1
00:00:02,440 --> 00:00:04,070
船长 能打扰你一下吗

2
00:00:04,110 --> 00:00:06,840
- 是警监  - 我刚说啥了

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,480
船长 嘎吱船长那个船长

4
00:00:09,510 --> 00:00:12,350
好吧 但是嘎吱船长是一个战争英雄

5
00:00:12,350 --> 00:00:16,890
是我们家所有小孩成长过程中的偶像 所以

6
00:00:16,920 --> 00:00:19,320
总之 警监 你知道

7
00:00:19,320 --> 00:00:20,920
那起大军团广场边的珠宝店抢劫案吧

8
00:00:20,960 --> 00:00:23,590
- 嗯  - 我知道是谁干的 Dustin Whitman

9
00:00:23,590 --> 00:00:25,260
两年前我把他送进了里克斯监狱

10
00:00:25,260 --> 00:00:26,230
他最近出来了

11
00:00:26,230 --> 00:00:28,360
犯罪现场很符合他的犯案习惯

12
00:00:28,360 --> 00:00:30,300
有什么发现

13
00:00:30,330 --> 00:00:33,700
从监控录像来看 是一个男性嫌疑人 身高1米8左右

14
00:00:33,740 --> 00:00:35,300
戴着黑色滑雪面罩

15
00:00:35,310 --> 00:00:36,870
用磁安全开关

16
00:00:36,870 --> 00:00:38,440
绕过了警报系统

17
00:00:38,440 --> 00:00:40,740
而且只偷两克拉以下的钻石

18
00:00:40,780 --> 00:00:42,340
没错 完全正确 你怎么知道的

19
00:00:42,380 --> 00:00:45,380
我是一个警探 这就是我的特长

20
00:00:46,720 --> 00:00:48,450
逗你玩呢 我还需要更多信息

21
00:00:48,450 --> 00:00:50,120
不过这是个很好的退场词 对吧

22
00:00:50,150 --> 00:00:51,420
虽然还没弄清作案手段

23
00:00:51,420 --> 00:00:52,890
但是我百分百确定就是Whitman

24
00:00:52,890 --> 00:00:54,320
那我们先找找有什么证据

25
00:00:54,320 --> 00:00:56,390
再来讨论逮捕的事

26
00:00:56,390 --> 00:00:59,230
呃 这事嘛 说来好笑了

27
00:00:59,260 --> 00:01:02,430
那就是Dustin Whitman

28
00:01:02,460 --> 00:01:06,140
你在证据不足的情况下就逮捕了他

29
00:01:07,030 --> 00:01:09,440
法律规定 我们有48小时来找证据

30
00:01:09,440 --> 00:01:11,100
不然就得放他走

31
00:01:11,140 --> 00:01:12,900
倒计时开始了

32
00:01:12,590 --> 00:01:15,820
距离截止时间还有

33
00:01:16,370 --> 00:01:18,680
为啥开紧急会议

34
00:01:18,680 --> 00:01:21,290
哇噢 Santiago警探

35
00:01:21,290 --> 00:01:23,410
佳人有约 我看上去怎么样

36
00:01:23,450 --> 00:01:25,310
我认为你看起来

37
00:01:26,980 --> 00:01:29,250
抱歉 本来应该发出口哨声的

38
00:01:29,250 --> 00:01:30,780
我玩不太来这个东西

39
00:01:30,790 --> 00:01:32,850
难怪你之前去拘留所

40
00:01:32,850 --> 00:01:34,720
问那个妓女怎么化妆

41
00:01:34,760 --> 00:01:36,920
我只是想知道那个烟熏妆是怎么化的

42
00:01:36,930 --> 00:01:38,670
后来发现是性病皮疹

43
00:01:38,670 --> 00:01:41,860
Peralta警探在珠宝店抢劫案中逮捕了一个人

44
00:01:41,860 --> 00:01:43,700
- 干的好 Jakey  - 没什么啦

45
00:01:43,700 --> 00:01:46,100
不 他并没有充足的证据 去定那个人的罪

46
00:01:46,110 --> 00:01:48,640
所以接下来48小时 我们要去修正这个错误

47
00:01:48,670 --> 00:01:50,200
该死的 Jake

48
00:01:50,240 --> 00:01:53,010
你逮捕他的时候手上有啥证据

49
00:01:53,010 --> 00:01:54,580
很铁的证据啦

50
00:01:54,580 --> 00:01:57,210
Dustin 好久不见

51
00:01:57,210 --> 00:01:59,150
介意我问你几个问题吗

52
00:01:59,180 --> 00:02:02,520
呵呵 这不是Joke(笑话 音似Jake) Peralta嘛

53
00:02:02,520 --> 00:02:04,580
够了 你被捕了

54
00:02:04,590 --> 00:02:05,850
铁证吧

55
00:02:05,890 --> 00:02:08,060
如果我们没有找到确凿的证据

56
00:02:08,090 --> 00:02:09,260
不仅会影响办案

57
00:02:09,260 --> 00:02:10,960
还可能遭到起诉

58
00:02:10,960 --> 00:02:12,290
所以取消你们的计划

59
00:02:12,330 --> 00:02:13,600
我们要战斗到破案那一刻

60
00:02:13,630 --> 00:02:15,590
- 你去死好了 Peralta  - 喔

61
00:02:15,590 --> 00:02:17,270
我知道 周末被毁了

62
00:02:17,270 --> 00:02:20,600
你们都很生Peralta的气

63
00:02:20,600 --> 00:02:21,640
但是

64
00:02:21,670 --> 00:02:22,800
没但是了

65
00:02:22,800 --> 00:02:23,940
我只是在向Peratla警探

66
00:02:23,940 --> 00:02:26,840
展示什么叫事实

67
00:02:26,900 --> 00:02:28,360
神烦警探 
第一季 第七集

68
00:02:47,430 --> 00:02:50,140
距离截止时间还有

69
00:02:48,000 --> 00:02:50,690
你喝特浓的咖啡 一定是很累了吧

70
00:02:50,690 --> 00:02:52,130
我会在这里守着这个Whitman的

71
00:02:52,130 --> 00:02:53,760
- 你回家吧  - 我不累啊

72
00:02:53,760 --> 00:02:55,660
你为什么觉得我累了

73
00:03:06,410 --> 00:03:07,780
结果我做了25分钟的

74
00:03:07,780 --> 00:03:11,480
睡眠肌肉独立记忆引体向上

75
00:03:11,510 --> 00:03:12,680
疲惫的Terry依然很有劲

76
00:03:12,680 --> 00:03:14,480
厉害吧

77
00:03:14,520 --> 00:03:17,350
嘿 Gina 能帮我们去弗拉特布什餐馆订个饭么

78
00:03:17,350 --> 00:03:18,750
他们的派是全纽约最好吃的

79
00:03:18,790 --> 00:03:21,150
哎哟 有人说了蠢话喽

80
00:03:21,150 --> 00:03:22,920
最好的派显然是克洛斯特餐馆的

81
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
错 大错特错

82
00:03:24,930 --> 00:03:27,190
你以为你可以横行霸道吗

83
00:03:27,190 --> 00:03:29,760
你不行 这样行不通

84
00:03:29,760 --> 00:03:32,230
我才是这里的霸王 不信你问问

85
00:03:32,270 --> 00:03:35,370
Boyle 你总是在逛美食网站

86
00:03:35,400 --> 00:03:36,740
哪里的派更好

87
00:03:36,740 --> 00:03:38,440
对 你更喜欢谁的 我的还是Rosa的

88
00:03:38,440 --> 00:03:40,880
这两个地方

89
00:03:40,880 --> 00:03:43,710
我都没去过

90
00:03:43,750 --> 00:03:45,050
你的眼皮干嘛抽抽

91
00:03:45,080 --> 00:03:47,820
你不会想知道的

92
00:03:47,820 --> 00:03:50,020
我们可以去证物室单独说会话吗

93
00:03:50,050 --> 00:03:52,190
Charles 我知道你是怎么回事

94
00:03:52,220 --> 00:03:53,650
两种派你都吃过

95
00:03:53,690 --> 00:03:55,460
你知道我的更好

96
00:03:55,460 --> 00:03:57,290
但是害怕告诉Rosa

97
00:03:57,290 --> 00:03:58,730
因为你喜欢她

98
00:03:58,760 --> 00:04:00,060
什么

99
00:04:00,060 --> 00:04:03,900
才不是这样呢 好吗

100
00:04:03,930 --> 00:04:05,870
我 我根本都不喜欢食物

101
00:04:05,900 --> 00:04:07,940
- 啥  - Rosa是谁啊

102
00:04:07,970 --> 00:04:09,910
你才怕她

103
00:04:12,610 --> 00:04:14,180
在计划战略呢

104
00:04:14,210 --> 00:04:17,210
不 我只是在对他做鬼脸

105
00:04:18,420 --> 00:04:20,130
这个镜面玻璃真是太棒了

106
00:04:20,130 --> 00:04:21,380
太有用了

107
00:04:21,380 --> 00:04:23,310
时间有限 你浪费得很有效率

108
00:04:23,310 --> 00:04:26,060
事实上 上次我就是这么搞定他的

109
00:04:26,060 --> 00:04:28,230
晾他一会儿 自己焦虑去

110
00:04:28,230 --> 00:04:29,430
然后他就认罪了

111
00:04:29,460 --> 00:04:32,200
- 最好是这样  - 本来就是

112
00:04:32,200 --> 00:04:34,430
我进去的时候做几个鬼脸

113
00:04:34,430 --> 00:04:37,130
我看看从里面能不能看见

114
00:04:39,770 --> 00:04:41,410
我什么也没做 Joke

115
00:04:44,680 --> 00:04:46,380
真有意思

116
00:04:46,410 --> 00:04:48,610
上次你也说了同样的话

117
00:04:48,650 --> 00:04:50,570
最后是什么个结果呢

118
00:04:50,570 --> 00:04:52,150
我们看看吧

119
00:04:52,180 --> 00:04:55,520
这是你在受审

120
00:04:55,520 --> 00:04:57,160
这是你在监狱

121
00:04:57,160 --> 00:04:59,090
这是我遇见Regis Philbin

122
00:04:59,090 --> 00:05:00,960
很有趣

123
00:05:00,990 --> 00:05:02,460
还是你在监狱

124
00:05:02,460 --> 00:05:05,500
我在玩激流勇进 加点料而已

125
00:05:05,500 --> 00:05:07,070
你在监狱 还是是监狱

126
00:05:07,070 --> 00:05:08,230
依然在监狱 你懂的

127
00:05:08,270 --> 00:05:10,270
- 你抓错人了  - 好吧

128
00:05:10,300 --> 00:05:12,170
不准备认罪

129
00:05:12,170 --> 00:05:14,440
无所谓

130
00:05:14,440 --> 00:05:17,280
我有的是时间

131
00:05:17,280 --> 00:05:20,180
不 你只有48小时

132
00:05:20,180 --> 00:05:21,920
我懂法律

133
00:05:22,930 --> 00:05:24,920
哈

134
00:05:24,950 --> 00:05:28,230
看来我们要待很久了

135
00:05:28,230 --> 00:05:31,120
有人去买咖啡吗

136
00:05:31,120 --> 00:05:33,990
你们猜怎么着 我请了

137
00:05:34,030 --> 00:05:36,500
但是不能点星冰乐什么的

138
00:05:36,500 --> 00:05:38,300
我只有10块钱

139
00:05:38,300 --> 00:05:39,630
好吧

140
00:05:39,770 --> 00:05:41,860
距离截止时间还有

141
00:05:41,900 --> 00:05:45,200
太阳照屁股了 警探们 太阳照到屁股上了

142
00:05:45,210 --> 00:05:47,210
Peralta 赶快召集大家

143
00:05:47,210 --> 00:05:48,790
你在办公室睡了一晚

144
00:05:48,790 --> 00:05:51,010
还看起来有条不紊 怎么办到的

145
00:05:51,040 --> 00:05:52,910
你在说什么呢 我头发简直一团糟

146
00:05:52,950 --> 00:05:55,720
- 是吗  - 所有人到会议室来 五分钟后

147
00:05:55,720 --> 00:05:57,750
我们睡了多久

148
00:05:57,750 --> 00:06:00,690
够我挤出时间来个快速健身了

149
00:06:00,690 --> 00:06:03,060
差不多 3个小时吧

150
00:06:03,060 --> 00:06:04,490
- 早啊  - 唉

151
00:06:04,490 --> 00:06:06,130
你住那么近

152
00:06:06,130 --> 00:06:07,960
竟然还不让我们去你那家过夜

153
00:06:07,960 --> 00:06:09,870
对于我 你们已经知道的太多了

154
00:06:09,870 --> 00:06:11,700
我只知道关于你的三件事

155
00:06:11,700 --> 00:06:12,600
其中一件就是

156
00:06:12,600 --> 00:06:14,770
你不肯让我们去你家过夜

157
00:06:14,770 --> 00:06:15,970
这是睡衣吗

158
00:06:15,970 --> 00:06:17,040
是我的

159
00:06:17,070 --> 00:06:19,270
我胖的时候的T恤

160
00:06:19,270 --> 00:06:21,870
"要是一开始没脱离

161
00:06:19,270 --> 00:06:23,610
南方种族主义言论

162
00:06:21,910 --> 00:06:23,610
再多试试"

163
00:06:23,610 --> 00:06:26,110
长到这么胖的时候 穿得下什么就买什么

164
00:06:26,150 --> 00:06:28,710
很多给胖子的大尺码衣服都有点种族歧视

165
00:06:28,750 --> 00:06:30,720
有几个简短声明

166
00:06:30,720 --> 00:06:33,190
首先 我碰到了我们的保洁工Ronald

167
00:06:33,190 --> 00:06:36,770
你们谁要是少了洗手液 是他喝了

168
00:06:36,770 --> 00:06:39,060
其次 我们的搜查令终于批下来了

169
00:06:39,060 --> 00:06:40,510
我们要证明他去过现场

170
00:06:40,510 --> 00:06:43,300
并证明 他要么手里有这些钻石 要么就是卖了

171
00:06:43,300 --> 00:06:44,530
我知道你们很疲劳

172
00:06:44,530 --> 00:06:45,930
但是别忘记我们留在这儿的原因

173
00:06:45,930 --> 00:06:47,670
是因为我们要做尽职的警探

174
00:06:47,670 --> 00:06:49,360
- 是因为Peralta的一时冲动  - 好吧

175
00:06:49,360 --> 00:06:51,030
干活去吧

176
00:06:51,030 --> 00:06:53,260
我们的答案都挺靠谱的

177
00:06:53,260 --> 00:06:55,490
这不好笑 你毁了我们的周末

178
00:06:55,490 --> 00:06:58,110
好吧 很抱歉你不能和你爸一起晚餐了

179
00:06:58,150 --> 00:06:59,910
是约会 我本来要去约会

180
00:06:59,920 --> 00:07:02,080
如果Jake说那家伙干了

181
00:07:02,080 --> 00:07:03,450
一般这人确实干了

182
00:07:03,450 --> 00:07:05,200
多谢 大家听听Rosa说的

183
00:07:05,200 --> 00:07:06,590
别 我还怒火中烧

184
00:07:06,590 --> 00:07:07,790
好 大家都别听Rosa的

185
00:07:07,820 --> 00:07:09,760
她显然是个共犯

186
00:07:09,760 --> 00:07:11,410
我要再去审审Whitman

187
00:07:11,410 --> 00:07:13,030
你已经去过 五次了吧

188
00:07:13,030 --> 00:07:13,700
你打算怎么做

189
00:07:13,700 --> 00:07:15,130
烦到他开口为止吗

190
00:07:15,160 --> 00:07:16,630
呵 呵

191
00:07:16,670 --> 00:07:18,270
二 三 四

192
00:07:21,800 --> 00:07:23,270
嗷

193
00:07:28,010 --> 00:07:29,710
没啥用

194
00:07:29,710 --> 00:07:31,380
谢谢 没啥用

195
00:07:32,560 --> 00:07:34,940
距离截止时间还有

196
00:07:33,850 --> 00:07:35,540
嗨 警监

197
00:07:35,540 --> 00:07:36,980
能不能让其他人先走

198
00:07:36,980 --> 00:07:38,520
毁了他们的周末我很过意不去

199
00:07:38,520 --> 00:07:40,090
而且看得出来他们气翻了

200
00:07:40,090 --> 00:07:42,190
Charles一早上都没跟我击掌

201
00:07:42,190 --> 00:07:43,860
是 我领略过了

202
00:07:43,860 --> 00:07:46,520
厨房好兄弟

203
00:07:46,530 --> 00:07:48,160
你确定是Whitman干的吗

204
00:07:48,190 --> 00:07:49,590
是 我相信

205
00:07:49,630 --> 00:07:51,000
那么全组留下

206
00:07:51,000 --> 00:07:53,200
大家都留下破案机会大些

207
00:07:53,200 --> 00:07:55,030
行 至少让Hitchcock回家吧

208
00:07:55,070 --> 00:07:57,340
他嘴臭得像烂鳟鱼牛奶

209
00:07:57,370 --> 00:07:58,500
有这种牛奶吗

210
00:07:58,540 --> 00:07:59,840
我就是告诉你那味道多大

211
00:07:59,870 --> 00:08:01,310
出去

212
00:08:01,340 --> 00:08:04,110
- 银行记录在你那么  - 嗯

213
00:08:04,110 --> 00:08:06,340
幸好我没把约会改为今晚

214
00:08:06,350 --> 00:08:07,570
我们永远走不了了

215
00:08:07,570 --> 00:08:09,680
塞翁失马 知道吗

216
00:08:09,680 --> 00:08:11,620
省得你去见从不靠谱的网上

217
00:08:11,650 --> 00:08:16,590
找来的不靠谱网友 比如叫Dirk或者Mar...garine

218
00:08:16,590 --> 00:08:18,290
他挺靠谱的 好吗

219
00:08:18,290 --> 00:08:19,690
他是我朋友的同事

220
00:08:19,690 --> 00:08:21,060
他的名字也很正常

221
00:08:21,060 --> 00:08:22,490
我不会告诉你他叫什么

222
00:08:22,490 --> 00:08:24,160
不然你会搜到他然后取笑他

223
00:08:24,160 --> 00:08:26,430
你怎么能这么小瞧我

224
00:08:26,430 --> 00:08:28,630
你想当然地以为

225
00:08:28,630 --> 00:08:30,170
是叫Luke Mueller吧

226
00:08:30,170 --> 00:08:31,600
你怎么做到的

227
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
你只有一个朋友 Kylie

228
00:08:33,610 --> 00:08:35,070
她有七个男同事

229
00:08:35,110 --> 00:08:37,590
山羊胡 山羊胡 软呢帽

230
00:08:37,590 --> 00:08:39,010
头像是落日

231
00:08:39,010 --> 00:08:41,450
塔斯马尼亚魔鬼纹身 山羊胡

232
00:08:41,450 --> 00:08:44,070
所以Luke是唯一人选

233
00:08:44,070 --> 00:08:45,580
他人很好

234
00:08:45,580 --> 00:08:48,120
他短信里的标点使用恰当

235
00:08:48,150 --> 00:08:49,890
- 理想男人  - 而且我想和他约会

236
00:08:49,890 --> 00:08:51,560
好吧 你猜怎么着 约会改到今晚

237
00:08:51,560 --> 00:08:53,290
我保证今晚大家能准时回去

238
00:08:53,320 --> 00:08:55,030
好 不许赖皮

239
00:08:55,060 --> 00:08:56,020
他要带你去哪

240
00:08:56,020 --> 00:08:58,060
好极了 大家都来搀和一把

241
00:08:58,060 --> 00:08:59,930
吃饭看电影

242
00:09:01,470 --> 00:09:03,730
吃饭看电影是完美的第一次约会

243
00:09:03,730 --> 00:09:06,610
我觉得完美的第一次约会是顺其自然的

244
00:09:06,610 --> 00:09:08,880
因为你们已经相识多年

245
00:09:08,880 --> 00:09:10,170
甚至还一起共事

246
00:09:10,210 --> 00:09:12,210
某天晚上你们放声大笑

247
00:09:12,240 --> 00:09:15,210
然后忽然之间 水到渠成 就亲上了

248
00:09:15,210 --> 00:09:19,550
对我来说就是 便宜的晚餐 看场篮球 来一炮

249
00:09:19,580 --> 00:09:22,980
和我说的也差不多

250
00:09:23,250 --> 00:09:25,840
距离截止时间还有

251
00:09:24,220 --> 00:09:26,290
没有一处指纹和Whitman对得上

252
00:09:26,290 --> 00:09:27,990
要是他干的 他没留下任何指纹

253
00:09:28,020 --> 00:09:29,890
也许他没有指纹

254
00:09:29,890 --> 00:09:31,230
我身上有件怪事

255
00:09:31,230 --> 00:09:33,260
我有次在炒锅上烫掉了指纹

256
00:09:33,260 --> 00:09:35,930
嗨 大家好

257
00:09:35,960 --> 00:09:36,770
你来干嘛

258
00:09:36,770 --> 00:09:38,600
Holt说你不需要来

259
00:09:38,600 --> 00:09:40,200
你工作日都不一定会来

260
00:09:40,200 --> 00:09:43,100
因为我是大好人 给你们带了两个派

261
00:09:43,110 --> 00:09:44,940
一个是克洛斯特餐馆的

262
00:09:44,940 --> 00:09:48,440
另一个是弗拉特布什餐厅的

263
00:09:48,440 --> 00:09:50,680
我有个有趣的想法

264
00:09:50,710 --> 00:09:53,110
Charles要都尝尝然后告诉我们哪个更好吃

265
00:09:53,150 --> 00:09:54,380
很有趣吧

266
00:09:54,380 --> 00:09:56,680
- 真有趣  - 耶

267
00:09:56,690 --> 00:09:58,890
好吃 好吃 好吃

268
00:09:58,920 --> 00:10:00,890
打扰你一下 警监

269
00:10:00,890 --> 00:10:05,090
这里有些加班表要你

270
00:10:05,130 --> 00:10:08,530
你是在憋哈欠么

271
00:10:08,530 --> 00:10:10,740
- 没有 长官  - 回家去吧 警长

272
00:10:10,740 --> 00:10:11,800
我没事的

273
00:10:11,840 --> 00:10:15,400
我已经填好了 只要你

274
00:10:21,080 --> 00:10:22,390
请允许我打哈欠 长官

275
00:10:22,390 --> 00:10:25,110
回家去

276
00:10:29,590 --> 00:10:32,220
拜托 求求你了

277
00:10:32,260 --> 00:10:35,090
- 有道理  - 是的

278
00:10:35,090 --> 00:10:37,160
那是女人用的

279
00:10:39,160 --> 00:10:41,330
- 这是你的眼镜吗  - 嗯

280
00:10:41,330 --> 00:10:42,730
好大只

281
00:10:42,730 --> 00:10:44,500
多亏你 我的隐形眼镜干了

282
00:10:44,500 --> 00:10:47,100
- 这副很有型好不好  - 才怪

283
00:10:47,100 --> 00:10:49,400
哇 原来你眼睛是瞎的

284
00:10:49,440 --> 00:10:51,470
- 是  - 你是个瞎眼警察

285
00:10:51,470 --> 00:10:54,230
怎么还没有人制作关于你人生艰辛的电视电影

286
00:10:54,230 --> 00:10:57,510
- 还我  - 好吧

287
00:10:57,510 --> 00:10:59,650
等一下

288
00:10:59,680 --> 00:11:01,150
我想明白了

289
00:11:01,180 --> 00:11:02,750
我抓到Whitman把柄了 他逃不出我手掌心了

290
00:11:02,790 --> 00:11:04,890
- 我还能来得及去约会吗  - 答应过你的

291
00:11:04,890 --> 00:11:06,390
去换衣服吧

292
00:11:06,390 --> 00:11:07,660
当然了 我意思是

293
00:11:07,660 --> 00:11:08,920
把眼镜扔到垃圾桶里

294
00:11:08,930 --> 00:11:10,390
然后做个激光矫正手术

295
00:11:10,430 --> 00:11:12,860
然后复明 她已经走了

296
00:11:15,100 --> 00:11:17,070
还行吧 满分12分能得6分

297
00:11:17,100 --> 00:11:18,300
满分12分吗 为什么

298
00:11:18,300 --> 00:11:20,340
因为食物好坏有12项标准

299
00:11:20,340 --> 00:11:23,970
咸淡 甜度 酸度 苦度 鲜味 气味 声音

300
00:11:23,970 --> 00:11:25,810
声音 Charles别闹了

301
00:11:25,810 --> 00:11:28,510
尝尝她那恶心派

302
00:11:32,250 --> 00:11:33,920
噢 哇

303
00:11:33,920 --> 00:11:35,520
这是我吃过的最棒的派

304
00:11:35,550 --> 00:11:37,620
不可能

305
00:11:37,620 --> 00:11:39,020
- 不可能 不可能  - 这是在干嘛

306
00:11:39,050 --> 00:11:41,520
我们给当铺打了电话

307
00:11:41,520 --> 00:11:42,820
现在在等他们打过来

308
00:11:42,830 --> 00:11:44,760
我没问你们刚才在干嘛

309
00:11:44,760 --> 00:11:46,690
我问你们现在在干嘛

310
00:11:46,730 --> 00:11:49,140
品派大赛 结束了 我赢了

311
00:11:49,140 --> 00:11:50,750
无法接受

312
00:11:50,750 --> 00:11:53,330
如果你们想知道哪家餐馆的派更好吃

313
00:11:53,330 --> 00:11:56,970
怎么能就让一个人尝两家的各一个派呢

314
00:11:56,970 --> 00:12:02,310
每个人都得尝尝两家所有的派

315
00:12:02,340 --> 00:12:05,980
我们得在这儿耗上一会儿了

316
00:12:05,980 --> 00:12:07,750
银行卡账单

317
00:12:07,750 --> 00:12:08,920
在抢劫发生的一个小时前

318
00:12:08,920 --> 00:12:10,150
你在一个离珠宝店只有两个街区的

319
00:12:10,150 --> 00:12:12,120
停车收费器那

320
00:12:12,120 --> 00:12:16,390
噢 不会吧 你发现了 我的老婆

321
00:12:16,390 --> 00:12:18,790
我们都有卡 因为我们用的是联名账户

322
00:12:18,790 --> 00:12:20,130
因为我们深爱彼此

323
00:12:20,130 --> 00:12:22,030
你爱无能 我会证明的

324
00:12:22,030 --> 00:12:23,230
我好累啊

325
00:12:23,230 --> 00:12:25,070
我要见我的律师 现在就要

326
00:12:27,700 --> 00:12:28,800
你变了

327
00:12:28,800 --> 00:12:30,640
你以前都是直接进监狱

328
00:12:30,670 --> 00:12:32,510
Whitman说了吗

329
00:12:30,860 --> 00:12:31,780
距离截止时间还有

330
00:12:31,780 --> 00:12:32,570
距离截止时间还有

331
00:12:32,540 --> 00:12:34,580
他说了

332
00:12:34,580 --> 00:12:35,910
他要见他律师

333
00:12:35,940 --> 00:12:39,680
用言语表达的 这不就是说了吗

334
00:12:39,720 --> 00:12:41,120
我们现在不能询问他

335
00:12:41,120 --> 00:12:42,250
直到找到他的律师

336
00:12:42,280 --> 00:12:43,750
我们又找不到他律师

337
00:12:43,750 --> 00:12:45,520
抱歉

338
00:12:45,520 --> 00:12:48,590
天呐 为什么椅子上有个派

339
00:12:48,590 --> 00:12:50,580
大事不妙

340
00:12:50,580 --> 00:12:52,090
我可尊重你了

341
00:12:52,130 --> 00:12:53,400
我的好同事好朋友

342
00:12:53,400 --> 00:12:54,700
- 闭嘴吧Peralta  - 好的

343
00:12:55,760 --> 00:12:58,620
- 太好了  - 克洛斯特餐馆又得一分

344
00:12:56,100 --> 00:13:00,350
距离截止时间还有

345
00:12:58,620 --> 00:13:00,830
弗拉特布什餐厅战况不妙

346
00:13:00,830 --> 00:13:02,320
不是吧

347
00:13:02,320 --> 00:13:03,630
你还回家洗澡了

348
00:13:03,630 --> 00:13:05,030
太不公平了

349
00:13:05,060 --> 00:13:07,430
- 还好我在这边放了个牙刷  - 真好

350
00:13:07,470 --> 00:13:08,310
能借我用用不

351
00:13:08,310 --> 00:13:10,310
你为什么要用我的牙刷

352
00:13:10,310 --> 00:13:11,640
他要说什么

353
00:13:11,640 --> 00:13:12,870
你才会借给他

354
00:13:12,870 --> 00:13:13,940
我想刷牙

355
00:13:13,970 --> 00:13:14,940
Jake 我都用过了

356
00:13:14,940 --> 00:13:16,630
这是我听过的最恶心的东西了

357
00:13:16,630 --> 00:13:18,400
这就是你听过的最恶心的东西了吗

358
00:13:18,400 --> 00:13:19,460
你以前在地铁上抓到一个

359
00:13:19,460 --> 00:13:21,010
有一袋子人耳的罪犯呢

360
00:13:21,050 --> 00:13:21,970
你更恶心

361
00:13:21,970 --> 00:13:23,190
把蛋糖脆皮派拿出来

362
00:13:23,190 --> 00:13:26,150
- 我又买了些  - 好多啊

363
00:13:28,090 --> 00:13:29,130
您找我吗 长官

364
00:13:29,160 --> 00:13:31,020
看样子你是不会回去了

365
00:13:31,020 --> 00:13:33,960
但你需要睡眠 这是命令

366
00:13:33,960 --> 00:13:36,600
警监 这真的没必要

367
00:13:36,630 --> 00:13:39,700
而且没有鲸鱼的歌声我睡不着

368
00:13:39,700 --> 00:13:41,270
Terry 你以前也这样过

369
00:13:41,300 --> 00:13:44,040
和家人有矛盾了 你就一直加班

370
00:13:44,040 --> 00:13:45,450
但这样只会加剧矛盾

371
00:13:45,450 --> 00:13:47,740
我和我老婆没事儿

372
00:13:47,740 --> 00:13:49,610
就是 我姐夫来了

373
00:13:49,610 --> 00:13:52,450
我俩处不来

374
00:13:52,450 --> 00:13:55,010
- 他觉得我太弱了  - 你太弱了

375
00:13:56,650 --> 00:13:58,420
我帮你开

376
00:13:58,420 --> 00:14:00,850
我自己能行

377
00:14:00,850 --> 00:14:03,820
小Terry爱吃腌菜

378
00:14:04,720 --> 00:14:06,630
他让我觉得自己很弱小

379
00:14:06,660 --> 00:14:08,330
谁管他怎么想

380
00:14:08,330 --> 00:14:11,130
你是一名警司 你是一名成年人了

381
00:14:11,130 --> 00:14:12,770
现在快点睡觉

382
00:14:12,770 --> 00:14:14,000
如果我看到你开灯

383
00:14:14,000 --> 00:14:16,840
我会对你很失望的

384
00:14:16,970 --> 00:14:18,600
距离截止时间还有

385
00:14:19,200 --> 00:14:21,570
你就是那个周五晚上抓人的蠢货吗

386
00:14:21,580 --> 00:14:23,180
我和我老婆在波科诺斯呢

387
00:14:23,180 --> 00:14:24,480
我的周末彻底被你毁了

388
00:14:24,510 --> 00:14:27,350
排队吧 他们对我也是这个态度

389
00:14:27,350 --> 00:14:28,950
你重新换个态度好吗

390
00:14:28,950 --> 00:14:32,020
他有不在场证明的 你们这些天才 他在托克

391
00:14:32,020 --> 00:14:34,560
新泽西开普梅的一家夜店 整晚都在

392
00:14:34,560 --> 00:14:35,590
这招不错啊

393
00:14:35,620 --> 00:14:38,020
你以为我会花六个小时 开车到泽西海岸

394
00:14:38,020 --> 00:14:39,530
然后发现他的不在场证据是假的吗

395
00:14:39,560 --> 00:14:40,830
那就看你了

396
00:14:40,830 --> 00:14:44,060
但十小时之后 他就能走了

397
00:14:45,300 --> 00:14:49,100
恐怕是十小时之后 他就能走进监狱了吧

398
00:14:49,100 --> 00:14:50,300
等我们找到证据

399
00:14:50,340 --> 00:14:51,810
跟进他的不在场证明

400
00:14:51,810 --> 00:14:54,070
- 你们都听到了 Scully 上路吧  - 不

401
00:14:54,080 --> 00:14:57,310
在抓人前你就该把这些都查清楚 你去

402
00:14:57,310 --> 00:14:58,410
警监 我很乐意去啊

403
00:14:58,450 --> 00:14:59,850
我喜欢那边的咸水太妃糖

404
00:14:59,880 --> 00:15:01,180
Scully喜欢那边的咸水太妃糖呢

405
00:15:01,220 --> 00:15:03,550
不 Peralta去 快动身吧

406
00:15:03,580 --> 00:15:05,850
我知道问题是我搞出来的 但我能解决

407
00:15:05,850 --> 00:15:07,520
我们刚收到一些最新的监控录像

408
00:15:07,520 --> 00:15:09,160
让我待在这儿看一遍

409
00:15:09,160 --> 00:15:11,020
我会证明Whitman在案发现场

410
00:15:11,060 --> 00:15:12,890
即使这录像会搞死我

411
00:15:12,930 --> 00:15:14,800
我要被搞死了

412
00:15:13,150 --> 00:15:14,490
距离截止时间还有

413
00:15:14,800 --> 00:15:17,360
好极了 去死吧

414
00:15:17,360 --> 00:15:20,430
如果真到了那个地步

415
00:15:20,430 --> 00:15:24,170
我死之前有一个心愿

416
00:15:24,210 --> 00:15:25,710
我能把你眼睛戴到我鸡鸡上吗

417
00:15:25,710 --> 00:15:28,780
我就觉得那样肯定很好笑

418
00:15:28,810 --> 00:15:31,010
能不能帮我

419
00:15:31,010 --> 00:15:32,210
复印一下这些逮捕申请

420
00:15:32,250 --> 00:15:33,850
我又不是你的秘书

421
00:15:33,880 --> 00:15:35,480
你是大家的秘书

422
00:15:35,480 --> 00:15:37,250
这就是你的工作

423
00:15:37,250 --> 00:15:39,910
你的工作是对你的味蕾撒谎吗

424
00:15:40,530 --> 00:15:42,460
很抱歉派味大赛被我搞成这样

425
00:15:42,460 --> 00:15:43,560
你说得对

426
00:15:43,560 --> 00:15:45,390
弗拉特布什餐厅的派太难吃了

427
00:15:45,430 --> 00:15:48,760
- 谢谢  - 只不过

428
00:15:48,760 --> 00:15:50,430
我想要Rosa喜欢我

429
00:15:50,470 --> 00:15:52,700
好吧 随你吧

430
00:15:52,700 --> 00:15:57,540
不过大部分女人都不喜欢男人对她们撒谎

431
00:15:57,570 --> 00:16:02,680
除了我 不过我有点机能障碍

432
00:16:02,710 --> 00:16:05,210
什么都没有

433
00:16:05,250 --> 00:16:08,120
等下 等下 这个人 1米75或1米78

434
00:16:08,120 --> 00:16:09,280
黑色毛线帽

435
00:16:09,320 --> 00:16:10,770
快点 快点

436
00:16:10,790 --> 00:16:12,150
抓住你了吧

437
00:16:12,150 --> 00:16:14,890
不是他

438
00:16:14,890 --> 00:16:19,090
去逮捕这个人吧 还有人在乎吗

439
00:16:19,130 --> 00:16:21,600
你又取消约会之后

440
00:16:21,600 --> 00:16:23,080
我的新任好朋友Luke有什么反应

441
00:16:23,080 --> 00:16:26,130
不知道 还没给我回电话

442
00:16:26,140 --> 00:16:27,500
总是没人给我回电话

443
00:16:27,500 --> 00:16:30,540
因为作为一名警察 根本不可能约会

444
00:16:30,570 --> 00:16:33,740
Amy 世界上有那么一个男人

445
00:16:33,740 --> 00:16:35,610
标准低得吓人

446
00:16:35,610 --> 00:16:37,980
还有一撮超级奇怪的小胡子

447
00:16:38,010 --> 00:16:39,980
他在等着你哦

448
00:16:40,020 --> 00:16:44,090
Amy 我的小胡子为你沸腾

449
00:16:44,120 --> 00:16:47,090
我们会在新泽西的海岛城结婚

450
00:16:47,120 --> 00:16:49,220
我们第一次跳舞的伴奏是

451
00:16:47,120 --> 00:16:51,930
澳大利亚歌手Rick Springfield的名作 但歌名及歌词中的Jessie其实是"我"的一个朋友

452
00:16:49,230 --> 00:16:51,930
因为我的名字绝对是Jessie

453
00:16:51,930 --> 00:16:53,300
- 真浪漫  - 嘿 伙计们

454
00:16:53,300 --> 00:16:56,870
- 嘿  - 有好消息 有坏消息

455
00:16:56,900 --> 00:17:00,540
坏消息是卖盐水太妃糖那店关门了

456
00:17:00,540 --> 00:17:01,840
好消息呢

457
00:17:01,840 --> 00:17:03,340
Whitman的不在场证明成立

458
00:17:03,370 --> 00:17:06,310
托克酒吧的监控录像证实他确实在那儿

459
00:17:06,310 --> 00:17:07,820
这不是好消息

460
00:17:07,820 --> 00:17:11,110
- 这是坏消息  - 没错 是坏消息

461
00:17:11,110 --> 00:17:13,210
抱歉 怪我

462
00:17:13,210 --> 00:17:15,080
不 Scully警探 怪Peralta

463
00:17:15,120 --> 00:17:18,890
不 警监 怪Santiago

464
00:17:18,890 --> 00:17:20,950
怪我 还是怪我

465
00:17:22,030 --> 00:17:22,950
距离截止时间还有

466
00:17:22,190 --> 00:17:24,390
真是场大灾难

467
00:17:22,950 --> 00:17:24,490
距离截止时间还有

468
00:17:24,390 --> 00:17:26,890
确实是 地检很火大

469
00:17:26,890 --> 00:17:28,630
Whitman和他的律师现在在我办公室

470
00:17:28,630 --> 00:17:31,100
- 盘算着要告我们  - 我不是说这个

471
00:17:31,130 --> 00:17:33,370
我姐夫准备去肯尼迪机场

472
00:17:33,370 --> 00:17:36,040
顺路来和我吃晚饭

473
00:17:37,230 --> 00:17:42,160
但调查搞砸了 也很糟

474
00:17:44,580 --> 00:17:45,880
有什么我能做的

475
00:17:45,910 --> 00:17:49,050
这里不需要你了

476
00:17:49,050 --> 00:17:51,420
回家换衣服去约会吧

477
00:17:51,420 --> 00:17:53,350
- 啥  - 我给帅哥Luke打了电话

478
00:17:53,350 --> 00:17:54,430
我跟他解释了这周末的事

479
00:17:54,430 --> 00:17:56,260
某种程度上来说 全都是我的错

480
00:17:56,260 --> 00:17:58,260
他今晚想和你出去约会

481
00:17:58,260 --> 00:17:59,890
- 谢谢 Peralta  - 不客气

482
00:17:59,890 --> 00:18:01,400
跟我保证你不会用

483
00:18:01,400 --> 00:18:02,830
你钱包秘袋里的套套 好不好

484
00:18:02,830 --> 00:18:04,800
- 它们过期了  - 你怎么知道我钱包里有什么

485
00:18:04,830 --> 00:18:06,600
我要遮瑕膏遮痘痘

486
00:18:06,630 --> 00:18:09,940
而且我们整天都在一起

487
00:18:09,940 --> 00:18:11,940
每个人的所有事情我都知道

488
00:18:11,940 --> 00:18:14,740
我知道Hitchcock十五岁就秃了

489
00:18:14,740 --> 00:18:16,810
Scully和Hitchcock的老婆约过会

490
00:18:16,810 --> 00:18:19,050
Charles有一辆前面挂了小篮子的自行车

491
00:18:19,050 --> 00:18:20,650
那不然法棍面包放哪儿

492
00:18:20,650 --> 00:18:23,220
Rosa的公寓里有淋浴 我觉得

493
00:18:23,220 --> 00:18:24,680
我对她一无所知

494
00:18:24,690 --> 00:18:25,820
很好

495
00:18:25,850 --> 00:18:28,130
那看来这48小时我们就只是

496
00:18:28,130 --> 00:18:29,600
一起被关在这儿了而已

497
00:18:33,430 --> 00:18:35,200
天咧

498
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
- 怎么了  - 被关在一起

499
00:18:37,030 --> 00:18:39,070
我们要提出对纽约警局的

500
00:18:39,070 --> 00:18:40,870
非正当逮捕的起诉

501
00:18:40,900 --> 00:18:44,300
等我赢了 我要买下托克酒吧

502
00:18:44,310 --> 00:18:45,410
弄一Jake Peralta的塑像

503
00:18:45,410 --> 00:18:46,810
放在舞池的正中间

504
00:18:46,810 --> 00:18:48,910
首先 这威胁太烂了

505
00:18:48,910 --> 00:18:50,340
我超乐意有一自己的塑像

506
00:18:50,350 --> 00:18:51,680
放在舞池正中间

507
00:18:51,680 --> 00:18:52,980
其次

508
00:18:52,980 --> 00:18:54,410
帮我个忙 看一眼这张照片

509
00:18:54,420 --> 00:18:55,620
说说你看到了什么

510
00:18:55,650 --> 00:18:57,520
你和Regis Philbin

511
00:18:57,550 --> 00:18:58,720
超赞 对吧

512
00:18:58,720 --> 00:19:00,050
超实在的一个人

513
00:19:00,060 --> 00:19:01,820
绝对不是我本来想给你看的照片

514
00:19:01,820 --> 00:19:03,390
但看看这个

515
00:19:03,390 --> 00:19:06,630
你和你以前的狱友Marcus Cole

516
00:19:06,700 --> 00:19:09,870
还是他 不过是在珠宝店外面

517
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
你俩在监狱里计划好了

518
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
你教他你的作案方式

519
00:19:13,000 --> 00:19:14,340
他来实施抢劫

520
00:19:14,340 --> 00:19:17,110
你去弄不在场证明 然后分赃

521
00:19:17,140 --> 00:19:19,780
娘咧 他居然抓到我们了

522
00:19:19,780 --> 00:19:22,210
当然了 Peralta是最棒的

523
00:19:22,210 --> 00:19:23,980
- 谢谢 Reg  - 够了

524
00:19:23,980 --> 00:19:25,250
我学的Regis还有待提升

525
00:19:25,250 --> 00:19:26,580
监狱里见 Whitman

526
00:19:26,620 --> 00:19:29,050
你还有什么要说的吗

527
00:19:30,390 --> 00:19:33,420
Rosa 弗拉特布什餐厅的派很难吃

528
00:19:33,420 --> 00:19:34,690
难以下咽

529
00:19:34,690 --> 00:19:36,160
食物应该是可以下咽的

530
00:19:36,190 --> 00:19:37,290
所以你撒谎了

531
00:19:37,300 --> 00:19:39,730
你什么意思 Boyle

532
00:19:39,730 --> 00:19:42,070
吃我一记吧你

533
00:19:42,070 --> 00:19:44,130
克拉斯特餐馆也没好到哪儿去

534
00:19:44,170 --> 00:19:46,870
看上去高档些 但都徒有其表

535
00:19:46,910 --> 00:19:49,410
甜点不需要这些花样

536
00:19:49,440 --> 00:19:51,180
只需要好吃

537
00:19:51,180 --> 00:19:54,910
这才是全纽约最好吃的派

538
00:19:54,910 --> 00:19:59,950
阿格斯面包店的苹果派 始于1910

539
00:19:59,950 --> 00:20:03,200
做法至今未变 尝尝看

540
00:20:06,930 --> 00:20:08,560
靠 太好吃了

541
00:20:08,590 --> 00:20:10,360
这派太好吃了 真讨厌

542
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
你们从派学院毕业了 贱人们

543
00:20:12,160 --> 00:20:14,770
抱歉我说了"贱人们" 兴奋过头了

544
00:20:14,770 --> 00:20:16,670
- 哟  - 这里面加了什么

545
00:20:16,700 --> 00:20:19,670
抱歉毁了大家的周末

546
00:20:19,710 --> 00:20:23,380
我请喝酒 谁来

547
00:20:23,380 --> 00:20:24,840
- 不行  - 我要约会 得换衣服

548
00:20:24,880 --> 00:20:27,250
- 来嘛  - Peralta 大家都累了

549
00:20:27,250 --> 00:20:28,470
他们只想回家

550
00:20:28,470 --> 00:20:29,970
但是我必须得证明我不自私

551
00:20:29,970 --> 00:20:31,520
我才不管他们要干嘛

552
00:20:31,520 --> 00:20:33,720
这话听着不对啊

553
00:20:35,650 --> 00:20:37,080
为了弥补我的过错

554
00:20:37,080 --> 00:20:38,660
我替你们所有人顶一次班

555
00:20:38,660 --> 00:20:39,960
别逗我们哦

556
00:20:39,960 --> 00:20:41,390
- 除了Santiago  - 啥

557
00:20:41,390 --> 00:20:42,590
我帮你搞定了约会

558
00:20:42,600 --> 00:20:45,760
我能给你的就是这一件好事

559
00:20:45,770 --> 00:20:48,030
这是我的办公桌

560
00:20:48,030 --> 00:20:49,330
办公桌骑士

561
00:20:49,340 --> 00:20:51,270
你就坐这儿吃你的腌黄瓜

562
00:20:51,270 --> 00:20:53,470
等着罪犯来自首吗

563
00:20:53,470 --> 00:20:55,010
其实我不是很喜欢腌黄瓜

564
00:20:55,010 --> 00:20:56,510
Terry 终于找到你了

565
00:20:56,540 --> 00:20:58,610
俄罗斯匪徒的案子有进展了

566
00:20:58,610 --> 00:21:00,010
- 哦  - 是的 有人在

567
00:21:00,050 --> 00:21:01,250
运河旁的仓库附近看到了

568
00:21:01,250 --> 00:21:02,910
那个杀人犯 去拿装备吧

569
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
你是要我第一个进门吗 长官

570
00:21:04,920 --> 00:21:06,090
只有你

571
00:21:06,090 --> 00:21:07,820
SWAT小队有别的任务

572
00:21:07,850 --> 00:21:10,020
你得一个人去

573
00:21:10,020 --> 00:21:12,130
今晚没法跟你吃晚餐了

574
00:21:12,130 --> 00:21:14,290
没事 你忙你的 你忙你的

575
00:21:14,300 --> 00:21:16,630
加油 Terry

576
00:21:16,630 --> 00:21:19,100
你可以在我的沙发上睡一会儿

577
00:21:19,100 --> 00:21:21,860
我还给你下载了一些鲸鱼的歌声

578
00:21:21,860 --> 00:21:24,450
谢谢 长官 我没齿难忘

579
00:21:28,140 --> 00:21:29,490
晚安 Terry


