1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
99片区

2
00:00:02,950 --> 00:00:06,320
啊 警监 你在我桌边呀

3
00:00:06,320 --> 00:00:08,090
大清早的 就想先见见你这张脸呢

4
00:00:08,090 --> 00:00:09,660
Peralta 你迟到了三分钟

5
00:00:09,660 --> 00:00:12,600
不能怪我 我家出了点管道问题

6
00:00:16,920 --> 00:00:18,240
这提醒了我

7
00:00:18,250 --> 00:00:20,880
我得要部公派手机了

8
00:00:20,910 --> 00:00:22,850
你别这样行吗 我就迟到了几分钟而已

9
00:00:22,850 --> 00:00:24,270
难不成你还要当着大家的面跟我决斗啊

10
00:00:24,290 --> 00:00:26,310
好主意 大伙

11
00:00:26,330 --> 00:00:29,070
都过来一下 我要和Peralta决斗

12
00:00:29,100 --> 00:00:32,280
好吧好吧 我迟到了三分钟

13
00:00:32,280 --> 00:00:34,020
对不起我做错了一件事

14
00:00:34,050 --> 00:00:36,070
- 噢 不止一件  - 啊哦

15
00:00:36,070 --> 00:00:37,660
先说说Kristov谋杀案

16
00:00:37,660 --> 00:00:38,610
完美解决了

17
00:00:38,610 --> 00:00:40,020
在我的审问下 他20分钟就认罪了

18
00:00:40,020 --> 00:00:41,670
但同时你把这个案件的证据标注错了

19
00:00:41,670 --> 00:00:43,170
要不是警长发现了

20
00:00:43,170 --> 00:00:44,960
他认罪了也没用

21
00:00:44,960 --> 00:00:47,460
这三个案件文书都做得太草率

22
00:00:47,460 --> 00:00:49,190
这两张照片

23
00:00:49,190 --> 00:00:50,820
一个是你的储物柜

24
00:00:50,860 --> 00:00:53,870
一个是菲律宾的某垃圾堆

25
00:00:53,870 --> 00:00:56,900
你能分辩哪个是哪个吗

26
00:00:58,920 --> 00:01:01,010
- 那是垃圾堆吧  - 两个都是你的储物柜

27
00:01:01,050 --> 00:01:02,580
我该想到的 他有两手啊

28
00:01:02,580 --> 00:01:05,980
这个文件夹标签是"内衣 脏的"

29
00:01:06,020 --> 00:01:08,020
这样才不会和"内衣 干净的"弄混啊

30
00:01:08,060 --> 00:01:09,860
况且谁在意这些条条框框啊

31
00:01:09,890 --> 00:01:12,430
我抓的重犯比这里每个警探抓的都多

32
00:01:12,460 --> 00:01:15,030
你抽屉里的老鼠

33
00:01:15,030 --> 00:01:17,030
也比这里每个警探多

34
00:01:17,030 --> 00:01:19,070
Algernon

35
00:01:19,070 --> 00:01:21,070
你们看呐 Algernon回来了

36
00:01:21,110 --> 00:01:24,310
把老鼠弄走 给我严肃点好好工作

37
00:01:26,250 --> 00:01:28,280
他好暴躁哦

38
00:01:28,330 --> 00:01:29,790
神烦警探 
第一季 第二集

39
00:01:49,030 --> 00:01:50,770
99片区 早晨简报

40
00:01:51,140 --> 00:01:52,900
警探们 开始吧

41
00:01:53,040 --> 00:01:55,900
Santiago 杰伊街毒品突击搜捕有什么进展

42
00:01:55,930 --> 00:01:58,000
有12千克的可卡因下落不明

43
00:01:58,000 --> 00:01:59,800
不过我们刚拿到毒贩公寓的搜查令

44
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
很好 再带上Boyle和Diaz

45
00:02:01,640 --> 00:02:03,370
最佳阵容

46
00:02:03,370 --> 00:02:06,200
Peralta 说下故意破坏公共财物的案子

47
00:02:06,200 --> 00:02:08,170
警长 这个我都不知道怎么说才好

48
00:02:08,170 --> 00:02:11,860
有人一直在咱警车上画鸡巴

49
00:02:11,860 --> 00:02:14,280
很显然 等布鲁克林每辆警车上

50
00:02:14,310 --> 00:02:16,020
都有小鸡鸡的时候 他才会收手

51
00:02:16,050 --> 00:02:18,550
噢 原来他画的是这个

52
00:02:18,550 --> 00:02:21,190
但底部那些小小的圆圆的东西是什么啊

53
00:02:21,190 --> 00:02:22,140
那是屁股

54
00:02:22,230 --> 00:02:23,960
屁股

55
00:02:24,000 --> 00:02:26,800
你们应该有抓捕这位绅士的对策了吧

56
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
你刚说的是绅"殖"士吗

57
00:02:28,400 --> 00:02:31,050
如果是 赞一个 然后是的 我有对策

58
00:02:31,050 --> 00:02:33,810
我要布置一个警车引他上钩

59
00:02:33,840 --> 00:02:37,810
同时我会在另一辆卧底警车里等他出现

60
00:02:37,820 --> 00:02:40,200
已经有三辆卧底警车都给他画上了

61
00:02:40,200 --> 00:02:43,230
他会发现的 你用我的面包车吧

62
00:02:43,230 --> 00:02:45,120
面包车 哈哈

63
00:02:46,230 --> 00:02:47,970
你们对我的面包车有意见吗

64
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
我老婆也不喜欢

65
00:02:52,410 --> 00:02:55,220
她想要辆SUV 但我的小面包还好着呢

66
00:02:55,220 --> 00:02:56,270
轮子滚滚的

67
00:02:56,280 --> 00:02:57,910
好主意 警长 我们就用你的车

68
00:02:57,910 --> 00:02:59,540
我们 你要和我一起吗

69
00:02:59,540 --> 00:03:02,350
恕我直言 但我不需要后援

70
00:03:02,350 --> 00:03:05,010
这不是后援 是给你当保姆

71
00:03:05,050 --> 00:03:07,240
给他当保姆 哈哈

72
00:03:09,280 --> 00:03:10,680
看这个

73
00:03:10,680 --> 00:03:12,780
毒贩居然有个艺术史的学士学位

74
00:03:12,780 --> 00:03:14,450
是布鲁克林学院的

75
00:03:14,450 --> 00:03:15,450
真有意思啊

76
00:03:15,450 --> 00:03:17,290
这怎么就有意思了

77
00:03:17,290 --> 00:03:19,760
这个很令人惊讶 因为你可能觉得

78
00:03:19,760 --> 00:03:22,460
他学的是 毒品

79
00:03:22,460 --> 00:03:24,060
我也学过艺术史

80
00:03:24,060 --> 00:03:26,200
- 还是没意思  - 不好意思

81
00:03:26,200 --> 00:03:28,540
我知道我就是一个小小的民政管理员而已

82
00:03:28,540 --> 00:03:30,470
但是我不小心听到

83
00:03:30,470 --> 00:03:32,500
你们在找那些失踪的毒品

84
00:03:32,500 --> 00:03:35,210
我这位朋友 Carlene

85
00:03:35,210 --> 00:03:38,610
她是灵媒 她愿意帮帮你们

86
00:03:38,610 --> 00:03:39,850
我能给你看手相 算塔罗牌

87
00:03:39,850 --> 00:03:42,650
我在网上拿到了数字占卜术的文凭

88
00:03:42,650 --> 00:03:44,420
你认真的吗 Gina

89
00:03:44,420 --> 00:03:46,020
- 灵媒  - 怎么了 她真的很厉害

90
00:03:46,020 --> 00:03:48,370
举个例子 上周 她就预测

91
00:03:48,370 --> 00:03:51,020
我会和一个叫Mark的人

92
00:03:51,020 --> 00:03:52,890
有肉体接触

93
00:03:52,890 --> 00:03:55,130
果然有呢

94
00:03:58,270 --> 00:04:01,440
这里有人叫Mark吗

95
00:04:01,440 --> 00:04:02,770
你来吧

96
00:04:02,770 --> 00:04:05,510
她真的能看到一些东西

97
00:04:05,510 --> 00:04:07,250
科学都无法解释

98
00:04:07,250 --> 00:04:09,850
还有 在女鞋这块

99
00:04:09,850 --> 00:04:11,580
她能给你打折

100
00:04:11,580 --> 00:04:14,780
她是伦纳德名鞋店的副经理

101
00:04:14,780 --> 00:04:18,320
我看到了 毒品在一个地方

102
00:04:18,320 --> 00:04:20,190
- 我看到蓝色  - 她看到蓝色了呢

103
00:04:20,190 --> 00:04:21,760
还有黄色

104
00:04:21,760 --> 00:04:25,290
我还看到字母"L" "R" "S" "T" "W" "E"

105
00:04:25,290 --> 00:04:26,590
还有"B"

106
00:04:26,590 --> 00:04:29,090
简单来说就是hangman最先猜的八个字

107
00:04:29,150 --> 00:04:30,930
谢谢你 Carlene

108
00:04:30,930 --> 00:04:32,880
你的生活就是一团垃圾

109
00:04:34,100 --> 00:04:35,970
Holt要和我一起去监视吗

110
00:04:36,000 --> 00:04:38,370
我做了一个混音带 里面有很直白的说唱

111
00:04:38,370 --> 00:04:40,270
- 现在不能跟着一起哼了  - 你做了混音带

112
00:04:40,270 --> 00:04:41,640
是啊 我现在还是听磁带的

113
00:04:41,640 --> 00:04:42,810
这家伙把我看得太紧了

114
00:04:42,810 --> 00:04:44,910
小小的破坏公共财物也要劳烦警监出动吗

115
00:04:44,910 --> 00:04:46,110
真是疯了

116
00:04:46,140 --> 00:04:47,800
你才疯了 你就不能

117
00:04:47,800 --> 00:04:49,060
好好办事吗

118
00:04:49,060 --> 00:04:50,840
Jake 现在有新的管事的了

119
00:04:50,850 --> 00:04:52,500
我还是喜欢以前的

120
00:04:52,500 --> 00:04:54,510
McGintley才不会管你桌子乱不乱

121
00:04:54,510 --> 00:04:56,080
也不管这些条条框框

122
00:04:56,110 --> 00:04:58,880
- 电 电 电 电 电  - 喂

123
00:04:58,880 --> 00:05:00,280
你们在干嘛

124
00:05:00,280 --> 00:05:01,530
科学实验

125
00:05:01,530 --> 00:05:03,820
我想知道如果电击这个甜瓜会发生什么

126
00:05:03,820 --> 00:05:05,220
好吧

127
00:05:05,220 --> 00:05:08,380
电 电 电 电 电

128
00:05:13,840 --> 00:05:16,040
而且McGintley才不管我迟到三分钟

129
00:05:16,040 --> 00:05:18,980
他总是迟到一个小时 还宿醉

130
00:05:18,980 --> 00:05:20,740
而且他真的会让你为所欲为

131
00:05:20,750 --> 00:05:22,050
只要你给他一个汉堡包

132
00:05:22,050 --> 00:05:23,250
他让放你的混音带吗

133
00:05:23,250 --> 00:05:24,990
好吧 真好笑

134
00:05:24,990 --> 00:05:26,670
买个iPod啊

135
00:05:27,420 --> 00:05:28,650
混音带

136
00:05:28,660 --> 00:05:30,190
我想替我的同事的

137
00:05:30,190 --> 00:05:32,320
警探作风向你道歉

138
00:05:32,320 --> 00:05:36,640
我奶奶也有那种"天赋"

139
00:05:36,830 --> 00:05:40,090
我觉得我就要死了

140
00:05:40,090 --> 00:05:43,160
她说的对 两年后她就死了

141
00:05:43,160 --> 00:05:47,000
你对我天赋的认可对我来说意义重大

142
00:05:47,030 --> 00:05:48,930
我看到了

143
00:05:48,930 --> 00:05:51,130
你爱的那个女人 和你一起上班的那个

144
00:05:51,170 --> 00:05:53,070
黑头发 特别吓人的那个

145
00:05:53,070 --> 00:05:54,470
Rosa 是的

146
00:05:54,510 --> 00:05:55,870
她不爱你

147
00:05:55,910 --> 00:05:57,910
永远都不会爱你

148
00:05:57,910 --> 00:05:59,180
快说谢谢啊 Charles

149
00:05:59,180 --> 00:06:00,840
她预测了你的未来

150
00:06:00,850 --> 00:06:02,250
谢谢

151
00:06:09,350 --> 00:06:11,890
- 你怎么没等我  - 你又迟到了

152
00:06:11,930 --> 00:06:14,790
我得先套上我的卧底面包车伪装嘛

153
00:06:14,800 --> 00:06:17,200
快和Harvey Norgenbloom打个招呼

154
00:06:17,200 --> 00:06:19,970
注册会计师 离异 两个孩子的爸

155
00:06:19,970 --> 00:06:22,550
还有不可见人的性癖好

156
00:06:23,370 --> 00:06:24,310
你的伪装是啥

157
00:06:24,310 --> 00:06:25,710
愤怒的警监

158
00:06:25,740 --> 00:06:28,980
好吧 你不喜欢我的设定

159
00:06:28,980 --> 00:06:30,940
我更关心的是你穿着凉鞋

160
00:06:30,940 --> 00:06:33,480
怎么徒步抓罪犯

161
00:06:33,480 --> 00:06:35,890
但凉鞋是Harvey的标志啊

162
00:06:35,890 --> 00:06:38,420
他就是一个穿凉鞋的人

163
00:06:40,090 --> 00:06:42,590
警监 你为啥要来当保姆 为啥管得这么细

164
00:06:42,590 --> 00:06:44,490
你以为我想和你在这儿

165
00:06:44,490 --> 00:06:45,730
而不是管理我的片区吗

166
00:06:45,730 --> 00:06:47,400
- 是的  - 那是个反问句

167
00:06:47,400 --> 00:06:49,100
过去12年里

168
00:06:49,100 --> 00:06:50,670
我都在为一把手的位置而努力奋斗

169
00:06:50,670 --> 00:06:52,240
我不会让你搅乱我的计划的

170
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
就因为你不认真对待你的工作

171
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
我很认真对待我工作啊

172
00:06:56,280 --> 00:06:58,070
我抓坏蛋 这才是最重要的

173
00:06:58,070 --> 00:06:59,290
做好文书工作

174
00:06:59,290 --> 00:07:01,480
准时出现 穿合适的鞋 也都很重要

175
00:07:01,520 --> 00:07:03,250
那得算在Harvey头上 不是我

176
00:07:03,250 --> 00:07:04,070
咱们这么办

177
00:07:04,070 --> 00:07:05,910
你的每件案子

178
00:07:05,910 --> 00:07:08,250
都要有一位高级官员跟着你一起

179
00:07:08,260 --> 00:07:09,690
等你向我证明你能做好你的工作

180
00:07:09,690 --> 00:07:12,860
方方面面 都不出错

181
00:07:12,860 --> 00:07:15,650
我才会让步

182
00:07:16,240 --> 00:07:18,670
好吧 你觉得这样如何

183
00:07:18,670 --> 00:07:21,630
我给你50美元 你让我为所欲为

184
00:07:23,710 --> 00:07:25,510
好吧 还是按你说的来

185
00:07:25,510 --> 00:07:26,780
从现在起

186
00:07:26,780 --> 00:07:29,210
我工作的方方面面都会做到完美

187
00:07:29,210 --> 00:07:30,950
比完美还要再完美

188
00:07:30,950 --> 00:07:33,790
是"更完美" 你这话说的就不完美

189
00:07:33,790 --> 00:07:37,060
我在测试你呢 你做的很完美

190
00:07:37,060 --> 00:07:38,950
快速更新一下涂鸦客的最新动态

191
00:07:38,960 --> 00:07:41,650
他正在我们的货车上画着呢

192
00:07:42,020 --> 00:07:43,710
警察 不许动

193
00:07:46,230 --> 00:07:47,830
凉鞋掉了

194
00:07:47,830 --> 00:07:50,190
损失一只凉鞋 警察 不许动

195
00:07:50,230 --> 00:07:52,630
我来了

196
00:07:52,630 --> 00:07:54,130
你被捕了

197
00:07:54,130 --> 00:07:55,530
- 已经逮到了  - 我们逮到他了

198
00:07:59,600 --> 00:08:01,320
嘿 警监

199
00:08:02,440 --> 00:08:06,470
嗨 我弄到50块了

200
00:08:06,470 --> 00:08:08,270
我的出价还是有效的哟

201
00:08:08,270 --> 00:08:10,210
你要是让我为所欲为 那40美元

202
00:08:10,210 --> 00:08:12,440
其实我身上就只有那么多  就全是你的了

203
00:08:12,450 --> 00:08:15,050
不行 好吧 反正我其实就只有30块

204
00:08:15,050 --> 00:08:16,620
好 我想如果想让你停止

205
00:08:16,620 --> 00:08:18,250
对我事无巨细的全方位管理

206
00:08:18,250 --> 00:08:20,560
我就得把最重要的警务工作做好

207
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
写完美的报告

208
00:08:21,990 --> 00:08:23,690
太好了 我等不及要读了

209
00:08:23,730 --> 00:08:27,230
我也等不及变回独狼了

210
00:08:30,640 --> 00:08:31,970
还有事吗 警探

211
00:08:32,010 --> 00:08:33,440
我还得再来一下

212
00:08:35,940 --> 00:08:37,980
独狼

213
00:08:40,410 --> 00:08:41,870
他明明喜欢

214
00:08:42,930 --> 00:08:45,420
嘿 警长 你知道我们把亮片都放在哪吗

215
00:08:45,450 --> 00:08:47,420
我只是想确保给警监的报告

216
00:08:47,450 --> 00:08:48,580
分外耀眼

217
00:08:48,620 --> 00:08:50,100
你在干什么 Peralta

218
00:08:50,100 --> 00:08:51,680
听着 如果我必须做他要求的事

219
00:08:51,680 --> 00:08:53,020
我就要用我的方法来

220
00:08:53,020 --> 00:08:54,990
好吧

221
00:08:54,990 --> 00:08:57,160
一直以来很高兴与你一起共事

222
00:08:57,190 --> 00:08:58,890
我不怕他 好吗

223
00:08:58,920 --> 00:09:01,530
我谁都不怕

224
00:09:01,530 --> 00:09:03,330
还有 涂鸦客在你的车上喷了个鸡巴

225
00:09:03,330 --> 00:09:04,580
我很抱歉 求你别追杀我

226
00:09:04,580 --> 00:09:07,710
什么 我的车上有个鸡巴

227
00:09:08,170 --> 00:09:09,840
杰伊街公寓

228
00:09:08,830 --> 00:09:10,950
高顶 三个卧室

229
00:09:10,950 --> 00:09:13,950
为什么每个罪犯的房子都比我的好

230
00:09:13,950 --> 00:09:15,810
你知道警察学院没教你什么吗

231
00:09:15,810 --> 00:09:16,930
当罪犯更好

232
00:09:16,940 --> 00:09:20,310
哦 不 橱柜是蓝色的

233
00:09:20,310 --> 00:09:22,120
真俗气 但不算是重大败笔

234
00:09:22,120 --> 00:09:23,490
大不了我重新粉刷下

235
00:09:23,520 --> 00:09:25,350
那个灵媒预言

236
00:09:25,360 --> 00:09:26,640
毒品在蓝色的东西里

237
00:09:26,660 --> 00:09:29,790
我看见了蓝色

238
00:09:29,790 --> 00:09:31,790
她还给我的人生做出了

239
00:09:31,800 --> 00:09:33,130
十分苦逼的预言

240
00:09:33,130 --> 00:09:36,170
她永远不会爱上你的

241
00:09:36,200 --> 00:09:38,910
如果她说对了藏匿毒品的地点

242
00:09:38,910 --> 00:09:40,110
那就意味着她其他的预言也是对的

243
00:09:40,140 --> 00:09:42,380
厨房

244
00:09:45,350 --> 00:09:47,520
中头奖了

245
00:09:47,520 --> 00:09:49,720
这可比12千克多多了

246
00:09:49,720 --> 00:09:50,890
在哪

247
00:09:50,920 --> 00:09:52,660
壁脚板 在衣篮后面

248
00:09:52,690 --> 00:09:54,490
衣篮啥颜色的

249
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
- 绿色 - 太棒了

250
00:09:55,490 --> 00:09:56,830
衣篮是绿色的

251
00:09:56,830 --> 00:09:59,290
衣篮是绿色的

252
00:09:59,930 --> 00:10:01,700
我请喝饮料

253
00:10:01,740 --> 00:10:03,640
你太奇葩了

254
00:10:05,510 --> 00:10:08,170
很抱歉耽误你半天了

255
00:10:08,170 --> 00:10:09,370
还在写我的报告

256
00:10:09,410 --> 00:10:11,080
很详细的

257
00:10:11,110 --> 00:10:13,280
嘿 Gina 你能不能看下一小时前的湿度

258
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
还有现在啥月相

259
00:10:15,680 --> 00:10:18,990
不 对不起啦 我不想帮你

260
00:10:19,020 --> 00:10:20,980
谢谢 Gina

261
00:10:21,880 --> 00:10:24,030
现在轮到你了 你叫什么名字

262
00:10:24,030 --> 00:10:25,900
我的名字是 香蕉放屁男博士

263
00:10:25,930 --> 00:10:27,260
我不相信你

264
00:10:27,300 --> 00:10:29,400
嘿 哥们 赶紧告诉我你的名字吧

265
00:10:29,400 --> 00:10:30,730
我得把这个报告填写完美

266
00:10:30,730 --> 00:10:32,500
好让我的老板放过我

267
00:10:32,540 --> 00:10:33,840
你是未成年吗 你多大了

268
00:10:33,870 --> 00:10:35,770
我六百一十岁了 我是苏格兰高地人

269
00:10:35,770 --> 00:10:37,640
好 你说是就是 我就这么写

270
00:10:37,640 --> 00:10:39,880
审讯你就按照高地成人标准来办

271
00:10:39,880 --> 00:10:42,080
他们要砍头示众的

272
00:10:42,080 --> 00:10:43,280
你就想这样是不是

273
00:10:43,320 --> 00:10:45,550
我真讨厌传达坏消息

274
00:10:45,550 --> 00:10:47,720
不过你的灵媒朋友把毒品案

275
00:10:47,720 --> 00:10:49,090
预言错了

276
00:10:49,090 --> 00:10:51,470
也就是说她所有的预言都是错的

277
00:10:51,500 --> 00:10:54,570
不可能 她从不出错的

278
00:10:54,570 --> 00:10:56,600
我们在绿色的衣篮后面发现了可卡因

279
00:10:56,600 --> 00:10:58,640
她从没说过绿色或者头字是"篮"的

280
00:10:58,670 --> 00:11:01,750
她说了"蓝色"和"黄色" Charles

281
00:11:01,750 --> 00:11:03,980
我不知道咱这有没有幼儿园老师

282
00:11:03,980 --> 00:11:06,420
但是谁都知道这俩颜色混合变成绿色啊

283
00:11:06,420 --> 00:11:10,220
她还说了"洗"和"桶"

284
00:11:10,260 --> 00:11:13,560
衣篮还有一个叫法是...

285
00:11:13,600 --> 00:11:16,600
女士桶吗

286
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
洗衣桶

287
00:11:17,700 --> 00:11:19,440
傻了吧

288
00:11:19,470 --> 00:11:21,840
你能去那边伤心难过不

289
00:11:21,840 --> 00:11:24,340
我这一块都被你的负能量污染了

290
00:11:24,380 --> 00:11:26,580
宝贝儿 我跟你说个坏消息

291
00:11:26,610 --> 00:11:30,180
有人在我们的小面包上喷了个大鸡巴

292
00:11:31,450 --> 00:11:33,970
当然不行 你现在不能买SUV

293
00:11:33,970 --> 00:11:36,620
它还好好的呢 轮子还能转呢

294
00:11:36,620 --> 00:11:38,790
快看啊

295
00:11:38,790 --> 00:11:40,700
存档里有你的指纹

296
00:11:40,700 --> 00:11:43,870
幸会啊 Trevor Podolski

297
00:11:43,870 --> 00:11:49,140
Podolski 和警察局副局长一个姓

298
00:11:49,140 --> 00:11:53,210
你爸是副局长Podolski

299
00:11:53,220 --> 00:11:55,680
我不知道你们这怎么办事的

300
00:11:55,690 --> 00:11:58,760
但这是不是意味着我掌控着你的小命呢

301
00:11:58,760 --> 00:12:01,490
好 告诉你

302
00:12:01,490 --> 00:12:02,660
是

303
00:12:06,930 --> 00:12:09,060
20.2千克

304
00:12:09,060 --> 00:12:10,360
我们就五入成21吧

305
00:12:10,400 --> 00:12:13,510
或者四舍成20

306
00:12:13,510 --> 00:12:17,830
额外那0.2我们可以卖给朋友

307
00:12:21,180 --> 00:12:23,450
我去给地监打电话 Rosa 你把这入库

308
00:12:23,450 --> 00:12:25,050
Charles 你看着Gina

309
00:12:26,250 --> 00:12:27,420
你今晚有什么安排么

310
00:12:27,450 --> 00:12:30,390
没有 你呢

311
00:12:30,390 --> 00:12:31,730
有安排么

312
00:12:31,760 --> 00:12:32,900
没有

313
00:12:34,600 --> 00:12:35,930
Carlene

314
00:12:37,700 --> 00:12:40,710
小崽子 希望你今晚有事可做

315
00:12:42,240 --> 00:12:45,610
我要尿尿 这就是我今晚的安排

316
00:12:45,610 --> 00:12:47,100
算了

317
00:12:49,480 --> 00:12:52,080
副局长的儿子啊

318
00:12:52,120 --> 00:12:54,920
这样的话他毁坏警车就有道理了

319
00:12:54,920 --> 00:12:56,290
我们得放了他 对吗

320
00:12:56,320 --> 00:12:57,920
他损坏了九辆警车

321
00:12:57,920 --> 00:12:59,220
你还逮个正着

322
00:12:59,220 --> 00:13:01,250
你为啥要放了他

323
00:13:01,250 --> 00:13:04,150
警监 我一切都尽善尽美了

324
00:13:04,160 --> 00:13:07,220
我一丝不苟的完成了25页

325
00:13:07,220 --> 00:13:10,060
包括研究 图表和地图的报告

326
00:13:10,060 --> 00:13:12,970
我还在背面加了"个人简介"

327
00:13:13,000 --> 00:13:14,870
你说的我都照做了

328
00:13:14,870 --> 00:13:17,200
但这不是我薪水等级的事

329
00:13:17,200 --> 00:13:18,440
得你来做决定

330
00:13:18,440 --> 00:13:21,910
他是你逮捕的 你决定

331
00:13:21,910 --> 00:13:24,110
我说了你得方方面面都做好

332
00:13:24,110 --> 00:13:26,580
做决定也是你差事的一部分

333
00:13:26,580 --> 00:13:30,090
是啊 但你觉得我得处理他

334
00:13:30,090 --> 00:13:31,270
我要是处理了 那副局长

335
00:13:31,270 --> 00:13:33,360
就会把我赶出警界 那我最终就要沦落街头

336
00:13:33,360 --> 00:13:35,260
以出卖我曼妙肉体为生

337
00:13:36,960 --> 00:13:40,100
有没有人说过你看上去和雕像一样

338
00:13:40,100 --> 00:13:41,470
有

339
00:13:41,470 --> 00:13:45,170
大神 你可卡因那案子你都说对了

340
00:13:45,170 --> 00:13:47,110
而且你也说对了Rosa的事

341
00:13:47,110 --> 00:13:48,840
- 谁是Rosa  - 就是那个

342
00:13:48,880 --> 00:13:50,810
那个他单恋的女人

343
00:13:50,810 --> 00:13:52,000
- 噢  - 对 就她

344
00:13:52,000 --> 00:13:53,750
你可知道 很多时候知道了未来

345
00:13:53,750 --> 00:13:55,550
就成了你的负担

346
00:13:55,550 --> 00:13:57,120
不要起来

347
00:13:57,120 --> 00:13:59,520
我刚刚预测到你起身了

348
00:13:59,520 --> 00:14:01,160
然后身负重伤

349
00:14:01,190 --> 00:14:02,120
神啊

350
00:14:02,120 --> 00:14:04,820
我还是把你推回你座位吧

351
00:14:04,860 --> 00:14:06,960
- 好主意  - 把你推下大桥

352
00:14:06,960 --> 00:14:08,460
开玩笑

353
00:14:08,460 --> 00:14:10,040
*你孤身一人*

354
00:14:10,040 --> 00:14:13,050
*你形单影只度过一生*

355
00:14:13,590 --> 00:14:15,300
我的选择是

356
00:14:15,300 --> 00:14:17,900
一 我处理Podolski的孩子

357
00:14:17,900 --> 00:14:19,670
他开除我 我下半辈子都只是

358
00:14:19,670 --> 00:14:22,510
最低级警探了 太可悲了

359
00:14:22,510 --> 00:14:24,780
- 无意冒犯 Hitchcock  - 没事

360
00:14:24,780 --> 00:14:27,490
二 我放了他

361
00:14:27,490 --> 00:14:28,720
那我余生就要被

362
00:14:28,720 --> 00:14:30,660
Holt管的死死的

363
00:14:30,660 --> 00:14:32,490
说实话 每当我想到要与保姆

364
00:14:32,490 --> 00:14:33,990
度过余生

365
00:14:33,990 --> 00:14:36,430
得是个叫Erica的金发碧眼美女

366
00:14:36,430 --> 00:14:37,900
她总有钱买披萨

367
00:14:37,900 --> 00:14:39,270
而且我多晚睡都没关系

368
00:14:39,270 --> 00:14:40,870
请问你在这剧情里的芳龄是

369
00:14:40,870 --> 00:14:42,940
反正重点是Holt关心的是

370
00:14:42,940 --> 00:14:45,290
我是不是"工作做对了"

371
00:14:45,290 --> 00:14:47,210
而不是我有没有工作

372
00:14:47,210 --> 00:14:48,580
希望大家给点建议

373
00:14:48,580 --> 00:14:50,450
我建议放了Holt

374
00:14:50,450 --> 00:14:52,450
那你职业的尽头就呈现在我们面前了

375
00:14:52,450 --> 00:14:54,290
好的 万分感谢 Santiago

376
00:14:54,290 --> 00:14:55,760
"不要逮捕"一票

377
00:14:55,760 --> 00:14:57,260
我还要把你的电话写在

378
00:14:57,260 --> 00:14:58,760
雷克斯的每个便池上

379
00:14:58,760 --> 00:15:01,230
不要逮捕他 捶他 死命锤

380
00:15:01,230 --> 00:15:02,700
想捶哪 就垫上本电话簿

381
00:15:02,700 --> 00:15:04,200
谁也不会发现 你懂的

382
00:15:04,200 --> 00:15:06,260
你是建议警察暴力

383
00:15:06,260 --> 00:15:08,300
呵呵 我觉得是 咋了

384
00:15:08,310 --> 00:15:10,310
- 你好 Scullu  - 怎么了

385
00:15:10,310 --> 00:15:11,880
你想接手不 文书工作都做完了

386
00:15:11,880 --> 00:15:14,160
- 做的可好了  - Podolski的孩子吗

387
00:15:14,160 --> 00:15:16,380
开玩笑吧 我刚把我午餐都给他了

388
00:15:16,380 --> 00:15:19,250
好吧 Boyle 你怎么看

389
00:15:19,250 --> 00:15:21,140
我不知道 我迷失了

390
00:15:21,140 --> 00:15:23,200
整个宇宙都是残酷的恼人的难题

391
00:15:23,200 --> 00:15:25,820
我在宇宙的幻想中

392
00:15:25,820 --> 00:15:28,560
好吧 "说跟没说一样"一票

393
00:15:28,560 --> 00:15:32,610
你就在这一栏里自己傻乐呵吧

394
00:15:32,610 --> 00:15:34,790
大家好啊

395
00:15:34,800 --> 00:15:38,560
Jake 来了个又帅又气的官员

396
00:15:38,570 --> 00:15:40,050
是Podolski副局长

397
00:15:40,050 --> 00:15:43,170
他要找你 很生气

398
00:15:43,170 --> 00:15:46,270
大叔 性感 暴怒

399
00:15:47,010 --> 00:15:50,310
我职业生涯结束了

400
00:15:50,310 --> 00:15:52,910
Hitchcock我们底层见 无意冒犯

401
00:15:52,910 --> 00:15:54,370
没事

402
00:15:57,480 --> 00:15:58,740
副局长好

403
00:15:58,740 --> 00:15:59,840
我儿子呢

404
00:15:59,840 --> 00:16:01,510
在我座位

405
00:16:01,510 --> 00:16:03,710
正在享受香槟

406
00:16:03,710 --> 00:16:06,250
和我为特殊场合准备的巧克力

407
00:16:06,250 --> 00:16:07,920
Peralta 等你完事儿

408
00:16:07,930 --> 00:16:10,100
请你帮我把我刚弄回来的可卡因

409
00:16:10,100 --> 00:16:12,700
包裹一下吧 谢谢

410
00:16:12,700 --> 00:16:15,270
副局长啊 不知道您在这

411
00:16:15,270 --> 00:16:16,870
打扰了 很抱歉

412
00:16:16,870 --> 00:16:18,540
我是Amy Santiago

413
00:16:20,100 --> 00:16:22,650
Trevor 你这回又干了什么好事

414
00:16:22,650 --> 00:16:23,510
什么都没有

415
00:16:23,540 --> 00:16:25,840
听见了吧 他说他什么都没干

416
00:16:25,840 --> 00:16:28,380
所以他什么都没干我逮着正着

417
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
我是说你可能

418
00:16:29,380 --> 00:16:30,850
弄错了

419
00:16:30,880 --> 00:16:32,310
通常我会同意你的

420
00:16:32,310 --> 00:16:34,220
但是过去的几小时里我

421
00:16:34,220 --> 00:16:35,320
碰巧非常谨慎

422
00:16:35,320 --> 00:16:36,860
你可能不理解

423
00:16:36,860 --> 00:16:39,290
但Trevor是很特殊的孩子

424
00:16:39,290 --> 00:16:42,030
全A生 明年他就要去杜克大学了

425
00:16:42,030 --> 00:16:44,130
曲棍球奖学金

426
00:16:44,130 --> 00:16:46,900
有时候 男孩子就要做男孩子的事儿

427
00:16:46,900 --> 00:16:50,010
你应该知道他造成的

428
00:16:50,010 --> 00:16:52,040
财产损失多达上千美元

429
00:16:52,040 --> 00:16:53,360
还是警车哦

430
00:16:53,360 --> 00:16:55,640
听好了 我们都明白

431
00:16:55,650 --> 00:16:57,750
我是在命令你让这事就过去了

432
00:16:57,750 --> 00:16:59,380
因为根本没事儿

433
00:16:59,390 --> 00:17:01,390
这事儿正式不归你管了

434
00:17:01,390 --> 00:17:04,830
您能不能看一下我的报告呢

435
00:17:04,830 --> 00:17:06,030
相当周密

436
00:17:06,030 --> 00:17:08,530
光是字体我就弄了一小时

437
00:17:08,530 --> 00:17:09,700
小时髦 所以

438
00:17:09,700 --> 00:17:11,080
谢谢

439
00:17:11,080 --> 00:17:12,660
我马上看

440
00:17:12,670 --> 00:17:14,830
- 谢谢  - Trevor 我们走

441
00:17:14,830 --> 00:17:16,660
一路走好

442
00:17:27,280 --> 00:17:28,380
刚好

443
00:17:28,420 --> 00:17:30,020
为啥一直坐椅子上

444
00:17:30,020 --> 00:17:33,490
Carlene预言我要是起身离开这椅子

445
00:17:33,490 --> 00:17:35,820
我就会身负重伤 我可不要冒险

446
00:17:35,860 --> 00:17:39,760
天啊 怎么没布丁了

447
00:17:39,760 --> 00:17:41,960
你这是干什么

448
00:17:41,990 --> 00:17:45,330
好了 你坐椅子上也受伤了

449
00:17:45,330 --> 00:17:46,800
你在哪都可能受伤 Boyle

450
00:17:46,800 --> 00:17:48,630
如果你受伤了 也不会是

451
00:17:48,630 --> 00:17:51,460
因为某个推销鞋的预言

452
00:17:52,610 --> 00:17:55,610
命运掌握在自己手里

453
00:17:59,850 --> 00:18:02,980
我们不用再为Podolski的儿子烦扰了

454
00:18:03,020 --> 00:18:04,880
案子正式脱手了

455
00:18:04,890 --> 00:18:06,050
无罪释放

456
00:18:06,050 --> 00:18:07,790
这上面怎么有酸奶

457
00:18:07,790 --> 00:18:09,390
副局长把我的报告扔到

458
00:18:09,390 --> 00:18:11,130
Terry的垃圾桶了

459
00:18:11,130 --> 00:18:12,990
他之前在吃酸奶

460
00:18:12,990 --> 00:18:15,130
Terry就爱酸奶

461
00:18:15,790 --> 00:18:18,160
- 有事么  - 对

462
00:18:18,200 --> 00:18:19,900
我打电话给六个片区问这个孩子的情况

463
00:18:19,900 --> 00:18:21,700
他被逮过十多次了

464
00:18:21,700 --> 00:18:23,740
偷窃 故意毁坏 醉酒闹事

465
00:18:23,740 --> 00:18:25,170
但从没处理过

466
00:18:25,170 --> 00:18:28,010
每次都是他爸爸去保释他

467
00:18:28,010 --> 00:18:29,370
这混蛋真幸运

468
00:18:29,370 --> 00:18:31,010
不 他可不是幸运

469
00:18:31,010 --> 00:18:32,570
我觉得这孩子挺倒霉的

470
00:18:32,580 --> 00:18:34,540
什么样的父亲

471
00:18:34,540 --> 00:18:35,910
这样不关心儿子

472
00:18:35,910 --> 00:18:37,990
让他为所欲为不承担后果

473
00:18:39,220 --> 00:18:41,180
反正现在是别人的问题了

474
00:18:41,180 --> 00:18:44,000
正如你说的 已经不归你管了

475
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
好 我知道你什么意思了

476
00:18:45,990 --> 00:18:47,650
但没用的

477
00:18:47,650 --> 00:18:49,490
我不会逮捕他 我要逮捕他

478
00:18:49,490 --> 00:18:51,860
- 要后援么  - 要

479
00:18:56,760 --> 00:18:59,000
什么意思 你不能这样

480
00:18:59,000 --> 00:19:00,470
赶紧滚

481
00:19:00,500 --> 00:19:01,840
不好意思 长官

482
00:19:01,840 --> 00:19:03,870
Trevor Podolski 我们以

483
00:19:03,870 --> 00:19:05,610
故意破坏财产逮捕你

484
00:19:05,610 --> 00:19:07,040
- 啥 爸  - 你在干什么

485
00:19:07,040 --> 00:19:08,350
我跟你说了不要管了 Peralta

486
00:19:08,350 --> 00:19:10,420
第一 是Santiago

487
00:19:10,420 --> 00:19:12,460
Amy Santiago警探

488
00:19:12,460 --> 00:19:14,360
第二 我要逮捕你儿子

489
00:19:14,390 --> 00:19:18,960
我也知道 貌似不是明智之举

490
00:19:18,960 --> 00:19:20,790
但这是我的决定

491
00:19:20,800 --> 00:19:23,000
再说一次 我叫Amy Santiago

492
00:19:23,030 --> 00:19:25,270
你傻啦 Peralta 别犯傻

493
00:19:25,270 --> 00:19:27,110
我可以让你生不如死

494
00:19:27,140 --> 00:19:29,880
长官 请不要这样和我的探员说话

495
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
你要是想投诉 跟我说

496
00:19:31,480 --> 00:19:35,080
Holt 你这是在给自己树立很强大的敌人啊

497
00:19:35,080 --> 00:19:37,810
我会密切注视你的 你俩 像鹰一样

498
00:19:37,810 --> 00:19:38,910
你要是想吓我 你得

499
00:19:38,920 --> 00:19:40,450
加把劲儿了

500
00:19:40,450 --> 00:19:42,750
从1987年开始我就是出柜的基警了

501
00:19:42,750 --> 00:19:45,820
你可不是头一个威胁我的上司

502
00:19:45,820 --> 00:19:47,660
知道为啥我今天能站在这里不

503
00:19:47,660 --> 00:19:49,560
因为我干正事

504
00:19:49,560 --> 00:19:52,160
而且公事公办

505
00:19:52,160 --> 00:19:53,570
龟儿子

506
00:19:53,570 --> 00:19:55,530
- 不要说"儿子"  - 不好意思

507
00:19:55,570 --> 00:19:57,270
副局长 如果你想接Trevor

508
00:19:57,300 --> 00:19:58,900
请到99片区

509
00:20:00,140 --> 00:20:01,370
走吧 臭屁男

510
00:20:04,240 --> 00:20:05,640
Carlene错了 Gina

511
00:20:05,640 --> 00:20:08,640
Rosa跟我说 命运自己掌握

512
00:20:08,640 --> 00:20:10,310
就是说她想让我主动出击

513
00:20:10,350 --> 00:20:12,480
但是Carlene也说对了

514
00:20:12,480 --> 00:20:14,920
你的确受伤了因为Rosa捶你了

515
00:20:14,920 --> 00:20:16,590
她打你的原因是

516
00:20:16,590 --> 00:20:17,990
她不喜欢你

517
00:20:18,020 --> 00:20:20,750
不是 她打我是为了证明Carlene错了

518
00:20:20,790 --> 00:20:22,760
死开

519
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
等等 我收回

520
00:20:24,120 --> 00:20:25,920
她肯定很喜欢你

521
00:20:25,930 --> 00:20:29,060
- 这些小火花  - 是吧 可疯狂了

522
00:20:29,100 --> 00:20:30,250
好 开会了

523
00:20:30,250 --> 00:20:32,170
我没迟到 我在这

524
00:20:39,380 --> 00:20:41,850
时间刚刚好

525
00:20:41,850 --> 00:20:43,790
你没穿制服 Peralta

526
00:20:43,790 --> 00:20:45,410
慢慢来啦 警监

527
00:20:45,410 --> 00:20:47,560
慢慢来


