1
00:00:01,790 --> 00:00:02,970
小心点儿

2
00:00:02,970 --> 00:00:04,740
只有一次机会 Peralta

3
00:00:04,740 --> 00:00:06,740
别担心 我知道我在干什么

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,990
我看过前15分钟

5
00:00:08,990 --> 00:00:10,780
快点 味道太浓郁了

6
00:00:10,810 --> 00:00:12,520
我们得赶快把他的鞋转移

7
00:00:12,520 --> 00:00:14,150
还剩多长时间

8
00:00:14,150 --> 00:00:15,910
Scully在30分钟前吃的派

9
00:00:15,910 --> 00:00:18,030
估计他还会睡10分钟

10
00:00:18,030 --> 00:00:19,830
要是"吃火鸡"那么累的话就有12分钟

11
00:00:19,860 --> 00:00:22,340
好 乖乖过来吧

12
00:00:22,340 --> 00:00:24,860
陷入困境了 终止任务

13
00:00:24,860 --> 00:00:26,690
我有个想法

14
00:00:39,920 --> 00:00:42,590
送那对鞋上西天吧

15
00:00:44,970 --> 00:00:46,130
等等

16
00:00:46,140 --> 00:00:48,370
这样更臭了

17
00:00:48,370 --> 00:00:49,770
撤退

18
00:00:49,840 --> 00:00:51,300
神烦警探 
第一季 第八集

19
00:01:12,370 --> 00:01:14,450
你怎么比我早到

20
00:01:14,450 --> 00:01:16,200
我还没醒么 还是我在做梦

21
00:01:16,200 --> 00:01:19,020
我早到是因为Jimmy Brogan来了

22
00:01:19,020 --> 00:01:21,220
你怎么这么关心这位老记者

23
00:01:21,220 --> 00:01:23,170
老记者

24
00:01:23,170 --> 00:01:26,540
那天空只是这个世界的一顶蓝帽子么

25
00:01:26,570 --> 00:01:28,510
不是 而且没人这么想过

26
00:01:28,510 --> 00:01:30,210
完全正确

27
00:01:30,210 --> 00:01:32,300
Jimmy Brogan的书

28
00:01:32,300 --> 00:01:34,630
记述了70年代纽约牛逼警察的事儿

29
00:01:34,630 --> 00:01:36,020
是我看过最好的书了

30
00:01:36,020 --> 00:01:37,790
我一共看过15本书呢

31
00:01:37,790 --> 00:01:40,050
50本书可不多啊 等等

32
00:01:40,050 --> 00:01:41,550
你是说的15么

33
00:01:42,830 --> 00:01:45,840
因为这本书我才决定做警探的

34
00:01:45,840 --> 00:01:47,470
还是我做的第一份读书报告呢

35
00:01:47,510 --> 00:01:52,510
"警探们擦去了他们鞋子上犯罪分子的鲜血 并找到了白粉"

36
00:01:52,510 --> 00:01:55,560
白粉就是海洛因 书上还说那东西很爽

37
00:01:55,560 --> 00:01:57,320
保证你一吸上瘾

38
00:01:57,330 --> 00:01:59,230
下课来找我 Jacob

39
00:01:59,230 --> 00:02:03,030
更有趣的是 后来我的初夜给了Stratton老师的女儿

40
00:02:03,030 --> 00:02:05,430
那次 很快

41
00:02:05,440 --> 00:02:06,960
不错啊

42
00:02:08,040 --> 00:02:11,880
Brogan先生 这是Santiago警探和Peralta警探

43
00:02:11,880 --> 00:02:14,220
Brogan先生 我可喜欢你这本书了

44
00:02:14,220 --> 00:02:15,880
可不可以帮我签个名呢

45
00:02:15,880 --> 00:02:18,060
很荣幸 见到粉丝总是很高兴

46
00:02:18,060 --> 00:02:20,100
你可以写 送给"死亡之愿"

47
00:02:20,100 --> 00:02:23,740
大家都这么叫我 因为我总是第一个冲进门

48
00:02:23,740 --> 00:02:25,600
你和正常人一样进门

49
00:02:25,600 --> 00:02:27,230
大家都叫你菠萝

50
00:02:27,230 --> 00:02:28,780
我奶奶叫我菠萝

51
00:02:28,780 --> 00:02:30,210
我很后悔告诉你了

52
00:02:30,210 --> 00:02:33,380
你书里写的70年代纽约警察 都是我的偶像

53
00:02:33,380 --> 00:02:35,650
比如Gaminsky Cavanaugh Quigg

54
00:02:35,650 --> 00:02:37,280
他们都是真本事啊

55
00:02:37,280 --> 00:02:41,570
有次我看到Gaminsky用他的马尾辫勒死了个嬉皮士呢

56
00:02:41,570 --> 00:02:42,910
- 违法啊  - 大爱啊

57
00:02:42,910 --> 00:02:44,420
Brogan先生想写一本书

58
00:02:44,420 --> 00:02:48,280
是关于之后这35年布鲁克林警探们的变化

59
00:02:48,280 --> 00:02:51,480
他会跟进你俩手上的网络身份盗取案

60
00:02:51,480 --> 00:02:55,420
我希望Brogan先生的存在不会让你分心 Peralta

61
00:02:55,420 --> 00:02:57,390
分心 我 不会的 长官

62
00:02:57,390 --> 00:02:59,050
恶魔巴不得呢

63
00:02:59,050 --> 00:03:01,890
但是我不会让他们有机可乘

64
00:03:01,890 --> 00:03:03,720
反正不是今天

65
00:03:03,720 --> 00:03:06,420
厕所在哪 我想"卸货"

66
00:03:06,420 --> 00:03:08,390
"卸货" 说得好

67
00:03:08,390 --> 00:03:10,460
很荣幸能带您去 先生

68
00:03:11,100 --> 00:03:13,060
好 都到齐了

69
00:03:13,060 --> 00:03:15,730
今天我们研习一下法庭行为举止

70
00:03:15,730 --> 00:03:19,370
- 不听  - 这堂课是必修的 Diaz

71
00:03:19,370 --> 00:03:22,600
你明天就要为一起恶意伤人罪出庭作证了

72
00:03:22,600 --> 00:03:25,860
地检很担心你出庭的时候怎么表现

73
00:03:25,860 --> 00:03:27,760
怎么了 我出庭的表现挺好的啊

74
00:03:27,800 --> 00:03:29,310
听好了 我说得简单点

75
00:03:29,310 --> 00:03:31,490
就算是这群脑残傻缺都能听懂

76
00:03:31,490 --> 00:03:33,400
那人犯罪了

77
00:03:33,400 --> 00:03:37,000
不好意思 你能不能让她不要再做那么诡异的面部表情了

78
00:03:37,030 --> 00:03:38,730
哭泣么

79
00:03:38,730 --> 00:03:44,230
等休庭了 我就去找你 然后拗断你的手指

80
00:03:44,230 --> 00:03:47,970
Diaz小姐 请你不要再威胁速记员了

81
00:03:47,970 --> 00:03:51,270
这个案子很重要 你得好好表现

82
00:03:51,270 --> 00:03:52,970
好吧 我上你的傻缺研习班

83
00:03:53,010 --> 00:03:55,140
就要你这个劲头

84
00:03:56,780 --> 00:03:59,270
有人在自助取款机里面安装迷你扫描器

85
00:03:59,280 --> 00:04:00,930
来盗取卡号和密码

86
00:04:00,930 --> 00:04:03,110
然后他们就在网上卖

87
00:04:03,110 --> 00:04:05,610
天啊 你身上怎么一股烟灰缸的味道

88
00:04:05,610 --> 00:04:07,410
真抱歉 老妈子

89
00:04:07,410 --> 00:04:10,120
只有这样我才能应付工作压力

90
00:04:15,800 --> 00:04:19,620
总之 我们运行了一种算法来梳理交易信息

91
00:04:19,660 --> 00:04:22,480
找出其中的规律 然后就能找到罪犯的IP地址

92
00:04:22,480 --> 00:04:24,950
明白了 "无聊的胡言乱语"

93
00:04:24,990 --> 00:04:27,350
你可以把系统想象成靴子

94
00:04:27,350 --> 00:04:30,960
IP地址就是某个可怜虫的头盖骨 懂吗

95
00:04:30,990 --> 00:04:35,590
我们曾经把整天坐着吹嘘的人叫做老油条

96
00:04:36,460 --> 00:04:40,900
除了Finaldi警探 他不得不整天坐着

97
00:04:40,900 --> 00:04:44,470
黑手党暴徒用铁撬撬走了他的两个膝盖骨

98
00:04:44,500 --> 00:04:46,030
太幸运了

99
00:04:46,030 --> 00:04:50,010
这种数据处理工作把犯罪率降低了70%之多

100
00:04:50,010 --> 00:04:52,240
我认得出来谁是老油条

101
00:04:52,280 --> 00:04:56,050
帮我个忙 你下班的时候叫醒我

102
00:04:58,350 --> 00:04:59,770
不是吧

103
00:05:02,520 --> 00:05:04,490
太厉害了

104
00:05:04,520 --> 00:05:06,490
你只要让陪审团喜欢你就行了

105
00:05:06,530 --> 00:05:08,960
- 要是他们喜欢你 就会相信你  - 好

106
00:05:09,000 --> 00:05:10,910
那我怎么让白痴们喜欢我呢

107
00:05:13,270 --> 00:05:14,600
不要叫他们白痴

108
00:05:14,630 --> 00:05:16,300
- 说得对  - 好

109
00:05:16,300 --> 00:05:20,500
坐直了 注意手放哪里 来点微笑更好

110
00:05:20,530 --> 00:05:23,640
如果你要拖延时间 你就说"为了公正起见"

111
00:05:23,670 --> 00:05:27,210
为了公正起见  我喜欢

112
00:05:27,210 --> 00:05:29,310
一定要经常有眼神交流

113
00:05:29,350 --> 00:05:31,210
- 但不要瞪人  - 千万不要

114
00:05:31,250 --> 00:05:32,880
你得眨眼 但不要太频繁

115
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
- 也不能太快  - 我觉得眨得太慢更吓人

116
00:05:35,120 --> 00:05:37,120
不要眨得太快或太慢或太多或太少

117
00:05:37,150 --> 00:05:39,620
我知道怎么眨眼

118
00:05:39,650 --> 00:05:40,950
问个问题 长官

119
00:05:40,950 --> 00:05:42,790
我们一直互相帮助 礼尚往来

120
00:05:42,790 --> 00:05:44,090
现在该你还我个人情了

121
00:05:44,120 --> 00:05:45,860
- 没有这种事  - 我知道

122
00:05:45,860 --> 00:05:48,450
我能不能切换到抢劫犯杀人的案子上去

123
00:05:48,450 --> 00:05:52,050
没有抢劫犯杀人的案子 给你来切换

124
00:05:52,050 --> 00:05:56,190
73片区就有一个 也许我能过去帮帮忙

125
00:05:56,190 --> 00:05:58,710
Brogan跟着去 写点东西

126
00:05:58,710 --> 00:06:01,040
你为什么这么崇拜这个人 还有他笔下的那段时期

127
00:06:01,040 --> 00:06:02,600
因为七十年代特别棒

128
00:06:02,600 --> 00:06:04,540
每个人都有厚厚的胡子

129
00:06:04,540 --> 00:06:06,870
大家都穿着橙色的衣服 一点就燃

130
00:06:06,870 --> 00:06:10,100
对于整座城市和这个部门来说 七十年代并不好

131
00:06:10,100 --> 00:06:12,050
官僚腐败 野蛮残暴 性别歧视

132
00:06:12,050 --> 00:06:14,140
如果是在那时 Diaz和Santiago都不可能成为警探

133
00:06:14,170 --> 00:06:16,640
像我这样的公开同志 绝对不可能当上指挥官

134
00:06:16,670 --> 00:06:18,370
当时黑人警探很少

135
00:06:18,410 --> 00:06:20,670
我有没有跟你说过我第一天上班的情景

136
00:06:23,870 --> 00:06:25,370
大家好 我是Raymond Holt

137
00:06:25,410 --> 00:06:28,360
你是 来自首的吗

138
00:06:29,650 --> 00:06:31,220
确实很糟糕

139
00:06:31,250 --> 00:06:32,850
但是Brogan笔下的那些人

140
00:06:32,850 --> 00:06:34,890
他们都是出色的警探啊 他们都是正直守法的

141
00:06:34,890 --> 00:06:36,090
有些是

142
00:06:36,120 --> 00:06:39,490
有些只是Brogan的酒肉朋友

143
00:06:39,490 --> 00:06:41,810
这真是一个好主意

144
00:06:41,810 --> 00:06:44,490
这不是一个主意 这是对你偶像的严厉控诉

145
00:06:44,530 --> 00:06:46,800
差不多吧

146
00:06:46,830 --> 00:06:48,330
真是太棒了

147
00:06:48,370 --> 00:06:50,320
和Jimmy Brogan一起喝酒

148
00:06:50,320 --> 00:06:53,570
快跟我说说Quigg的事 他真的能在脸上点火柴吗

149
00:06:53,570 --> 00:06:55,140
有一次毒品搜查的时候

150
00:06:55,140 --> 00:06:56,970
他一根手指头被枪打掉了

151
00:06:56,970 --> 00:06:58,850
他都没畏缩 他就捡起它

152
00:06:58,880 --> 00:07:02,550
对着那儿的每个波多黎各人竖起那根指头

153
00:07:02,590 --> 00:07:05,000
我要走了 很晚了

154
00:07:05,000 --> 00:07:08,460
别逗了 老卫兵一直喝到黎明 吃点咖啡渣

155
00:07:08,460 --> 00:07:10,700
然后继续迎接新的一天

156
00:07:10,700 --> 00:07:12,930
我就吃咖啡渣呢

157
00:07:12,930 --> 00:07:14,350
你当然吃了 菠萝

158
00:07:14,350 --> 00:07:15,600
再喝一轮如何

159
00:07:15,600 --> 00:07:18,340
你逗我呢 我跟你一起混到死都行

160
00:07:18,340 --> 00:07:21,850
我不想说了 你来说说你的故事吧

161
00:07:21,880 --> 00:07:28,120
好啊 我的故事会让看上去像

162
00:07:28,160 --> 00:07:31,660
不是 酒保 来两个苏格兰威士忌

163
00:07:31,660 --> 00:07:34,130
不不 他的意思是两瓶

164
00:07:34,130 --> 00:07:37,270
什么 呃 对啊

165
00:07:37,270 --> 00:07:40,490
好 极了

166
00:07:42,550 --> 00:07:43,820
你抓不到我的

167
00:07:43,820 --> 00:07:45,560
你永远都抓不到我的

168
00:07:45,560 --> 00:07:47,090
我们已经抓到你了 蠢货

169
00:07:47,090 --> 00:07:48,970
看看谁来了

170
00:07:48,970 --> 00:07:52,240
你的老派喝酒夜怎么样

171
00:07:52,270 --> 00:07:53,810
- 宿醉挺厉害吧  - 嘘

172
00:07:53,810 --> 00:07:56,240
关上你的大嘴警报器

173
00:07:56,240 --> 00:07:58,910
这些是昨晚你给我发的短信

174
00:07:58,940 --> 00:08:00,280
"最棒的一夜"

175
00:08:00,280 --> 00:08:02,740
"为什么苏格兰威士忌这么烧心"

176
00:08:02,740 --> 00:08:05,120
"他在里叫什么"

177
00:08:05,150 --> 00:08:07,190
"你那个拿着乒乓球的朋友是谁"

178
00:08:07,190 --> 00:08:08,690
最后

179
00:08:08,690 --> 00:08:13,320
一张你在地铁站台上光着膀子吃中国鸡沙律的照片

180
00:08:13,320 --> 00:08:17,060
昨晚真的很棒

181
00:08:17,060 --> 00:08:20,580
昨晚我们建立了深厚友谊 是我永生难忘史诗性的一晚

182
00:08:20,600 --> 00:08:23,290
来吧 我相信你能行

183
00:08:25,410 --> 00:08:29,210
快扔吧 我相信你能行

184
00:08:29,220 --> 00:08:30,650
不知道Brogan怎么样了

185
00:08:30,650 --> 00:08:34,070
他都65岁了 还喝了两瓶苏格兰威士忌 他恐怕都死了

186
00:08:34,070 --> 00:08:36,210
- 我觉得他挺好  - 早上好啊孩子

187
00:08:36,210 --> 00:08:38,860
- 你怎么样了  - 呃 嘿

188
00:08:38,860 --> 00:08:43,400
很好 我感觉好极了 我绝对没有觉得浑身发烫

189
00:08:43,400 --> 00:08:44,350
反正我就在这儿

190
00:08:44,350 --> 00:08:47,140
你的案子如果有进展 记得叫我

191
00:08:47,140 --> 00:08:48,030
没问题

192
00:08:48,030 --> 00:08:50,030
痛死了 他走了告诉我

193
00:08:50,030 --> 00:08:51,970
这样我就能滑到凉凉的地板上了

194
00:08:51,970 --> 00:08:53,670
- 他走了  - 好极了

195
00:08:57,970 --> 00:09:01,570
我全身都好口干

196
00:09:02,870 --> 00:09:05,170
为什么要在女卫生间见面

197
00:09:05,210 --> 00:09:08,840
这是我们上第二课的好地方 法庭衣柜

198
00:09:08,880 --> 00:09:10,270
我穿衣风格怎么了

199
00:09:10,270 --> 00:09:13,220
有些人可能会觉得一身黑皮衣

200
00:09:13,220 --> 00:09:15,380
看上去像是大恶棍

201
00:09:15,420 --> 00:09:16,890
我没这么觉得

202
00:09:16,890 --> 00:09:20,590
我觉得你就像一辆性感的摩托车一样

203
00:09:20,590 --> 00:09:23,400
- Boyle 正经点  - 好的

204
00:09:23,430 --> 00:09:24,950
我们要好好软化你的形象

205
00:09:24,950 --> 00:09:28,170
我妻子还有Charles的妈妈挑了些衣服

206
00:09:28,170 --> 00:09:31,440
你妻子还有Boyle的妈妈都瞎了吗

207
00:09:34,050 --> 00:09:35,510
我看上去像Arsenio

208
00:09:35,550 --> 00:09:37,910
所以 很完美吗

209
00:09:39,610 --> 00:09:42,850
- 这其实是我的婚礼西装  - 不要

210
00:09:42,850 --> 00:09:45,390
- 要这个  - 不行

211
00:09:47,590 --> 00:09:50,490
- 这个很好  - 简直完美

212
00:09:50,530 --> 00:09:53,730
你看着真好 适合上庭

213
00:09:56,360 --> 00:09:57,500
Scully

214
00:09:57,530 --> 00:09:59,600
- 嘿Jake  - 你活了这么久

215
00:09:59,630 --> 00:10:01,580
是怎么对付宿醉的

216
00:10:01,580 --> 00:10:06,480
我不喝酒 不过1986年的时候我对可卡因严重上瘾

217
00:10:06,510 --> 00:10:08,010
Hitchcock 和你说实话

218
00:10:08,010 --> 00:10:09,650
能和你说实话吗 你和我

219
00:10:09,650 --> 00:10:11,220
我们要成为警监搭档了

220
00:10:11,220 --> 00:10:13,020
但我要先带你去日本

221
00:10:13,020 --> 00:10:15,050
我都收拾好啦

222
00:10:15,060 --> 00:10:18,190
那年我心脏病发了三次 而且破产了

223
00:10:18,230 --> 00:10:20,260
Hitchcock倒是挺好

224
00:10:20,300 --> 00:10:22,860
我祖父是个老派警察

225
00:10:22,900 --> 00:10:26,170
这是他的宿醉解药 生蛋黄

226
00:10:27,830 --> 00:10:30,300
你看上去像我们刚从河里捞上的死尸一样

227
00:10:30,300 --> 00:10:32,400
错 我看上去像一个很酷的摇滚歌手

228
00:10:32,400 --> 00:10:34,680
在他自己的泳池里磕嗨了 差别大了去了

229
00:10:34,680 --> 00:10:37,080
我跟你说过 别让Jimmy Brogan影响你的正常工作

230
00:10:37,080 --> 00:10:40,260
我就当你没有宿醉到没法干活

231
00:10:40,260 --> 00:10:43,020
没 我就跟没喝过酒一样

232
00:10:43,020 --> 00:10:44,320
那个不是用来醒酒的吗

233
00:10:44,320 --> 00:10:49,080
啥 那个啊 没 那只是给我练臂肌的蛋白质

234
00:10:49,080 --> 00:10:51,890
每天早上举哑铃前都要来一个

235
00:10:51,930 --> 00:10:53,860
所以呢

236
00:10:56,830 --> 00:10:58,460
咯

237
00:10:58,460 --> 00:11:00,100
哎哟哈

238
00:11:00,100 --> 00:11:01,870
好喝哟

239
00:11:01,870 --> 00:11:04,640
你几乎察觉不出这是鸡胚胎

240
00:11:04,640 --> 00:11:07,810
你该喝光 为了你的肌肉

241
00:11:11,120 --> 00:11:12,380
耶

242
00:11:17,060 --> 00:11:18,920
呃

243
00:11:18,960 --> 00:11:22,490
就和 健身一个样

244
00:11:24,290 --> 00:11:26,650
为什么我会做这个

245
00:11:26,650 --> 00:11:29,060
按你短信所说 你找到了

246
00:11:29,060 --> 00:11:30,780
"面包里发出的牛肉光芒"

247
00:11:30,780 --> 00:11:33,540
啥 不不 为什么我要用这个算法

248
00:11:33,540 --> 00:11:35,330
我们只是在跟踪使用被偷信用卡的人

249
00:11:35,340 --> 00:11:37,270
而不是偷卡的人

250
00:11:37,270 --> 00:11:39,740
来 换个位子

251
00:11:42,140 --> 00:11:45,260
你的屁股真暖和

252
00:11:45,260 --> 00:11:47,530
我屁股很平常 你的才比较怪

253
00:11:47,530 --> 00:11:48,990
别气嘛 蛮好的

254
00:11:48,990 --> 00:11:53,050
如果我们忽略所有欺诈交易 然后往前回溯

255
00:11:53,050 --> 00:11:57,360
这个 有人从这个IP地址把被盗信用卡号发网上了

256
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
不赖嘛 你找到了规律

257
00:11:59,720 --> 00:12:01,760
来几颗阿司匹林然后咱就出发

258
00:12:01,760 --> 00:12:04,130
啊哦

259
00:12:04,130 --> 00:12:05,190
哦

260
00:12:06,500 --> 00:12:09,970
很高兴你能来见证这一刻

261
00:12:12,150 --> 00:12:14,540
Mike Halbrook 警察 开门

262
00:12:14,570 --> 00:12:16,510
探头进去看看

263
00:12:16,510 --> 00:12:17,650
我的头吗

264
00:12:18,810 --> 00:12:20,040
嫌犯逃跑

265
00:12:20,070 --> 00:12:22,940
- 停下 警察  - 举起双手 哦哇

266
00:12:27,540 --> 00:12:29,610
呼 耶

267
00:12:29,640 --> 00:12:32,650
干得好 我再也不喝酒了

268
00:12:32,650 --> 00:12:38,320
我本来要亲自抓的 但是女士优先

269
00:12:38,320 --> 00:12:39,750
放松 小伙子

270
00:12:39,790 --> 00:12:41,590
宿醉到抓不了嫌犯

271
00:12:41,590 --> 00:12:43,830
那是典型的老派做法

272
00:12:43,860 --> 00:12:46,960
你是仅剩的几个好警察

273
00:12:46,970 --> 00:12:49,430
和老油条做派抗争

274
00:12:49,470 --> 00:12:51,570
你文章里准备这么写吗

275
00:12:51,570 --> 00:12:54,730
别担心 你会被写得很好的

276
00:12:54,740 --> 00:12:56,470
尤其是和你在酒吧畅谈后

277
00:12:56,470 --> 00:13:00,040
好多经典语录 特别是关于Holt的

278
00:13:00,070 --> 00:13:03,810
警察通常很怕跟警监对着干

279
00:13:03,810 --> 00:13:08,010
但你呢 先生 你是老派警察

280
00:13:08,040 --> 00:13:09,910
你懂的

281
00:13:09,910 --> 00:13:13,680
菠萝 你都干了些什么

282
00:13:15,730 --> 00:13:17,650
请证人出庭

283
00:13:17,650 --> 00:13:20,180
Diaz警探 见到你总是件乐事

284
00:13:20,210 --> 00:13:21,580
不妙

285
00:13:21,580 --> 00:13:24,500
这律师是个虚伪的极品 Rosa很讨厌他

286
00:13:24,500 --> 00:13:25,890
她着装得体 我们又教过她

287
00:13:25,890 --> 00:13:27,690
她会没事的

288
00:13:27,690 --> 00:13:30,530
请郑重报上你的姓名

289
00:13:30,530 --> 00:13:32,830
为了公正起见

290
00:13:32,830 --> 00:13:34,470
我是Rosa Diaz警探

291
00:13:34,500 --> 00:13:38,320
谢谢你对自己的名字 保持公正

292
00:13:38,570 --> 00:13:41,670
Diaz警探 能告诉法庭

293
00:13:41,670 --> 00:13:43,620
你与本案有何联系吗

294
00:13:43,620 --> 00:13:47,110
我抓到Ladd先生用传真机击打他的老板

295
00:13:47,110 --> 00:13:48,730
对方脸颊基本都凹陷了

296
00:13:48,730 --> 00:13:51,220
他的脑袋跟喷泉似的在流血

297
00:13:51,260 --> 00:13:53,660
抱歉 Diaz小姐 这件事对你来说很好笑吗

298
00:13:54,930 --> 00:13:56,400
眨眼

299
00:13:56,400 --> 00:13:58,590
你没事吧 警探

300
00:14:00,400 --> 00:14:02,330
不好

301
00:14:02,330 --> 00:14:04,580
Brogan刚把要发布的语录发给我了

302
00:14:04,580 --> 00:14:06,590
我调侃了Holt不下50次

303
00:14:06,590 --> 00:14:07,580
听听

304
00:14:07,610 --> 00:14:10,050
"Holt宁愿我系领带 也不要我破案子"

305
00:14:10,050 --> 00:14:14,150
"Holt更关心抓文书上的错误 而不是抓罪犯"

306
00:14:14,150 --> 00:14:16,920
"Holt是古板怪"

307
00:14:16,920 --> 00:14:19,220
- 这压根不是一个词  - 你当时怎么想的啊

308
00:14:19,220 --> 00:14:21,180
我们只是瞎混混 就像老派警察

309
00:14:21,180 --> 00:14:22,380
他不该引用我的话

310
00:14:22,380 --> 00:14:24,900
这可是私底下的闲聊

311
00:14:24,900 --> 00:14:26,370
慢着 不对

312
00:14:26,370 --> 00:14:28,000
我说的话要公开啊

313
00:14:28,000 --> 00:14:30,950
Jake Peralta 会跳舞

314
00:14:31,910 --> 00:14:35,080
呜呼

315
00:14:35,080 --> 00:14:37,550
Jimmy Brogan

316
00:14:37,550 --> 00:14:41,250
你得补救 好吗 这些话不能发表

317
00:14:41,250 --> 00:14:42,960
那会毁了Holt的

318
00:14:42,960 --> 00:14:45,260
- 还会毁了咱们部门  - 我会补救的

319
00:14:45,260 --> 00:14:47,400
Brogan挺好说话的 我们是朋友

320
00:14:47,400 --> 00:14:50,170
我找他谈谈 牛人对牛人

321
00:14:50,170 --> 00:14:52,670
我应该先刷牙的

322
00:14:52,670 --> 00:14:54,140
- 嗯  - 好臭

323
00:14:54,140 --> 00:14:55,680
呃

324
00:14:55,680 --> 00:14:58,410
你们的建议不错嘛 笨蛋 我刚才像个神经病

325
00:14:58,410 --> 00:15:00,480
你得冷静点

326
00:15:00,480 --> 00:15:01,330
说这有用吗

327
00:15:01,330 --> 00:15:03,390
我紧张时警长就这么和我说的

328
00:15:03,390 --> 00:15:05,160
Rosa 我觉得你紧张了

329
00:15:05,160 --> 00:15:06,660
当然紧张了

330
00:15:06,660 --> 00:15:08,130
要不然你们觉得问题出在哪里

331
00:15:08,130 --> 00:15:10,860
我们觉得你是个被吓坏的急性子

332
00:15:10,860 --> 00:15:12,970
如果紧张是你的问题所在

333
00:15:12,970 --> 00:15:15,210
我每天都活得紧张

334
00:15:15,210 --> 00:15:18,140
我能帮你 你得找到你的欢乐国度

335
00:15:18,150 --> 00:15:19,890
那是啥 听着傻兮兮的

336
00:15:19,890 --> 00:15:21,450
每个人的欢乐国度不一样

337
00:15:21,450 --> 00:15:25,600
对我来说 我就想象自己在唆世界上最长的扁意面

338
00:15:25,600 --> 00:15:27,830
唆啊唆啊唆不停

339
00:15:27,830 --> 00:15:30,830
每20尺就换一种酱料

340
00:15:30,830 --> 00:15:33,000
我现在就在安乐地带

341
00:15:33,000 --> 00:15:34,700
嗯 香蒜酱

342
00:15:34,700 --> 00:15:37,470
嗯 干酪酱

343
00:15:37,470 --> 00:15:40,070
好极了 弄得我饿了

344
00:15:44,210 --> 00:15:46,610
嗨 Jimmy Brogan

345
00:15:46,610 --> 00:15:48,190
谢谢同我会面

346
00:15:48,190 --> 00:15:49,650
欢迎来到施利茨浴场

347
00:15:49,650 --> 00:15:54,430
地球上最舒服的地方 就像回娘胎一样

348
00:15:54,430 --> 00:15:56,160
有人想这样做吗

349
00:15:56,160 --> 00:15:57,600
你有啥要跟我说的

350
00:15:57,600 --> 00:16:00,830
我读了那些你发给我的引述

351
00:16:00,830 --> 00:16:03,240
你写得太好了

352
00:16:03,240 --> 00:16:06,340
我要说的是 我知道我隐藏得很好

353
00:16:06,340 --> 00:16:09,250
但我说那话的时候特别醉

354
00:16:09,250 --> 00:16:10,680
能不能不发表出来

355
00:16:10,680 --> 00:16:12,880
你都说了那些是能公开发布的

356
00:16:12,880 --> 00:16:14,910
很明显我那时并不清醒

357
00:16:14,920 --> 00:16:17,750
也许你该好好学着控制好你的屁眼

358
00:16:17,750 --> 00:16:19,180
恶心

359
00:16:19,180 --> 00:16:23,480
你知道 在我看来你就是二十世纪的头号英雄

360
00:16:23,480 --> 00:16:25,890
但我觉得你这样有点欺负人

361
00:16:25,890 --> 00:16:27,850
"觉得" 听听她说的

362
00:16:27,850 --> 00:16:30,560
这不是Suzanne Somers吗 男人一点

363
00:16:30,560 --> 00:16:32,090
行 我就男人一点

364
00:16:32,090 --> 00:16:34,030
你趁我喝醉了 占我便宜

365
00:16:34,030 --> 00:16:35,860
得了吧

366
00:16:35,860 --> 00:16:37,660
我很心平气和地请求你

367
00:16:37,660 --> 00:16:39,190
请不要发表那些话

368
00:16:39,190 --> 00:16:41,620
我很心平气和地告诉你 我要发表

369
00:16:41,620 --> 00:16:42,880
不 你不能发

370
00:16:42,880 --> 00:16:45,600
你又能怎样

371
00:16:50,720 --> 00:16:51,990
和Brogan谈得怎么样

372
00:16:51,990 --> 00:16:54,120
特别好 除了我往他脸上来了一拳之外

373
00:16:54,120 --> 00:16:56,330
- 然后把事情弄得更糟糕了  - 啥

374
00:17:03,770 --> 00:17:05,480
是的

375
00:17:05,500 --> 00:17:09,170
Diaz警探 你看到我的当事人和他老板在打架

376
00:17:09,170 --> 00:17:11,110
但是你不知道是谁先动手的

377
00:17:11,110 --> 00:17:12,280
为了公正起见

378
00:17:12,310 --> 00:17:14,070
我挺确定是被告先动手的

379
00:17:14,070 --> 00:17:17,530
为了公正起见 "挺确定"并不是一个明确的概念

380
00:17:17,530 --> 00:17:19,210
我想我知道发生过些什么

381
00:17:19,210 --> 00:17:22,280
为了公正起见 没人在乎你想什么

382
00:17:22,280 --> 00:17:25,730
你是真的知道呢 还是猜的

383
00:17:28,460 --> 00:17:31,000
你的当事人先动手的

384
00:17:31,000 --> 00:17:32,170
我很确定

385
00:17:32,170 --> 00:17:34,460
我很乐意向你解释当中缘由

386
00:17:34,460 --> 00:17:36,940
太好了 她找到她的欢乐国度了

387
00:17:36,940 --> 00:17:38,280
我知道 Boyle

388
00:17:38,310 --> 00:17:40,980
你揍了Jimmy Brogan

389
00:17:41,010 --> 00:17:42,220
你在想什么啊

390
00:17:42,250 --> 00:17:45,080
我在想 我要保护这个片区

391
00:17:45,080 --> 00:17:47,220
不受我对记者说的那些话的影响

392
00:17:47,220 --> 00:17:49,590
我当时醉了 还要坚持公开发表

393
00:17:49,590 --> 00:17:51,160
- 真是后悔  - 难以置信

394
00:17:51,190 --> 00:17:52,930
每当我开始觉得你能成为一个像样的警探时

395
00:17:52,930 --> 00:17:54,130
你就开始搞出点这样的事

396
00:17:54,160 --> 00:17:57,500
我以为我能控制住我的屁眼

397
00:17:57,540 --> 00:17:59,880
抱歉 太恶心了

398
00:17:59,880 --> 00:18:03,330
回家去 今天好好清醒清醒

399
00:18:09,300 --> 00:18:11,830
Halbrook认下了所有罪

400
00:18:11,870 --> 00:18:14,350
- Santiago 做得不错  - 谢谢您

401
00:18:14,350 --> 00:18:15,730
其实是Peralta发现了规律

402
00:18:15,730 --> 00:18:18,620
功劳应该是他的 你看到他了吗

403
00:18:18,620 --> 00:18:21,080
我叫他回去了 他攻击了Jimmy Brogan

404
00:18:21,080 --> 00:18:24,940
是啊 但是那个野人自找的 不觉得吗

405
00:18:24,980 --> 00:18:27,500
噢 他没告诉你

406
00:18:27,500 --> 00:18:29,490
- 告诉我什么  - 没什么

407
00:18:29,490 --> 00:18:31,340
如果Jake没告诉你 那他肯定是有原因的

408
00:18:31,340 --> 00:18:34,790
- 不应该我来说  - 我对你很失望 Santiago

409
00:18:34,820 --> 00:18:37,720
我原以为我俩很亲近

410
00:18:37,720 --> 00:18:39,920
我知道你在操纵我

411
00:18:39,930 --> 00:18:43,230
但我很乐意 我什么都告诉你

412
00:18:43,260 --> 00:18:45,800
Jake去施利茨浴场找了Brogan

413
00:18:45,830 --> 00:18:47,930
你又能怎样

414
00:18:52,630 --> 00:18:55,690
我不能怎样 只能心平气和地请求你

415
00:18:55,690 --> 00:18:58,920
作为一名崇拜你 崇拜你的作品和你笔下人物的粉丝

416
00:18:58,920 --> 00:19:00,530
请不要发表那些话

417
00:19:00,530 --> 00:19:01,680
老天 我真没想到

418
00:19:01,680 --> 00:19:03,490
你要发威了吗(你要把你的内裤扭成个麻花吗)

419
00:19:03,490 --> 00:19:06,190
其实那根本是不可能的 我没有穿内裤

420
00:19:06,190 --> 00:19:08,550
这儿太潮湿了 我的屁股跟沼泽地一样

421
00:19:08,550 --> 00:19:11,520
我知道你想在老油条的世界里做一名有为的纽约警察

422
00:19:11,520 --> 00:19:14,150
所以我不会发表那些话的

423
00:19:14,180 --> 00:19:15,850
谢谢 谢谢

424
00:19:15,850 --> 00:19:17,280
太感谢你了

425
00:19:17,280 --> 00:19:18,830
还有一点要说清楚

426
00:19:18,830 --> 00:19:20,220
我知道Holt十分固执己见

427
00:19:20,220 --> 00:19:21,820
但他其实是一名优秀的警察

428
00:19:21,820 --> 00:19:23,990
别担心了 我们是朋友

429
00:19:23,990 --> 00:19:26,850
你不用替那个死基佬辩护

430
00:19:28,160 --> 00:19:30,120
我真的希望你刚才没说那句话

431
00:19:30,120 --> 00:19:31,490
什么 死基佬

432
00:19:31,960 --> 00:19:34,880
谢谢你Santiago 没事了

433
00:19:38,990 --> 00:19:40,160
她来了

434
00:19:41,830 --> 00:19:43,260
Diaz 你做到了

435
00:19:43,260 --> 00:19:45,130
所有罪名都成立

436
00:19:45,170 --> 00:19:47,520
Boyle的建议挺有用的

437
00:19:48,200 --> 00:19:51,630
那么 你的欢乐国度是哪儿

438
00:19:51,670 --> 00:19:54,260
我在一个没人知道的地方 一个小屋子里

439
00:19:54,260 --> 00:19:58,210
屋里头只有我 和那个谄媚的蠢货辩护律师

440
00:19:58,210 --> 00:20:00,810
我狠狠地揍他

441
00:20:00,840 --> 00:20:03,010
我架起一张餐桌往他头上扔去

442
00:20:03,050 --> 00:20:04,910
然后扯掉他的胳膊

443
00:20:04,950 --> 00:20:06,780
扔到个不见天日的地方

444
00:20:06,820 --> 00:20:08,760
然后我把手伸进他的喉咙

445
00:20:08,760 --> 00:20:11,220
跟他好好握握手

446
00:20:14,660 --> 00:20:16,030
好吧

447
00:20:16,030 --> 00:20:19,000
我去给你预约个心理评估

448
00:20:20,170 --> 00:20:23,190
我欠你个人情 Boyle 答谢晚宴 明晚

449
00:20:23,190 --> 00:20:25,580
格里巴蒂饭店 任吃的宽面条

450
00:20:26,780 --> 00:20:29,350
- 太好了  - 我男朋友也来

451
00:20:29,350 --> 00:20:31,740
你什么朋友

452
00:20:33,390 --> 00:20:36,530
好吧 你念吧

453
00:20:36,560 --> 00:20:38,600
比我想象的还要糟

454
00:20:38,630 --> 00:20:40,900
"布鲁克林的Jake Peralta"

455
00:20:40,900 --> 00:20:44,370
"完美地诠释了纽约警局的新气象"

456
00:20:44,370 --> 00:20:46,960
- 不糟嘛  - "他成天畏缩在办公桌后"

457
00:20:46,960 --> 00:20:50,010
- "真是名符其实的窝囊废"  - 来了

458
00:20:50,010 --> 00:20:52,040
"老卫兵会把Peralta这样的人"

459
00:20:52,040 --> 00:20:55,050
"当早餐享用 并在午餐时就把他排泄出体外"

460
00:20:55,050 --> 00:20:57,720
多么生动啊 多么伤人啊

461
00:20:57,720 --> 00:21:00,620
Santiago 不用管那篇垃圾

462
00:21:00,660 --> 00:21:02,890
就算有警察给了他一拳

463
00:21:02,890 --> 00:21:05,490
Jimmy Brogan也还是不知道真的警察是什么样

464
00:21:09,300 --> 00:21:13,400
我不用再看这个了

465
00:21:13,400 --> 00:21:16,470
还不够

466
00:21:16,510 --> 00:21:19,240
三 二 一

467
00:21:22,720 --> 00:21:25,890
欢迎来到派对 兄弟们

468
00:21:25,890 --> 00:21:27,790
天呐 你还真是喜欢那部电影

469
00:21:27,790 --> 00:21:29,060
是


