1
00:00:01,220 --> 00:00:03,280
他来了 Boyle来了

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,640
这太好玩儿了

3
00:00:04,640 --> 00:00:07,480
真希望你们以后多多中枪

4
00:00:07,510 --> 00:00:10,450
叭叭叭 重返九九区

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,590
欢迎回来 警探

6
00:00:13,590 --> 00:00:15,100
哇 都是为我办的

7
00:00:15,100 --> 00:00:16,320
当然为你

8
00:00:16,320 --> 00:00:17,350
你穿的是什么 哥们

9
00:00:17,360 --> 00:00:19,960
我的裤子都不适合我的臀模

10
00:00:19,960 --> 00:00:22,290
好在我妈借我了她的暖腿袜

11
00:00:22,330 --> 00:00:23,830
运气不错

12
00:00:23,830 --> 00:00:24,710
滑板车挺酷诶

13
00:00:24,710 --> 00:00:27,330
是吧 看看这些轮子

14
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
喔吼

15
00:00:29,870 --> 00:00:32,000
不是很熟练啊 要我帮忙吗

16
00:00:32,040 --> 00:00:34,170
不用不用 一切在我掌握之中

17
00:00:34,170 --> 00:00:35,870
我带了一对助臂抓取夹

18
00:00:35,910 --> 00:00:36,640
是

19
00:00:36,640 --> 00:00:39,040
以前我能做啥现在还能做啥

20
00:00:39,080 --> 00:00:40,940
所以现在 打扰一下

21
00:00:40,980 --> 00:00:42,980
我要去冲杯晨间咖啡

22
00:00:42,980 --> 00:00:44,880
如同以往

23
00:00:44,920 --> 00:00:47,520
就是这样

24
00:00:47,550 --> 00:00:49,430
轻而易举

25
00:00:51,190 --> 00:00:53,020
杯子中间是最难攻克的一关

26
00:00:54,030 --> 00:00:55,090
让我来吧 Boyle

27
00:00:55,090 --> 00:00:56,400
不用 一点都不用

28
00:00:56,400 --> 00:00:58,530
谢啦 Rosa 再来一次

29
00:00:58,950 --> 00:01:01,570
Charles 要不喝我的咖啡吧 刚泡的

30
00:01:01,600 --> 00:01:04,330
我想 也行 我是说 如果你不介意

31
00:01:04,340 --> 00:01:06,300
没事 你拿稳了啊

32
00:01:06,340 --> 00:01:07,670
没事

33
00:01:07,710 --> 00:01:09,210
为什么你不用另一只手

34
00:01:09,210 --> 00:01:12,530
啊啊啊啊  热咖啡流进我臀模里了

35
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
啊

36
00:01:13,540 --> 00:01:16,050
啊

37
00:01:16,080 --> 00:01:17,150
冰牛奶

38
00:01:17,180 --> 00:01:18,820
冰牛奶

39
00:01:18,850 --> 00:01:20,050
从下面出来了

40
00:01:20,050 --> 00:01:21,920
从我的臀模下面出来了

41
00:01:21,920 --> 00:01:22,390
好吧

42
00:01:22,330 --> 00:01:23,790
神烦警探
第一季 第十二集

43
00:01:46,010 --> 00:01:47,280
怎么了

44
00:01:47,280 --> 00:01:49,310
得从一堆身份盗用中把他找出来

45
00:01:49,350 --> 00:01:50,880
他叫Doug Judy

46
00:01:50,920 --> 00:01:52,630
- 你之前见过他吗  - 没

47
00:01:52,630 --> 00:01:54,020
Rosa

48
00:01:54,020 --> 00:01:56,690
Rosa Rosa

49
00:01:56,690 --> 00:01:58,460
哦 耶

50
00:01:58,460 --> 00:02:01,360
美丽的Rosa

51
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
我想他喜欢上我了

52
00:02:02,360 --> 00:02:03,630
你把这些罪犯怎么了

53
00:02:03,630 --> 00:02:05,620
恐惧是剂强效春药

54
00:02:05,620 --> 00:02:09,000
总之 他说他想和 John

55
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
或者 Jack Peralta 或者随便谁谈谈

56
00:02:11,500 --> 00:02:12,640
他想和我说什么

57
00:02:12,640 --> 00:02:14,810
我要改名成Jack Peralta

58
00:02:14,810 --> 00:02:16,310
听起来就不干好事

59
00:02:16,310 --> 00:02:18,910
Jack Peralta 鳄鱼猎人

60
00:02:18,940 --> 00:02:20,240
是

61
00:02:20,240 --> 00:02:21,550
他说他想做笔交易

62
00:02:21,580 --> 00:02:23,810
他有那个专偷庞蒂克牌汽车的人的消息

63
00:02:23,850 --> 00:02:26,720
庞蒂克 他有庞蒂克大盗的消息

64
00:02:26,750 --> 00:02:28,620
听我说 他明确地说

65
00:02:28,620 --> 00:02:29,720
他知道谁偷了庞蒂克汽车

66
00:02:29,720 --> 00:02:31,220
是 我刚刚才说了 冷静点 伙计

67
00:02:31,220 --> 00:02:33,090
好

68
00:02:33,120 --> 00:02:35,360
抱歉

69
00:02:35,360 --> 00:02:37,360
够了啊

70
00:02:38,530 --> 00:02:39,900
嘿 Diaz

71
00:02:39,900 --> 00:02:41,400
过来和我谈谈嘛

72
00:02:41,400 --> 00:02:43,130
这家伙超饥渴啊

73
00:02:43,130 --> 00:02:44,530
是

74
00:02:46,000 --> 00:02:49,340
哈哈 喔

75
00:02:57,420 --> 00:02:58,920
倒车请注意 伙计们

76
00:02:58,920 --> 00:03:00,920
是吗

77
00:03:00,920 --> 00:03:02,590
请不要挡道 我是残疾人

78
00:03:02,620 --> 00:03:04,190
这几个键中一个

79
00:03:04,220 --> 00:03:05,860
抱歉 抱歉

80
00:03:05,860 --> 00:03:07,420
没必要道歉 Boyle

81
00:03:07,460 --> 00:03:08,990
你是工伤

82
00:03:09,030 --> 00:03:10,730
为了掩护你同事

83
00:03:10,730 --> 00:03:15,070
那个医生说 要是子弹往左再偏两公分

84
00:03:15,070 --> 00:03:17,120
一英尺高 我就再也走不了路了

85
00:03:17,120 --> 00:03:19,440
Boyle 在场的每一位都赞扬的你的英雄行为

86
00:03:19,440 --> 00:03:21,200
我们都希望你第一天重返工作岗位

87
00:03:21,210 --> 00:03:23,770
尽可能的舒适 方便

88
00:03:23,780 --> 00:03:24,980
是吗 警探们

89
00:03:24,980 --> 00:03:26,410
当然

90
00:03:26,410 --> 00:03:29,280
嘿 Boyle 今天午餐你想订哪里的

91
00:03:29,280 --> 00:03:32,280
你这是解除了对我的终身禁令吗

92
00:03:32,280 --> 00:03:33,880
你们不是说我的午餐选择就是

93
00:03:33,880 --> 00:03:36,340
通往腹泻的恐怖冒险

94
00:03:36,340 --> 00:03:38,620
今天 Charles 我们与你共进退

95
00:03:38,620 --> 00:03:39,690
太棒了

96
00:03:39,690 --> 00:03:41,220
我一直都想去试试Sudanese

97
00:03:41,230 --> 00:03:43,460
我去印几张菜单

98
00:03:43,460 --> 00:03:45,960
啊

99
00:03:45,960 --> 00:03:48,000
你碾到我的脚了

100
00:03:48,000 --> 00:03:51,440
非常的疼

101
00:03:51,440 --> 00:03:53,340
我曾在地下拆车厂干过

102
00:03:53,370 --> 00:03:56,740
待遇不错 工时合理 福利也好

103
00:03:56,740 --> 00:03:58,500
就算嗑高了也能照常工作

104
00:03:58,500 --> 00:04:01,640
不过我没这样过 太不负责了

105
00:04:01,640 --> 00:04:03,010
总之 我们为那家伙干了不少活

106
00:04:03,010 --> 00:04:04,780
那个专偷庞蒂克的家伙

107
00:04:04,780 --> 00:04:06,150
庞蒂克大盗

108
00:04:06,150 --> 00:04:09,540
好吧 我们叫他Bill 随便怎样

109
00:04:09,540 --> 00:04:12,620
不 不是随便怎样 庞蒂克大盗必遭严惩

110
00:04:12,620 --> 00:04:14,320
我已经追了那家伙八年

111
00:04:14,330 --> 00:04:16,490
他偷上百部车 都是庞蒂克牌的

112
00:04:16,490 --> 00:04:17,860
他从不留下任何线索

113
00:04:17,860 --> 00:04:19,140
也没被摄像机拍到

114
00:04:19,140 --> 00:04:20,300
这家伙就是幽灵

115
00:04:20,300 --> 00:04:20,890
超级幽灵

116
00:04:20,890 --> 00:04:22,300
就是只超级幽灵

117
00:04:22,300 --> 00:04:23,500
在近一步谈话之前

118
00:04:23,500 --> 00:04:24,700
我们得知道你说的是不是真的

119
00:04:24,740 --> 00:04:25,770
详细说说那家伙

120
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
亚洲人

121
00:04:26,770 --> 00:04:28,950
大概172 刺头黑发

122
00:04:28,950 --> 00:04:32,010
超爱听摇滚 常穿黑色套装

123
00:04:32,010 --> 00:04:33,610
英国口音

124
00:04:33,610 --> 00:04:37,080
跟我家妹子Judi Dench女爵挺像 我的品味无可挑剔

125
00:04:37,080 --> 00:04:39,450
你是说他看起来像

126
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
这个

127
00:04:40,450 --> 00:04:41,140
就是Bill

128
00:04:41,140 --> 00:04:43,450
这是我十次审问出来做的复合速绘

129
00:04:43,450 --> 00:04:44,620
完全吻合

130
00:04:44,620 --> 00:04:47,660
你知道的都是其他家伙

131
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
无聊重复几年了的

132
00:04:48,660 --> 00:04:50,130
有别的吗

133
00:04:50,130 --> 00:04:53,330
我知道怎么联系上他

134
00:04:53,330 --> 00:04:55,350
Doug Judy

135
00:04:56,700 --> 00:04:58,500
警监 你找我

136
00:04:58,500 --> 00:05:01,950
我丈夫的狗Cheddar刚和我邻居的狗Karate配种

137
00:05:01,950 --> 00:05:04,160
生了两只小狗

138
00:05:04,160 --> 00:05:08,270
他坚持要我给它们找一家我们信任的人收养

139
00:05:09,510 --> 00:05:10,850
您能信任我

140
00:05:10,850 --> 00:05:12,750
狗狗就是我的生命

141
00:05:12,780 --> 00:05:14,120
工作也是

142
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
工作遛狗两不误

143
00:05:16,320 --> 00:05:18,590
就是我的生活方式

144
00:05:21,730 --> 00:05:23,660
- 你不是对狗过敏吧 - 不是

145
00:05:23,690 --> 00:05:27,400
我只是要一剂肾上腺素因为我幸福得都无法呼吸了

146
00:05:27,400 --> 00:05:30,800
把狗给我 Santiago

147
00:05:35,070 --> 00:05:37,740
所以Doug Judy用来联系庞蒂克大盗的

148
00:05:37,740 --> 00:05:39,910
一次性手机现在在他妈家里

149
00:05:39,910 --> 00:05:41,680
他答应帮我们抓住庞蒂克大盗

150
00:05:41,680 --> 00:05:43,710
只要我们撤销对他的起诉

151
00:05:43,710 --> 00:05:45,970
庞蒂克大盗偷了多少辆车了

152
00:05:45,970 --> 00:05:47,740
我知道的就有230辆

153
00:05:47,740 --> 00:05:50,020
但实际数量可能上百万

154
00:05:50,020 --> 00:05:52,020
你数学不太好

155
00:05:52,020 --> 00:05:53,210
Judy有哪些罪名

156
00:05:53,210 --> 00:05:54,600
12起身份盗用

157
00:05:54,600 --> 00:05:56,220
我花了一个月才抓到他

158
00:05:56,220 --> 00:05:57,570
一个月啊

159
00:05:57,570 --> 00:06:00,230
我花了八年都没抓住庞蒂克大盗呢

160
00:06:00,230 --> 00:06:01,260
你知道那有多少个月了吗

161
00:06:01,270 --> 00:06:04,330
- 96  - 80 40 还有6年 月

162
00:06:04,370 --> 00:06:05,630
你需不需要数学辅导

163
00:06:05,630 --> 00:06:07,370
局里会给你找人的

164
00:06:07,370 --> 00:06:08,740
我不知道你是说真的还是开玩笑

165
00:06:08,740 --> 00:06:10,270
我也不知道怎么办

166
00:06:10,270 --> 00:06:12,880
人是Diaz抓到的

167
00:06:12,880 --> 00:06:13,820
你决定吧

168
00:06:13,820 --> 00:06:16,390
这家伙是来真的 1000个俯卧撑

169
00:06:16,390 --> 00:06:19,050
- 1000个俯卧撑 真的吗  - 真的

170
00:06:19,050 --> 00:06:21,920
好啊 听你的

171
00:06:21,920 --> 00:06:23,580
1000个俯卧撑是什么

172
00:06:23,580 --> 00:06:25,070
我们一起上的警察学院

173
00:06:25,070 --> 00:06:26,620
我们都很讨厌那些训练

174
00:06:26,620 --> 00:06:28,630
现在如果办案的时候我俩有人说1000个俯卧撑

175
00:06:28,630 --> 00:06:30,530
意思就是我很确定我是对的

176
00:06:30,530 --> 00:06:32,130
如果我错了 我就做1000个俯卧撑

177
00:06:32,130 --> 00:06:33,500
这算是我俩的公约

178
00:06:33,530 --> 00:06:36,130
意思就是"相信我" 我相信你

179
00:06:36,130 --> 00:06:37,100
好吧

180
00:06:37,130 --> 00:06:38,940
- 去和他做交易吧  - 太好了

181
00:06:38,940 --> 00:06:42,270
总算要抓到你了 庞蒂克大盗

182
00:06:42,270 --> 00:06:44,240
能当着真人的面说出来感觉

183
00:06:44,240 --> 00:06:45,830
比对着镜子说好多了

184
00:06:47,600 --> 00:06:50,230
我们带着电话 抓住大盗

185
00:06:50,240 --> 00:06:51,760
成为警界传奇

186
00:06:51,760 --> 00:06:55,170
我妈的车在这儿 她回家了

187
00:06:55,170 --> 00:06:56,210
能把手铐取掉吗

188
00:06:56,210 --> 00:06:57,030
想得美

189
00:06:57,030 --> 00:06:58,580
她不知道我是一名罪犯

190
00:06:58,580 --> 00:07:01,310
她以为我是一家建筑公司的老板 雇员都是白人

191
00:07:01,350 --> 00:07:02,180
这是种族歧视

192
00:07:02,180 --> 00:07:04,480
怎么不继续往下编呢 怎么不告诉她你是名宇航员呢

193
00:07:04,520 --> 00:07:06,280
太空很吓人的

194
00:07:06,290 --> 00:07:07,620
你也知道Sandy Bullock后来发生什么了

195
00:07:07,650 --> 00:07:09,090
是啊 这点我同意他

196
00:07:09,090 --> 00:07:10,490
我要留在地球上 十分感谢你

197
00:07:10,490 --> 00:07:12,040
是啊

198
00:07:12,040 --> 00:07:13,140
别这样嘛Rosa

199
00:07:13,140 --> 00:07:15,760
为了得到线索 我们就和他妈妈做做戏呗

200
00:07:15,790 --> 00:07:17,830
好吧

201
00:07:17,860 --> 00:07:22,140
你如果想乱来 我就当着你妈的面电击你

202
00:07:23,940 --> 00:07:26,930
Dougie 我的美男子

203
00:07:27,710 --> 00:07:29,440
你现在不是应该在上班吗

204
00:07:29,440 --> 00:07:31,810
- 总是有时间来看妈妈的  - 噢

205
00:07:31,810 --> 00:07:36,180
妈妈 这是我女朋友Rosa

206
00:07:36,180 --> 00:07:39,480
这是我的私人助理

207
00:07:39,480 --> 00:07:40,780
Mangy Carl

208
00:07:40,780 --> 00:07:43,890
很高兴见到你 你叫我Carl就行了

209
00:07:43,920 --> 00:07:46,270
Mangy Carl以前是个流浪汉

210
00:07:46,270 --> 00:07:48,410
我和一个慈善团体有合作

211
00:07:48,410 --> 00:07:49,980
他们专门给倒霉的白人找工作

212
00:07:49,980 --> 00:07:54,670
他真是一个大天使 他对白人

213
00:07:54,670 --> 00:07:56,550
太好了

214
00:07:57,240 --> 00:07:58,440
他就是的

215
00:07:58,470 --> 00:08:00,040
这个家伙

216
00:08:02,340 --> 00:08:04,280
对了 我们是不是应该拿那个手机了

217
00:08:04,280 --> 00:08:07,290
这样你就能和建筑商取得联系了

218
00:08:07,290 --> 00:08:09,080
在空房间里

219
00:08:09,080 --> 00:08:11,030
我和你一起去 那太乱了

220
00:08:11,030 --> 00:08:14,190
我们能搞定的 太太 谢谢你

221
00:08:14,190 --> 00:08:17,020
你就在这待着

222
00:08:17,020 --> 00:08:19,760
和Rosa聊聊

223
00:08:19,760 --> 00:08:21,360
这样挺好

224
00:08:21,390 --> 00:08:23,830
我们可以了解一下对方

225
00:08:23,860 --> 00:08:25,560
我喜欢了解别人

226
00:08:25,560 --> 00:08:26,860
我最爱干这事儿了

227
00:08:29,090 --> 00:08:30,930
这可真好吃

228
00:08:30,970 --> 00:08:32,190
我在吃噢

229
00:08:32,190 --> 00:08:34,320
他们不小心在我这份里放了个石头

230
00:08:34,320 --> 00:08:36,540
不不不不不 那是蹄子

231
00:08:36,570 --> 00:08:39,760
这可是炖肉的精髓

232
00:08:39,760 --> 00:08:40,940
天呐

233
00:08:40,980 --> 00:08:44,250
把它想象成被厚脚趾甲包住的西葫芦块

234
00:08:46,920 --> 00:08:48,900
我有没有告诉你们医生是怎么说的

235
00:08:48,900 --> 00:08:49,490
嗯哼

236
00:08:49,490 --> 00:08:50,990
说了好几次

237
00:08:50,990 --> 00:08:52,490
但是我们都愿意再听一遍

238
00:08:52,490 --> 00:08:55,760
他说如果子弹再往左边偏一点点

239
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
往上偏两英尺 就会击中我的大脑

240
00:08:58,760 --> 00:09:00,360
- 噢  - 是啊

241
00:09:03,940 --> 00:09:08,470
"东山再起 什么时候见面"

242
00:09:08,470 --> 00:09:11,390
我靠 你这个助手真好 我会习惯这个的

243
00:09:11,390 --> 00:09:12,840
他通常过多久回复你

244
00:09:12,840 --> 00:09:15,070
十分钟吧 放松点儿 Mangy

245
00:09:15,070 --> 00:09:17,010
松不下来 我从没这么接近过

246
00:09:17,010 --> 00:09:20,120
我必须承认 你的热忱让我希望你能抓住他

247
00:09:20,120 --> 00:09:21,950
谢谢

248
00:09:21,950 --> 00:09:23,020
这都是激光影碟吗

249
00:09:23,020 --> 00:09:25,430
是啊 92年的时候我抢了一家唱片店

250
00:09:25,430 --> 00:09:26,420
把最喜欢的都留下来了

251
00:09:26,420 --> 00:09:28,430
Doug Judy

252
00:09:31,930 --> 00:09:34,300
是啊 很喜欢那只小老鼠

253
00:09:34,300 --> 00:09:36,160
他的旅程 美国故事

254
00:09:36,160 --> 00:09:37,870
完全同意

255
00:09:37,870 --> 00:09:39,540
- Fievel  - 爸爸

256
00:09:39,540 --> 00:09:41,510
- Fievel  - 爸爸

257
00:09:41,510 --> 00:09:43,910
- Fievel  - 爸爸

258
00:09:43,910 --> 00:09:45,120
Fievel

259
00:09:45,120 --> 00:09:46,180
你俩玩得挺开心啊

260
00:09:46,180 --> 00:09:47,410
- 嘿  - 我可不太开心

261
00:09:47,450 --> 00:09:49,850
她妈给我编了个蠢辫子

262
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
挺好看的

263
00:09:50,880 --> 00:09:53,680
是啊 挺可爱的

264
00:09:53,680 --> 00:09:55,520
请和我生孩子

265
00:09:57,860 --> 00:09:58,670
是他

266
00:09:58,670 --> 00:10:01,660
15分钟后在弗拉特布什街和范德堡街间的停车场见

267
00:10:01,660 --> 00:10:03,020
- 走吧  - 等下 等下

268
00:10:03,030 --> 00:10:04,690
Diaz看上去像一个罪犯

269
00:10:04,700 --> 00:10:05,760
但你一看就是警察

270
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
你不能这样过去

271
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
你有什么主意

272
00:10:09,310 --> 00:10:10,910
*这不是卷土重来*

273
00:10:10,910 --> 00:10:12,300
*我从未离开*

274
00:10:12,300 --> 00:10:14,640
*同辈都震撼 混蛋都肝颤*

275
00:10:14,640 --> 00:10:17,670
*泪水像季风一样倾盆而下*

276
00:10:17,670 --> 00:10:19,290
*听着贝斯嘭*

277
00:10:19,290 --> 00:10:21,810
*强烈的爆炸*

278
00:10:21,810 --> 00:10:24,260
*在我跃过的比赛上方*

279
00:10:25,140 --> 00:10:26,640
我现在看着不像警察了

280
00:10:26,640 --> 00:10:29,390
你看着像Boyz II Men的复活节专辑

281
00:10:29,390 --> 00:10:30,650
伤人

282
00:10:30,690 --> 00:10:32,620
不伤人 夸人呢

283
00:10:33,860 --> 00:10:36,250
Gina 我们找了你一整天了

284
00:10:36,250 --> 00:10:37,430
你不能就这么消失了

285
00:10:37,430 --> 00:10:39,900
在桌上留张"走了"的纸条

286
00:10:39,900 --> 00:10:41,030
我在躲Charles

287
00:10:41,070 --> 00:10:43,120
我受不了他了

288
00:10:43,120 --> 00:10:44,150
这里很安全

289
00:10:44,150 --> 00:10:46,750
他的踏板车上不了走廊的楼梯

290
00:10:46,750 --> 00:10:48,340
Gina 能不能有点同情心

291
00:10:48,340 --> 00:10:50,320
Boyle可是英勇负伤

292
00:10:50,320 --> 00:10:53,480
你又不用帮他做物理治疗 Amy

293
00:10:53,480 --> 00:10:56,080
踩踩踩踩踩踩 推

294
00:10:56,080 --> 00:10:58,760
踩踩踩踩踩踩 推

295
00:10:58,760 --> 00:11:01,450
这脚踏车练习 让我觉得自己像兰斯阿姆斯特朗

296
00:11:01,450 --> 00:11:03,490
你是指服了兴奋剂

297
00:11:03,490 --> 00:11:04,920
而且只有一个蛋蛋吗

298
00:11:04,920 --> 00:11:06,560
就不告诉你

299
00:11:06,590 --> 00:11:08,680
你能在这躲多久

300
00:11:08,680 --> 00:11:10,520
我把警监所有的电话都转接过来了

301
00:11:10,520 --> 00:11:12,830
手机满电

302
00:11:12,830 --> 00:11:14,970
包里有十多颗薄荷糖

303
00:11:14,970 --> 00:11:17,530
现在这是我家了

304
00:11:17,570 --> 00:11:20,940
不得不说 我开始喜欢这套衣服了

305
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
真不错

306
00:11:21,940 --> 00:11:23,880
这是三排口西装吗

307
00:11:23,910 --> 00:11:24,940
有这种东西吗

308
00:11:24,980 --> 00:11:26,680
记得里面那女孩吗

309
00:11:26,710 --> 00:11:28,980
哦 三个咪咪

310
00:11:28,980 --> 00:11:31,450
- 三个咪咪  - 三个咪咪 耶

311
00:11:31,450 --> 00:11:33,470
- Rosa  - 没有可疑的人出现

312
00:11:33,470 --> 00:11:34,750
你确定吗

313
00:11:34,750 --> 00:11:35,950
1000个俯卧撑

314
00:11:35,950 --> 00:11:38,260
好吧

315
00:11:38,260 --> 00:11:39,890
来人了

316
00:11:42,590 --> 00:11:44,460
你他妈是谁啊 Bill呢

317
00:11:44,460 --> 00:11:45,400
他很久没你消息了

318
00:11:45,400 --> 00:11:47,730
所以派我来看看情况如何

319
00:11:47,730 --> 00:11:48,900
很明显有蹊跷

320
00:11:48,900 --> 00:11:50,200
他们是谁

321
00:11:50,200 --> 00:11:51,400
他们和我一起的

322
00:11:51,400 --> 00:11:53,750
- 这位是买家 Carl Mangerman  -  咋样

323
00:11:53,750 --> 00:11:56,170
不认识 我信不过他们

324
00:11:56,170 --> 00:11:58,640
交易只能你单独去

325
00:11:58,680 --> 00:12:00,380
地址到时发给你

326
00:12:03,480 --> 00:12:04,610
搞毛啊

327
00:12:04,650 --> 00:12:05,980
我保证

328
00:12:05,980 --> 00:12:09,650
这绝不是他们最后一次听到Carl Mangerman这名字

329
00:12:09,650 --> 00:12:13,990
探长 给你介绍Richard和Dan

330
00:12:13,990 --> 00:12:14,990
两只小狗

331
00:12:14,990 --> 00:12:16,860
好可爱啊 长官

332
00:12:16,860 --> 00:12:19,500
你的双胞胎该会喜欢这两个毛茸茸的小朋友

333
00:12:19,500 --> 00:12:22,230
很抱歉 长官 不太可能

334
00:12:22,230 --> 00:12:23,570
她们还没学会走

335
00:12:23,570 --> 00:12:25,600
我家里一片混乱

336
00:12:25,600 --> 00:12:28,970
怎么能让无辜的小狗入虎口

337
00:12:28,970 --> 00:12:30,260
Terry不会让你们受这种委屈的

338
00:12:30,260 --> 00:12:31,610
我理解

339
00:12:31,610 --> 00:12:35,380
要知道 你刚刚让我们三个

340
00:12:35,380 --> 00:12:38,080
都失望了哟

341
00:12:38,120 --> 00:12:42,190
这招太狠了 长官

342
00:12:42,220 --> 00:12:44,840
好了 那就拼一次吧

343
00:12:44,840 --> 00:12:45,630
让他单独去

344
00:12:45,630 --> 00:12:48,460
不行 不能去 我嗅到了不详的气息

345
00:12:48,460 --> 00:12:50,490
可能是我爸的西服 死的时候穿的

346
00:12:50,530 --> 00:12:51,530
死的时候穿的

347
00:12:51,530 --> 00:12:53,210
噢 天啊

348
00:12:55,370 --> 00:12:57,430
他们刚把地点发过来

349
00:12:57,440 --> 00:12:58,670
他们很谨慎的

350
00:12:58,670 --> 00:13:01,040
若我迟到一分钟 或不是单独去

351
00:13:01,040 --> 00:13:02,570
这事就完了

352
00:13:02,570 --> 00:13:03,640
这是你的最后一击

353
00:13:03,640 --> 00:13:05,880
我不会放走庞蒂克大盗的

354
00:13:05,880 --> 00:13:08,310
在他身上安个追踪器 安排个战术小组做支援

355
00:13:08,310 --> 00:13:09,100
这是唯一的方法

356
00:13:09,100 --> 00:13:11,410
Doug和我都认识他 你要相信我们

357
00:13:11,410 --> 00:13:12,220
能吗

358
00:13:12,220 --> 00:13:13,350
你们当中有个是罪犯

359
00:13:13,350 --> 00:13:15,290
另一个穿得像Steve Harvey似的

360
00:13:15,290 --> 00:13:16,870
够了 我宣布结束了

361
00:13:16,890 --> 00:13:17,890
抱歉了 Jake

362
00:13:17,890 --> 00:13:19,720
当真

363
00:13:19,760 --> 00:13:21,660
没错 1,000个俯卧撑

364
00:13:21,690 --> 00:13:23,630
那我加额 2,000个俯卧撑

365
00:13:23,630 --> 00:13:25,500
什么 不能这样

366
00:13:25,500 --> 00:13:27,160
我说1,000个俯卧撑 你就要支持我

367
00:13:27,160 --> 00:13:28,750
这是约定 没得商量

368
00:13:28,750 --> 00:13:29,900
那我毁约

369
00:13:29,930 --> 00:13:32,700
你要明白 我是很认真的

370
00:13:32,700 --> 00:13:33,840
别这样 Rosa

371
00:13:33,870 --> 00:13:35,820
你怎么就不懂字里行间的意思呢 伙计

372
00:13:35,820 --> 00:13:37,610
别念台词

373
00:13:37,610 --> 00:13:38,940
对不起

374
00:13:38,940 --> 00:13:40,510
反正要让他单独去

375
00:13:43,000 --> 00:13:44,620
我们需要证据 让他开口说

376
00:13:44,620 --> 00:13:47,790
问下关于钱和车的问题 问详细点

377
00:13:47,820 --> 00:13:50,590
我有点紧张 他们可是真枪实弹的

378
00:13:50,590 --> 00:13:52,080
你确定各方位都安排好了吗

379
00:13:52,080 --> 00:13:52,860
对

380
00:13:52,860 --> 00:13:54,600
后门有一个

381
00:13:54,600 --> 00:13:56,160
侧门有监控

382
00:13:56,200 --> 00:13:58,170
转角处还有两个人 你不会有事的

383
00:13:58,200 --> 00:13:59,230
直升机呢

384
00:13:59,270 --> 00:14:01,540
有直升机没 有狙击手和火箭吗

385
00:14:01,570 --> 00:14:03,370
没人会有带火箭的直升机的

386
00:14:03,370 --> 00:14:07,240
不过听起来真的很酷

387
00:14:07,280 --> 00:14:08,840
我有错过什么吗

388
00:14:08,840 --> 00:14:11,710
把这期间发生的趣事都给我讲讲

389
00:14:11,750 --> 00:14:14,110
Charles 我们真的要回去

390
00:14:14,120 --> 00:14:16,020
Hitchcock不小心把自己叫成了Scully

391
00:14:16,020 --> 00:14:19,390
是的 不过这是我和Scully更亲密了

392
00:14:19,390 --> 00:14:21,760
太棒了 还有吗

393
00:14:22,990 --> 00:14:26,030
噢 我笑得太厉害了 又掉了支荧光笔

394
00:14:26,030 --> 00:14:27,730
有谁的手比较纤细吗

395
00:14:27,760 --> 00:14:28,900
好吧

396
00:14:28,930 --> 00:14:31,900
太好了

397
00:14:33,900 --> 00:14:36,100
对了 再往下伸 屁股旁边

398
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
噢 对对对 就是那个

399
00:14:37,110 --> 00:14:38,440
- 是这个吗  -  对

400
00:14:38,440 --> 00:14:39,410
- 噢 好的  - 就在那里

401
00:14:39,440 --> 00:14:40,770
啊

402
00:14:40,780 --> 00:14:42,440
拿到了

403
00:14:42,480 --> 00:14:45,150
噢 天呐 我祖母的戒指呢

404
00:14:45,150 --> 00:14:47,250
喔 找到了

405
00:14:47,250 --> 00:14:49,250
马上回来

406
00:14:49,250 --> 00:14:51,510
麻烦请让让 我是残疾人

407
00:14:51,510 --> 00:14:52,840
麻烦请让让

408
00:14:54,760 --> 00:14:56,420
欢迎来到无Boyle的世界

409
00:14:56,420 --> 00:14:58,430
请关掉所有移动电话

410
00:14:58,430 --> 00:15:02,230
以防受到不必要的打扰

411
00:15:02,230 --> 00:15:03,780
要薄荷糖吗

412
00:15:05,180 --> 00:15:06,770
庞蒂克大盗出现了 离这一个街区

413
00:15:06,770 --> 00:15:08,440
准备好没

414
00:15:08,440 --> 00:15:10,300
我和你 Jakey 我们天生就做好准备了的

415
00:15:10,340 --> 00:15:11,740
去吧 Judy

416
00:15:16,230 --> 00:15:18,810
终于见面了 庞蒂克大盗

417
00:15:18,850 --> 00:15:21,950
追踪了你8年

418
00:15:21,950 --> 00:15:25,190
今天终于要把你拿下了

419
00:15:25,190 --> 00:15:26,270
Doug Judy 听得见吗

420
00:15:26,290 --> 00:15:27,920
说点什么试下信号

421
00:15:27,920 --> 00:15:28,990
嘿 Diaz

422
00:15:29,020 --> 00:15:30,990
把这厮拿下以后

423
00:15:31,030 --> 00:15:32,660
我就恢复自由能去吃饭了

424
00:15:32,660 --> 00:15:34,160
你喜欢意大利面吗

425
00:15:34,160 --> 00:15:36,630
大麻呢

426
00:15:36,660 --> 00:15:38,300
话筒能用啊

427
00:15:38,300 --> 00:15:40,440
兄弟 最近如何

428
00:15:40,440 --> 00:15:41,970
很高兴又见面了

429
00:15:41,970 --> 00:15:43,290
我们谈谈车吧

430
00:15:43,290 --> 00:15:45,030
我的店重开了 货很充裕

431
00:15:45,030 --> 00:15:46,310
你要什么我都给你

432
00:15:46,310 --> 00:15:50,260
蓝的 红的 大的 小的

433
00:15:50,260 --> 00:15:53,180
- 你懂的 车嘛 车是个好东西 是吧  - 他在干嘛

434
00:15:53,180 --> 00:15:56,550
谈论车啊

435
00:15:59,890 --> 00:16:02,290
Boyle 人都哪去了

436
00:16:02,290 --> 00:16:03,670
躲我躲到证据室去了

437
00:16:03,670 --> 00:16:04,790
他们以为我不知道

438
00:16:04,790 --> 00:16:06,530
可Gina都发在推特上了

439
00:16:06,560 --> 00:16:08,450
她什么都发推特

440
00:16:08,450 --> 00:16:10,090
我的就被她毁了

441
00:16:10,090 --> 00:16:11,800
也许我回来得太早了

442
00:16:11,830 --> 00:16:13,330
我是该待在家里的

443
00:16:13,330 --> 00:16:14,670
但是实在太寂寞无聊了

444
00:16:14,670 --> 00:16:17,070
有天我对着窗外看了4个小时

445
00:16:17,070 --> 00:16:19,470
什么都没看到

446
00:16:19,470 --> 00:16:21,010
哈

447
00:16:21,010 --> 00:16:22,680
你还知道车子有哪好吗

448
00:16:22,710 --> 00:16:25,940
外形 刹车 起步

449
00:16:25,940 --> 00:16:26,980
就这样吧 我发号了

450
00:16:27,010 --> 00:16:27,570
别

451
00:16:27,570 --> 00:16:29,350
行动 各位 我们要进去了

452
00:16:34,560 --> 00:16:38,160
- 纽约警局 手放到头上  - 趴下

453
00:16:38,190 --> 00:16:39,890
抓到你了 庞蒂克大盗

454
00:16:39,930 --> 00:16:41,290
Doug Judy呢

455
00:16:41,300 --> 00:16:42,910
去洗手间了

456
00:16:42,910 --> 00:16:44,530
我是来给他理发的

457
00:16:44,530 --> 00:16:45,590
我完全不知情的

458
00:16:45,590 --> 00:16:47,230
编得不错嘛 庞蒂克

459
00:16:47,240 --> 00:16:49,470
可你还真的有一套理发工具

460
00:16:49,500 --> 00:16:50,990
他不见了 潜逃了

461
00:16:50,990 --> 00:16:51,970
他怎么会这么做呢

462
00:16:52,010 --> 00:16:54,070
他帮我们抓了庞蒂克大盗 我们说好的啊

463
00:16:54,080 --> 00:16:55,540
这说不通嘛 除非

464
00:16:55,540 --> 00:16:57,180
Doug Judy就是庞蒂克大盗

465
00:16:58,420 --> 00:16:59,540
展开全面通缉

466
00:16:59,540 --> 00:17:01,750
给我把附近20个街区都封锁起来

467
00:17:01,750 --> 00:17:03,380
嘿 别费心机找我了

468
00:17:03,380 --> 00:17:05,190
我风驰电掣般走了

469
00:17:05,190 --> 00:17:06,690
若你足够近让我听到

470
00:17:06,690 --> 00:17:08,390
那你就足够近让我抓到

471
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
做梦 我对对讲机动了手脚

472
00:17:10,460 --> 00:17:13,490
那如果你就是庞蒂克大盗 这个小丑是谁

473
00:17:13,490 --> 00:17:15,500
几年前你就很接近了

474
00:17:15,530 --> 00:17:17,160
所以我就开始告诉同伴

475
00:17:17,170 --> 00:17:19,870
若他们被抓了 就说我是

476
00:17:19,900 --> 00:17:22,470
亚洲人 约172 刺头发型

477
00:17:22,470 --> 00:17:23,740
戴钻石耳环

478
00:17:23,770 --> 00:17:24,750
带英国口音

479
00:17:24,750 --> 00:17:27,470
然后你就雇了个符合条件的人

480
00:17:27,470 --> 00:17:28,380
不不不

481
00:17:28,410 --> 00:17:31,180
是我的理发师Norman Lee 他启发我的

482
00:17:31,180 --> 00:17:33,180
你知道吗 如果你不来 我可以上门服务的

483
00:17:33,210 --> 00:17:34,330
你只要给我发个地址

484
00:17:34,330 --> 00:17:36,780
一个半小时后我就到了

485
00:17:36,780 --> 00:17:38,390
这样子啊

486
00:17:38,390 --> 00:17:40,320
告诉你吧 你应该物尽其用

487
00:17:40,320 --> 00:17:41,890
他能给你理个屌爆的小平头

488
00:17:41,890 --> 00:17:44,520
我现任发型师的手艺已经够爆我屌的了 谢谢

489
00:17:44,530 --> 00:17:46,090
所以你把我们带到这 走进去

490
00:17:46,090 --> 00:17:47,890
假装聊天 然后从地下室逃走了

491
00:17:47,890 --> 00:17:48,600
我猜对了吗

492
00:17:48,600 --> 00:17:50,960
地下室连接了另一个地下室

493
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
地下室又连到了车库

494
00:17:52,500 --> 00:17:54,230
然后我的人来接了我

495
00:17:54,240 --> 00:17:56,600
你的人

496
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
噢 那个来约地点的人

497
00:17:57,670 --> 00:17:59,110
是你的手下

498
00:17:59,110 --> 00:18:01,480
他在停车场假装被我和Diaz吓到

499
00:18:01,480 --> 00:18:03,910
以确保我们让你单独去去见面

500
00:18:03,950 --> 00:18:05,680
叮 叮 叮 叮 叮

501
00:18:05,680 --> 00:18:07,050
恭喜你赢得一只泰迪熊

502
00:18:07,080 --> 00:18:08,820
你骗了我 Doug Judy

503
00:18:08,820 --> 00:18:11,490
老实说 我现在有点难过

504
00:18:11,490 --> 00:18:13,050
那个真的是你妈吗

505
00:18:13,050 --> 00:18:14,390
千真万确 真妈

506
00:18:14,420 --> 00:18:17,690
我消失之前想见她一面

507
00:18:17,690 --> 00:18:19,490
跟你说过我很感性的 Rosa

508
00:18:19,490 --> 00:18:20,830
没错 的确是

509
00:18:20,860 --> 00:18:22,930
那你怎么不回来 带我去吃晚餐呢

510
00:18:22,930 --> 00:18:24,970
啊

511
00:18:24,970 --> 00:18:26,530
我知道这是个陷阱

512
00:18:26,530 --> 00:18:29,140
可奇怪的是我很感兴趣

513
00:18:29,140 --> 00:18:30,470
这就是你的魅力所在

514
00:18:30,510 --> 00:18:32,670
很抱歉我这路要一直走下去 Peralta

515
00:18:32,670 --> 00:18:34,810
也许我们在另一个世界可以成为朋友

516
00:18:34,810 --> 00:18:36,010
如果我没有像对婊子一样

517
00:18:36,040 --> 00:18:37,480
愚弄你的话

518
00:18:39,150 --> 00:18:42,080
贱人

519
00:18:42,080 --> 00:18:43,790
好啦

520
00:18:49,050 --> 00:18:50,420
嘿 警监 我们觉得

521
00:18:50,420 --> 00:18:51,790
在这办事效率更高 因为

522
00:18:51,790 --> 00:18:53,460
你们都在躲Boyle

523
00:18:53,460 --> 00:18:54,560
我没有 警监

524
00:18:54,590 --> 00:18:55,590
我在小睡

525
00:18:55,590 --> 00:18:56,590
那更糟

526
00:18:56,590 --> 00:18:58,390
警监 我们都觉得Boyle是个英雄

527
00:18:58,390 --> 00:19:01,230
可此时在他身边不容易啊

528
00:19:01,230 --> 00:19:02,900
我和他一起去洗手间

529
00:19:02,900 --> 00:19:04,600
简直是噩梦

530
00:19:04,600 --> 00:19:05,770
嘿 探长

531
00:19:05,770 --> 00:19:07,540
这东西分叉处有个小洞

532
00:19:07,540 --> 00:19:09,810
就像为我小鸡鸡而设的小门

533
00:19:09,810 --> 00:19:12,110
晃一下

534
00:19:13,140 --> 00:19:15,540
他可是为这个区挡了颗子弹啊

535
00:19:15,550 --> 00:19:18,480
这个人一直在寻找爱与友谊

536
00:19:18,510 --> 00:19:20,720
而现在在他最需要的时候

537
00:19:20,750 --> 00:19:22,580
你们却纷纷离他而去

538
00:19:22,620 --> 00:19:25,650
你们应该觉得羞愧

539
00:19:27,090 --> 00:19:30,090
不好意思 这些小狗太可爱了

540
00:19:30,090 --> 00:19:32,990
削弱了您的气势

541
00:19:32,990 --> 00:19:34,630
可另一方面

542
00:19:34,630 --> 00:19:37,070
我知道该怎么安置他们了

543
00:19:37,070 --> 00:19:39,900
Boyle探员

544
00:19:39,900 --> 00:19:44,440
我想你有能力给他们一个温暖的家

545
00:19:44,440 --> 00:19:46,140
啊

546
00:19:46,140 --> 00:19:47,340
你怎么下车了

547
00:19:47,340 --> 00:19:49,310
要是摔倒了 记得叫医生

548
00:19:49,310 --> 00:19:50,880
噢 警监

549
00:19:50,880 --> 00:19:52,280
我不知道我该 好的

550
00:19:52,320 --> 00:19:53,720
噢

551
00:19:53,750 --> 00:19:56,750
好痒啊

552
00:19:56,750 --> 00:20:00,290
他们很喜欢我啊

553
00:20:01,620 --> 00:20:02,760
你在哭吗 Santiago

554
00:20:02,790 --> 00:20:04,890
我严重过敏了

555
00:20:04,890 --> 00:20:07,130
你能让那辆小车召一下救护车吗

556
00:20:08,770 --> 00:20:10,230
嘿

557
00:20:10,270 --> 00:20:11,530
所以呢

558
00:20:11,570 --> 00:20:13,240
我去了一趟他妈妈家

559
00:20:13,240 --> 00:20:15,340
意料之中 没线索

560
00:20:15,340 --> 00:20:17,210
我还有很多事忙 Peralta

561
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
等等

562
00:20:18,210 --> 00:20:19,510
我有话要说

563
00:20:19,510 --> 00:20:20,590
我们一起工作很久了

564
00:20:20,590 --> 00:20:22,510
所以知道你很反感道歉

565
00:20:22,510 --> 00:20:25,110
我只想邀请你加入调查Doug Judy的案子

566
00:20:25,110 --> 00:20:26,950
作为搭档

567
00:20:26,950 --> 00:20:30,490
我想抓到他 可没有你我办不到

568
00:20:30,490 --> 00:20:33,220
是啊 你办不到

569
00:20:33,220 --> 00:20:34,990
我想我欠你1,000个俯卧撑

570
00:20:34,990 --> 00:20:36,660
我不在意俯卧撑的事 Jake

571
00:20:36,690 --> 00:20:38,130
我在意的是你没有重视我们的约定

572
00:20:38,130 --> 00:20:39,270
我总是信任你

573
00:20:39,270 --> 00:20:40,900
而你那样做 我觉得你不信我

574
00:20:40,930 --> 00:20:42,830
我懂 我对不起你 下次不会了

575
00:20:42,830 --> 00:20:43,970
没有下次了

576
00:20:44,000 --> 00:20:45,770
那你趴下

577
00:20:45,800 --> 00:20:47,640
什么 你说你不在意俯卧撑的

578
00:20:47,670 --> 00:20:49,500
我改变主意了

579
00:20:49,540 --> 00:20:51,340
好吧

580
00:20:52,510 --> 00:20:54,780
约定就是约定

581
00:20:57,410 --> 00:21:00,420
一 二 三

582
00:21:00,420 --> 00:21:02,280
612

583
00:21:02,290 --> 00:21:03,550
晚安 Peralta

584
00:21:03,550 --> 00:21:07,290
晚安

585
00:21:07,290 --> 00:21:10,390
613

586
00:21:10,390 --> 00:21:11,860
嘿 Ronald

587
00:21:15,800 --> 00:21:18,370
1,000个

588
00:21:18,400 --> 00:21:21,500
太多了 我做不到了

589
00:21:21,540 --> 00:21:22,870
我做到哪了

590
00:21:22,870 --> 00:21:24,140
901

591
00:21:24,170 --> 00:21:25,970
谢了 警监

592
00:21:25,980 --> 00:21:27,420
你说过2,000的 还记得吗

593
00:21:27,420 --> 00:21:28,340
啊

594
00:21:28,340 --> 00:21:30,350
我早该相信你的


