1
00:00:02,460 --> 00:00:04,200
早啊 Scully 周末过得好吗

2
00:00:04,200 --> 00:00:08,300
噢 不错 我和Kelly去公园散步

3
00:00:08,300 --> 00:00:09,770
看着电视睡着了

4
00:00:09,810 --> 00:00:12,670
噢 看来跟Kelly过了个有趣的周末

5
00:00:12,670 --> 00:00:16,780
Kelly 是Scully的老婆还是他的狗

6
00:00:16,810 --> 00:00:18,750
呃 等等

7
00:00:18,780 --> 00:00:19,950
没人知道Sully老婆名字吗

8
00:00:19,980 --> 00:00:21,420
我猜Kelly是他的狗

9
00:00:21,420 --> 00:00:23,180
散步 就是跟狗做的事啊

10
00:00:23,220 --> 00:00:25,390
你也可以跟人散步啊

11
00:00:25,390 --> 00:00:26,620
日落黄昏时

12
00:00:26,620 --> 00:00:29,020
默默相对 就是一切

13
00:00:29,020 --> 00:00:31,560
弱爆了 到公园玩 肯定是狗

14
00:00:31,590 --> 00:00:34,300
我妻子经常带孩子到公园玩

15
00:00:34,300 --> 00:00:36,130
好吧 这样好了

16
00:00:36,130 --> 00:00:38,300
竞猜"老婆或狗"

17
00:00:38,300 --> 00:00:39,530
嘿 Scully

18
00:00:39,570 --> 00:00:41,670
你跟Kelly在公园玩什么呢

19
00:00:41,670 --> 00:00:43,200
就到处走走

20
00:00:43,210 --> 00:00:45,410
她不常到外面走走就坐立不安

21
00:00:45,410 --> 00:00:48,440
否则就会啰嗦不停

22
00:00:48,480 --> 00:00:51,310
Kelly最喜欢吃什么

23
00:00:51,350 --> 00:00:54,350
花生酱 直接从罐子里挖着吃

24
00:00:54,350 --> 00:00:55,550
那Kelly多大了

25
00:00:55,580 --> 00:00:56,820
噢 都上年纪了

26
00:00:56,820 --> 00:00:58,220
不过在这年纪算是利索的了

27
00:00:58,220 --> 00:01:00,760
要知道她一年前还被车撞了

28
00:01:00,760 --> 00:01:02,420
噢 太不幸了

29
00:01:02,420 --> 00:01:04,260
她是在街上追什么东西吗 还是

30
00:01:04,290 --> 00:01:06,760
不 就是帮我拿份报纸

31
00:01:06,760 --> 00:01:08,250
好吧 完全没有头绪

32
00:01:08,250 --> 00:01:10,280
Scully Kelly是你老婆还是狗啊

33
00:01:10,280 --> 00:01:13,600
你怎么能这样问

34
00:01:13,600 --> 00:01:15,500
我还是不知道是什么

35
00:01:15,500 --> 00:01:17,570
- 都有可能  - 无可奉告

36
00:01:17,620 --> 00:01:19,080
神烦警探 
第一季 第十四集

37
00:01:38,370 --> 00:01:39,420
好了 这是什么

38
00:01:39,420 --> 00:01:41,130
这呢

39
00:01:41,160 --> 00:01:42,930
长官 你在找眼镜吗

40
00:01:42,970 --> 00:01:45,130
我借来模仿你了

41
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
效果特好

42
00:01:46,140 --> 00:01:48,800
Peralta 眼镜给我

43
00:01:48,840 --> 00:01:51,040
Peralta 眼镜还给我

44
00:01:51,070 --> 00:01:52,140
没问题

45
00:01:52,170 --> 00:01:53,680
行了 给我解释下这件类固醇案

46
00:01:53,710 --> 00:01:55,280
这是一次大规模行动

47
00:01:55,280 --> 00:01:57,810
也是全布鲁克林最大的黑市分销商之一

48
00:01:57,850 --> 00:02:00,490
核心是一家叫布鲁克林动起来的健身房

49
00:02:00,490 --> 00:02:03,530
我们调查的焦点是一个叫Brandon Jacoby的人

50
00:02:03,550 --> 00:02:06,390
因伤人罪在雷克岛监狱关了7年

51
00:02:08,790 --> 00:02:11,560
我们卧底了两周 渗入健身房内部

52
00:02:11,560 --> 00:02:13,930
我把这叫做"健身房无间道"

53
00:02:13,930 --> 00:02:17,030
我觉得如果有更多人渗入健身房的话 这个叫法会流行起来的

54
00:02:17,030 --> 00:02:19,870
我们认为Jacoby能带我们找到分销商

55
00:02:19,870 --> 00:02:22,370
可他只跟教练或者有肌肉的大块头聊天

56
00:02:22,400 --> 00:02:24,310
所以我们想让警长加入

57
00:02:24,340 --> 00:02:26,040
化名为Trent Carter

58
00:02:26,080 --> 00:02:27,380
私人教练 保镖

59
00:02:27,380 --> 00:02:30,040
宠物反斗城副经理

60
00:02:30,050 --> 00:02:31,970
经济环境不好 有什么办法

61
00:02:31,970 --> 00:02:33,480
你们先坐下

62
00:02:33,520 --> 00:02:35,780
Jeffords警长刚刚重回前线

63
00:02:35,780 --> 00:02:37,020
他的恐慌症又发作怎么办

64
00:02:37,020 --> 00:02:38,650
为什么每个人都那么担心警长呢

65
00:02:38,650 --> 00:02:40,660
他可在铁轨上救了你啊

66
00:02:40,690 --> 00:02:43,610
好吧 你的案子你做主

67
00:02:43,610 --> 00:02:45,290
如果出了什么岔子 全怪你

68
00:02:45,330 --> 00:02:47,900
相信我 警长会没事的

69
00:02:47,900 --> 00:02:49,900
要说有人会恐慌

70
00:02:49,900 --> 00:02:51,000
那也应该是Boyle

71
00:02:51,000 --> 00:02:53,030
就是

72
00:02:53,040 --> 00:02:54,240
等等 我为什么和你击掌呢

73
00:02:54,240 --> 00:02:55,840
因为你喜欢死击掌了

74
00:02:55,840 --> 00:02:57,370
我就是

75
00:02:59,040 --> 00:03:01,380
警监 我需要你帮个忙

76
00:03:01,380 --> 00:03:03,480
我的公寓昨晚被闯入了

77
00:03:03,510 --> 00:03:05,250
Gina 太糟糕了 你没事吧

78
00:03:05,280 --> 00:03:09,380
我没事 只是损失了很多宝贵的财物

79
00:03:09,390 --> 00:03:12,090
比如我祖母的珠宝 现金

80
00:03:12,120 --> 00:03:15,910
一条特别漂亮的晚装 印满了有魔力的眼睛

81
00:03:15,910 --> 00:03:19,260
你在联邦调查局或者中情局有熟人吗

82
00:03:19,260 --> 00:03:21,900
我没有其他可以求助的人了

83
00:03:21,900 --> 00:03:23,400
Gina 你就在警局工作啊

84
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
你可以求助这里任何一个人

85
00:03:24,430 --> 00:03:26,200
你觉得这些废柴有用么

86
00:03:26,200 --> 00:03:27,240
他们是一群废柴

87
00:03:27,270 --> 00:03:28,740
他们不是废柴

88
00:03:28,770 --> 00:03:30,850
试试脚跟

89
00:03:32,640 --> 00:03:34,410
还是没感觉

90
00:03:34,440 --> 00:03:37,180
太酷了 真希望我也神经受损

91
00:03:37,210 --> 00:03:39,410
有些是废柴

92
00:03:39,420 --> 00:03:41,700
但是我会找那些非废柴来调查的

93
00:03:41,700 --> 00:03:44,590
你能叫Scully把图钉还给我吗

94
00:03:44,620 --> 00:03:46,290
我已经把它们装到危害品袋里

95
00:03:46,290 --> 00:03:47,760
扔进焚化炉了

96
00:03:47,760 --> 00:03:48,790
干得好

97
00:03:48,820 --> 00:03:50,490
警长 你准备好了吗

98
00:03:50,490 --> 00:03:51,660
时刻准备着

99
00:03:51,690 --> 00:03:53,860
虽然有段时间不是

100
00:03:53,860 --> 00:03:55,430
但是我现在回复到时刻准备的状态了

101
00:03:55,430 --> 00:03:58,000
太好了 乌木隼展翅翱翔了

102
00:03:58,030 --> 00:03:59,680
乌木隼

103
00:03:59,680 --> 00:04:01,300
他的羽毛是肌肉组成的

104
00:04:01,340 --> 00:04:03,540
咱们今晚在我家讨论策略吧

105
00:04:03,540 --> 00:04:05,610
我老婆加班 轮到我照看孩子

106
00:04:05,640 --> 00:04:06,940
但是你准备好了 是吧

107
00:04:06,940 --> 00:04:08,380
当然

108
00:04:08,380 --> 00:04:11,780
我只是要先给宝贝们讲睡前故事而已

109
00:04:11,780 --> 00:04:15,580
乌木隼要讲的故事

110
00:04:15,620 --> 00:04:16,820
没错

111
00:04:16,820 --> 00:04:18,670
Terry Jeffords重生了 来撞个胸

112
00:04:18,690 --> 00:04:19,690
你会后悔的 兄弟

113
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
不 我真的想

114
00:04:20,690 --> 00:04:21,790
你每次都受伤

115
00:04:21,820 --> 00:04:22,920
我知道 但我已经燃烧起来了

116
00:04:22,930 --> 00:04:24,230
肾上腺素会帮我扛过去的

117
00:04:24,230 --> 00:04:25,290
来了

118
00:04:31,300 --> 00:04:33,400
大门上没有强行闯入的迹象

119
00:04:33,400 --> 00:04:34,750
不过窗户被撬开了

120
00:04:34,750 --> 00:04:36,140
你的窗户上没锁

121
00:04:36,170 --> 00:04:37,570
还是受害人的错了

122
00:04:37,570 --> 00:04:39,970
抱歉我没你那么有钱 百分之一的富小姐

123
00:04:40,010 --> 00:04:42,880
买个锁只要八块钱 你床罩还是毛的

124
00:04:42,880 --> 00:04:45,180
你怎么有这么多莱卡紧身衣

125
00:04:45,180 --> 00:04:47,820
还有你为什么需要整整八个抽屉的内衣

126
00:04:47,850 --> 00:04:49,820
因为我是个有品位的人

127
00:04:49,820 --> 00:04:51,950
少聊天 多干事

128
00:04:51,990 --> 00:04:54,020
我们需要你被偷财物的清单

129
00:04:54,060 --> 00:04:55,620
我已经给Holt警监了

130
00:04:55,660 --> 00:04:59,490
160元现金 一台电视

131
00:04:59,530 --> 00:05:02,200
一幅裸女骑狮的大油画

132
00:05:02,230 --> 00:05:04,830
一套约瑟夫高登莱维特的套娃

133
00:05:04,830 --> 00:05:05,830
哇哦

134
00:05:05,830 --> 00:05:07,840
自制的 独一无二

135
00:05:07,870 --> 00:05:09,570
一个一打开就会播放

136
00:05:09,570 --> 00:05:12,340
的音乐盒

137
00:05:12,370 --> 00:05:13,570
一个高仿名牌手拿包

138
00:05:13,610 --> 00:05:15,180
你就不能再买一个吗

139
00:05:15,210 --> 00:05:17,250
我不能 Silly Sue

140
00:05:17,250 --> 00:05:19,710
这个牌子停产了这个款式

141
00:05:19,720 --> 00:05:22,020
所以血汗工厂也不做这个高仿了

142
00:05:22,050 --> 00:05:24,850
你能估算一下所有被盗物品的价值吗

143
00:05:24,890 --> 00:05:29,820
情感上说 七亿

144
00:05:31,360 --> 00:05:33,230
有人在按门铃

145
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
嗨 警长

146
00:05:34,230 --> 00:05:35,800
抱歉 家里比较乱

147
00:05:35,800 --> 00:05:37,230
嗨 Cagney 嗨 Lacey

148
00:05:37,270 --> 00:05:39,140
嘿 你的女儿跟我喜欢吃同一种麦片

149
00:05:39,140 --> 00:05:41,200
我刚讲完睡前故事

150
00:05:41,240 --> 00:05:43,070
该亲亲晚安了

151
00:05:43,070 --> 00:05:44,740
然后就开始干正事

152
00:05:44,740 --> 00:05:47,070
好嘞 亲亲晚安啦 姑娘们

153
00:05:47,110 --> 00:05:49,880
浑身蛮力内心柔软

154
00:05:49,880 --> 00:05:52,650
他就像是个超大号的肌肉版Ellen Degeneres

155
00:05:52,680 --> 00:05:55,250
爹地想让你们知道

156
00:05:55,250 --> 00:05:57,920
我很爱很爱你们

157
00:05:57,950 --> 00:05:59,720
晓得没 乖乖睡觉觉

158
00:05:59,760 --> 00:06:02,820
爹地永远不会离开你们的 好吗

159
00:06:02,860 --> 00:06:04,560
晚安 爹地

160
00:06:04,560 --> 00:06:07,760
天啊 完全理解他到底都经历过些什么了

161
00:06:07,760 --> 00:06:09,430
我担心起Terry了

162
00:06:09,460 --> 00:06:12,630
可不能让他有啥意外

163
00:06:15,690 --> 00:06:16,720
Jake 你哪儿去了

164
00:06:16,760 --> 00:06:19,340
这里

165
00:06:20,130 --> 00:06:21,530
噢

166
00:06:21,530 --> 00:06:23,430
这个印地安帐篷真美

167
00:06:23,430 --> 00:06:25,300
我们得用这个办公

168
00:06:25,330 --> 00:06:26,800
我们不能让Terry办这个案子

169
00:06:26,830 --> 00:06:27,900
啥 为什么

170
00:06:27,930 --> 00:06:29,270
听着 我以前以为他是个怪人

171
00:06:29,270 --> 00:06:31,440
才会发一年的疯 现在我懂了

172
00:06:31,440 --> 00:06:33,910
他有孩子 他要是受伤了她们该怎么办

173
00:06:33,910 --> 00:06:35,170
就得我照顾她们了

174
00:06:35,210 --> 00:06:37,980
或者是他老婆 亲戚 其他更成熟的朋友

175
00:06:37,980 --> 00:06:39,310
不过这想法有点意思

176
00:06:39,310 --> 00:06:40,810
你怎么突然就想到这些了

177
00:06:40,850 --> 00:06:42,820
不知道 大概是因为从没见过他孩子

178
00:06:42,820 --> 00:06:45,120
他从不带她们来警局

179
00:06:45,120 --> 00:06:46,990
因为到处都是枪和坏人

180
00:06:46,990 --> 00:06:49,260
要是你有顾虑 也许该和Terry谈谈

181
00:06:49,260 --> 00:06:50,960
不行 你也别去

182
00:06:50,960 --> 00:06:52,460
要是他发现我们担心他

183
00:06:52,460 --> 00:06:53,860
他会想太多然后吓坏的

184
00:06:53,860 --> 00:06:55,230
他会失去理智 然后发狂

185
00:06:55,230 --> 00:06:57,030
对啊 所以我才没有任何理智

186
00:06:57,030 --> 00:06:58,300
从未拥有就不会失去

187
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
不会有意外

188
00:06:59,300 --> 00:07:00,400
你们在聊啥

189
00:07:00,400 --> 00:07:02,220
- 工作  - 国际贸易关税和税率

190
00:07:02,220 --> 00:07:03,540
工作

191
00:07:03,540 --> 00:07:04,540
呵

192
00:07:04,540 --> 00:07:05,770
那么

193
00:07:05,810 --> 00:07:07,140
健身房的事有啥计划

194
00:07:07,140 --> 00:07:08,340
要我说 慢慢来

195
00:07:08,340 --> 00:07:09,340
知道吗

196
00:07:09,340 --> 00:07:10,440
多策划策划

197
00:07:10,440 --> 00:07:11,780
多监测监测

198
00:07:11,780 --> 00:07:13,830
等个把月看看他们是不是会自投罗网

199
00:07:13,830 --> 00:07:16,380
我知道大家都担心我

200
00:07:16,380 --> 00:07:18,180
心理上是否做好了准备

201
00:07:18,180 --> 00:07:19,950
但是我保证我准备好了

202
00:07:19,950 --> 00:07:21,320
不管发生什么

203
00:07:21,320 --> 00:07:22,990
不管枪林弹雨

204
00:07:22,990 --> 00:07:26,650
我都会挺身而出

205
00:07:26,650 --> 00:07:27,690
保护你们

206
00:07:27,690 --> 00:07:31,400
不 不是那个意思 只是

207
00:07:31,400 --> 00:07:33,230
老实说 我不知道健身房里的人

208
00:07:33,230 --> 00:07:34,630
会不会相信你是个教练

209
00:07:34,670 --> 00:07:36,550
你办公桌坐了那么久

210
00:07:36,570 --> 00:07:37,870
有点小肚子了

211
00:07:37,870 --> 00:07:39,940
是吧 游泳圈出来啦

212
00:07:39,940 --> 00:07:41,870
你这里长的是骨头吗

213
00:07:41,870 --> 00:07:45,610
Jake 我保证 我好得很

214
00:07:45,610 --> 00:07:47,050
哦哟

215
00:07:47,080 --> 00:07:50,450
我要去把这长颈鹿摆我女儿中间

216
00:07:50,450 --> 00:07:53,470
她们都喜欢抱着它的头

217
00:07:53,470 --> 00:07:55,150
抱抱先生来啦

218
00:07:55,160 --> 00:07:57,690
抱抱先生来啦

219
00:08:00,690 --> 00:08:01,790
好 多谢

220
00:08:01,830 --> 00:08:04,500
鉴证部门对你公寓的分析报告来了

221
00:08:04,500 --> 00:08:07,570
看来他们发现了一束Mario Lopez的头发

222
00:08:07,570 --> 00:08:09,670
我在拍卖会上买了他一撮头发

223
00:08:09,670 --> 00:08:11,840
太棒了竟然是真的

224
00:08:11,840 --> 00:08:13,210
指纹怎么说

225
00:08:13,210 --> 00:08:14,910
指纹没有匹配

226
00:08:14,910 --> 00:08:17,380
你楼里也没人看到什么 我们遇到瓶颈了

227
00:08:17,380 --> 00:08:18,740
那接下来该干嘛呢

228
00:08:18,750 --> 00:08:20,810
我该另找个公寓吗

229
00:08:20,810 --> 00:08:22,650
买把手枪吗

230
00:08:22,650 --> 00:08:24,250
买把猎枪吗

231
00:08:24,250 --> 00:08:25,450
还是买把冲锋枪呢

232
00:08:25,490 --> 00:08:28,090
Gina 我们能做的都做了

233
00:08:28,090 --> 00:08:29,690
大部分私闯民宅的案子都是这个结果

234
00:08:29,720 --> 00:08:31,760
嗯 好吧

235
00:08:31,790 --> 00:08:34,090
这就是生活 我来记下你们警号

236
00:08:34,130 --> 00:08:37,790
我要写份正式的投诉信给你们警监

237
00:08:41,630 --> 00:08:44,240
为什么我收到了一份关于你们的投诉信

238
00:08:44,240 --> 00:08:45,500
我来回答

239
00:08:45,510 --> 00:08:47,210
因为你助理就是个恶魔

240
00:08:47,210 --> 00:08:49,820
警监 我们彻底调查了罪案现场 查了指纹

241
00:08:49,820 --> 00:08:52,520
探访了整栋楼的居民 我们按照规程做的

242
00:08:52,520 --> 00:08:57,920
"规程"不过是"按章程办事"的冠冕堂皇说法

243
00:08:57,920 --> 00:08:59,890
是的 那就是它的定义

244
00:08:59,890 --> 00:09:01,950
这是正义的陷落

245
00:09:01,990 --> 00:09:03,910
我会搞得你们噩梦连连

246
00:09:12,030 --> 00:09:13,330
你确定能举得起这个重量吗

247
00:09:13,370 --> 00:09:15,230
开什么玩笑

248
00:09:15,240 --> 00:09:17,770
我连续七年都是夏令营里最壮的小孩

249
00:09:17,770 --> 00:09:20,870
要不是那个怪胎Rebecca Lobelman的出现 就会是八连冠了

250
00:09:20,910 --> 00:09:23,110
开始吧

251
00:09:23,110 --> 00:09:24,480
来吧

252
00:09:24,480 --> 00:09:25,140
一个

253
00:09:25,150 --> 00:09:26,810
好了 结束

254
00:09:26,810 --> 00:09:29,690
干得不错 我可不想变得太壮

255
00:09:29,690 --> 00:09:33,220
两件事 首先这个健身房清洁政策相当不合格

256
00:09:33,220 --> 00:09:34,390
所以我制定了个新政策

257
00:09:34,390 --> 00:09:37,390
其次 我把饮水器的温度调低了2度

258
00:09:37,420 --> 00:09:38,920
还在等结果

259
00:09:38,960 --> 00:09:41,560
但是我看到很多人精神百倍

260
00:09:41,560 --> 00:09:43,420
另外Brandon Jacoby很快就要来了

261
00:09:43,420 --> 00:09:45,130
你竟然第三件才说这事

262
00:09:45,130 --> 00:09:46,830
我让他平常的教练放了天假

263
00:09:46,830 --> 00:09:49,070
告诉他Trent会替班

264
00:09:49,070 --> 00:09:51,940
是场有趣的交流

265
00:09:51,940 --> 00:09:54,710
根据我最新的云处理时间表系统

266
00:09:54,740 --> 00:09:57,570
你的教练不在 Trent会来替班

267
00:10:01,080 --> 00:10:04,550
我花了40分钟才摆出那个水壶金字塔

268
00:10:04,550 --> 00:10:06,100
这人是神经病

269
00:10:06,100 --> 00:10:07,820
知道怎么对付神经病吗

270
00:10:07,820 --> 00:10:10,760
无声策略 我们应该通过不接触他来引蛇出洞

271
00:10:10,790 --> 00:10:11,630
不

272
00:10:11,630 --> 00:10:14,330
时间拖越长我们的身份越容易暴露

273
00:10:14,330 --> 00:10:15,790
我来会会他

274
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
行 但是记住

275
00:10:17,400 --> 00:10:19,770
你不是Terry 是Trent

276
00:10:19,770 --> 00:10:24,000
一个有血友病的教练 小心

277
00:10:24,000 --> 00:10:26,970
Trent还是个摒弃暴力的教友派信徒

278
00:10:28,840 --> 00:10:31,720
你是Trent吗

279
00:10:32,880 --> 00:10:36,950
是 黑哥们儿Trent 百里挑一的

280
00:10:36,950 --> 00:10:39,580
你今天想要先练什么

281
00:10:39,580 --> 00:10:40,620
举重

282
00:10:40,620 --> 00:10:42,420
抱歉先生 我能借用下这器材么

283
00:10:42,420 --> 00:10:44,490
我得看着我的一个朋友

284
00:10:46,030 --> 00:10:48,160
等等 这是最后一组了

285
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
好

286
00:10:49,160 --> 00:10:53,100
两

287
00:10:53,100 --> 00:10:54,530
三

288
00:10:54,530 --> 00:10:56,070
快点行不行

289
00:10:56,070 --> 00:10:57,270
你还要练腿上的肌肉做什么

290
00:10:57,270 --> 00:10:58,600
你都有 一百岁了吧

291
00:10:58,610 --> 00:11:00,740
社会能接受你骑小电动的

292
00:11:00,740 --> 00:11:04,040
我忘了数到哪了

293
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
一

294
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
一

295
00:11:06,620 --> 00:11:08,580
你根本没想走 行了

296
00:11:08,580 --> 00:11:10,250
你别碰我

297
00:11:10,250 --> 00:11:11,950
我在新闻里看过

298
00:11:11,950 --> 00:11:13,650
- 你这是在网络霸凌我  - 嘘

299
00:11:13,650 --> 00:11:15,350
我要去找经理 你他妈离我远点

300
00:11:15,360 --> 00:11:17,760
不 你完全误会了 拜托不要

301
00:11:17,760 --> 00:11:19,060
靠

302
00:11:29,220 --> 00:11:32,720
嘿 你看见Terry了吗 我看丢他了

303
00:11:32,720 --> 00:11:34,650
他的孩子可能已经变成孤儿了

304
00:11:34,650 --> 00:11:36,860
无父有母的孤儿

305
00:11:36,860 --> 00:11:38,690
我肯定他没事

306
00:11:38,690 --> 00:11:41,960
我想现在更大的问题是 一位老先生刚刚来投诉了你

307
00:11:41,960 --> 00:11:43,700
说你想把他从器材上赶下去

308
00:11:43,700 --> 00:11:45,920
赤裸裸地对健身房规矩的践踏

309
00:11:45,920 --> 00:11:46,560
别这样

310
00:11:46,570 --> 00:11:49,070
虽然我们是朋友 但是你再这样做

311
00:11:49,070 --> 00:11:50,690
我就不得不取消你的会员资格了

312
00:11:50,690 --> 00:11:51,830
你以为你是谁啊

313
00:11:51,830 --> 00:11:54,110
- 我 我就是我啊  - 啥

314
00:11:54,110 --> 00:11:55,710
噢 警长 谢天谢地

315
00:11:55,710 --> 00:11:57,180
你去哪了 发生了什么事

316
00:11:57,180 --> 00:12:00,350
什么事也没有 Jacoby想去外面锻炼呼吸冲刺

317
00:12:00,350 --> 00:12:03,150
你知道 他脾气挺坏的 不过我觉得有进展了

318
00:12:03,150 --> 00:12:05,520
他问我借健身腰带 我拒绝了

319
00:12:05,520 --> 00:12:06,820
他表示尊重我的意愿

320
00:12:06,850 --> 00:12:09,490
关系进展别太快了 好吗

321
00:12:09,490 --> 00:12:11,830
别太急进了吓到他

322
00:12:11,830 --> 00:12:13,930
喔

323
00:12:13,930 --> 00:12:16,290
- 怎么样  - 很好

324
00:12:16,300 --> 00:12:19,500
好奇怪我之前从来没碰到过你

325
00:12:19,500 --> 00:12:20,930
你说你去哪个健身房比较多

326
00:12:20,970 --> 00:12:24,500
我没说过 布鲁克林大块头健身房

327
00:12:24,500 --> 00:12:25,900
啊

328
00:12:25,910 --> 00:12:27,330
我也去那里

329
00:12:27,330 --> 00:12:29,610
从来没听过有叫Trent的

330
00:12:29,640 --> 00:12:31,940
那我也不知道了 我经常去那儿

331
00:12:31,980 --> 00:12:34,410
真的吗 从什么时候开始的

332
00:12:34,410 --> 00:12:36,710
警察 双手举到头顶 天哪 你真壮

333
00:12:36,750 --> 00:12:39,320
你在干嘛 Peralta 你暴露了我的身份

334
00:12:39,350 --> 00:12:40,920
或者是救了你的命

335
00:12:40,950 --> 00:12:43,120
或者是你搞砸了调查

336
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
还惹毛了一个高级警官

337
00:12:44,960 --> 00:12:47,090
我从你的声调中听出来了 是后一个

338
00:12:48,010 --> 00:12:50,060
我需要来杯午后咖啡

339
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
你怎么了

340
00:12:52,000 --> 00:12:55,070
Gina昨晚来我家讨论案子了

341
00:12:55,070 --> 00:12:58,140
一边讨论一边玩了一晚我的面包机

342
00:12:58,140 --> 00:13:00,370
睡眠严重不足

343
00:13:00,370 --> 00:13:02,640
不过她黑麦面包做得真好

344
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
松软味浓

345
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
嗨 女士们

346
00:13:06,880 --> 00:13:09,440
既然你们向犯罪屈服

347
00:13:09,440 --> 00:13:12,880
我不得不雇了一个私家侦探来解决我的案子

348
00:13:12,890 --> 00:13:14,890
这是Leo Sporm

349
00:13:14,890 --> 00:13:17,820
私家侦探 烂透了

350
00:13:17,700 --> 00:13:20,450
丈夫出轨
裸照大王
Leo Sporm 私家侦探

351
00:13:17,820 --> 00:13:20,710
你怎么知道你丈夫是不是个杀人犯呢

352
00:13:20,710 --> 00:13:22,750
你不知道

353
00:13:22,750 --> 00:13:24,300
请找Leo

354
00:13:24,300 --> 00:13:26,770
Leo Sporm

355
00:13:26,770 --> 00:13:27,640
生意怎样

356
00:13:27,640 --> 00:13:28,500
你认识这货

357
00:13:28,500 --> 00:13:29,630
没人不认识他

358
00:13:29,640 --> 00:13:31,800
骗子中的毕加索

359
00:13:31,800 --> 00:13:33,300
我喜欢

360
00:13:33,340 --> 00:13:36,260
"搜索毕加索是谁"

361
00:13:36,260 --> 00:13:39,190
Sporm 出去 马上

362
00:13:39,470 --> 00:13:41,280
你暴露了我 老兄

363
00:13:41,280 --> 00:13:43,850
现在我要去进行一场没有证据的审讯

364
00:13:43,850 --> 00:13:46,120
还要让Jacoby把他的经销商供出来

365
00:13:46,120 --> 00:13:47,650
抱歉 我当时慌了

366
00:13:47,650 --> 00:13:49,590
根本没多想 都怪那些锻炼

367
00:13:49,590 --> 00:13:51,490
血液从大脑跑去三角肌了

368
00:13:51,520 --> 00:13:54,390
指出你的三角肌 Jake

369
00:13:54,390 --> 00:13:56,290
就在

370
00:13:56,300 --> 00:13:57,830
你根本没必要冲进去

371
00:13:57,830 --> 00:14:00,800
我能搞定的

372
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
我的名字是什么

373
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
Terry Jeffords

374
00:14:02,800 --> 00:14:04,340
我的名字是什么

375
00:14:04,370 --> 00:14:05,370
乌木隼

376
00:14:05,370 --> 00:14:07,270
乌木隼会做什么

377
00:14:07,270 --> 00:14:10,170
做好一切预防措施保证自己的安全

378
00:14:10,180 --> 00:14:12,640
把坏家伙送进监狱 坏女孩带到床上

379
00:14:12,650 --> 00:14:14,080
没错 真是如此

380
00:14:14,080 --> 00:14:15,780
不过现在乌木隼是一夫一妻制

381
00:14:15,780 --> 00:14:17,780
而且太累滚不动床单 所以他唯一的嗜好

382
00:14:17,780 --> 00:14:19,990
就是新鲜的水果酸奶冻

383
00:14:23,350 --> 00:14:24,660
Terry爱酸奶

384
00:14:25,630 --> 00:14:26,690
情况如何

385
00:14:26,730 --> 00:14:28,860
目前为止 Jacoby还没爆出任何料

386
00:14:28,860 --> 00:14:30,330
不过我觉得Terry开始有进展了

387
00:14:30,330 --> 00:14:31,500
我不会说的

388
00:14:31,500 --> 00:14:33,330
你现在就在说

389
00:14:33,330 --> 00:14:34,470
砰

390
00:14:34,470 --> 00:14:38,340
我已经进入你的大脑了

391
00:14:38,340 --> 00:14:39,600
警长在里面很安全

392
00:14:39,600 --> 00:14:41,540
所以审讯时间越长越好

393
00:14:41,570 --> 00:14:43,540
我们就能在他之前解决这个案子了

394
00:14:43,540 --> 00:14:46,810
跟我说说你在健身房设计那个预约时间的新系统

395
00:14:46,810 --> 00:14:48,950
这句话我等了好久啊

396
00:14:48,950 --> 00:14:50,210
跟我来

397
00:14:50,220 --> 00:14:53,230
感受云处理时间表的未来

398
00:14:54,150 --> 00:14:55,320
好吧

399
00:14:55,320 --> 00:14:57,560
我把所有教练的时间表

400
00:14:57,560 --> 00:14:59,320
放到一个在线共享日历里

401
00:14:59,320 --> 00:15:01,490
除了前台的黄瓜水

402
00:15:01,490 --> 00:15:03,730
这可能就是我迄今最伟大的成就了

403
00:15:03,730 --> 00:15:05,700
等等 这家伙是谁

404
00:15:05,700 --> 00:15:07,400
这上面说他是健身房的私人教练

405
00:15:07,430 --> 00:15:08,690
但是他没有固定的时间

406
00:15:08,690 --> 00:15:10,420
总是在最后一分钟预约

407
00:15:10,420 --> 00:15:12,970
总是在拳击场 而且总是在晚上

408
00:15:12,970 --> 00:15:15,060
看看他训练的是谁

409
00:15:15,060 --> 00:15:16,230
Brandon Jacoby

410
00:15:16,230 --> 00:15:17,440
这可能就是我们要找的经销商

411
00:15:17,440 --> 00:15:19,740
我们应该弄个假交易给这位Vladimir Rincic

412
00:15:19,750 --> 00:15:22,580
好吧 我们建立一个战术小队去健身房

413
00:15:22,580 --> 00:15:24,020
Jeffries警长就待在这里

414
00:15:24,020 --> 00:15:26,120
把Jacoby再审几个小时

415
00:15:26,120 --> 00:15:27,890
或者几年

416
00:15:27,890 --> 00:15:29,520
你确定不去告诉他吗

417
00:15:29,520 --> 00:15:31,860
我觉得瞒着他怪不好意思的

418
00:15:31,860 --> 00:15:33,190
别觉得这是瞒着他

419
00:15:33,190 --> 00:15:35,450
而是让他的孩子们拥有一个爸爸

420
00:15:35,450 --> 00:15:36,360
出发吧

421
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
警探

422
00:15:37,360 --> 00:15:38,460
你们去哪

423
00:15:38,460 --> 00:15:40,360
去跟进那个类固醇的案子

424
00:15:40,370 --> 00:15:42,570
Jeffries警长不是在审嫌疑犯吗

425
00:15:42,570 --> 00:15:43,970
是 他负责审讯

426
00:15:43,970 --> 00:15:45,470
我们负责行动

427
00:15:45,470 --> 00:15:47,910
全队运作得顺利而且完美

428
00:15:47,910 --> 00:15:52,080
就像上了油润滑的时钟 再见

429
00:15:53,160 --> 00:15:54,880
你们觉得Gina为什么要雇那个私家侦探

430
00:15:54,880 --> 00:15:56,110
为了嘲笑我们

431
00:15:56,150 --> 00:15:58,490
她吓坏了

432
00:15:58,490 --> 00:15:59,920
她才没有

433
00:15:59,920 --> 00:16:03,210
恕我直言 长官 Gina她根本没有感情

434
00:16:03,210 --> 00:16:06,790
她说她看过最好的喜剧是

435
00:16:06,790 --> 00:16:08,630
那想想她最近的表现

436
00:16:08,630 --> 00:16:10,630
Gina昨晚去我家了

437
00:16:10,630 --> 00:16:11,960
我要买把冲锋枪吗

438
00:16:11,960 --> 00:16:14,930
我申请一位警官护送我上班

439
00:16:14,930 --> 00:16:17,030
花了好长时间才找到

440
00:16:17,040 --> 00:16:19,300
一个年轻的Kevin Costner型的

441
00:16:19,300 --> 00:16:22,240
她家已经不安全了

442
00:16:22,240 --> 00:16:23,740
如果有人闯进你的公寓

443
00:16:23,740 --> 00:16:26,410
而你不是警察 你不会害怕吗

444
00:16:26,410 --> 00:16:28,510
会

445
00:16:28,510 --> 00:16:31,390
看情况 我在家里藏了多少把枪

446
00:16:31,390 --> 00:16:32,170
一把都没

447
00:16:32,170 --> 00:16:34,520
我的刀还在吗 双节棍呢

448
00:16:34,520 --> 00:16:36,120
斧子呢

449
00:16:36,120 --> 00:16:38,260
这只是个假设性的问题

450
00:16:38,260 --> 00:16:40,060
我知道 可我想搞清楚

451
00:16:40,060 --> 00:16:41,930
我的飞镖还在吗

452
00:16:41,930 --> 00:16:44,460
好像变得不大对劲了

453
00:16:44,460 --> 00:16:46,630
好吧 我会害怕

454
00:16:46,630 --> 00:16:48,970
我们懂了

455
00:16:48,970 --> 00:16:51,270
什么样的女人会没有斧子傍身

456
00:16:52,940 --> 00:16:54,670
好了 一切准备就绪

457
00:16:54,670 --> 00:16:56,900
隐藏摄像头 无线话筒

458
00:16:56,900 --> 00:16:58,840
和守住所有出口的战术小分队

459
00:16:58,880 --> 00:17:01,010
我告诉Vladimir十点来这里见Vance Vandervaven

460
00:17:01,010 --> 00:17:02,680
也就是我

461
00:17:02,680 --> 00:17:04,350
告诉他我是来代替Jacoby的

462
00:17:04,350 --> 00:17:06,180
他来的时候我们要假装练拳

463
00:17:06,190 --> 00:17:08,420
酷 我大学的时候练过拳击

464
00:17:08,420 --> 00:17:10,190
他们为我专门创造了一个新的重量级

465
00:17:10,190 --> 00:17:12,780
在你面前的是当之无愧的泡沫量级冠军

466
00:17:12,780 --> 00:17:15,080
嘿 Peralta Boyle

467
00:17:15,080 --> 00:17:18,270
嗨 警长 很高兴你加入我们

468
00:17:18,270 --> 00:17:20,870
我绝对有让Charles去通知你

469
00:17:20,870 --> 00:17:21,870
你骗我

470
00:17:21,870 --> 00:17:22,910
我知道你很生气

471
00:17:22,910 --> 00:17:24,970
但是让我们坐下好好谈谈

472
00:17:24,970 --> 00:17:26,580
没得谈了

473
00:17:27,370 --> 00:17:29,570
上场(跳舞)吧

474
00:17:29,580 --> 00:17:31,640
好吧 但是我要警告你

475
00:17:31,640 --> 00:17:33,410
我学了三年的踢踏舞

476
00:17:38,820 --> 00:17:41,070
再一次 警长 很高兴见到你

477
00:17:41,110 --> 00:17:43,480
纯粹好奇 你怎么知道这个行动的

478
00:17:43,510 --> 00:17:46,780
我可是警局探长

479
00:17:46,780 --> 00:17:49,620
Holt告诉我的 你为什么要把我剔除在外

480
00:17:49,650 --> 00:17:50,960
啥 怎么可能

481
00:17:50,960 --> 00:17:53,160
Boyle 快过来站在我前面

482
00:17:53,160 --> 00:17:54,510
告诉他这不可能

483
00:17:54,510 --> 00:17:56,320
嗷 我的幸运脸蛋

484
00:17:56,360 --> 00:17:57,670
现在能告诉我了吗

485
00:17:57,670 --> 00:18:00,260
当然 如果你休假的话

486
00:18:01,300 --> 00:18:03,700
我还没说完呢

487
00:18:03,700 --> 00:18:05,830
如果你休假的话 你想做什么

488
00:18:05,830 --> 00:18:06,970
我会去滑雪

489
00:18:07,000 --> 00:18:08,300
好 现在我要动真格的了

490
00:18:08,340 --> 00:18:10,140
刚才还不是真的 天啊

491
00:18:10,140 --> 00:18:11,760
别 别打了 我是担心你

492
00:18:11,760 --> 00:18:13,140
担心我什么

493
00:18:13,170 --> 00:18:14,720
担心你受伤

494
00:18:14,720 --> 00:18:16,810
我不希望你的女儿没有爸爸

495
00:18:16,810 --> 00:18:18,450
我知道那种感受 糟透了

496
00:18:18,450 --> 00:18:19,750
我不希望发生在她们身上

497
00:18:19,780 --> 00:18:21,480
你为什么不告诉我呢

498
00:18:21,520 --> 00:18:23,280
我不想让你想太多

499
00:18:23,280 --> 00:18:25,720
又害你恐慌症发作

500
00:18:25,720 --> 00:18:27,550
好 我明白了

501
00:18:27,560 --> 00:18:29,120
这一年确实非常难熬

502
00:18:29,120 --> 00:18:31,970
不过我已经学会接受恐惧了 让我成为更好的警察

503
00:18:31,970 --> 00:18:33,290
一号二号小分队已经就绪

504
00:18:33,290 --> 00:18:34,920
还有30分钟坏蛋就来了

505
00:18:34,920 --> 00:18:36,100
谢了 Boyle

506
00:18:36,100 --> 00:18:38,670
"坏蛋"用得不错

507
00:18:38,700 --> 00:18:39,870
和好吗

508
00:18:39,900 --> 00:18:42,470
和好

509
00:18:42,470 --> 00:18:44,240
还有

510
00:18:44,240 --> 00:18:46,540
要是能有假期

511
00:18:46,540 --> 00:18:47,810
我要去湖边旅游

512
00:18:47,840 --> 00:18:49,140
有品位

513
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
你还不回去

514
00:18:51,750 --> 00:18:53,880
你们了解我的 我最爱工作了

515
00:18:53,910 --> 00:18:55,650
我没法离开工作

516
00:18:55,650 --> 00:18:59,620
大爱这些申请书 公司记录报告

517
00:18:59,620 --> 00:19:03,020
还有给Holt的留言

518
00:19:03,060 --> 00:19:05,730
我能想象得出你有多害怕

519
00:19:05,730 --> 00:19:07,130
很抱歉没抓住犯人

520
00:19:07,160 --> 00:19:08,800
是啊 多奇怪

521
00:19:08,800 --> 00:19:12,470
为什么坏事总发生在好人身上呢

522
00:19:12,470 --> 00:19:14,570
又有什么办法可以防止这种事情再次发生呢

523
00:19:14,600 --> 00:19:17,070
我们可以 来吧 我们送你回家

524
00:19:17,100 --> 00:19:18,510
真的吗

525
00:19:22,080 --> 00:19:24,410
我们给大门装了第二道锁

526
00:19:24,450 --> 00:19:26,480
还给你救生通道旁的窗子上了锁

527
00:19:26,480 --> 00:19:27,750
还给你的灯都上了定时器

528
00:19:27,780 --> 00:19:30,120
让我舒心多了

529
00:19:30,120 --> 00:19:31,180
谢谢你们

530
00:19:31,220 --> 00:19:33,350
作为感激的回报

531
00:19:33,390 --> 00:19:36,560
我想送你们

532
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
这些

533
00:19:37,560 --> 00:19:38,770
好极了

534
00:19:38,770 --> 00:19:41,360
最厉害的是你想吃多少都行

535
00:19:41,360 --> 00:19:43,860
能屈能伸

536
00:19:49,770 --> 00:19:50,940
喂

537
00:19:50,970 --> 00:19:52,770
你是Vance Vandervaven吗

538
00:19:52,810 --> 00:19:56,580
是我 我立刻过去

539
00:19:56,610 --> 00:19:57,830
真的让我上吗

540
00:19:57,830 --> 00:19:58,910
我还有得选吗

541
00:19:58,910 --> 00:20:01,420
你下手那么重我手臂都不能动了

542
00:20:01,420 --> 00:20:04,680
好了 该去抓坏人了

543
00:20:04,690 --> 00:20:06,120
能回归太好了

544
00:20:06,150 --> 00:20:08,090
类固醇交易愉快 警长

545
00:20:08,120 --> 00:20:09,460
你是个怪人 Jake

546
00:20:09,490 --> 00:20:10,660
是的

547
00:20:14,960 --> 00:20:17,100
- 乌木隼出动了  - 不

548
00:20:17,130 --> 00:20:19,230
乌木隼是无所畏惧的

549
00:20:19,270 --> 00:20:21,500
他现在是乌木羚

550
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
足够勇敢去湖边喝水

551
00:20:23,400 --> 00:20:26,510
足够聪明能逃离狮口

552
00:20:26,510 --> 00:20:28,740
我手不能动 帮我挠下鼻子吧

553
00:20:28,740 --> 00:20:31,110
- 小意思  - 嗯哼

554
00:20:31,110 --> 00:20:32,450
好了 谢谢

555
00:20:33,980 --> 00:20:36,310
早上好 警监

556
00:20:36,310 --> 00:20:38,150
那么 Jeffries警长干得怎么样

557
00:20:38,190 --> 00:20:40,190
为什么每个人都担心警长

558
00:20:40,190 --> 00:20:41,250
他可赞了

559
00:20:41,260 --> 00:20:42,890
他成功交易 找出了供货商

560
00:20:42,890 --> 00:20:44,930
相当明智地没有超越自己的能力范围

561
00:20:44,960 --> 00:20:47,320
我给你留了一个

562
00:20:47,930 --> 00:20:49,460
还有一件让你高兴的事

563
00:20:49,460 --> 00:20:51,300
他揍了我的脸好几下

564
00:20:51,300 --> 00:20:52,800
的确让我很高兴

565
00:20:52,800 --> 00:20:55,300
看来今天是真话日

566
00:20:57,740 --> 00:20:58,970
嘿 警长

567
00:20:59,010 --> 00:21:00,310
得说一句

568
00:21:00,310 --> 00:21:02,580
我希望你能参与我以后的每一个案子

569
00:21:02,610 --> 00:21:04,980
我不再为你担惊受怕了

570
00:21:04,980 --> 00:21:06,290
不过我还是很怕你

571
00:21:06,290 --> 00:21:08,400
谢谢 Jake

572
00:21:08,400 --> 00:21:11,750
Peralta 差点忘了

573
00:21:11,750 --> 00:21:13,050
我女儿们给你做了个卡片

574
00:21:13,090 --> 00:21:14,590
谢谢你让我安全回家

575
00:21:14,590 --> 00:21:16,390
噢

576
00:21:16,420 --> 00:21:18,830
她们真是有艺术细胞


