630
我想知道我的警探们都在干吗

261
00:09:44,640 --> 00:09:46,470
- 你觉得行吗  - 行

262
00:09:46,470 --> 00:09:47,940
带上Santiago去走访周围的人

263
00:09:47,940 --> 00:09:49,340
看看邻居们听到什么动静没有

264
00:09:49,340 --> 00:09:50,770
上门探访吗 这是在浪费时间

265
00:09:50,770 --> 00:09:52,610
Diaz和Boyle 去找验尸官

266
00:09:52,610 --> 00:09:54,160
一小时后向我汇报

267
00:09:55,450 --> 00:09:56,800
进展的不错

268
00:09:56,800 --> 00:09:58,310
哪不错了

269
00:09:58,320 --> 00:10:00,980
他大概有顺风耳吧

270
00:10:01,020 --> 00:10:02,890
Rosa Rosa Rosa

271
00:10:02,890 --> 00:10:06,020
我碰巧注意到

272
00:10:06,020 --> 00:10:08,290
这周有个怀旧电影节

273
00:10:08,290 --> 00:10:11,230
在Film Forum影院举办

274
00:10:11,230 --> 00:10:12,800
想一起去么

275
00:10:12,830 --> 00:10:14,030
当然

276
00:10:14,060 --> 00:10:15,870
酷 太棒了

277
00:10:15,900 --> 00:10:17,670
有很多电影可以选

278
00:10:17,670 --> 00:10:20,870
我大概只想看经典一些的

279
00:10:20,900 --> 00:10:22,080
例如

280
00:10:22,080 --> 00:10:24,470
那部不好看 选个好看的

281
00:10:24,470 --> 00:10:26,350
提议不错 很明智

282
00:10:27,590 --> 00:10:28,510
我会照办

283
00:10:28,550 --> 00:10:31,520
会选部比更好的

284
00:10:32,580 --> 00:10:33,850
那么 Gina

285
00:10:33,880 --> 00:10:35,890
像你这样的民政管理员

286
00:10:35,890 --> 00:10:37,690
总是善于聆听

287
00:10:37,720 --> 00:10:39,220
Santiago和Peralta

288
00:10:39,220 --> 00:10:40,620
到底在赌什么

289
00:10:40,660 --> 00:10:43,230
除非以下六种情形发生我才告诉你

290
00:10:43,260 --> 00:10:45,260
一 你让我用你的办公室

291
00:10:45,260 --> 00:10:46,760
来练我的舞蹈动作

292
00:10:46,760 --> 00:10:47,900
- 二  - 不如这样

293
00:10:47,930 --> 00:10:49,730
- 如果你肯告诉我  - 嗯

294
00:10:49,730 --> 00:10:51,500
我就不给你停职

295
00:10:51,500 --> 00:10:52,640
停薪了

296
00:10:52,670 --> 00:10:54,070
听上去不错

297
00:10:54,070 --> 00:10:57,040
好吧 赌局就是如果Amy抓到更多人

298
00:10:57,040 --> 00:10:59,010
Jake就把自己车给她

299
00:10:59,010 --> 00:11:01,280
那是一辆老款福特野马 相当的赞

300
00:11:01,280 --> 00:11:02,950
如果是他赢了

301
00:11:02,950 --> 00:11:05,680
那她就得和他约会

302
00:11:05,680 --> 00:11:09,190
他管保最后会上床

303
00:11:09,220 --> 00:11:12,220
我猜至少会隔着衣服亲热一下什么的

304
00:11:12,220 --> 00:11:13,890
至少得摸摸啊

305
00:11:13,920 --> 00:11:15,260
- 你够了 Gina  - 爱抚啊

306
00:11:15,290 --> 00:11:17,530
我都能想象他穿着真丝睡袍的样子

307
00:11:17,560 --> 00:11:18,630
- 你够了 Gina  - 好吧

308
00:11:18,630 --> 00:11:20,100
谢谢

309
00:11:20,130 --> 00:11:22,530
我们开始浪费时间吧

310
00:11:20,310 --> 00:11:22,280
Morgenthau的公寓楼 上门查探 1:45 PM.

311
00:11:24,700 --> 00:11:26,200
先生你好

312
00:11:26,200 --> 00:11:27,570
能问你几个问题么

313
00:11:27,570 --> 00:11:29,310
当然可以

314
00:11:29,310 --> 00:11:31,460
实际上 我非常高兴你们出现

315
00:11:31,460 --> 00:11:32,940
你闻到大麻了么

316
00:11:32,980 --> 00:11:33,760
是的

317
00:11:33,760 --> 00:11:35,080
因为有人闯入

318
00:11:35,110 --> 00:11:37,050
吸了大麻 然后冲出去了

319
00:11:37,050 --> 00:11:38,410
真是

320
00:11:38,450 --> 00:11:39,920
你觉得和那个在地上留下

321
00:11:39,920 --> 00:11:41,650
烟筒的家伙是同一个人么

322
00:11:42,790 --> 00:11:44,220
是的

323
00:11:44,800 --> 00:11:46,080
警察

324
00:11:47,420 --> 00:11:49,590
- 你好  - 你好

325
00:11:49,630 --> 00:11:50,730
叫什么名字

326
00:11:50,730 --> 00:11:51,620
- 我叫什么  - 嗯

327
00:11:51,620 --> 00:11:53,800
- Mlepnos  - 麻烦你拼一下

328
00:11:53,800 --> 00:11:58,630
M-l-e-p

329
00:11:58,640 --> 00:11:59,900
Clay

330
00:11:59,900 --> 00:12:01,070
你刚才说"Clay"吗

331
00:12:01,070 --> 00:12:02,440
是的 "Clay"是不发音的

332
00:12:02,470 --> 00:12:03,240
好 有数了

333
00:12:03,240 --> 00:12:06,920
以前见过这个人么 他昨晚被射杀了

334
00:12:07,610 --> 00:12:10,350
谢谢

335
00:12:10,350 --> 00:12:12,080
不 先生 那是我们的 我们得用那个

336
00:12:12,080 --> 00:12:14,080
- 我们  - 他就这么拿走了

337
00:12:14,080 --> 00:12:15,790
门垫上有份

338
00:12:15,820 --> 00:12:17,290
顶层公寓

339
00:12:17,290 --> 00:12:19,820
赌20刀这家伙是个超帅的黄金单身汉

340
00:12:19,820 --> 00:12:21,090
就赌这个

341
00:12:21,090 --> 00:12:22,560
警察 开门

342
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
你好

343
00:12:26,030 --> 00:12:27,600
你好先生

344
00:12:27,600 --> 00:12:28,620
今天过的好吗

345
00:12:28,620 --> 00:12:30,630
我是"永远正确"警探

346
00:12:30,630 --> 00:12:33,940
这个是我的搭档"不靠谱"警探

347
00:12:35,870 --> 00:12:37,340
验尸官那里没什么惊喜

348
00:12:37,340 --> 00:12:39,040
两处枪伤 肩膀 胸口

349
00:12:39,040 --> 00:12:41,210
没有邻居听到或看到什么

350
00:12:41,210 --> 00:12:44,450
更糟的是 Santiago 因为个92岁老头惨败

351
00:12:44,480 --> 00:12:45,780
并不尽然 长官

352
00:12:45,820 --> 00:12:47,650
等等 你还勾搭上他了吗

353
00:12:47,650 --> 00:12:49,450
好了 去看看当铺 查探下周边社区

354
00:12:49,490 --> 00:12:50,890
同时你可以出去买副领带

355
00:12:50,890 --> 00:12:52,360
实际上先生

356
00:12:52,390 --> 00:12:54,320
我正系着领带呢

357
00:12:54,320 --> 00:12:55,890
来看看

358
00:12:56,610 --> 00:12:57,720
隐蔽领带

359
00:12:57,720 --> 00:12:59,660
首先我觉得你脱毛

360
00:12:59,660 --> 00:13:00,450
脱得太过了

361
00:13:00,450 --> 00:13:01,910
不过更重要的是 警探

362
00:13:01,910 --> 00:13:04,700
你为什么拒绝认真执行我的命令

363
00:13:04,740 --> 00:13:06,500
这儿有人知道为什么你们恰当着装

364
00:13:06,540 --> 00:13:09,140
对我很重要么

365
00:13:09,140 --> 00:13:11,390
四个受过高度训练的警探

366
00:13:11,410 --> 00:13:13,740
却没人解释得了这么个简单谜题

367
00:13:13,740 --> 00:13:16,250
有进展就向我汇报

368
00:13:16,250 --> 00:13:17,360
有问题么

369
00:13:17,360 --> 00:13:18,800
我本想问你为什么你觉得我

370
00:13:18,800 --> 00:13:20,520
脱毛脱得太过了 不过好像已经过了

371
00:13:20,520 --> 00:13:21,910
所以没事

372
00:13:22,520 --> 00:13:23,390
嘿 Boyle

373
00:13:23,420 --> 00:13:25,150
- 什么事  - 这根高级火腿怎么说

374
00:13:25,160 --> 00:13:26,720
- 伊比利火腿  - 是的

375
00:13:26,760 --> 00:13:28,160
嫌犯留下了个超贵的电视机

376
00:13:28,160 --> 00:13:30,560
但是却盗走了火腿吗 这说不通

377
00:13:30,560 --> 00:13:33,060
罪案现场附近有没有卖这个的地方

378
00:13:33,060 --> 00:13:35,030
- Beneficio店可能会卖  - 一起去看看

379
00:13:35,030 --> 00:13:36,530
你得先向警监汇报

380
00:13:36,530 --> 00:13:38,500
抓到人再汇报不迟

381
00:13:39,890 --> 00:13:41,570
Beneficio美食铺 1:45 PM.

382
00:13:41,570 --> 00:13:43,570
我叫Ratko 我什么也不知道

383
00:13:43,570 --> 00:13:45,070
好的

384
00:13:45,110 --> 00:13:46,440
认得出这家伙么

385
00:13:46,440 --> 00:13:49,170
- Henry Morgenthau吗  - 不认识

386
00:13:49,850 --> 00:13:52,420
或许你该看看照片再说

387
00:13:52,450 --> 00:13:54,450
不认识 也不知道发生了什么

388
00:13:54,450 --> 00:13:56,050
别问其它问题了

389
00:13:56,050 --> 00:13:57,850
不如我给你场景重现一下 Rakto

390
00:13:57,850 --> 00:13:59,190
你来告诉我你怎么看

391
00:13:59,220 --> 00:14:00,590
你认识这个Morgenthau

392
00:14:00,620 --> 00:14:01,860
他来这儿想卖你点火腿

393
00:14:01,860 --> 00:14:03,060
你知道那东西值很多钱

394
00:14:03,060 --> 00:14:04,140
所以你想直接偷来

395
00:14:04,140 --> 00:14:04,890
闯个空门

396
00:14:04,890 --> 00:14:06,560
但他偏偏在家 所以你就枪杀了他

397
00:14:06,600 --> 00:14:08,630
听起来耳熟吗

398
00:14:08,630 --> 00:14:10,230
不然再来点角色扮演能唤起你的记忆

399
00:14:10,230 --> 00:14:11,400
- 好主意  - 来呗

400
00:14:11,400 --> 00:14:12,440
来咯

401
00:14:12,440 --> 00:14:14,900
- 我是Ratko  - 不 我才是

402
00:14:14,910 --> 00:14:16,470
拜托 为什么受害者总是我

403
00:14:16,470 --> 00:14:18,110
听着 我不跟你在这儿争

404
00:14:18,140 --> 00:14:19,280
好吧 好吧

405
00:14:19,310 --> 00:14:21,110
哦 我是Henry Morgenthau

406
00:14:21,110 --> 00:14:23,750
卖又好吃又贵的火腿

407
00:14:23,750 --> 00:14:25,250
我是不是在杂货店见过你

408
00:14:25,250 --> 00:14:27,450
爆头 场景重现

409
00:14:29,290 --> 00:14:31,790
纽约警局 所有人趴下

410
00:14:31,820 --> 00:14:33,260
夫人 您能不能趴下

411
00:14:33,260 --> 00:14:35,060
或者 无视我继续购物

412
00:14:35,060 --> 00:14:37,590
- Boyle 守住门 - 明白

413
00:14:37,630 --> 00:14:39,330
Ratko

414
00:14:55,150 --> 00:14:56,380
嗷 Ratko 嗷

415
00:14:56,410 --> 00:14:57,610
哇哦 哇哦 Ratko

416
00:14:57,610 --> 00:14:58,680
我要生气咯

417
00:14:58,680 --> 00:15:00,220
这是在浪费曼彻格奶酪

418
00:15:00,250 --> 00:15:01,580
Charles

419
00:15:04,620 --> 00:15:07,090
- 你怎么还在这儿 - Jake

420
00:15:07,120 --> 00:15:08,620
帮个忙

421
00:15:08,630 --> 00:15:10,560
Ratko 他跑不掉的 Jake

422
00:15:10,590 --> 00:15:11,930
Ratko

423
00:15:11,930 --> 00:15:13,430
我来抓他 我来抓他

424
00:15:13,430 --> 00:15:16,700
别担心

425
00:15:16,700 --> 00:15:19,020
是的 我没有向你汇报

426
00:15:19,020 --> 00:15:21,300
是的 他的确逃走了

427
00:15:21,300 --> 00:15:24,340
但好消息是

428
00:15:24,340 --> 00:15:26,610
我给你带了榛仁冰淇淋哦

429
00:15:26,640 --> 00:15:28,940
还有

430
00:15:28,950 --> 00:15:31,950
给你拿的小勺子

431
00:15:33,660 --> 00:15:35,060
他真的安排我

432
00:15:35,060 --> 00:15:36,560
到档案室吗

433
00:15:36,570 --> 00:15:38,400
我是说 我们的档案室怎么还在

434
00:15:38,400 --> 00:15:39,900
电脑发明出来了 没错吧 不是我做梦吧

435
00:15:39,900 --> 00:15:41,340
你很幸运 伙计

436
00:15:41,340 --> 00:15:43,840
我巴不得被安排全职在这里上班呢

437
00:15:43,840 --> 00:15:47,540
没有哪里比这儿离案发现场更远了

438
00:15:47,580 --> 00:15:49,740
警官 你懂我的 我抓的人比谁都多

439
00:15:49,740 --> 00:15:51,310
你能告诉警监这有多蠢

440
00:15:51,310 --> 00:15:53,390
把他最好的警探关在一堆档案柜里吗

441
00:15:53,420 --> 00:15:54,380
第二好的

442
00:15:54,380 --> 00:15:55,480
你不了解Holt

443
00:15:55,520 --> 00:15:56,880
他忘掉的警察技巧

444
00:15:56,920 --> 00:15:59,050
比你知道的都多

445
00:15:59,050 --> 00:16:02,390
1981年 他抓住了"迪斯科扼杀者"

446
00:16:04,430 --> 00:16:05,990
你完了 迪斯科男

447
00:16:05,990 --> 00:16:08,900
放下悠悠球 放开那女孩

448
00:16:11,100 --> 00:16:12,020
哇

449
00:16:12,020 --> 00:16:15,840
那家伙真的很厉害 你得听他的话

450
00:16:15,870 --> 00:16:17,500
这下很难赢我了吧

451
00:16:17,540 --> 00:16:19,270
当你坐冷板凳的时候 Peralta

452
00:16:19,270 --> 00:16:22,280
不过我搞了个新条目

453
00:16:22,280 --> 00:16:24,310
"没抓住的杀人犯"

454
00:16:24,350 --> 00:16:25,750
看哪

455
00:16:25,780 --> 00:16:28,480
你遥遥领先

456
00:16:28,520 --> 00:16:29,830
跟档案们玩得开心

457
00:16:29,830 --> 00:16:31,520
知道吗 我跟档案们会很开心的

458
00:16:31,520 --> 00:16:34,150
跟你的脸过得开心

459
00:16:35,470 --> 00:16:36,920
摔门

460
00:16:36,930 --> 00:16:38,730
刚才那是摔门

461
00:16:41,830 --> 00:16:43,700
你给我们买了什么电影的票

462
00:16:43,700 --> 00:16:45,130
哦 好吧 为了保险起见

463
00:16:45,130 --> 00:16:47,430
我买了所有电影的票

464
00:16:47,470 --> 00:16:49,270
为了保险起见 什么意思

465
00:16:49,300 --> 00:16:52,040
我不知道 我不想搞砸

466
00:16:52,040 --> 00:16:54,780
因为你有点 固执己见

467
00:16:54,780 --> 00:16:56,910
你觉得我固执己见 好 那我给你个己见

468
00:16:56,950 --> 00:16:58,610
你看人非常不准

469
00:16:58,610 --> 00:17:00,750
你的衬衫看起来像呕吐物

470
00:17:00,750 --> 00:17:03,020
那我们可以去看

471
00:17:03,050 --> 00:17:04,180
我不跟你一起看电影了

472
00:17:04,220 --> 00:17:05,690
好主意 睿智

473
00:17:05,720 --> 00:17:06,990
总是那么专业

474
00:17:18,070 --> 00:17:19,800
- 嘿 警监 - 你发现了什么

475
00:17:19,830 --> 00:17:21,440
嘿 我喜欢这领带

476
00:17:21,470 --> 00:17:23,840
无力胜之 则从之

477
00:17:23,840 --> 00:17:25,410
话说回来 我觉得我找到了有用的东西

478
00:17:25,410 --> 00:17:27,410
原来"Ratko"这个名字是伪造的

479
00:17:27,410 --> 00:17:29,010
但我在仔细查阅这些档案的时候

480
00:17:29,010 --> 00:17:31,580
有一份还真是从蜘蛛网里翻出来的

481
00:17:31,580 --> 00:17:33,110
发现有不少地方提到了

482
00:17:33,110 --> 00:17:34,580
一个塞尔维亚暴徒

483
00:17:34,580 --> 00:17:36,420
街头人称"老鼠"和"屠夫"

484
00:17:36,450 --> 00:17:38,490
他总是在一个仓库附近出没

485
00:17:38,490 --> 00:17:41,520
离波恩兰姆公园不远 那里有红色土壤

486
00:17:41,520 --> 00:17:45,390
因此 有了Morgenthau家台面上的红泥脚印

487
00:17:45,430 --> 00:17:48,000
干得不错 警探

488
00:17:48,030 --> 00:17:49,930
非常感谢 长官

489
00:17:49,930 --> 00:17:51,630
这证明了想要做出成绩

490
00:17:51,630 --> 00:17:54,340
必须衣着得体

491
00:17:54,340 --> 00:17:56,340
击拳庆祝一下吧

492
00:17:58,870 --> 00:18:02,540
知道吗 如此出色的侦查工作

493
00:18:02,540 --> 00:18:04,580
需要跟整个团队分享

494
00:18:04,610 --> 00:18:07,110
Santiago Boyle Diaz 都进来

495
00:18:07,150 --> 00:18:08,820
把所有人都叫来 拿台相机

496
00:18:08,850 --> 00:18:12,200
- 这没必要 好吧他们来了 - 大家鼓鼓掌

497
00:18:12,210 --> 00:18:14,860
为大师警探Jake Peralta的卓越工作

498
00:18:14,860 --> 00:18:15,890
是的 大家鼓鼓掌

499
00:18:15,890 --> 00:18:18,190
- 给他鼓鼓掌 - 好啊 漂亮

500
00:18:19,560 --> 00:18:20,660
真好看

501
00:18:20,660 --> 00:18:22,130
好吧 谢谢

502
00:18:22,130 --> 00:18:25,520
Brooklyn Self Storage 10:14 PM.

503
00:18:22,160 --> 00:18:24,060
账簿上没有Ratko的记录

504
00:18:24,070 --> 00:18:25,600
一定是用了现金

505
00:18:25,630 --> 00:18:27,470
好吧 我个人非常激动

506
00:18:27,470 --> 00:18:29,370
能和您一起执行监视任务 警监

507
00:18:29,370 --> 00:18:31,640
知道我最喜欢监视的哪一点吗

508
00:18:31,640 --> 00:18:34,040
巡逻指导手册说"随意着装"

509
00:18:34,040 --> 00:18:37,900
我就是个穿运动衫的家伙 跟俩好朋友一起

510
00:18:37,900 --> 00:18:39,210
他一直话这么多吗

511
00:18:39,210 --> 00:18:40,650
我就当听不见

512
00:18:40,650 --> 00:18:42,120
简直就是个白脸噪音机

513
00:18:42,150 --> 00:18:44,220
好吧 首先 这是种族歧视

514
00:18:44,250 --> 00:18:46,050
其次 警督

515
00:18:46,050 --> 00:18:48,490
Terry告诉我你抓住了迪斯科扼杀者

516
00:18:48,490 --> 00:18:51,060
这太了不起了 我看过那个案子

517
00:18:51,090 --> 00:18:52,260
恕我直言 长官

518
00:18:52,260 --> 00:18:54,920
为什么你现在才当上警督

519
00:18:55,760 --> 00:18:57,390
因为我是同性恋

520
00:19:00,000 --> 00:19:01,940
真的

521
00:19:01,940 --> 00:19:03,570
你居然不知道

522
00:19:03,570 --> 00:19:06,840
我并没有掩盖

523
00:19:09,430 --> 00:19:11,400
出柜警长获任命

524
00:19:11,720 --> 00:19:14,550
有其他人感到了一点点基佬气息吗

525
00:19:15,120 --> 00:19:18,820
男性脱毛

526
00:19:19,450 --> 00:19:21,120
该死

527
00:19:21,120 --> 00:19:23,860
我真不是个好警探

528
00:19:23,860 --> 00:19:25,340
拿着

529
00:19:25,340 --> 00:19:27,230
你花了那么多钱买电影票我感到过意不去

530
00:19:27,260 --> 00:19:28,460
你为什么不直接跟我去呢

531
00:19:28,460 --> 00:19:30,700
不行

532
00:19:31,540 --> 00:19:34,370
好吧

533
00:19:34,370 --> 00:19:36,100
好吧 这真尴尬

534
00:19:36,140 --> 00:19:37,910
这不尴尬

535
00:19:37,910 --> 00:19:39,540
我喜欢有你作伴

536
00:19:39,570 --> 00:19:41,350
你是个好人

537
00:19:43,910 --> 00:19:45,380
你什么时候出的柜

538
00:19:45,380 --> 00:19:47,080
大概25年前

539
00:19:47,120 --> 00:19:51,250
纽约警局还没准备好接纳一个出柜的警探

540
00:19:51,250 --> 00:19:53,150
后来保守者都死光了

541
00:19:53,150 --> 00:19:55,390
突然他们就迫不及待地要向世人告知

542
00:19:55,390 --> 00:19:57,520
他们有一个高级别的同性恋警官了

543
00:19:57,560 --> 00:19:59,060
我当上了警督

544
00:19:59,060 --> 00:20:02,130
但他们把我安排在了公共事务部门

545
00:20:02,160 --> 00:20:04,260
我是个好士兵 我支持征兵工作

546
00:20:04,270 --> 00:20:08,300
但我一直想要的是自己的指挥部

547
00:20:08,300 --> 00:20:11,240
现在我终于得到了

548
00:20:11,240 --> 00:20:13,870
我不会搞砸的

549
00:20:13,910 --> 00:20:16,610
警督 对不起 我

550
00:20:16,610 --> 00:20:18,750
我觉得我太混蛋了

551
00:20:22,120 --> 00:20:24,890
不过积极的一面是 Ratko出现了

552
00:20:24,920 --> 00:20:27,250
谦逊结束 我最牛逼

553
00:20:33,090 --> 00:20:35,510
好极了 3000扇一样的蓝色门

554
00:20:35,510 --> 00:20:37,450
看来我们都有敲门的任务了

555
00:20:37,460 --> 00:20:39,700
没错 就像之前

556
00:20:39,700 --> 00:20:43,490
说得不错 你真美

557
00:20:45,210 --> 00:20:46,230
安全

558
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
安全

559
00:20:59,100 --> 00:21:00,290
纽约警局

560
00:21:01,550 --> 00:21:02,500
保洁

561
00:21:03,190 --> 00:21:05,360
好吧

562
00:21:05,390 --> 00:21:06,760
难以置信

563
00:21:06,790 --> 00:21:08,460
难以 置信

564
00:21:20,140 --> 00:21:22,010
Ratko 很高兴见到你

565
00:21:22,040 --> 00:21:24,310
你阻止不了我的

566
00:21:24,310 --> 00:21:25,710
我要走了

567
00:21:25,750 --> 00:21:28,870
事实上 你哪儿都去不了

568
00:21:28,870 --> 00:21:30,650
因为你向左看的话

569
00:21:30,650 --> 00:21:33,620
你会看到Boyle和Diaz警探

570
00:21:33,660 --> 00:21:36,390
右边呢有Santiago警探

571
00:21:36,420 --> 00:21:38,490
你身后是Holt警监

572
00:21:38,490 --> 00:21:41,060
重点就是 你被包围了

573
00:21:41,060 --> 00:21:43,300
哦天哪 我想通了领带的事

574
00:21:43,330 --> 00:21:45,270
警监 我刚刚想到了

575
00:21:45,300 --> 00:21:47,470
也许现在不是说这个的最佳时机 警探

576
00:21:47,500 --> 00:21:49,000
那是制服

577
00:21:49,000 --> 00:21:51,100
我们是一个团队 领带是

578
00:21:51,110 --> 00:21:52,910
团队制服的一部分 对吗

579
00:21:52,940 --> 00:21:54,170
你问Ratko什么队的吗

580
00:21:54,210 --> 00:21:55,340
没有 Ratko 闭嘴

581
00:21:55,340 --> 00:21:56,270
这对你很重要

582
00:21:56,270 --> 00:21:58,050
因为你脱离了队伍这么久

583
00:21:58,050 --> 00:21:59,410
现在你是老大了

584
00:21:59,410 --> 00:22:01,950
所以你希望我们都穿一样的制服

585
00:22:01,950 --> 00:22:03,380
哈 搞定

586
00:22:03,380 --> 00:22:06,290
是的 没错 现在先把Ratko抓起来

587
00:22:06,290 --> 00:22:08,220
好 Ratko 跪下 放下武器

588
00:22:08,220 --> 00:22:11,260
手放头上 就这样

589
00:22:11,260 --> 00:22:13,260
- 嘿 - 他跑了

590
00:22:13,290 --> 00:22:14,900
哦 搞定他了

591
00:22:14,900 --> 00:22:16,700
手背到后面 手背到后面

592
00:22:16,700 --> 00:22:18,230
趴下

593
00:22:18,230 --> 00:22:20,530
在99片区咱就是这么办事的 长官

594
00:22:20,540 --> 00:22:23,100
抓抓坏人 顺带耍耍酷

595
00:22:24,720 --> 00:22:25,910
你怎么回事

596
00:22:25,910 --> 00:22:27,780
一直没把泳裤脱掉 大错特错

597
00:22:27,790 --> 00:22:30,350
现在嵌进菊花了 干得不错 同志们


