1
00:00:04,510 --> 00:00:06,980
好了 你负责右边的瘦子

2
00:00:06,980 --> 00:00:09,150
我搞定左边的大块头

3
00:00:09,150 --> 00:00:12,360
警察 圣诞老人 别打圣诞老人了

4
00:00:12,390 --> 00:00:13,400
什么情况

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,020
这个角落我占了六年了

6
00:00:15,030 --> 00:00:16,300
突然 这家伙出现了

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,130
这个角落又不是你的 我也要募捐的

8
00:00:18,160 --> 00:00:20,530
给得糖尿病的狗吗 狗胖一点怎么啦

9
00:00:20,530 --> 00:00:22,570
他们只有爪子 不能给自己打针

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,000
好了 冷静 冷静

11
00:00:24,000 --> 00:00:25,570
Boyle 给那个瘦子搜身

12
00:00:25,570 --> 00:00:27,040
我已经42年没收到煤块了

13
00:00:27,040 --> 00:00:28,540
我才不想破坏这个记录呢

14
00:00:28,540 --> 00:00:29,940
你是在搞笑吗

15
00:00:29,940 --> 00:00:31,450
好吧 算了 你过来

16
00:00:33,180 --> 00:00:35,410
嘿嘿嘿

17
00:00:38,120 --> 00:00:39,080
揍他的大胖花脸

18
00:00:39,120 --> 00:00:40,660
喔

19
00:00:40,660 --> 00:00:42,120
呃 感觉好怪

20
00:00:42,120 --> 00:00:43,150
刀

21
00:00:43,190 --> 00:00:44,690
瘦圣诞老人有刀

22
00:00:44,690 --> 00:00:46,160
啊

23
00:00:46,190 --> 00:00:47,320
搞定 哈

24
00:00:47,320 --> 00:00:48,720
直接踹圣诞老人的蛋蛋

25
00:00:52,860 --> 00:00:54,600
圣诞快乐啊

26
00:00:54,680 --> 00:00:56,140
神烦警探
第一季 第十一集

27
00:01:15,690 --> 00:01:17,880
气色不错 光明节快乐

28
00:01:17,880 --> 00:01:19,420
心情这么好

29
00:01:19,460 --> 00:01:20,560
我猜猜

30
00:01:20,560 --> 00:01:22,600
你的鸡蛋三明治掉地上 店主免费送你了

31
00:01:22,600 --> 00:01:24,220
没有 这样也行吗

32
00:01:24,220 --> 00:01:25,960
那大家干嘛不都把三明治扔地上

33
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
我是想羞辱你

34
00:01:28,000 --> 00:01:31,400
结果却给了我个超赞生活小妙招

35
00:01:31,440 --> 00:01:35,040
噢 Amy 何必呢 这下我多尴尬

36
00:01:35,040 --> 00:01:36,290
我没给你准备礼物

37
00:01:36,290 --> 00:01:38,310
这是给Holt警监的

38
00:01:38,310 --> 00:01:39,780
这是六份礼物中的一份

39
00:01:39,780 --> 00:01:42,340
六份礼物分别对应他教我的六样东西

40
00:01:42,350 --> 00:01:45,350
决心 智慧 态度

41
00:01:45,350 --> 00:01:46,750
打扰了 各位

42
00:01:46,750 --> 00:01:48,980
你们知道 到了过节的时候

43
00:01:48,980 --> 00:01:52,790
警探们可能会觉得得给警监送份礼

44
00:01:52,820 --> 00:01:54,670
请打消这个念头

45
00:01:54,670 --> 00:01:56,060
不管在什么情况下

46
00:01:56,090 --> 00:01:58,760
我都不会想要礼物的

47
00:01:58,760 --> 00:02:00,860
Peralta 来下办公室

48
00:02:00,860 --> 00:02:01,720
遵命

49
00:02:01,720 --> 00:02:03,860
天哪 我要退还好多东西了

50
00:02:03,860 --> 00:02:04,770
我知道

51
00:02:04,770 --> 00:02:06,070
你闭嘴

52
00:02:06,100 --> 00:02:07,470
感谢加入我们的会谈 Peralta

53
00:02:07,470 --> 00:02:08,840
这是副分局长Gerber

54
00:02:08,840 --> 00:02:10,480
圣诞快乐 局长

55
00:02:10,480 --> 00:02:12,840
祝你圣诞超级快乐 警监

56
00:02:12,840 --> 00:02:14,460
吼吼吼

57
00:02:14,460 --> 00:02:17,180
Holt警监收到了一串死亡威胁

58
00:02:17,180 --> 00:02:18,450
喔

59
00:02:18,450 --> 00:02:20,250
那我真带错了精气神进来

60
00:02:20,280 --> 00:02:22,520
警监经常会收到无意义的威胁

61
00:02:22,520 --> 00:02:23,860
没什么大不了的

62
00:02:23,860 --> 00:02:26,670
当然啦 绝对没有 死亡威胁有什么大不了

63
00:02:26,670 --> 00:02:28,690
对了 因为它威胁死亡

64
00:02:28,730 --> 00:02:29,830
恶作剧罢了

65
00:02:29,830 --> 00:02:31,160
我不想惊动大家

66
00:02:31,160 --> 00:02:33,230
所以 请保守这个秘密

67
00:02:33,230 --> 00:02:35,660
太好了 我最擅长保守秘密了

68
00:02:35,670 --> 00:02:37,880
Santiago给你准备了六份礼物

69
00:02:37,880 --> 00:02:40,210
这也许是恶作剧 但是按照程序

70
00:02:40,210 --> 00:02:43,710
Holt警监应该要随身配一个全天的护卫

71
00:02:43,740 --> 00:02:45,510
他选中你了

72
00:02:45,540 --> 00:02:46,840
有意思

73
00:02:46,840 --> 00:02:49,620
但也不足为奇 我是他的最爱

74
00:02:49,620 --> 00:02:51,450
说吧 我具体要怎么做

75
00:02:51,480 --> 00:02:53,170
- 你将被调遣给Holt警监  - 嗯

76
00:02:53,170 --> 00:02:55,560
- 要完全掌控他的行程  - 赞

77
00:02:55,560 --> 00:02:57,090
不能让他离开你的视线

78
00:02:57,090 --> 00:02:59,720
在以他的安全为第一前提的情况下

79
00:02:59,720 --> 00:03:02,210
- 你有权做任何决定  - 我的天哪

80
00:03:02,210 --> 00:03:04,190
基本上就是全权负责

81
00:03:04,230 --> 00:03:05,530
好吧 听起来不容易啊

82
00:03:05,530 --> 00:03:06,650
不过我当然接受

83
00:03:06,650 --> 00:03:09,330
我愿意付出生命

84
00:03:09,370 --> 00:03:10,670
让这个人听我号令

85
00:03:10,670 --> 00:03:12,100
多谢 这真是史上最棒的圣诞节了

86
00:03:12,100 --> 00:03:13,770
上帝保佑我们每一个人

87
00:03:15,510 --> 00:03:18,570
我的航班是今晚八点 国内航班

88
00:03:18,580 --> 00:03:21,250
你觉得提前五个小时去够了吗

89
00:03:21,250 --> 00:03:22,810
五个小时 怎么可能

90
00:03:22,810 --> 00:03:24,550
要提前七小时 最少七小时

91
00:03:24,580 --> 00:03:25,920
七小时 明白了

92
00:03:25,920 --> 00:03:27,780
你为什么一个人去旅游

93
00:03:27,780 --> 00:03:28,950
我以为你喜欢Rosa呢

94
00:03:28,990 --> 00:03:30,010
我确实喜欢她

95
00:03:30,010 --> 00:03:32,760
但是我开始觉得 有那么一点点可能

96
00:03:32,760 --> 00:03:34,460
Rosa不会喜欢我的

97
00:03:34,490 --> 00:03:37,190
我们今晚一起吃饭如何 就我们俩

98
00:03:37,230 --> 00:03:39,280
很好 作为朋友 我挺喜欢你的

99
00:03:39,280 --> 00:03:42,360
就是对你没性趣

100
00:03:42,400 --> 00:03:43,570
好嘞

101
00:03:43,600 --> 00:03:45,640
我们出去喝一杯如何

102
00:03:45,640 --> 00:03:47,170
你这样让我很尴尬

103
00:03:47,170 --> 00:03:49,490
我对你没兴趣 而且我有男朋友

104
00:03:49,490 --> 00:03:51,180
好吧 那改天

105
00:03:51,210 --> 00:03:53,440
一枝玫瑰 献给Rosa（音似玫瑰）

106
00:03:53,440 --> 00:03:54,440
好好听着

107
00:03:54,440 --> 00:03:57,750
你现在最应该做的就是放手

108
00:03:57,750 --> 00:04:02,630
所以我们决定了 我现在最应该做的就是放手

109
00:04:02,630 --> 00:04:04,840
我好感动啊 Charles 表现真成熟

110
00:04:04,840 --> 00:04:06,080
谢谢 你知道有趣的地方是什么吗

111
00:04:06,080 --> 00:04:08,510
- 我意识到我有时候  - 别越说越开心

112
00:04:08,510 --> 00:04:10,370
我没有继续聊下去的意思

113
00:04:10,390 --> 00:04:11,660
明白 改天再聊

114
00:04:11,660 --> 00:04:12,680
- 好的 - 没问题

115
00:04:12,680 --> 00:04:15,500
Peralta有事 那我们就开始吧

116
00:04:15,530 --> 00:04:18,960
现在的情况是 警监不让我们买礼物送给他

117
00:04:18,960 --> 00:04:20,900
就你一个人准备送

118
00:04:20,940 --> 00:04:24,940
但是我们可以给他做一张 史上最棒的圣诞贺卡

119
00:04:24,940 --> 00:04:27,100
我们要戴圣诞帽穿大毛衣

120
00:04:27,100 --> 00:04:28,910
然后排一排照张相

121
00:04:28,910 --> 00:04:31,480
不好意思 Santiago 我没有时间搞这些

122
00:04:31,480 --> 00:04:33,180
今天我要做心理评估

123
00:04:33,180 --> 00:04:35,550
他们会决定 我是否准备好重新出勤了

124
00:04:35,550 --> 00:04:36,750
你为什么在意他们的看法

125
00:04:36,750 --> 00:04:39,790
心理学家只是一群没有聪明到能通灵的人而已

126
00:04:39,820 --> 00:04:42,280
别担心 警长 我们会后期把你加上去的

127
00:04:43,930 --> 00:04:46,430
抱歉 我也得走了 我的航班就在

128
00:04:46,430 --> 00:04:47,830
啊 八个小时后

129
00:04:47,830 --> 00:04:48,690
我能赶上的

130
00:04:48,690 --> 00:04:50,030
三明治就在飞机上买算了

131
00:04:50,070 --> 00:04:51,080
Boyle

132
00:04:51,080 --> 00:04:53,570
如果没有Peralta Boyle和警长的话

133
00:04:53,600 --> 00:04:55,070
好吧 大家可以解散了

134
00:04:55,110 --> 00:04:56,740
太好了

135
00:04:56,770 --> 00:05:00,410
我可以照一张我打扮成小精灵的照片

136
00:05:00,410 --> 00:05:02,080
精灵自拍照

137
00:05:02,110 --> 00:05:04,080
不是那种

138
00:05:04,080 --> 00:05:06,550
不过我想到你可以帮我什么了

139
00:05:08,920 --> 00:05:10,820
你要在这坐一整天吗

140
00:05:10,820 --> 00:05:12,580
没错 石鹰

141
00:05:12,580 --> 00:05:14,960
这是我给你取的特勤代号

142
00:05:14,960 --> 00:05:16,530
只要坐在这儿 做好工作

143
00:05:16,530 --> 00:05:18,540
看守 保护 指挥你

144
00:05:18,540 --> 00:05:21,300
为了你的安全 希望你能打开浏览器

145
00:05:21,300 --> 00:05:22,790
搜索"猪"和"喷气滑水"

146
00:05:22,790 --> 00:05:24,200
这是命令

147
00:05:24,560 --> 00:05:27,110
慢着慢着 你要上哪儿去啊 冷山

148
00:05:27,110 --> 00:05:28,000
我给你换了个代号

149
00:05:28,040 --> 00:05:29,120
上厕所

150
00:05:29,120 --> 00:05:31,340
我是出于安全考虑才这么问的

151
00:05:31,340 --> 00:05:33,740
大号还是小号

152
00:05:33,740 --> 00:05:36,180
不说话 看来是大号

153
00:05:36,180 --> 00:05:38,180
让我侦察一下

154
00:05:41,950 --> 00:05:43,290
里面安全 长官

155
00:05:43,290 --> 00:05:46,060
上上上 快上 快上

156
00:05:46,060 --> 00:05:50,660
上上上

157
00:05:50,690 --> 00:05:52,030
冷山正在移动

158
00:05:52,030 --> 00:05:54,960
重复 冷山在向厕所移动

159
00:05:55,670 --> 00:05:58,440
Jeffords警长 感谢你的到来

160
00:05:58,440 --> 00:06:02,040
我们今天要评定你是否准备好恢复现役职务

161
00:06:02,040 --> 00:06:05,640
如果一切顺利 我就在这份声明表上盖章

162
00:06:05,640 --> 00:06:07,140
你就能继续执行任务了

163
00:06:07,180 --> 00:06:09,010
我觉得我已经准备好了

164
00:06:09,010 --> 00:06:11,800
我已经不再去想我的恐惧了

165
00:06:11,800 --> 00:06:15,780
很好 不过今天 我们还是要来关注下恐惧

166
00:06:16,750 --> 00:06:18,920
好的

167
00:06:18,920 --> 00:06:20,360
感觉很有意思

168
00:06:20,360 --> 00:06:24,370
我们先来谈谈你的女儿们 还有你的妻子

169
00:06:24,370 --> 00:06:29,700
以及如果你在执行任务时不幸牺牲 她们会怎样

170
00:06:31,070 --> 00:06:33,040
我把你的枕头挤爆了

171
00:06:44,050 --> 00:06:45,410
嘿 警监

172
00:06:45,420 --> 00:06:47,450
你想上哪儿去啊

173
00:06:47,480 --> 00:06:49,250
我准备回家 安静地工作

174
00:06:49,250 --> 00:06:51,770
我要拒绝你的请求 冰脉 我又给你换了个代号

175
00:06:51,770 --> 00:06:54,660
你知道为什么我选你做安全护卫吗

176
00:06:54,690 --> 00:06:56,070
因为我是现代版福尔摩斯吗

177
00:06:56,070 --> 00:06:59,480
不是 因为这个威胁不是真的

178
00:06:59,480 --> 00:07:01,930
而且我以为你会打破条条框框

179
00:07:01,930 --> 00:07:03,470
让我做完我的工作

180
00:07:03,470 --> 00:07:04,930
现在 让我走

181
00:07:04,970 --> 00:07:06,440
你想错了

182
00:07:06,440 --> 00:07:08,200
你不能回去 程序就是这样

183
00:07:08,240 --> 00:07:09,940
如果你真不想待在这儿

184
00:07:09,970 --> 00:07:11,740
你可以去我妈家

185
00:07:11,780 --> 00:07:13,000
她就住在附近

186
00:07:13,000 --> 00:07:15,250
或者我把你锁到拘留所里 再配个武装护卫

187
00:07:15,250 --> 00:07:16,880
你自己决定吧

188
00:07:16,880 --> 00:07:19,450
好吧 我们去你妈家

189
00:07:19,450 --> 00:07:23,390
我也挺好奇 你奇葩的起源

190
00:07:23,420 --> 00:07:25,450
我要坐副驾

191
00:07:26,630 --> 00:07:28,620
这就是我妈家

192
00:07:28,630 --> 00:07:31,770
你可以把你外套扔那个房里

193
00:07:33,300 --> 00:07:34,500
那是厕所

194
00:07:34,530 --> 00:07:37,120
茅房 我妈是英国人

195
00:07:38,570 --> 00:07:40,390
怎么都没你照片

196
00:07:40,390 --> 00:07:42,470
也没有节日装饰

197
00:07:42,470 --> 00:07:44,540
什么都没有 只有

198
00:07:44,540 --> 00:07:47,180
旅馆风格装饰画

199
00:07:48,510 --> 00:07:50,250
这不是你妈家

200
00:07:50,280 --> 00:07:53,400
这是个安全屋 小子 你在保护之下

201
00:07:53,400 --> 00:07:55,120
不要说"小子"

202
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
走开

203
00:07:56,750 --> 00:07:58,050
你不愿意待在你办公室

204
00:07:58,050 --> 00:07:59,390
你已经违反了你的保护措施

205
00:07:59,390 --> 00:08:01,220
很抱歉 但是我必须命令你留在这里

206
00:08:01,220 --> 00:08:03,030
我好喜欢给你发号施令

207
00:08:03,030 --> 00:08:05,460
你想留住我只有一个办法 那就是你能在肢体上拦住我

208
00:08:05,500 --> 00:08:07,120
你拦得住我吗 Peralta

209
00:08:07,660 --> 00:08:09,320
我觉得你可拦不住我

210
00:08:10,700 --> 00:08:12,800
- 乔丹射篮  - 啊啊

211
00:08:12,800 --> 00:08:14,140
哎呀不好了

212
00:08:14,170 --> 00:08:16,510
我们被铐在一起了 还把钥匙弄丢了

213
00:08:16,540 --> 00:08:19,010
鹰猎者一号呼叫总部 石鹰已入笼

214
00:08:19,010 --> 00:08:21,310
重复 石鹰已入笼

215
00:08:25,590 --> 00:08:30,290
我都告诉你了 死亡威胁不是认真的

216
00:08:30,290 --> 00:08:32,850
你到底在干什么

217
00:08:32,850 --> 00:08:34,960
我知道你觉得我在瞎搞

218
00:08:34,960 --> 00:08:38,040
但是我从你上司那得到了直接命令 要保护你

219
00:08:38,040 --> 00:08:39,870
从这一刻开始 我们开始一级禁闭

220
00:08:39,870 --> 00:08:41,800
好吧 在我们开始禁闭之前

221
00:08:41,840 --> 00:08:42,570
太晚了 已经开始了

222
00:08:42,570 --> 00:08:44,960
我要给我丈夫发个短信 告诉他今晚我晚点回家

223
00:08:44,960 --> 00:08:48,310
好吧 但出于安全考虑 我来替你发

224
00:08:48,310 --> 00:08:50,210
先愉快地问候一下

225
00:08:50,210 --> 00:08:51,710
"亲爱的你好" 如何

226
00:08:51,720 --> 00:08:53,350
你不许替我发

227
00:08:53,380 --> 00:08:55,020
好吧 收到 不能说"亲爱的"

228
00:08:55,020 --> 00:08:56,620
"丈夫你好" 如何

229
00:08:56,650 --> 00:08:57,920
"先生你好"呢

230
00:08:57,960 --> 00:09:00,390
- 你们管对方叫"先生"啊  - 把手机给我

231
00:09:00,390 --> 00:09:03,030
好吧

232
00:09:03,030 --> 00:09:05,230
给你点隐私

233
00:09:06,730 --> 00:09:10,330
把Hitchcock的头像放到顶上试试 像天使一样

234
00:09:10,770 --> 00:09:12,260
这样吗

235
00:09:12,260 --> 00:09:14,600
算了 还是放到树后头吧

236
00:09:14,610 --> 00:09:16,110
谢谢你帮我做这张卡片

237
00:09:16,110 --> 00:09:17,410
你对这事儿真的很在行

238
00:09:17,410 --> 00:09:19,640
我知道 我对什么都很在行

239
00:09:19,640 --> 00:09:23,110
这里是我们手头上所有Rosa的照片

240
00:09:23,110 --> 00:09:24,750
用哪张

241
00:09:24,780 --> 00:09:27,650
她从来都不笑 她嘴巴是坏了吗

242
00:09:27,650 --> 00:09:32,360
不如我们把她嘴唇倒过来

243
00:09:32,390 --> 00:09:35,040
- 天呐  - 呕 太吓人了

244
00:09:35,040 --> 00:09:36,740
我们得弄张Rosa笑的照片

245
00:09:36,740 --> 00:09:38,660
Holt的贺卡必须完美

246
00:09:38,660 --> 00:09:40,500
让我来

247
00:09:40,530 --> 00:09:42,370
我能让Rosa笑

248
00:09:42,370 --> 00:09:44,270
把相机准备好

249
00:09:46,300 --> 00:09:47,870
做咖啡呢

250
00:09:47,910 --> 00:09:52,180
能给挠痒痒大师和他的九个朋友做一杯吗

251
00:09:52,180 --> 00:09:52,820
挠痒痒 挠痒痒

252
00:09:52,820 --> 00:09:55,560
- Hitchcock你搞什么鬼啊  - 嗷 嗷嗷

253
00:09:55,560 --> 00:09:58,480
挠痒痒大师被你扭伤了

254
00:09:58,480 --> 00:10:00,680
再有下次我就直接折断

255
00:10:05,090 --> 00:10:06,520
好了

256
00:10:06,520 --> 00:10:08,190
我的安全屋我做主

257
00:10:08,190 --> 00:10:10,430
这是无领带区

258
00:10:11,960 --> 00:10:14,900
饥饿的安全屋就是不安全的安全屋

259
00:10:16,500 --> 00:10:19,400
有趣的安全屋就是安全的安全屋

260
00:10:19,400 --> 00:10:21,140
我发球

261
00:10:24,620 --> 00:10:26,380
你不是说你从没玩过吗

262
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
直觉好

263
00:10:27,380 --> 00:10:29,150
还是再吃一个三明治好了

264
00:10:29,180 --> 00:10:30,880
看的安全屋

265
00:10:30,880 --> 00:10:33,120
是个安安全全的屋屋

266
00:10:33,120 --> 00:10:34,450
我已经看过这部电影了

267
00:10:34,480 --> 00:10:35,240
我很喜欢

268
00:10:35,240 --> 00:10:37,150
哇 这我还真没猜到

269
00:10:37,150 --> 00:10:38,820
当我们被铐在一起的时候

270
00:10:38,820 --> 00:10:40,220
就会了解这些事儿了对吧

271
00:10:40,220 --> 00:10:42,140
这就是圣诞节的真谛

272
00:10:43,160 --> 00:10:44,630
谁知道我们在这里

273
00:10:44,660 --> 00:10:47,600
到我身后去

274
00:10:47,600 --> 00:10:49,030
不不 过去

275
00:10:49,030 --> 00:10:52,940
标准程序要求你开门前 把我安置在其他房间

276
00:10:52,940 --> 00:10:54,100
但是因为你把我俩都铐上了

277
00:10:54,100 --> 00:10:55,240
我命令你保持安静

278
00:10:55,270 --> 00:10:56,640
过来

279
00:11:00,680 --> 00:11:02,180
不许动 坏人

280
00:11:02,210 --> 00:11:04,060
Jake 是我 Charles 你同事

281
00:11:06,150 --> 00:11:09,820
好吧 我们换个话题 做下词汇联想

282
00:11:09,820 --> 00:11:12,360
当我说"瓶子" 你会想到什么

283
00:11:12,390 --> 00:11:16,960
酒肆 抢劫 枪击 死亡

284
00:11:16,960 --> 00:11:18,160
那"草"呢

285
00:11:18,200 --> 00:11:21,360
大麻 毒品

286
00:11:21,370 --> 00:11:23,430
枪击 死亡

287
00:11:23,470 --> 00:11:24,500
猫

288
00:11:24,500 --> 00:11:26,100
猫咪

289
00:11:26,100 --> 00:11:27,200
可爱

290
00:11:27,200 --> 00:11:29,840
平静 不安

291
00:11:29,840 --> 00:11:31,640
枪击 死亡

292
00:11:32,640 --> 00:11:34,080
你要干嘛

293
00:11:34,110 --> 00:11:35,780
你要给我的表格盖章吗

294
00:11:35,810 --> 00:11:40,780
不是 我只是不想油墨干了

295
00:11:42,450 --> 00:11:43,460
Boyle 你在这儿干嘛

296
00:11:43,460 --> 00:11:44,810
我以为你要赶飞机

297
00:11:44,810 --> 00:11:46,990
是啊 我的航班只有六小时了

298
00:11:46,990 --> 00:11:48,390
但是警监叫我过来

299
00:11:48,390 --> 00:11:49,660
- 我就来了  - 啥

300
00:11:49,690 --> 00:11:52,630
你给Boyle发短信却告诉我是给你老公发

301
00:11:52,630 --> 00:11:54,500
作为一个在这掌大权的人

302
00:11:54,530 --> 00:11:56,700
我对你很失望

303
00:11:56,700 --> 00:11:59,540
我要把你的代号改成 坏小子

304
00:11:59,570 --> 00:12:02,870
我想象不出对一个听命于你的家伙失望是怎样情形

305
00:12:02,870 --> 00:12:06,010
我知道你要干嘛 说得屁亮

306
00:12:06,010 --> 00:12:07,050
是说得漂亮

307
00:12:07,050 --> 00:12:10,050
这里我说算 我就说是屁亮 Boyle

308
00:12:10,050 --> 00:12:11,350
两种说法我都听过

309
00:12:11,350 --> 00:12:12,680
拜托别让我搀和进去

310
00:12:12,680 --> 00:12:13,880
我只是来给警监解铐

311
00:12:13,880 --> 00:12:15,180
然后带他去老片区

312
00:12:15,190 --> 00:12:16,390
啥

313
00:12:16,420 --> 00:12:17,990
老片区 等等

314
00:12:18,020 --> 00:12:19,660
你根本不是要回家

315
00:12:19,690 --> 00:12:21,390
你是想调查恐吓的事

316
00:12:21,390 --> 00:12:22,990
因为那不是恶作剧 是真事儿

317
00:12:23,030 --> 00:12:25,060
- 错 不是真的  - 你撒谎

318
00:12:25,100 --> 00:12:26,300
你有个微表情

319
00:12:26,330 --> 00:12:28,800
只要你撒谎 嘴角就会动 刚刚就动了

320
00:12:28,800 --> 00:12:30,830
不是 不是真的

321
00:12:30,870 --> 00:12:31,930
你撒谎

322
00:12:31,970 --> 00:12:33,270
好吧

323
00:12:33,270 --> 00:12:34,600
我相信恐吓是真实的

324
00:12:34,600 --> 00:12:36,210
虽然我不太确信幕后是谁

325
00:12:36,210 --> 00:12:37,600
但这是我的问题

326
00:12:37,600 --> 00:12:39,280
我会自己解决

327
00:12:39,280 --> 00:12:40,730
- Boyle 帮我解手铐  - 不许这样做 Charles

328
00:12:40,730 --> 00:12:43,240
我会带你来趟植物园之旅 我们说了好久了

329
00:12:43,240 --> 00:12:44,740
给我解铐 这是命令

330
00:12:44,740 --> 00:12:46,720
不许这样做 好朋友 植物园诶

331
00:12:46,750 --> 00:12:49,150
就像我爸妈家过的圣诞节

332
00:12:49,150 --> 00:12:50,820
为什么他们有两间餐厅呢

333
00:12:50,850 --> 00:12:53,720
我

334
00:12:54,890 --> 00:12:56,460
不

335
00:12:56,460 --> 00:12:58,190
这可不是选项之一啊

336
00:12:58,230 --> 00:12:59,960
我无法决断 我太爱你们两个了

337
00:13:01,730 --> 00:13:03,710
谁想看

338
00:13:06,200 --> 00:13:09,740
包括信件 电邮 隐蔽手机发出的短信

339
00:13:09,740 --> 00:13:11,590
我们已经收到了十次恐吓

340
00:13:11,590 --> 00:13:13,910
你到底抓了多少 想让你死的人啊

341
00:13:13,910 --> 00:13:15,510
逮了超过600人吧

342
00:13:15,550 --> 00:13:16,710
吹牛

343
00:13:16,710 --> 00:13:19,350
Boyle 你能帮忙读下他收到的恐吓吗

344
00:13:19,350 --> 00:13:22,550
好 "去死 去死 去死 去死 Holt 去死"

345
00:13:22,590 --> 00:13:23,840
好吧 真直白

346
00:13:23,840 --> 00:13:25,790
你将溺死在自己的鲜血之中

347
00:13:25,790 --> 00:13:27,910
好多了 不过我还是更喜欢

348
00:13:27,910 --> 00:13:30,030
"我会把我的脸贴在你的脸上"这种

349
00:13:30,060 --> 00:13:32,080
人皮面具 经典

350
00:13:32,080 --> 00:13:35,130
下一条是 我会送你下深渊

351
00:13:35,160 --> 00:13:37,170
溺死 深渊

352
00:13:37,170 --> 00:13:39,370
听起来像是在说游泳池

353
00:13:39,400 --> 00:13:41,070
是Haimes

354
00:13:41,100 --> 00:13:42,370
啊哈 谁是Haimes

355
00:13:42,410 --> 00:13:45,140
Colin Haimes 自由泳杀人犯

356
00:13:45,140 --> 00:13:49,010
1982年他灭掉了整只4x100接力游泳队

357
00:13:51,810 --> 00:13:53,480
Marco

358
00:13:53,480 --> 00:13:57,920
你要说 Polo 傻瓜

359
00:13:57,950 --> 00:13:59,450
自由泳杀人犯

360
00:13:59,490 --> 00:14:02,620
天啊 为什么你抓的杀人犯都有炫酷的名字啊

361
00:14:02,630 --> 00:14:05,230
我遇到最炫的名字就是窄鞋子Sam

362
00:14:05,260 --> 00:14:06,900
- 因为  - 他的鞋子很窄 名字叫Sam

363
00:14:06,900 --> 00:14:08,760
- 我懂了  - 可不是

364
00:14:08,800 --> 00:14:11,730
警监 看来你还是需要我们的帮助

365
00:14:11,770 --> 00:14:13,400
我们一起推断出是Haimes

366
00:14:13,440 --> 00:14:14,700
我们也会一起将他绳之以法

367
00:14:14,700 --> 00:14:17,110
因为你我一起 必将所向披靡

368
00:14:17,110 --> 00:14:18,810
来吧 人浪

369
00:14:18,810 --> 00:14:21,780
是我自个儿发现的Haimes

370
00:14:22,810 --> 00:14:25,380
人浪回涌 Jake

371
00:14:28,220 --> 00:14:29,820
天啊 Rosa

372
00:14:29,850 --> 00:14:31,190
我不小心开封了你的信件

373
00:14:31,190 --> 00:14:32,250
但是看上面说啥

374
00:14:32,290 --> 00:14:35,220
"亲爱的Diaz小姐 您已赢得"

375
00:14:35,220 --> 00:14:38,030
Rosa 我不小心开封了你的信件

376
00:14:38,030 --> 00:14:40,830
上面说 "亲爱的Diaz小姐 您已赢得"

377
00:14:40,830 --> 00:14:43,150
不对 是我读信你拍照

378
00:14:43,150 --> 00:14:44,350
- 啥  - 哈

379
00:14:44,350 --> 00:14:46,200
你们为了那蠢照片想逗我笑

380
00:14:46,200 --> 00:14:48,270
但你们搞砸了

381
00:14:48,300 --> 00:14:50,140
啊 她笑了 她笑了

382
00:14:50,140 --> 00:14:52,040
但是没人拍下来

383
00:14:52,070 --> 00:14:53,580
搞定 Amy

384
00:14:53,580 --> 00:14:54,980
一张你皱眉的照片

385
00:14:54,980 --> 00:14:56,370
这是你想要的 对吧

386
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
Peralta 最后申明

387
00:15:00,000 --> 00:15:01,520
我们没必要回到那个片区

388
00:15:01,520 --> 00:15:02,680
我不需要任何人帮忙

389
00:15:02,720 --> 00:15:04,550
听着 警监 你太固执了

390
00:15:04,550 --> 00:15:06,190
真是可爱的品质啊

391
00:15:06,190 --> 00:15:08,150
那你知道什么是不可爱的品质吗

392
00:15:08,150 --> 00:15:10,490
- 是死亡  - 有粉刺 是 是死亡

393
00:15:10,490 --> 00:15:13,760
我放弃 你这是怎么了 为什么对这事表现得这么怪

394
00:15:13,760 --> 00:15:15,230
我不需要你们帮忙

395
00:15:15,230 --> 00:15:18,430
我不想牵扯你或者Boyle 任何人进来

396
00:15:18,430 --> 00:15:20,280
因为麻烦是我惹的

397
00:15:20,280 --> 00:15:24,740
我年轻傲慢时犯下的错误 不应该让别人受到牵连

398
00:15:24,770 --> 00:15:26,140
嘿 Haimes

399
00:15:26,180 --> 00:15:30,250
你将在一小间水泥房里度过余生 无所事事

400
00:15:30,280 --> 00:15:33,180
你在那儿 而我却要去游泳了

401
00:15:33,220 --> 00:15:37,150
游完了这趟 我会接着游另一趟

402
00:15:37,190 --> 00:15:38,820
而你 却只能坐在那儿

403
00:15:38,850 --> 00:15:41,920
在你的金属马桶上

404
00:15:41,920 --> 00:15:45,860
想着我在游泳 游泳 还是游泳

405
00:15:45,860 --> 00:15:48,050
游一整天

406
00:15:48,050 --> 00:15:49,320
一旦有天我出狱

407
00:15:49,320 --> 00:15:51,870
我会找到你 然后宰了你

408
00:15:51,900 --> 00:15:53,800
好啊

409
00:15:53,800 --> 00:15:55,070
来啊

410
00:15:55,070 --> 00:15:58,270
哇 我认为我和年轻的Ray Holt肯定很合得来

411
00:15:58,270 --> 00:16:00,710
是啊 这也是我决定彻底改变自己的原因

412
00:16:00,740 --> 00:16:04,140
坦白的说 长官 你现在还是表现的像个草率愚笨的菜鸟警探

413
00:16:04,140 --> 00:16:05,450
如果你真的改变了

414
00:16:05,450 --> 00:16:08,080
你应该会讲一堆无聊的负责的言论 像是

415
00:16:08,080 --> 00:16:09,450
"别犯傻

416
00:16:09,450 --> 00:16:11,350
充分利用你的警探小队 你也是团队的一部分

417
00:16:11,350 --> 00:16:12,870
我闻起来像是檀香木"

418
00:16:12,870 --> 00:16:13,850
原来是这个味道

419
00:16:13,850 --> 00:16:16,360
又一次蹩脚的模仿 Peralta

420
00:16:16,390 --> 00:16:17,760
不过我认为你说得对

421
00:16:17,790 --> 00:16:19,490
等下 什么

422
00:16:20,370 --> 00:16:22,630
长官 我相信你有自己的理由

423
00:16:22,630 --> 00:16:24,300
把工作交给Peralta 但是

424
00:16:24,300 --> 00:16:27,040
这种案件正是我一直希望可以参与的

425
00:16:27,070 --> 00:16:29,990
好 下次有人威胁要杀了我时

426
00:16:29,990 --> 00:16:31,190
我第一个就找你

427
00:16:31,190 --> 00:16:32,570
谢谢 长官

428
00:16:32,570 --> 00:16:34,340
我等不及了

429
00:16:34,340 --> 00:16:37,650
我不是那意思

430
00:16:37,680 --> 00:16:39,910
我们来抓这个混蛋吧

431
00:16:39,920 --> 00:16:43,380
好 大家注意 案情更新 Santiago

432
00:16:43,420 --> 00:16:45,580
正在调查Haimes的同伙 目前没发现

433
00:16:45,580 --> 00:16:46,290
Boyle

434
00:16:46,290 --> 00:16:48,790
来自奥西宁的情报显示

435
00:16:48,790 --> 00:16:50,390
Haimes 两周前被释放

436
00:16:50,430 --> 00:16:53,470
好 Hitchcock和Scully  你俩的秘密项目进展如何

437
00:16:53,470 --> 00:16:55,060
榛果咖啡还有5分钟就好了

438
00:16:55,060 --> 00:16:56,560
苏门答腊咖啡已经好了

439
00:16:56,600 --> 00:16:57,730
有新消息就告诉我

440
00:16:57,770 --> 00:16:58,760
追踪电话的授权下来了

441
00:16:58,760 --> 00:17:00,060
我们有了Haimes的号码

442
00:17:00,060 --> 00:17:02,030
最后的GPS地址显示

443
00:17:02,060 --> 00:17:03,670
他在铁路站场

444
00:17:03,670 --> 00:17:06,840
好 我们找到他了  大家出发

445
00:17:06,840 --> 00:17:08,700
我知道告诉你别去也是无济于事

446
00:17:08,740 --> 00:17:10,490
不过我们到了那以后 你要紧跟着我

447
00:17:10,490 --> 00:17:12,070
好呀

448
00:17:12,070 --> 00:17:14,710
你真是很擅长把我们救你命这事的乐趣一扫而光

449
00:17:14,740 --> 00:17:16,440
你听见他说的了 Hitchcock

450
00:17:16,450 --> 00:17:18,050
把苏门答腊咖啡放到保温瓶里

451
00:17:18,050 --> 00:17:20,050
好嘞

452
00:17:25,590 --> 00:17:28,690
如果这事搞砸了 我只是想让你知道

453
00:17:28,720 --> 00:17:31,060
我很荣幸可以把你指挥来指挥去

454
00:17:31,060 --> 00:17:32,660
还有呢

455
00:17:32,660 --> 00:17:35,930
你给你的丈夫起的爱称是什么

456
00:17:35,930 --> 00:17:37,670
Kevin

457
00:17:37,700 --> 00:17:39,400
可爱极了

458
00:17:41,070 --> 00:17:42,440
很抱歉你误了航班

459
00:17:42,440 --> 00:17:45,970
四小时后还有个备选航班

460
00:17:49,810 --> 00:17:51,010
得把他引出来

461
00:17:51,010 --> 00:17:53,080
我们有他的号码 给他打电话

462
00:17:53,080 --> 00:17:55,220
聪明

463
00:17:57,720 --> 00:17:59,790
打通了

464
00:17:59,790 --> 00:18:02,290
太令人兴奋了

465
00:18:06,760 --> 00:18:08,060
那是Haimes的电话

466
00:18:08,100 --> 00:18:10,870
重复一遍 所有人向铃声靠拢

467
00:18:14,070 --> 00:18:16,540
他在第17号轨道 向北逃窜

468
00:18:20,110 --> 00:18:21,780
嘿

469
00:18:21,780 --> 00:18:24,950
等这事儿完了 我们应该一起来次火车旅行

470
00:18:24,950 --> 00:18:27,020
纯粹只是好玩

471
00:18:28,080 --> 00:18:30,320
上上上

472
00:18:33,790 --> 00:18:34,960
Ray Holt

473
00:18:34,990 --> 00:18:36,960
你好  Haimes

474
00:18:36,990 --> 00:18:39,890
我在监狱时每天都在想你 就像你所说的

475
00:18:39,930 --> 00:18:43,560
我想拿枪指着你 然后扣动扳机

476
00:18:43,560 --> 00:18:46,230
- 就像这样  - 不

477
00:18:48,170 --> 00:18:49,500
Terry归来

478
00:18:49,500 --> 00:18:50,890
Terry归来

479
00:18:50,890 --> 00:18:52,040
我们抓到他了

480
00:18:52,040 --> 00:18:53,270
好样的 Jeffords

481
00:18:53,310 --> 00:18:55,330
好样的 Peralta

482
00:18:55,330 --> 00:18:59,080
警监  你开始流露感情了

483
00:19:00,750 --> 00:19:04,090
我需要救护车 Boyle受伤了

484
00:19:04,120 --> 00:19:07,060
怎么了 我死了吗

485
00:19:07,090 --> 00:19:08,920
你救了我

486
00:19:08,960 --> 00:19:11,130
去死吧 蠢猪

487
00:19:11,160 --> 00:19:13,030
不要

488
00:19:13,030 --> 00:19:14,600
啊

489
00:19:16,030 --> 00:19:19,970
我的屁股

490
00:19:19,970 --> 00:19:23,010
我的屁股

491
00:19:27,840 --> 00:19:30,410
他不会有事的 你几分钟后就能看他了

492
00:19:30,410 --> 00:19:32,280
谢谢

493
00:19:32,310 --> 00:19:34,650
警长 我很高兴心理医生治好了你

494
00:19:34,650 --> 00:19:36,780
差不多吧

495
00:19:36,820 --> 00:19:38,750
时间到

496
00:19:38,750 --> 00:19:41,180
让我看看 你眼里的自己是什么样

497
00:19:42,560 --> 00:19:43,820
哦 不

498
00:19:43,860 --> 00:19:45,490
是不咋的

499
00:19:45,530 --> 00:19:47,420
- 警长  - 不好意思 我们正在

500
00:19:47,420 --> 00:19:48,390
闭嘴 庸医

501
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
Holt警监需要你协助 他有生命危险

502
00:19:50,520 --> 00:19:54,500
警长 我不认为你准备好了

503
00:19:54,500 --> 00:19:56,300
我准备好了

504
00:19:57,800 --> 00:19:59,370
再见

505
00:19:59,410 --> 00:20:01,640
我欠你一个人情

506
00:20:01,680 --> 00:20:03,640
Boyle因为我才中枪的

507
00:20:03,680 --> 00:20:06,180
这正是我一直避免发生的事

508
00:20:06,180 --> 00:20:07,710
警监 这就是我们的工作

509
00:20:07,710 --> 00:20:09,550
我们中任何一个人都会挡那颗子弹的

510
00:20:09,550 --> 00:20:11,210
很抱歉我一直这么难相处

511
00:20:11,210 --> 00:20:12,690
你是对的

512
00:20:12,690 --> 00:20:14,260
如果没有团队合作我们是抓不住他的

513
00:20:14,260 --> 00:20:15,390
好啊

514
00:20:15,390 --> 00:20:18,260
看起来学生变成了老师

515
00:20:18,260 --> 00:20:20,390
- 而老师变成了  - 够了

516
00:20:20,390 --> 00:20:21,050
好

517
00:20:21,050 --> 00:20:22,830
- 谢谢  - 不客气

518
00:20:22,830 --> 00:20:25,250
团队舞 来吧

519
00:20:26,230 --> 00:20:29,100
不是吧 我们刚救了你的命

520
00:20:32,140 --> 00:20:34,310
我的天

521
00:20:34,310 --> 00:20:35,570
- 真的发生了  - 哇 哇

522
00:20:35,580 --> 00:20:37,400
我们做到了

523
00:20:38,510 --> 00:20:39,910
不好意思

524
00:20:39,910 --> 00:20:41,260
这里是医院

525
00:20:41,260 --> 00:20:43,880
抱歉 有人正在垂死挣扎呢

526
00:20:43,920 --> 00:20:47,690
大家都应该回家 享受圣诞节

527
00:20:47,690 --> 00:20:49,420
你们不用为了我留在这

528
00:20:49,460 --> 00:20:51,490
闭嘴 没人会走的

529
00:20:51,490 --> 00:20:53,070
你的行为太伟大了

530
00:20:53,070 --> 00:20:54,970
Boyle 那可是超人般的义举

531
00:20:54,970 --> 00:20:56,990
你是我们99片区的骄傲

532
00:20:56,990 --> 00:20:58,900
没有如果假设和屁股(音似但是)

533
00:20:58,900 --> 00:21:01,650
对不起 槽点就在这 说真的

534
00:21:01,650 --> 00:21:04,040
就在我面前撅着 他的屁股

535
00:21:04,040 --> 00:21:05,270
我得跟你们说件事

536
00:21:05,310 --> 00:21:06,310
就算我中枪了

537
00:21:06,310 --> 00:21:07,570
打在屁股上 对不起

538
00:21:07,570 --> 00:21:10,510
我宁愿在这里和大家共度圣诞节

539
00:21:10,510 --> 00:21:12,580
也不愿去参加那愚蠢的单人旅游

540
00:21:12,580 --> 00:21:14,110
我是认真的 从我的

541
00:21:14,110 --> 00:21:15,780
屁股底 对不起

542
00:21:15,780 --> 00:21:17,980
闭嘴 Jake

543
00:21:17,980 --> 00:21:20,520
Boyle是个英雄

544
00:21:20,550 --> 00:21:22,050
他的屁股也是

545
00:21:23,090 --> 00:21:24,690
我拍到了 她笑了

546
00:21:24,690 --> 00:21:25,890
圣诞贺卡完成了

547
00:21:27,990 --> 00:21:29,820
他屁股中枪


