1
00:00:04,430 --> 00:00:07,880
我便后不洗手 活到九十九


3
00:00:07,880 --> 00:00:09,870
好哎

4
00:00:10,210 --> 00:00:11,420
这种地方真好

5
00:00:11,420 --> 00:00:13,830
不会有人在事情有起色了以后就背信弃义地一脚把你踹掉

6
00:00:14,960 --> 00:00:18,530
请再来一大杯最烈的啤酒 先生

7
00:00:18,530 --> 00:00:21,220
还要一个喝酒用的玻璃东东

8
00:00:21,220 --> 00:00:25,540
给那位来一份这位正在喝的

9
00:00:25,540 --> 00:00:28,220
再给这位来一份那位正在喝的

10
00:00:28,220 --> 00:00:30,810
还有所有人再来一轮 我请客

11
00:00:32,890 --> 00:00:33,720
好啦

12
00:00:33,720 --> 00:00:35,820
谢了 伙计 这是为啥啊

13
00:00:35,850 --> 00:00:37,750
哦 我在庆祝呢

14
00:00:37,760 --> 00:00:41,960
本人Jake Peralta 刚被纽约警局炒鱿鱼了

15
00:00:41,950 --> 00:00:43,410
神烦警探
第一季 第二十二集

16
00:01:01,900 --> 00:01:03,870
一周前

17
00:01:05,130 --> 00:01:06,180
好了 听好

18
00:01:06,180 --> 00:01:07,780
接下来的一幕会让人极度不安

19
00:01:07,790 --> 00:01:09,190
但是请不要评论

20
00:01:09,190 --> 00:01:12,650
有人现在痛不欲生 所以体贴为上

21
00:01:15,780 --> 00:01:17,860
早上好 Boyle

22
00:01:17,860 --> 00:01:19,500
我就直说了

23
00:01:19,500 --> 00:01:21,260
昨晚Vivian和我分手了

24
00:01:21,300 --> 00:01:24,400
对不起 小兔郎

25
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
Charles 等等

26
00:01:25,800 --> 00:01:27,240
什么事

27
00:01:27,240 --> 00:01:29,840
你的食物脱水机

28
00:01:29,840 --> 00:01:31,540
哦 天呐

29
00:01:31,540 --> 00:01:32,910
这次是正式分手了

30
00:01:32,940 --> 00:01:36,610
婚礼取消 我现在就这副模样了

31
00:01:36,610 --> 00:01:37,750
生活如炼狱

32
00:01:37,750 --> 00:01:39,550
恕我冒昧 我不明白啊

33
00:01:39,550 --> 00:01:43,010
你是之前就有一套的戏服在家吗

34
00:01:43,010 --> 00:01:43,800
没有 Gina

35
00:01:43,800 --> 00:01:47,520
我是用去卡纳维拉尔角度蜜月的钱买的

36
00:01:47,560 --> 00:01:48,890
真遗憾 伙计

37
00:01:48,890 --> 00:01:53,200
别这样 我成功地适应了黑暗路线

38
00:01:53,200 --> 00:01:55,900
我现在完全理解你了

39
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
你拿的是什么 Boyle

40
00:01:57,200 --> 00:01:58,770
一袋鸡蛋

41
00:01:58,770 --> 00:02:01,440
再也没有让我开心的东西了 美食也不行

42
00:02:01,440 --> 00:02:03,310
如今 进食只为苟活

43
00:02:06,210 --> 00:02:08,380
聪明 屯着以后吃

44
00:02:08,830 --> 00:02:11,550
Peralta 来我办公室 立刻

45
00:02:14,350 --> 00:02:15,950
长官

46
00:02:15,950 --> 00:02:18,450
啊 Podolski局长

47
00:02:18,490 --> 00:02:19,240
久违了

48
00:02:19,240 --> 00:02:22,990
大概是因为最近你没给我的孩子戴手铐吧

49
00:02:22,990 --> 00:02:24,930
耶 一辈子的梁子结下了

50
00:02:24,930 --> 00:02:26,810
Peralta 你是不是在调查Lucas Wint

51
00:02:26,970 --> 00:02:27,960
是的

52
00:02:27,970 --> 00:02:29,770
我认为他在为毒贩子洗黑钱

53
00:02:29,770 --> 00:02:32,940
别傻了 Lucas Wint是个群众领袖

54
00:02:32,940 --> 00:02:34,740
他运营了一家大型慈善机构

55
00:02:34,770 --> 00:02:37,810
他的活动中心是社区的活力之源

56
00:02:37,840 --> 00:02:41,640
还有 他正式投诉你骚扰

57
00:02:41,650 --> 00:02:44,380
啥 太瞎扯了

58
00:02:44,380 --> 00:02:45,740
我一直尝试和他沟通

59
00:02:45,740 --> 00:02:47,920
他却像个犯人似的躲着我

60
00:02:47,920 --> 00:02:51,120
我只能去他每周的篮球赛上找他了

61
00:02:51,860 --> 00:02:53,860
嘿 Wint 我有一些问题要问你

62
00:02:53,860 --> 00:02:55,060
我说了 让你离我远点

63
00:02:55,060 --> 00:02:56,630
你这太出格了

64
00:02:56,630 --> 00:03:00,260
不 我这是要得分让你好看

65
00:03:00,260 --> 00:03:01,560
科比

66
00:03:01,570 --> 00:03:04,700
明显是对方妨碍中篮 不过这扯远了

67
00:03:04,700 --> 00:03:07,540
Peralta 你有证据证明你的怀疑吗

68
00:03:07,540 --> 00:03:09,640
低级毒贩中有很多流言蜚语

69
00:03:09,670 --> 00:03:11,330
- 流言蜚语  - 抱歉 我懂

70
00:03:11,330 --> 00:03:12,440
我也讨厌这个词

71
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
唧唧歪歪好了

72
00:03:13,440 --> 00:03:15,410
离Wint远点

73
00:03:15,410 --> 00:03:16,950
这是命令

74
00:03:16,950 --> 00:03:19,880
警监 我跟你说这是可靠的唧唧歪歪

75
00:03:19,880 --> 00:03:20,980
你可得相信我

76
00:03:20,990 --> 00:03:22,190
相信我

77
00:03:22,190 --> 00:03:24,350
为了你好 这事别管了

78
00:03:24,390 --> 00:03:25,690
好吧

79
00:03:25,690 --> 00:03:27,420
但是说实话 你们都错了

80
00:03:27,420 --> 00:03:28,980
自己走了

81
00:03:30,430 --> 00:03:32,600
我们得帮帮Charles 他整个废了

82
00:03:32,600 --> 00:03:34,030
我讨厌看他这样

83
00:03:34,030 --> 00:03:36,670
分手就是卡通版的拇指冲下

84
00:03:36,670 --> 00:03:39,400
让人有(X_X)之感

85
00:03:39,400 --> 00:03:41,000
啥意思

86
00:03:41,040 --> 00:03:43,340
英语已经无法充分体现

87
00:03:43,340 --> 00:03:45,140
我思想的深邃和复杂了

88
00:03:45,180 --> 00:03:47,420
所以我加入了表情符号

89
00:03:47,420 --> 00:03:49,410
用来更好的自我表达

90
00:03:49,410 --> 00:03:51,010
- 眨眼;)  - 老天

91
00:03:51,020 --> 00:03:52,450
听好 这事很容易

92
00:03:52,450 --> 00:03:54,780
Boyle需要来点疗伤性爱

93
00:03:54,790 --> 00:03:56,320
茄子表情

94
00:03:56,320 --> 00:03:57,820
Rosa 你想不想上

95
00:03:57,820 --> 00:03:59,820
别逼我扯了你的舌头

96
00:03:59,820 --> 00:04:02,230
我倒是想开导他 但没什么好建议

97
00:04:02,230 --> 00:04:04,530
我所有的分手都是双方情愿的

98
00:04:04,560 --> 00:04:07,530
这是我俩最好的选择了

99
00:04:07,560 --> 00:04:09,960
- 同意  - 保重

100
00:04:11,000 --> 00:04:13,790
八年的感情就是那么结束的

101
00:04:13,960 --> 00:04:16,070
我没什么情人间的分手经历

102
00:04:16,070 --> 00:04:18,310
但是我的两个孩子都不睬我了

103
00:04:18,310 --> 00:04:20,240
好了 你们都帮不上忙

104
00:04:20,240 --> 00:04:22,610
警长和我会去给Charles打气

105
00:04:22,650 --> 00:04:24,480
哦

106
00:04:24,480 --> 00:04:26,380
他都不嚼东西了

107
00:04:26,380 --> 00:04:27,880
哎呦

108
00:04:27,890 --> 00:04:30,120
听听Boyle刚发给我的短信

109
00:04:30,120 --> 00:04:34,360
我总算知道烧烤店里被人用过的纸巾是什么感受了

110
00:04:34,360 --> 00:04:36,230
我讨厌分手

111
00:04:36,230 --> 00:04:37,890
我希望我再也不要经历了

112
00:04:37,890 --> 00:04:39,100
真的

113
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
你觉得你会与Teddy共度余生

114
00:04:40,530 --> 00:04:42,700
啥 不是的

115
00:04:42,700 --> 00:04:44,370
也有可能 我不知道

116
00:04:44,370 --> 00:04:46,540
就是想说 被甩就是一场噩梦

117
00:04:46,540 --> 00:04:48,240
完全同意

118
00:04:48,240 --> 00:04:49,740
我记得我最糟糕的分手

119
00:04:49,740 --> 00:04:52,240
八年级 和Jenny Gildenhorn

120
00:04:52,280 --> 00:04:54,040
嘿 Jenny

121
00:04:54,040 --> 00:04:56,280
Jake 我不想再和你约会了

122
00:04:56,280 --> 00:04:57,450
我喜欢Eddie Fung了

123
00:04:57,450 --> 00:04:59,180
但这是我的成人礼

124
00:04:59,180 --> 00:05:01,670
我们要跳贴身舞的

125
00:05:01,840 --> 00:05:03,890
那真是一夜成人啊

126
00:05:03,890 --> 00:05:05,390
我在想Eddie Fung现在在哪儿

127
00:05:05,390 --> 00:05:07,060
克林顿街867号 2A室

128
00:05:07,060 --> 00:05:08,990
我知道那个混蛋在哪儿

129
00:05:10,030 --> 00:05:11,130
趴下 是Wint

130
00:05:11,130 --> 00:05:13,030
什么 Wint吗 Holt让你别管了

131
00:05:13,030 --> 00:05:14,360
我以为在办一个盗窃案

132
00:05:14,400 --> 00:05:16,980
我撒谎了 道歉行不 接受道歉了

133
00:05:16,980 --> 00:05:19,070
听着 Podolski错了 Wint有罪

134
00:05:19,070 --> 00:05:21,570
昨天 我看见他上了一个毒贩子的车

135
00:05:21,570 --> 00:05:24,110
我没时间拍照 但今天 我有备而来

136
00:05:24,110 --> 00:05:25,280
你告诉Holt你看见什么了吗

137
00:05:25,280 --> 00:05:26,780
没有 这事上我信不过Holt

138
00:05:26,780 --> 00:05:28,040
你怎么能不信任Holt

139
00:05:28,050 --> 00:05:29,280
他可是我的遗嘱执行人

140
00:05:29,310 --> 00:05:30,950
Wint跟市政厅联系密切

141
00:05:30,950 --> 00:05:33,580
我只是觉得Holt不会冒险收回成命的

142
00:05:33,580 --> 00:05:35,220
管他呢

143
00:05:35,220 --> 00:05:37,320
靠 他上哪了

144
00:05:38,460 --> 00:05:40,790
你好 Peralta警探

145
00:05:40,790 --> 00:05:42,330
Amy

146
00:05:42,330 --> 00:05:44,160
告诉那是谁

147
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
我瞎了

148
00:05:45,960 --> 00:05:49,230
你违反了我让你放弃这案子的命令

149
00:05:49,230 --> 00:05:50,690
我监视Wint是因为我收到风声

150
00:05:50,690 --> 00:05:51,970
他要跟一个毒贩见面

151
00:05:51,970 --> 00:05:53,300
你为啥不告诉我

152
00:05:53,300 --> 00:05:55,140
因为你让我放弃这案子啊

153
00:05:55,140 --> 00:05:57,810
听着 三声后我们一起道歉

154
00:05:57,810 --> 00:06:00,680
一 二 三

155
00:06:00,680 --> 00:06:02,550
看到没 我真的对我俩都好失望

156
00:06:02,550 --> 00:06:04,510
你越线了 这是无法容忍的

157
00:06:04,520 --> 00:06:06,720
长官 我是Amy Santiago 我有话要说

158
00:06:06,720 --> 00:06:08,590
我觉得你错了

159
00:06:08,590 --> 00:06:10,490
我认为Peralta警官已经有了线索

160
00:06:10,520 --> 00:06:12,160
你该让他继续跟进

161
00:06:12,160 --> 00:06:14,020
我是Amy Santiago 我说完了

162
00:06:14,020 --> 00:06:16,590
很好 因为这不关你的事

163
00:06:16,590 --> 00:06:19,500
Podolski局长已经投诉并要求审查你

164
00:06:19,500 --> 00:06:21,430
你将面临停职六个月

165
00:06:21,430 --> 00:06:23,300
并且听证会之前 你被强制休假了

166
00:06:23,300 --> 00:06:25,170
现在 给我出去

167
00:06:25,170 --> 00:06:27,540
好

168
00:06:27,540 --> 00:06:29,110
这是我的枪和警徽

169
00:06:29,110 --> 00:06:31,530
不用给我 你还没停职

170
00:06:31,530 --> 00:06:33,030
你是强制休假

171
00:06:33,030 --> 00:06:34,740
你让我耍个帅会死啊

172
00:06:35,720 --> 00:06:37,550
听证会当日

173
00:06:37,790 --> 00:06:39,710
早上好 警监

174
00:06:39,710 --> 00:06:42,610
我买了你最爱的早餐 原味百吉圈加水

175
00:06:42,650 --> 00:06:44,720
别想让我心软

176
00:06:44,720 --> 00:06:46,240
为啥一大早的约我来

177
00:06:46,240 --> 00:06:47,520
本松赫斯特的小巷见面

178
00:06:47,520 --> 00:06:49,220
听着 我不必停职的最佳方法

179
00:06:49,220 --> 00:06:50,660
就是证明Wint是有罪的

180
00:06:50,660 --> 00:06:52,730
跟我的秘密线人见个面吧

181
00:06:52,760 --> 00:06:55,530
你违反我的命令继续追查这案子

182
00:06:55,530 --> 00:06:57,200
你把我惊呆了

183
00:06:57,230 --> 00:06:58,260
谢谢赞赏 长官

184
00:06:58,260 --> 00:07:00,200
你也把我惊呆了

185
00:07:00,200 --> 00:07:02,270
但人不是我找的

186
00:07:02,270 --> 00:07:04,270
是Santiago找到的

187
00:07:04,300 --> 00:07:06,640
你出什么问题了啊

188
00:07:06,670 --> 00:07:08,040
不知道 长官

189
00:07:08,040 --> 00:07:09,780
我们这次不听话得像是脱轨了

190
00:07:09,780 --> 00:07:12,440
我的内置GPS整个星期都在重新计算路径

191
00:07:12,480 --> 00:07:13,850
这是Isaac

192
00:07:13,850 --> 00:07:15,650
他以前给在湾脊区推销毒品

193
00:07:15,680 --> 00:07:17,580
兄弟 毒品不需要推销

194
00:07:17,580 --> 00:07:19,890
它们能自我推销 人人都爱毒品

195
00:07:19,920 --> 00:07:21,220
告诉他捐款的事

196
00:07:21,220 --> 00:07:23,960
行 听着 每个周五  我都把钱放到一个行李袋里

197
00:07:23,960 --> 00:07:26,620
然后拿去Wint社区中心 265室

198
00:07:26,620 --> 00:07:29,860
然后他们往账本里记为慈善捐款

199
00:07:29,860 --> 00:07:32,900
就是说 洗毒资

200
00:07:32,900 --> 00:07:34,100
我们为什么要相信你

201
00:07:34,100 --> 00:07:35,070
我不关心你相信谁

202
00:07:35,100 --> 00:07:36,300
只是现在我很讨厌那些家伙

203
00:07:36,300 --> 00:07:38,500
他们不停把我地盘分走 我都不能贩毒了

204
00:07:38,510 --> 00:07:39,940
我可是很爱贩毒的

205
00:07:39,970 --> 00:07:41,070
那是我的梦想啊

206
00:07:41,110 --> 00:07:42,440
长官 我填写了担保申请

207
00:07:42,440 --> 00:07:44,580
去社区中心搜查账本

208
00:07:44,580 --> 00:07:47,280
我需要你签字才能交给法官

209
00:07:47,280 --> 00:07:48,980
我知道这让你很冒险

210
00:07:48,980 --> 00:07:51,580
但请相信我

211
00:07:51,580 --> 00:07:52,990
好吧

212
00:07:52,990 --> 00:07:56,060
但你每一步我都要跟着

213
00:07:56,060 --> 00:07:57,720
你应该往他脖子里放个芯片

214
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
像养小狗狗一样

215
00:07:58,730 --> 00:08:00,030
行了 Isaac 谢谢

216
00:08:00,030 --> 00:08:01,690
这儿没你事了

217
00:08:01,700 --> 00:08:02,730
好了 大家

218
00:08:02,730 --> 00:08:04,460
四点我们要去Peralta的听证会

219
00:08:04,460 --> 00:08:05,760
有人看到Boyle了吗

220
00:08:05,770 --> 00:08:07,370
这里

221
00:08:07,370 --> 00:08:09,170
他看上去好像更糟了

222
00:08:09,200 --> 00:08:11,840
我失去了Vivian 现在我可能还要失去Jake

223
00:08:11,870 --> 00:08:12,990
我不知道还能做什么

224
00:08:12,990 --> 00:08:14,110
我有试着去帮他

225
00:08:14,110 --> 00:08:18,210
我听他说Vivian的嘴唇说了两个多小时

226
00:08:18,210 --> 00:08:19,710
他不停地形容为"丰满"

227
00:08:19,750 --> 00:08:22,180
太丰满

228
00:08:22,220 --> 00:08:24,180
Rosa

229
00:08:24,220 --> 00:08:27,420
你有被甩过吗

230
00:08:27,450 --> 00:08:28,820
没

231
00:08:28,820 --> 00:08:30,420
每次分手 都是我甩别人

232
00:08:30,460 --> 00:08:33,390
我知道你现在很难受 但我想我能帮你

233
00:08:33,390 --> 00:08:37,430
有件事 我只要感觉不爽就做

234
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
什么

235
00:08:38,500 --> 00:08:41,890
统统烧了

236
00:08:44,870 --> 00:08:48,310
好 这感觉对了

237
00:08:48,310 --> 00:08:50,240
不 这不对 Vivian 我不会让你葬身火海

238
00:08:50,240 --> 00:08:52,440
啊啊啊啊

239
00:08:52,450 --> 00:08:53,810
啊 噢

240
00:08:53,810 --> 00:08:55,980
啊 烫死我了

241
00:08:55,980 --> 00:08:58,250
- 这是什么  - 咖啡

242
00:08:58,410 --> 00:09:01,390
热咖啡

243
00:09:01,390 --> 00:09:03,860
看看咱们 三个勇猛的警察

244
00:09:03,890 --> 00:09:06,490
违反局长的命令 坚持跟进案子

245
00:09:06,530 --> 00:09:07,960
扣好纽扣 坐好

246
00:09:07,960 --> 00:09:10,660
Mindel法官出了名的严格正派

247
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
好了 不用担心

248
00:09:11,670 --> 00:09:13,100
我学你就是了

249
00:09:13,100 --> 00:09:15,600
说句话让我学学你的低音

250
00:09:15,640 --> 00:09:17,200
- 我不要  - 很好

251
00:09:17,200 --> 00:09:20,010
我不要 我 不要

252
00:09:20,010 --> 00:09:24,320
我不 要

253
00:09:24,340 --> 00:09:25,820
坐下吧 警探

254
00:09:25,850 --> 00:09:26,940
我不要

255
00:09:27,110 --> 00:09:27,910
你说什么

256
00:09:27,910 --> 00:09:29,350
不好意思

257
00:09:29,350 --> 00:09:32,350
我出于尊重 选择站着

258
00:09:32,350 --> 00:09:35,250
坐下吗 我不要

259
00:09:35,260 --> 00:09:38,960
这像是个三岁小孩子填的

260
00:09:38,990 --> 00:09:42,160
现在 我们要一步一步仔细检查

261
00:09:42,160 --> 00:09:44,540
司法程序得慢慢来

262
00:09:44,540 --> 00:09:47,950
但是适当推动一下也能很快吧

263
00:09:47,950 --> 00:09:49,540
看来你就是填表的小孩

264
00:09:50,640 --> 00:09:53,310
- 失陪一下  - 嗯哼

265
00:09:53,310 --> 00:09:56,780
- 情况很糟糕  - 新计划

266
00:09:56,780 --> 00:09:59,850
我去给她放电

267
00:09:59,850 --> 00:10:01,150
不是吧

268
00:10:01,180 --> 00:10:02,610
不好意思 我必须接那电话

269
00:10:02,650 --> 00:10:05,080
你要做的事 就去做吧

270
00:10:05,120 --> 00:10:08,050
Raymond Holt警监

271
00:10:08,050 --> 00:10:11,260
你好

272
00:10:15,060 --> 00:10:16,030
你找我吗 警长

273
00:10:16,060 --> 00:10:18,130
对 进来 Boyle

274
00:10:18,130 --> 00:10:19,130
你手的事很抱歉

275
00:10:19,130 --> 00:10:20,370
谢谢

276
00:10:20,370 --> 00:10:23,200
这下我很难探"囊"取"蛋"了

277
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
你看是这样的

278
00:10:25,040 --> 00:10:27,110
我大三是在东京度过的

279
00:10:27,110 --> 00:10:30,380
我的女朋友千秋 她伤透了我的心

280
00:10:29,980 --> 00:10:33,780
对不起 我以为你知道咱俩只是玩玩而已

281
00:10:34,050 --> 00:10:37,350
Terry来到日本

282
00:10:37,550 --> 00:10:39,850
学到的只有

283
00:10:40,450 --> 00:10:41,400
心碎

284
00:10:42,790 --> 00:10:45,520
我盯着纸墙瞅了好几个星期

285
00:10:45,560 --> 00:10:48,730
直到我的室友教我怎么发泄情绪

286
00:10:52,500 --> 00:10:56,000
拿个盘子 然后摔碎它

287
00:10:56,000 --> 00:10:58,070
哦

288
00:10:58,070 --> 00:10:59,270
- 倍儿爽  - 爽

289
00:10:59,270 --> 00:11:01,240
- 该你了 Boyle  - 好的

290
00:11:01,240 --> 00:11:02,640
- 把情绪发泄出来  - 好嘞

291
00:11:02,640 --> 00:11:05,280
- 开始啦 警长 - 来吧

292
00:11:06,650 --> 00:11:08,280
哦 我的睾丸

293
00:11:09,750 --> 00:11:11,750
我们有了搜查证 但现在还要想个计划

294
00:11:11,790 --> 00:11:13,520
我们总不能穿着制服去

295
00:11:13,520 --> 00:11:16,420
还没等我们进门 他们就会把证据都毁掉了

296
00:11:16,420 --> 00:11:18,220
有道理 Holt警监

297
00:11:18,220 --> 00:11:21,730
或者我该叫您"情圣Raymond警监"

298
00:11:21,760 --> 00:11:23,460
谁能想到你还有这手

299
00:11:23,460 --> 00:11:26,870
我发现许多女性都向往她们得不到的

300
00:11:26,870 --> 00:11:28,870
- 我懂  - 恶

301
00:11:28,900 --> 00:11:31,030
这到底是怎么回事啊

302
00:11:31,190 --> 00:11:33,370
根据社区活动中心的日程表

303
00:11:33,370 --> 00:11:35,280
业余交际舞大赛

304
00:11:35,450 --> 00:11:38,140
好啊

305
00:11:38,140 --> 00:11:39,850
我知道该怎么混进去了

306
00:11:39,880 --> 00:11:43,580
- 别说"二手店"  - 二手店

307
00:11:43,580 --> 00:11:49,010
背景音乐为Sly and the Family Stone的

308
00:12:04,400 --> 00:12:06,270
Jake 时间紧迫

309
00:12:06,270 --> 00:12:07,410
好吧

310
00:12:07,740 --> 00:12:09,550
听证会前一小时

311
00:12:09,570 --> 00:12:13,480
Isaac说账簿在265室 所以说是楼上

312
00:12:13,500 --> 00:12:14,390
我们上去

313
00:12:15,000 --> 00:12:16,700
喂 你要去哪

314
00:12:16,740 --> 00:12:18,140
去比舞啊

315
00:12:18,140 --> 00:12:20,970
我是全国闻名的狐步舞天王Dave Blathis

316
00:12:20,970 --> 00:12:25,880
他们是我的门徒 Rhonda Shawarma和Hank Frankel

317
00:12:25,910 --> 00:12:27,250
我不管你是谁

318
00:12:27,250 --> 00:12:28,880
楼上不对公众开放

319
00:12:28,910 --> 00:12:30,080
好吧

320
00:12:30,080 --> 00:12:34,520
我们在巴塞罗那跳舞时 可不用忍受你这种无礼的行为

321
00:12:34,520 --> 00:12:36,420
听证会马上就要开始了

322
00:12:36,460 --> 00:12:38,520
也许舞池那边还有别的楼梯呢

323
00:12:38,520 --> 00:12:39,690
我先去报名参赛

324
00:12:39,690 --> 00:12:41,160
好主意  还有  Amy

325
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
- 呃  - 你穿这裙子看着就像美人鱼

326
00:12:45,430 --> 00:12:46,820
好了 咱们一会见

327
00:12:48,670 --> 00:12:50,470
我知道我们都在担心Boyle

328
00:12:50,470 --> 00:12:53,470
但是 还是有办法的

329
00:12:53,470 --> 00:12:56,770
想忘前任好 请把炮友找

330
00:12:56,780 --> 00:12:58,280
真理才会这么押韵

331
00:12:58,450 --> 00:12:59,840
好了 各位

332
00:12:59,880 --> 00:13:01,810
Peralta需要我们拖延时间

333
00:13:01,810 --> 00:13:03,720
所以要确保每个回答都很长

334
00:13:03,750 --> 00:13:06,580
加东西 往死了添枝加叶

335
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
Boyle 你第一个

336
00:13:07,590 --> 00:13:10,090
我不知道我行不行了

337
00:13:10,090 --> 00:13:12,820
我现在太情绪化了 脑袋都不转弯了

338
00:13:12,860 --> 00:13:14,760
很好 利用之

339
00:13:14,760 --> 00:13:15,960
拥抱那空虚吧

340
00:13:16,000 --> 00:13:20,060
Peralta警探是否对于Wint案过于关心

341
00:13:20,100 --> 00:13:23,500
我只听他谈过一次Lucas Wint

342
00:13:23,540 --> 00:13:24,800
在我的车里

343
00:13:24,840 --> 00:13:28,410
我和Vivian第一次正式约会就是在那辆车里

344
00:13:28,440 --> 00:13:30,650
Vivian是我的未婚妻

345
00:13:30,810 --> 00:13:34,080
我的前任未婚妻

346
00:13:34,110 --> 00:13:35,580
我永远失去的妻子

347
00:13:35,610 --> 00:13:38,190
Boyle警探 可不可以把你的陈述范围

348
00:13:38,190 --> 00:13:39,980
限制到当前问题上

349
00:13:39,980 --> 00:13:40,890
好的

350
00:13:40,890 --> 00:13:44,030
我想让听证记录上记下"当前问题"

351
00:13:44,030 --> 00:13:46,120
是Vivian最爱的的表达之一

352
00:13:48,160 --> 00:13:49,460
我们应该试着混进去

353
00:13:49,460 --> 00:13:50,830
把你的腿抬过头顶

354
00:13:50,860 --> 00:13:53,530
啥 你试试把你的的腿抬过头顶

355
00:13:53,570 --> 00:13:54,810
我要是会还找你

356
00:13:56,070 --> 00:13:58,710
看起来警监找到了舞伴

357
00:13:59,040 --> 00:14:00,340
天呐

358
00:14:00,340 --> 00:14:03,660
好了 首先是自由舞动时间

359
00:14:03,660 --> 00:14:06,630
热辣的伦巴舞曲

360
00:14:07,280 --> 00:14:10,920
舞池正等着你呢 亲爱的

361
00:14:10,950 --> 00:14:12,350
天呐

362
00:14:12,350 --> 00:14:13,270
我知道这是在卧底

363
00:14:13,270 --> 00:14:15,550
但我对这个比赛真的开始紧张了

364
00:14:15,590 --> 00:14:17,120
你需要看心理医生

365
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
-是啊  - 往这面跳

366
00:14:18,680 --> 00:14:20,690
- 好的  - 吼吼

367
00:14:20,730 --> 00:14:23,520
你是如何同时踩到我两只脚的

368
00:14:23,520 --> 00:14:25,700
我根本就不会 什么时候能停啊

369
00:14:25,700 --> 00:14:27,940
- 我根本就不会  - 我知道 我知道

370
00:14:27,940 --> 00:14:29,330
我性爱录像的标题

371
00:14:29,370 --> 00:14:30,570
干得好

372
00:14:30,570 --> 00:14:32,500
我性爱录像的题目

373
00:14:32,540 --> 00:14:34,310
老天啊 警监

374
00:14:34,340 --> 00:14:36,710
他说不准能赢呢

375
00:14:36,740 --> 00:14:38,440
你怎么跳得怎么棒

376
00:14:38,480 --> 00:14:39,880
Jake 专心

377
00:14:39,880 --> 00:14:41,510
我找到一个后楼梯

378
00:14:41,510 --> 00:14:43,580
好了 旋转

379
00:14:43,620 --> 00:14:45,450
他真身是什么呀

380
00:14:45,480 --> 00:14:52,290
据我的回忆 Peralta警探告诉我

381
00:14:52,290 --> 00:14:55,270
说

382
00:14:55,690 --> 00:14:56,790
他

383
00:14:56,830 --> 00:14:59,660
没 我从没听Jake谈论过Wint

384
00:14:59,700 --> 00:15:01,630
而且你们审查他的行为简直是

385
00:15:01,630 --> 00:15:03,490
小猫摆出小鬼当家里那表情

386
00:15:03,650 --> 00:15:04,860
关于

387
00:15:05,030 --> 00:15:06,570
我认识Jake很久了

388
00:15:06,570 --> 00:15:09,440
我们的友谊就像小男孩拉着小女孩的手

389
00:15:11,740 --> 00:15:15,380
那门口的保镖一直不动弹

390
00:15:15,380 --> 00:15:17,520
呃哦 他刚刚和我对视了

391
00:15:17,520 --> 00:15:19,280
淡定 继续跳

392
00:15:19,290 --> 00:15:20,350
跳 跳 跳

393
00:15:20,350 --> 00:15:23,450
你不用每出一步都说"跳"

394
00:15:23,460 --> 00:15:24,250
说得对

395
00:15:24,250 --> 00:15:26,890
嘿 你想让我好好教你怎么跳吗

396
00:15:26,890 --> 00:15:29,390
好让你不要伤人伤己

397
00:15:29,400 --> 00:15:30,580
- 当然  - 好吧

398
00:15:30,580 --> 00:15:31,460
准备好了

399
00:15:31,460 --> 00:15:33,230
嗯

400
00:15:37,200 --> 00:15:38,240
挺有意思的

401
00:15:38,240 --> 00:15:40,000
是啊

402
00:15:40,010 --> 00:15:42,770
也许Teddy和我应该上个舞蹈课

403
00:15:42,780 --> 00:15:46,080
是啊 也许

404
00:15:46,080 --> 00:15:47,310
伙计们 我们没时间了

405
00:15:47,310 --> 00:15:49,410
- 有什么计划  - 那个保镖不挪地儿

406
00:15:49,420 --> 00:15:50,620
我们需要声东击西

407
00:15:50,620 --> 00:15:51,650
我来

408
00:15:51,650 --> 00:15:53,820
跳 跳 跳 跳

409
00:15:53,820 --> 00:15:55,550
哦 天呐

410
00:15:55,550 --> 00:15:57,620
我的脚踝 先生 我的脚踝

411
00:15:57,620 --> 00:15:59,460
哦 听着断了 断了

412
00:15:59,460 --> 00:16:00,990
糟糕吗 看着糟糕吗

413
00:16:00,990 --> 00:16:03,800
哦 天呐 哦 舞蹈是我的生命

414
00:16:08,270 --> 00:16:11,200
啊哈 瞧啊

415
00:16:11,240 --> 00:16:13,910
还好没人听见

416
00:16:13,910 --> 00:16:15,870
抓住你了

417
00:16:15,910 --> 00:16:17,680
噢 真是太赞了

418
00:16:17,680 --> 00:16:19,140
账簿什么都有

419
00:16:19,150 --> 00:16:20,880
日期 姓名 交易额

420
00:16:20,880 --> 00:16:23,080
我等不及把这个给Podolski看了

421
00:16:23,080 --> 00:16:26,420
我应该迅速拍一个麦莉塞勒斯那个"我就说"的表情

422
00:16:26,720 --> 00:16:28,020
边走边拍有点难

423
00:16:28,020 --> 00:16:29,520
Peralta 等一下

424
00:16:29,520 --> 00:16:32,120
Santiago 让我们单独聊两句

425
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
长官

426
00:16:33,130 --> 00:16:34,190
我需要你干件事

427
00:16:34,190 --> 00:16:36,360
听上去会很离谱 但事关重要

428
00:16:36,360 --> 00:16:39,530
而且我需要你相信我

429
00:16:39,570 --> 00:16:41,470
Peralta警探

430
00:16:41,500 --> 00:16:44,710
你有什么为自己辩护的证据吗

431
00:16:45,270 --> 00:16:47,040
没有

432
00:16:47,040 --> 00:16:49,070
什么都没有

433
00:16:52,360 --> 00:16:54,360
Jake 发生什么了

434
00:16:54,360 --> 00:16:55,990
Holt是不是让你故意停职

435
00:16:55,990 --> 00:16:57,760
不是 他让我故意被炒鱿鱼

436
00:16:57,760 --> 00:16:58,890
- 为啥  - 我不知道

437
00:16:58,900 --> 00:17:00,100
我现在快崩溃了

438
00:17:00,100 --> 00:17:02,830
他让我这么干 接下来我只记得自己的怒吼了

439
00:17:02,830 --> 00:17:05,940
还有你妈 你们所有人的妈

440
00:17:05,940 --> 00:17:07,440
还有你奶奶

441
00:17:07,470 --> 00:17:10,040
还有你奶奶的小狗狗

442
00:17:10,070 --> 00:17:11,440
- 你说够了没  - 没 我没说够

443
00:17:11,440 --> 00:17:13,950
- 你够了  - 我凭什么听你的

444
00:17:13,980 --> 00:17:15,340
- 哦 天呐  - Peralta

445
00:17:15,380 --> 00:17:17,150
嘿 到底怎么了

446
00:17:17,150 --> 00:17:19,120
这是FBI特别情报员Clarke

447
00:17:19,120 --> 00:17:21,780
- FBI  - 我们不能让你暴露Lucas Wint

448
00:17:21,790 --> 00:17:24,990
那样会危害到更重大的联邦调查

449
00:17:25,020 --> 00:17:27,960
我们认定Wint和Ianucci犯罪家族有关

450
00:17:27,960 --> 00:17:29,630
那是最强大的犯罪家族之一

451
00:17:29,630 --> 00:17:31,290
我们需要你真的被开除

452
00:17:31,300 --> 00:17:33,930
因为Lanuccis在纽约警局有眼线

453
00:17:33,960 --> 00:17:35,430
我们需要他们相信你

454
00:17:35,430 --> 00:17:37,000
警探 我们希望你能作为卧底

455
00:17:37,000 --> 00:17:38,430
协助我们调查

456
00:17:38,440 --> 00:17:39,700
好吧 回答是同意

457
00:17:39,700 --> 00:17:42,200
具体回答是 我叫Duncan Buck

458
00:17:42,210 --> 00:17:45,340
我被90个男人和一个妓女在油田上抚养长大

459
00:17:45,380 --> 00:17:46,610
我们希望你就做你自己

460
00:17:46,610 --> 00:17:48,950
- 更好了  - 这可能会非常凶险

461
00:17:48,950 --> 00:17:51,580
- 所以请务必花上点时间  - 不用了 我加入

462
00:17:51,580 --> 00:17:53,380
眼一闭 头一伸 输不了

463
00:17:53,420 --> 00:17:54,980
我觉得你又用词不当了

464
00:17:54,990 --> 00:17:58,080
你能不能就让我耍一次帅

465
00:17:58,090 --> 00:18:00,790
接下来和你们说的不能传出这个屋子

466
00:18:00,790 --> 00:18:01,960
Peralta警探将会和FBI

467
00:18:01,960 --> 00:18:03,860
一起进行一个卧底行动

468
00:18:03,890 --> 00:18:05,490
他的掩护托词是被开除了

469
00:18:05,530 --> 00:18:07,330
哦 天呐 我的小心脏刚刚吐了

470
00:18:07,360 --> 00:18:10,010
听着 他们说这项任务会持续大约六个月

471
00:18:10,010 --> 00:18:10,730
所以我不在的时候

472
00:18:10,730 --> 00:18:12,870
Boyle 我希望你继承我的桌子

473
00:18:12,900 --> 00:18:14,370
我会永远不离开它的

474
00:18:14,400 --> 00:18:16,350
Rosa 你继承我的柜子

475
00:18:16,350 --> 00:18:17,210
好极了

476
00:18:17,210 --> 00:18:19,860
Amy 你接任我所有正在办的案子

477
00:18:19,860 --> 00:18:20,640
好了 够了

478
00:18:20,640 --> 00:18:23,310
Peralta无权分配这些

479
00:18:23,310 --> 00:18:24,910
你们该坐哪儿坐哪儿

480
00:18:24,910 --> 00:18:26,980
我给你什么案子就办什么案子

481
00:18:26,980 --> 00:18:30,620
但我们会想你的

482
00:18:30,620 --> 00:18:31,650
谢谢你 警监

483
00:18:31,690 --> 00:18:35,690
谢谢你信任我

484
00:18:35,730 --> 00:18:37,510
好了 快骂我们一通

485
00:18:37,510 --> 00:18:39,600
然后赶紧滚出去 给我们腾点儿地方

486
00:18:39,600 --> 00:18:41,330
人生最棒的一天啊

487
00:18:42,970 --> 00:18:44,600
我会想你们的

488
00:18:44,600 --> 00:18:46,340
还有你妈

489
00:18:46,340 --> 00:18:48,100
和你妈

490
00:18:48,140 --> 00:18:50,370
你们都是一群蠢猪

491
00:18:50,370 --> 00:18:53,640
我都能闻到培根味儿

492
00:18:53,640 --> 00:18:55,780
而且你知道吗 警监

493
00:18:55,810 --> 00:19:00,620
你能拿走这条领带然后塞进你的菊花里

494
00:19:00,620 --> 00:19:03,720
这地方都是培根的味道

495
00:19:03,720 --> 00:19:04,990
而且你们知道吗

496
00:19:04,990 --> 00:19:09,760
我要遵守犹太教义了 因为老子不吃猪肉

497
00:19:09,760 --> 00:19:10,770
嗷

498
00:19:10,770 --> 00:19:13,200
好了 各位 我想敬个蛋

499
00:19:13,200 --> 00:19:15,160
致你们大家

500
00:19:15,170 --> 00:19:18,070
你们永远不会成为Jake或Vivian 但至少你们一直都在

501
00:19:18,070 --> 00:19:21,170
呃 我要去吧台 最听不清你说话的地方

502
00:19:21,170 --> 00:19:23,510
哦 我懂了 我也想抛弃我自己

503
00:19:23,510 --> 00:19:25,340
够了 Boyle 别再蛋不蛋的了

504
00:19:25,340 --> 00:19:27,040
一醉解千愁

505
00:19:27,040 --> 00:19:28,240
从这杯开始

506
00:19:28,250 --> 00:19:29,710
我去吧台那儿再拿几瓶

507
00:19:29,750 --> 00:19:32,830
让一让 大个子在帮小伙伴忙呢

508
00:19:32,830 --> 00:19:35,380
借过

509
00:19:35,390 --> 00:19:37,920
你没经历过痛苦的分手真是太幸运了

510
00:19:37,920 --> 00:19:39,020
不痛苦的唯一原因

511
00:19:39,020 --> 00:19:42,060
是那些男的都是废物

512
00:19:42,060 --> 00:19:43,390
我从没和好人谈过恋爱

513
00:19:43,430 --> 00:19:44,850
嗯

514
00:19:45,400 --> 00:19:48,000
像你一样的好人

515
00:19:53,100 --> 00:19:54,600
Amy

516
00:19:54,610 --> 00:19:56,000
嘿 我以为我错过你了

517
00:19:56,000 --> 00:19:58,310
嘿 Jake 这任务太好了

518
00:19:58,340 --> 00:20:01,010
我得说我有点嫉妒你

519
00:20:01,040 --> 00:20:02,510
- 真的吗  - 真的

520
00:20:02,510 --> 00:20:03,880
你要是想 我能把你搞开除啊

521
00:20:03,880 --> 00:20:05,780
我可在行了

522
00:20:05,820 --> 00:20:07,080
是啊

523
00:20:07,080 --> 00:20:09,020
还真是这样了

524
00:20:09,050 --> 00:20:11,020
听着

525
00:20:11,020 --> 00:20:12,560
我不想当个混球

526
00:20:12,560 --> 00:20:16,730
我知道你在和Teddy谈恋爱 而且一切都很顺利

527
00:20:16,760 --> 00:20:19,260
- 只是  - 怎么了

528
00:20:20,600 --> 00:20:22,300
我不知道这项任务期间会发生什么

529
00:20:22,300 --> 00:20:24,380
但如果有什么不测

530
00:20:24,380 --> 00:20:27,040
我会因为没跟你坦白而被自己气死的

531
00:20:27,920 --> 00:20:33,100
我挺希望咱俩之间有点什么的

532
00:20:33,100 --> 00:20:34,460
关于爱情的

533
00:20:34,980 --> 00:20:36,580
我知道没戏 你和Teddy在谈呢

534
00:20:36,580 --> 00:20:40,920
而且我就要去卧底了 木已成舟

535
00:20:40,920 --> 00:20:45,690
不过

536
00:20:45,690 --> 00:20:49,660
总之 我们不该再有任何接触了 我该走了

537
00:20:49,660 --> 00:20:51,260
美利坚需要我

538
00:20:51,300 --> 00:20:53,300
再见

539
00:20:56,200 --> 00:20:58,470
还有所有人再来一轮 我请客

540
00:20:58,470 --> 00:20:59,770
谢了 伙计

541
00:20:59,770 --> 00:21:00,770
这是为啥啊

542
00:21:00,770 --> 00:21:02,640
哦 我在庆祝呢

543
00:21:02,640 --> 00:21:07,040
本人Jake Peralta 刚被纽约警局炒鱿鱼了

544
00:21:08,780 --> 00:21:12,750
我是Leo Ianucci

545
00:21:12,750 --> 00:21:15,950
很高兴认识你

546
00:21:28,240 --> 00:21:30,010
- 啊  - 啊


