﻿1
00:00:05,220 --> 00:00:06,450
有趣

2
00:00:08,550 --> 00:00:11,190
非常 非常有趣

3
00:00:11,220 --> 00:00:11,880
各位

4
00:00:11,880 --> 00:00:13,990
警监没穿裤子

5
00:00:14,030 --> 00:00:15,200
呃

6
00:00:15,200 --> 00:00:15,940
什么情况

7
00:00:15,940 --> 00:00:18,260
情况就是他没穿裤子

8
00:00:18,300 --> 00:00:19,360
事情是这样的

9
00:00:19,400 --> 00:00:20,930
在上午11点55分的时候

10
00:00:20,970 --> 00:00:24,070
警监端着一碗热汤从我们旁边走过

11
00:00:24,100 --> 00:00:26,740
在中午12点03分 我听到他大喊

12
00:00:26,770 --> 00:00:27,740
哎呀

13
00:00:27,770 --> 00:00:29,540
然后在12点07分

14
00:00:29,580 --> 00:00:31,180
他把Gina叫进了办公室

15
00:00:31,210 --> 00:00:32,610
她进去的时候手上什么都没拿

16
00:00:32,640 --> 00:00:35,780
1分钟过后 她拿着一个不透明袋子出来了

17
00:00:35,810 --> 00:00:38,620
警监的裤子就在那袋子里

18
00:00:38,650 --> 00:00:39,980
凉风正在吹抚着他的膝盖

19
00:00:40,020 --> 00:00:41,450
他现在只穿着他的小内内

20
00:00:41,490 --> 00:00:43,450
这些都是间接证据

21
00:00:43,490 --> 00:00:45,460
噢 所以你们是想要眼见为实啰

22
00:00:45,490 --> 00:00:46,160
- 不要  - 不是啊

23
00:00:46,160 --> 00:00:47,460
没问题

24
00:00:47,490 --> 00:00:48,730
嗨 警监

25
00:00:48,760 --> 00:00:50,660
我需要你来我座位上签点东西 很快的

26
00:00:50,700 --> 00:00:52,730
把东西放在沙发上吧

27
00:00:52,770 --> 00:00:54,630
- 散了吧  - 好的

28
00:00:54,670 --> 00:00:56,370
警监 你要激动坏了

29
00:00:56,400 --> 00:00:57,970
马友友(大提琴家)来咱们区了

30
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
他还在发签名照

31
00:00:59,240 --> 00:01:01,710
马友友正在澳大利亚巡演

32
00:01:01,740 --> 00:01:03,880
你怎么会知道这个

33
00:01:03,910 --> 00:01:05,910
警监 我被止咳糖噎到了

34
00:01:05,940 --> 00:01:07,910
我要挂了

35
00:01:07,950 --> 00:01:10,280
- 我来救你了 Jake  - 不 不要

36
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
停 我吞了

37
00:01:11,350 --> 00:01:12,720
我吞下去了 没事了

38
00:01:12,750 --> 00:01:14,290
嘿 嘿

39
00:01:14,320 --> 00:01:15,520
我给你又做了一碗汤

40
00:01:15,550 --> 00:01:17,290
因为看你把上一碗洒了

41
00:01:17,320 --> 00:01:19,890
不过你得过来拿

42
00:01:19,930 --> 00:01:21,660
好了 Peralta 我不想看到你再浪费时间了

43
00:01:21,690 --> 00:01:23,490
所以没错 我洒了点蔬菜汤到裤子上

44
00:01:23,530 --> 00:01:24,700
还有 我只穿着内裤

45
00:01:24,730 --> 00:01:25,700
满意了吗

46
00:01:25,730 --> 00:01:27,400
满意了

47
00:01:27,430 --> 00:01:28,670
哎呀

48
00:01:28,700 --> 00:01:30,950
警监 我需要你签一下

49
00:01:30,950 --> 00:01:33,490
看看我们 只是三个穿着裤子的人

50
00:01:33,520 --> 00:01:35,220
进行着正常的对话

51
00:01:35,260 --> 00:01:37,160
没错 没什么事情发生

52
00:01:37,350 --> 00:01:38,810
神烦警探 第二季 第十二集

53
00:01:57,050 --> 00:01:58,970
大家好

54
00:01:58,970 --> 00:02:01,580
我手上拿着的是去往

55
00:02:01,610 --> 00:02:03,910
今年的全警探度假的驾驶指南

56
00:02:03,950 --> 00:02:04,980
取个酷点的名字 Jake

57
00:02:05,010 --> 00:02:06,510
好 全警探度假

58
00:02:06,550 --> 00:02:07,980
全 犬 犬假

59
00:02:08,020 --> 00:02:09,320
犬假2015

60
00:02:09,350 --> 00:02:10,350
汪 汪 汪

61
00:02:10,390 --> 00:02:11,590
大家欢呼感谢Charles Boyle

62
00:02:11,620 --> 00:02:13,590
今年在他的海滩别墅招待我们

63
00:02:13,620 --> 00:02:14,590
耶

64
00:02:15,620 --> 00:02:17,030
你们其实应该感谢我的前妻

65
00:02:17,060 --> 00:02:18,090
我们离婚时分了这房子

66
00:02:18,130 --> 00:02:20,760
从12月到2月归我用

67
00:02:20,800 --> 00:02:22,860
冬天的海滩别墅 汪 汪 汪

68
00:02:22,900 --> 00:02:24,070
感觉这台词不会火

69
00:02:24,100 --> 00:02:26,270
- 唉  - 像往常一样 没有配偶

70
00:02:26,300 --> 00:02:28,240
没有老板 没有工作

71
00:02:28,270 --> 00:02:29,470
没有固定的就寝时间

72
00:02:29,510 --> 00:02:30,640
但也不能太晚

73
00:02:30,670 --> 00:02:32,740
好了 Santiago已经嗨起来了

74
00:02:32,780 --> 00:02:33,880
还有谁感受到了这火热的气氛

75
00:02:33,910 --> 00:02:35,280
我等不及了

76
00:02:35,310 --> 00:02:37,450
这个周末我就是假期Terry

77
00:02:37,480 --> 00:02:39,680
没有孩子 没有责任

78
00:02:39,720 --> 00:02:42,920
我只是飘浮在湛蓝天空中的一只气球

79
00:02:42,950 --> 00:02:45,490
没有束缚

80
00:02:45,520 --> 00:02:46,690
我想问一下

81
00:02:46,720 --> 00:02:49,390
假期Terry的老婆有多不束缚他

82
00:02:49,430 --> 00:02:50,490
有很多束缚

83
00:02:50,530 --> 00:02:52,260
好了 还有人有问题吗

84
00:02:52,290 --> 00:02:54,000
Hitchcock Scully 你们怎么这么安静啊

85
00:02:54,030 --> 00:02:55,330
我们不想说错点什么

86
00:02:55,360 --> 00:02:56,500
搞到自己被踢出邀请

87
00:02:56,530 --> 00:02:58,170
机智 好了 大家兴奋起来

88
00:02:58,200 --> 00:03:00,270
犬假2015 喔喔

89
00:03:03,610 --> 00:03:06,470
两瓶伏特加

90
00:03:06,510 --> 00:03:09,610
我们终于要在这周末见到六杯Amy了吗

91
00:03:09,650 --> 00:03:12,080
六杯Amy 啥意思

92
00:03:12,110 --> 00:03:15,380
这是Santiago酒量的顶峰

93
00:03:15,420 --> 00:03:18,750
一杯下肚 就会变得有点迟钝

94
00:03:18,790 --> 00:03:20,220
等下 你说啥

95
00:03:20,260 --> 00:03:22,160
两杯下肚 讲话非常大声

96
00:03:22,190 --> 00:03:24,030
要叫辆出租车吗

97
00:03:24,060 --> 00:03:25,130
三杯下肚

98
00:03:25,160 --> 00:03:27,200
开始乱舞

99
00:03:27,230 --> 00:03:29,230
四杯过后变得有些猥琐

100
00:03:29,270 --> 00:03:30,930
嘿 看这个

101
00:03:32,970 --> 00:03:34,140
五杯之后

102
00:03:34,170 --> 00:03:35,770
变得奇怪的有自信

103
00:03:35,810 --> 00:03:38,770
咱来掰手腕吧 小不点

104
00:03:38,810 --> 00:03:41,810
但我从没见过六杯过后的Amy

105
00:03:41,840 --> 00:03:44,950
也许我能跟她真的成为朋友

106
00:03:44,980 --> 00:03:48,580
也就是 我的大脚野人

107
00:03:54,690 --> 00:03:56,260
嘿 美女

108
00:03:56,290 --> 00:03:58,330
Marcus 你在这儿干什么

109
00:03:58,360 --> 00:03:59,630
我知道你把手机充电器弄丢了

110
00:03:59,660 --> 00:04:01,060
所以我给你买了个新的 还有我想确定一下

111
00:04:01,100 --> 00:04:02,160
你手机充满电没有

112
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
好跟我甜蜜地发短信

113
00:04:04,430 --> 00:04:05,900
谢谢 我欠你多少钱

114
00:04:05,940 --> 00:04:07,540
这是礼物

115
00:04:07,570 --> 00:04:08,940
只要说谢谢就可以了

116
00:04:08,970 --> 00:04:11,510
我说了谢谢 这是我说的第一句话

117
00:04:11,540 --> 00:04:13,910
对不起 你真好

118
00:04:13,940 --> 00:04:14,910
我会给你短信的

119
00:04:14,940 --> 00:04:16,240
我等着哦

120
00:04:16,280 --> 00:04:17,250
不合时宜的工作亲亲

121
00:04:17,280 --> 00:04:18,280
太快了你拦不住我

122
00:04:22,490 --> 00:04:26,520
Rosa D 在街上跟宝贝亲密

123
00:04:26,560 --> 00:04:27,990
我喜欢

124
00:04:28,020 --> 00:04:30,160
再说宝贝 我就朝你肚子开一枪

125
00:04:30,190 --> 00:04:31,810
好吧 就叫美男子吧

126
00:04:31,810 --> 00:04:32,660
我刚刚怎么说的 Charles

127
00:04:32,700 --> 00:04:33,900
- 我怎么说的  - 你说

128
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
你让我不要说

129
00:04:36,700 --> 00:04:38,130
Peralta 我以为你已经走了

130
00:04:38,170 --> 00:04:39,470
是啊 我结了几个案

131
00:04:39,500 --> 00:04:40,870
要完成一些文件

132
00:04:40,900 --> 00:04:42,740
还有 我想再次谢谢你

133
00:04:42,770 --> 00:04:43,740
放了我们这半天假

134
00:04:43,770 --> 00:04:44,970
这是当然

135
00:04:45,010 --> 00:04:47,180
我明白这些娱乐活动有多重要

136
00:04:47,210 --> 00:04:48,810
我相信你们会玩的很开心的

137
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
是的 但我知道我们玩的

138
00:04:50,310 --> 00:04:52,010
肯定没有你当年

139
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
玩的开心

140
00:04:53,080 --> 00:04:54,920
我打赌一定是超级开心

141
00:04:54,950 --> 00:04:57,190
其实 我并没有怎么参加那些活动

142
00:04:57,220 --> 00:04:58,490
作为一个黑人同性恋警探

143
00:04:58,520 --> 00:05:01,020
我被大多数社交活动排除在外

144
00:05:01,060 --> 00:05:03,220
你们几个去打高尔夫球吗

145
00:05:03,260 --> 00:05:05,330
对啊 你要来当球童吗

146
00:05:05,360 --> 00:05:08,130
不 我不愿意

147
00:05:08,160 --> 00:05:09,430
是啊

148
00:05:09,470 --> 00:05:11,230
高尔夫球最没意思了

149
00:05:11,270 --> 00:05:12,530
我知道这不是你故事的重点

150
00:05:12,570 --> 00:05:14,400
- 那些人太差劲了  - 是啊

151
00:05:14,440 --> 00:05:17,340
不过我确实嫉妒他们的友谊

152
00:05:17,370 --> 00:05:19,870
我一直想跟同事混在一起

153
00:05:19,910 --> 00:05:22,080
所以你从没有跟任何人混在一起吗

154
00:05:22,110 --> 00:05:23,340
从没有

155
00:05:23,380 --> 00:05:25,750
去跟大家好好玩吧

156
00:05:25,780 --> 00:05:27,350
替我好好混

157
00:05:31,250 --> 00:05:33,720
欢迎光临寒舍

158
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
Eleanor要我保持屋子的干净

159
00:05:35,560 --> 00:05:37,230
但我不在乎

160
00:05:37,260 --> 00:05:40,230
老妈走了 我们要玩起来

161
00:05:40,260 --> 00:05:41,900
你管你前妻叫老妈吗

162
00:05:41,930 --> 00:05:42,900
清醒的时候不叫

163
00:05:42,930 --> 00:05:45,230
这样就好了

164
00:05:45,270 --> 00:05:46,230
你居然带了菠萝

165
00:05:46,270 --> 00:05:47,940
还不止这些呢

166
00:05:47,970 --> 00:05:50,370
我为一切度假情景都做了准备

167
00:05:50,410 --> 00:05:52,440
我有开瓶器 防晒乳

168
00:05:52,480 --> 00:05:53,910
充气颈枕

169
00:05:53,940 --> 00:05:56,440
等等 我们会吃

170
00:05:56,480 --> 00:05:57,550
芝士火锅吗

171
00:05:57,580 --> 00:05:58,610
赞

172
00:05:58,650 --> 00:06:00,780
Gina 准备好玩起来了吗

173
00:06:00,820 --> 00:06:02,720
别介意我

174
00:06:02,750 --> 00:06:04,150
哇

175
00:06:04,190 --> 00:06:05,790
不错啊

176
00:06:05,820 --> 00:06:07,660
啊

177
00:06:07,690 --> 00:06:09,320
你落后两杯了 Linetti

178
00:06:10,190 --> 00:06:11,690
咋样 派对上的朋友们

179
00:06:13,130 --> 00:06:15,360
你们记得我总是说 聚会不算真正的聚会

180
00:06:15,400 --> 00:06:17,770
直到你的老板意外出现吗

181
00:06:17,800 --> 00:06:20,070
这个聚会绝对真了

182
00:06:20,100 --> 00:06:21,170
你在说什么

183
00:06:21,200 --> 00:06:23,100
你们好

184
00:06:23,140 --> 00:06:24,470
派对上的朋友们

185
00:06:24,510 --> 00:06:26,410
Peralta让我这样说的

186
00:06:26,440 --> 00:06:27,810
没错 我让了

187
00:06:27,840 --> 00:06:29,590
*有警监的派对无与伦比*

188
00:06:29,590 --> 00:06:33,070
*因为警监把大家吓呆了*

189
00:06:35,310 --> 00:06:37,320
好吧 警监

190
00:06:37,320 --> 00:06:39,580
唯一的空卧室是我前妻的

191
00:06:39,580 --> 00:06:40,940
那是绝对不能动的

192
00:06:40,940 --> 00:06:42,600
她把门锁了起来 还把门把都带走了

193
00:06:42,630 --> 00:06:44,670
好吧 你睡我的床吧

194
00:06:44,700 --> 00:06:45,800
Charles 我睡你的

195
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
问题解决了

196
00:06:46,870 --> 00:06:48,590
我睡地上

197
00:06:48,590 --> 00:06:49,640
警监 跟我来

198
00:06:51,910 --> 00:06:53,370
什么鬼啊 Jake

199
00:06:53,370 --> 00:06:54,600
说好的没有老板呢

200
00:06:54,600 --> 00:06:55,680
听我说 他给我讲了个故事

201
00:06:55,710 --> 00:06:57,980
关于他的警队总孤立他

202
00:06:58,010 --> 00:07:02,320
我知道我一直以一个愤世嫉俗 不好对付的警察形象示人

203
00:07:02,350 --> 00:07:04,580
有着一个不可猜测的过去 还有

204
00:07:04,580 --> 00:07:05,790
我感到难过

205
00:07:05,820 --> 00:07:07,120
你们也会的

206
00:07:07,160 --> 00:07:09,430
各位 他只是想跟我们混在一起

207
00:07:09,430 --> 00:07:10,260
这有那么不好吗

208
00:07:10,290 --> 00:07:11,760
我在跟他外甥约会

209
00:07:11,760 --> 00:07:13,630
现在我们周末又在一起玩耍吗

210
00:07:13,630 --> 00:07:14,660
下一步是啥

211
00:07:14,700 --> 00:07:16,970
闲聊

212
00:07:17,000 --> 00:07:19,720
好吧 Amy 警监在这儿你一定很高兴吧

213
00:07:19,720 --> 00:07:20,470
我是说 你基本上就是爱上他了

214
00:07:20,500 --> 00:07:21,930
我敬爱他

215
00:07:21,970 --> 00:07:23,470
我没爱上他

216
00:07:23,500 --> 00:07:25,300
但我绝对不想在醉醺醺的情况下

217
00:07:25,340 --> 00:07:26,540
和他相处

218
00:07:26,570 --> 00:07:28,470
Amy 拜托你小声点好吗

219
00:07:28,510 --> 00:07:29,910
抱歉 我在两杯阶段

220
00:07:29,940 --> 00:07:31,440
我控制不了 就这样了

221
00:07:31,480 --> 00:07:32,750
我不喝了

222
00:07:32,780 --> 00:07:35,750
Jake闯了祸 受罚的却是我吗

223
00:07:35,780 --> 00:07:37,750
拜托 Amy 你不是这样的

224
00:07:37,780 --> 00:07:39,720
各位 不会出什么事的

225
00:07:39,750 --> 00:07:41,590
Terry也是我们上司啊 还不是每年都一起来

226
00:07:41,620 --> 00:07:43,820
错 你带来的是假期Terry

227
00:07:43,860 --> 00:07:46,290
他不是任何人的上司

228
00:07:46,330 --> 00:07:48,230
穿着抓绒拖鞋

229
00:07:48,260 --> 00:07:50,160
Terry就是在休闲

230
00:07:50,200 --> 00:07:51,660
我们很高兴警监来了

231
00:07:51,700 --> 00:07:54,470
谢谢你们 Scully和Hitchock 理性之声

232
00:07:54,500 --> 00:07:56,540
Holt可是条我们等待已久的大鱼

233
00:07:56,570 --> 00:07:58,940
我们有个超赞的投资机会要推荐他

234
00:07:58,970 --> 00:08:00,740
- 什么  - 是一艘目前

235
00:08:00,770 --> 00:08:02,540
沉没在特拉华州海岸的海上赌场

236
00:08:02,580 --> 00:08:03,680
不 得了 你们俩现在

237
00:08:03,710 --> 00:08:05,480
正式不被邀请来这个周末了

238
00:08:05,510 --> 00:08:07,450
太迟了 我们是组团开车来的

239
00:08:07,480 --> 00:08:08,810
不可能甩掉我们了

240
00:08:08,850 --> 00:08:10,020
- 啊  - 抱歉 Jake

241
00:08:10,050 --> 00:08:11,120
这个周末要被毁了

242
00:08:11,150 --> 00:08:12,580
好吧 你们知道吗

243
00:08:12,620 --> 00:08:15,850
你们这帮人是一群种族歧视 恐同 还爱打高尔夫的警察

244
00:08:15,890 --> 00:08:18,690
我认为有了Holt这周末会

245
00:08:18,730 --> 00:08:20,730
更加精彩

246
00:08:20,760 --> 00:08:22,330
嘿 你在这儿干嘛

247
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
午饭好啦

248
00:08:23,400 --> 00:08:24,830
- 我在给Marcus发短信  - 嗯

249
00:08:24,860 --> 00:08:26,300
发短信

250
00:08:26,330 --> 00:08:29,130
这是用手指对爱人所能做出的

251
00:08:29,170 --> 00:08:31,270
最亲密的事了

252
00:08:31,300 --> 00:08:33,010
仅次于给他们洗头发

253
00:08:33,040 --> 00:08:35,240
我给Marcus发了短信 然后他没回我

254
00:08:35,280 --> 00:08:37,380
不敢相信我会这么问 但你能帮我吗

255
00:08:37,410 --> 00:08:39,240
噢 Rosa 当然

256
00:08:39,280 --> 00:08:41,380
这方面我是专家

257
00:08:41,410 --> 00:08:42,950
好了 开始吧

258
00:08:42,980 --> 00:08:44,220
他最开始说了什么

259
00:08:44,250 --> 00:08:45,380
"不敢相信仅仅三小时后

260
00:08:45,420 --> 00:08:46,820
我就这么想你了 么么"

261
00:08:46,850 --> 00:08:49,290
么么吗 可以嫁了

262
00:08:49,320 --> 00:08:51,090
- 你回了什么  - "哈哈 傻"

263
00:08:51,120 --> 00:08:53,190
是个玩笑 我是在羞辱他

264
00:08:53,230 --> 00:08:54,690
你知道的 调情

265
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
你觉得他生气了吗

266
00:08:55,760 --> 00:08:57,630
我赌他都心碎了

267
00:08:57,660 --> 00:08:59,160
不 不 我们还能挽回

268
00:08:59,200 --> 00:09:02,400
我们只需要发条非常甜蜜 非常贴心的短信

269
00:09:02,440 --> 00:09:04,300
可以一举给对话升温的那种

270
00:09:04,340 --> 00:09:05,500
"嘿 宝贝"

271
00:09:05,540 --> 00:09:06,770
我不会叫别人"宝贝"的

272
00:09:06,810 --> 00:09:08,140
你现在会了

273
00:09:08,170 --> 00:09:11,480
所以你们具体是怎么释放压力的

274
00:09:11,510 --> 00:09:12,880
有人要对工作环境提出

275
00:09:12,910 --> 00:09:13,980
正式抗议吗

276
00:09:14,010 --> 00:09:15,950
不不 我们通常只是聊聊八卦 对吧

277
00:09:15,950 --> 00:09:16,570
是啊

278
00:09:16,570 --> 00:09:18,780
嘿 有人这周看见楼下的Dave了吗

279
00:09:18,820 --> 00:09:19,790
他把胡子给刮了

280
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
噢 我天哪

281
00:09:20,850 --> 00:09:22,290
他整张脸看起来就像个屁股似的

282
00:09:24,160 --> 00:09:25,660
哈哈 屁股脸Dave

283
00:09:25,690 --> 00:09:27,090
屁股脸Dave 就是他的新名字了

284
00:09:27,130 --> 00:09:29,030
屁股脸Dave 因为他的脸看起来像个屁股

285
00:09:30,330 --> 00:09:32,430
我喜欢David 他是个好警察

286
00:09:35,600 --> 00:09:37,140
- 是啊  - David可棒了

287
00:09:37,170 --> 00:09:39,640
- 他是个好人  - 我喜欢那家伙

288
00:09:39,670 --> 00:09:40,740
我想说一下祝酒致辞

289
00:09:40,770 --> 00:09:42,510
- 好主意 好主意  - 嗯

290
00:09:42,540 --> 00:09:44,040
Amy 你没有酒吗

291
00:09:44,080 --> 00:09:45,240
不 没关系的 我不

292
00:09:45,280 --> 00:09:47,150
警监在敬酒呢

293
00:09:47,180 --> 00:09:48,710
别这么没礼貌啊 假正经

294
00:09:48,750 --> 00:09:51,220
好吧 那我就再喝一杯

295
00:09:51,250 --> 00:09:52,690
你在度假呢 谁会数你喝几杯

296
00:09:52,720 --> 00:09:54,850
我会

297
00:09:54,890 --> 00:09:56,960
谢谢你们邀请我

298
00:09:56,990 --> 00:09:58,990
敬一同玩闹

299
00:09:59,030 --> 00:10:00,430
- 干杯  - 敬玩闹

300
00:10:00,460 --> 00:10:02,630
玩闹

301
00:10:02,660 --> 00:10:04,100
这真有趣

302
00:10:04,130 --> 00:10:06,270
噢 你们知道午餐后我们能干嘛吗

303
00:10:06,300 --> 00:10:07,370
海滩散步

304
00:10:07,400 --> 00:10:08,430
但现在可是严冬

305
00:10:08,470 --> 00:10:10,070
所以正好啊 你知道吗

306
00:10:10,100 --> 00:10:11,740
又不会太热 又没有太多人

307
00:10:11,770 --> 00:10:13,340
沙子不会粘得到处都是

308
00:10:13,370 --> 00:10:14,810
因为它们基本上被冻住了

309
00:10:14,840 --> 00:10:17,210
正是如此 有谁带了海滩靴

310
00:10:17,240 --> 00:10:19,180
"我带了"

311
00:10:19,210 --> 00:10:22,380
满分的Rosa模仿

312
00:10:25,050 --> 00:10:26,450
真不错

313
00:10:26,490 --> 00:10:28,290
我是说 虽然没想到有风

314
00:10:28,320 --> 00:10:30,720
但有风更爽了

315
00:10:30,760 --> 00:10:32,020
是啊

316
00:10:32,060 --> 00:10:36,800
就像几千根幸福的小针往你脸上射

317
00:10:36,830 --> 00:10:39,430
我们已经走了二十分钟了

318
00:10:39,470 --> 00:10:42,300
那我们再走二十分钟然后就调头吧

319
00:10:42,340 --> 00:10:43,770
好啊

320
00:10:43,800 --> 00:10:46,510
八十分钟的沙滩漫步

321
00:10:46,540 --> 00:10:47,910
我好冷

322
00:10:47,940 --> 00:10:50,540
我这么动感的舞步都无法让身体热起来

323
00:10:50,580 --> 00:10:53,310
秘诀就是 永远要有所准备

324
00:10:53,350 --> 00:10:54,980
小瓶装的白兰地 女士们

325
00:10:55,020 --> 00:10:57,350
噢 耶

326
00:10:57,380 --> 00:11:00,050
温暖我吧 你个小混蛋

327
00:11:00,090 --> 00:11:01,850
- 嗯  - 四杯了

328
00:11:01,890 --> 00:11:03,220
嗯嗯嗯

329
00:11:03,260 --> 00:11:05,360
谢谢 Terry的小腰包

330
00:11:05,390 --> 00:11:07,560
谢谢你 波塞冬

331
00:11:07,590 --> 00:11:11,960
伟大的海洋之神

332
00:11:13,170 --> 00:11:15,000
你穿的什么

333
00:11:15,040 --> 00:11:16,500
t恤啊

334
00:11:16,540 --> 00:11:17,700
我只带了比基尼

335
00:11:17,740 --> 00:11:18,900
在警监面前穿泳装

336
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
好像有点奇怪

337
00:11:19,970 --> 00:11:22,140
要藏住那对大胸器哈

338
00:11:22,180 --> 00:11:25,210
不过 透过t恤还是能看见哟

339
00:11:25,250 --> 00:11:27,780
终于啊 我们一个小队

340
00:11:27,810 --> 00:11:30,350
一起在一个浴缸里放松身体

341
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
真有意思哈

342
00:11:31,420 --> 00:11:33,020
我什么也听不清

343
00:11:33,050 --> 00:11:34,550
可以关掉喷水的装置吗

344
00:11:34,590 --> 00:11:36,960
好的

345
00:11:39,790 --> 00:11:41,090
这样好多了

346
00:11:41,130 --> 00:11:43,060
没有那些烦人的泡泡了

347
00:11:43,100 --> 00:11:44,130
好主意

348
00:11:44,160 --> 00:11:45,260
哇 没有气泡之后

349
00:11:45,300 --> 00:11:46,830
真是什么都看得一清二楚呢

350
00:11:46,870 --> 00:11:48,930
眼睛看这里 Peralta

351
00:11:50,900 --> 00:11:53,210
剪掉

352
00:11:53,240 --> 00:11:54,840
好啦

353
00:11:54,870 --> 00:11:56,380
警监 我打赌你以前工作的时候

354
00:11:56,410 --> 00:11:58,010
肯定一直叼着一只雪茄 对不对

355
00:11:58,040 --> 00:11:59,680
不 但我有个搭档是这样的

356
00:11:59,710 --> 00:12:01,710
一只雪茄抽一整天

357
00:12:01,750 --> 00:12:03,150
Dan Hammer(锤子)

358
00:12:03,180 --> 00:12:05,120
这个名字好酷 酷得都不用取外号

359
00:12:05,150 --> 00:12:06,690
啊 不过他有个外号

360
00:12:06,720 --> 00:12:07,720
蛇眼

361
00:12:07,750 --> 00:12:09,220
噢 蛇眼取得好棒

362
00:12:09,260 --> 00:12:10,320
噢 耶

363
00:12:10,360 --> 00:12:12,590
他是我见过最坚毅的汉子

364
00:12:12,630 --> 00:12:14,860
他死的时候 坚持竖着一个中指

365
00:12:14,900 --> 00:12:17,030
这样就可以冲每个出席的人竖中指了

366
00:12:17,060 --> 00:12:19,730
- 噢 太酷了  - 是啊

367
00:12:19,770 --> 00:12:20,870
谁杀了他

368
00:12:20,900 --> 00:12:22,200
别说是一只磕了药的白虎啊

369
00:12:22,240 --> 00:12:23,370
我会疯的

370
00:12:23,400 --> 00:12:27,010
不 是他遍布口腔 舌头 嘴唇和脸颊的癌细胞杀了他

371
00:12:27,040 --> 00:12:29,780
嗯

372
00:12:29,810 --> 00:12:32,010
不过 中指那事还是很酷

373
00:12:32,050 --> 00:12:33,310
其实 没人看到他的中指

374
00:12:33,350 --> 00:12:34,910
他被放在封闭的棺材里了

375
00:12:34,950 --> 00:12:36,720
因为医生移除了他大部分面部

376
00:12:36,750 --> 00:12:38,320
好吧 算了吧

377
00:12:40,390 --> 00:12:41,820
好吧 我承认

378
00:12:41,860 --> 00:12:43,260
警监在这里确实怪怪的

379
00:12:43,290 --> 00:12:44,890
简直烂透了

380
00:12:44,930 --> 00:12:46,090
我们应该回家吗

381
00:12:46,130 --> 00:12:47,090
你觉得呢 Terry

382
00:12:47,130 --> 00:12:50,130
我哪也不去

383
00:12:50,160 --> 00:12:51,960
我在玩"轰狂小蛋糕"

384
00:12:52,000 --> 00:12:53,330
手边就有喝的

385
00:12:53,370 --> 00:12:55,570
还一边听着Sheryl Crow的歌

386
00:12:55,600 --> 00:12:57,000
我自己的派对早就开起来了

387
00:12:57,040 --> 00:12:58,000
等等

388
00:12:58,040 --> 00:13:01,010
假期Terry 你真是个天才

389
00:13:01,040 --> 00:13:02,510
我们办两个派对

390
00:13:02,540 --> 00:13:04,340
一个有趣的在这里 只有我们参加

391
00:13:04,380 --> 00:13:05,910
一个无聊尴尬的在楼上客厅

392
00:13:05,950 --> 00:13:07,080
和警监一起

393
00:13:07,110 --> 00:13:09,050
我们不要让他知道

394
00:13:09,080 --> 00:13:11,150
隔离派对 隔离但平等

395
00:13:11,180 --> 00:13:12,720
当我没说过这句话

396
00:13:14,090 --> 00:13:17,150
行了 时间不多了 警监在卫生间里

397
00:13:17,150 --> 00:13:18,620
我们都知道他有多迅速

398
00:13:18,660 --> 00:13:20,530
计划是这样的 无聊的警监派对

399
00:13:20,530 --> 00:13:21,430
在楼上的客厅里

400
00:13:21,430 --> 00:13:22,990
无论什么时候 至少要有三个人

401
00:13:22,990 --> 00:13:24,210
和他待在那里

402
00:13:24,210 --> 00:13:25,900
如果少于四个人就不算派对了

403
00:13:25,900 --> 00:13:27,290
尤其是在床笫之间

404
00:13:27,730 --> 00:13:29,640
另外一个派对在这里

405
00:13:29,670 --> 00:13:32,030
每个派对的轮班是二十分钟一换

406
00:13:32,030 --> 00:13:32,710
有什么问题吗

407
00:13:32,740 --> 00:13:34,190
你怎么把头发弄成那样的

408
00:13:34,190 --> 00:13:36,260
天生如此 对了 不能让Hitchcock和Scully

409
00:13:36,260 --> 00:13:37,590
单独和警监在一起

410
00:13:37,590 --> 00:13:39,070
他们会用那些沉船赌场的烂点子

411
00:13:39,070 --> 00:13:40,610
疯狂骚扰警监的

412
00:13:40,610 --> 00:13:43,080
这不只是个点子 是有计划的

413
00:13:43,080 --> 00:13:44,850
好吧 更糟了

414
00:13:44,890 --> 00:13:46,290
我觉得会一切顺利的

415
00:13:46,320 --> 00:13:47,520
谁知道呢

416
00:13:47,550 --> 00:13:50,160
也许警监的派对还会比较有意思呢

417
00:13:51,290 --> 00:13:52,750
现在 竖笛被普遍看做是

418
00:13:52,750 --> 00:13:54,200
给小孩训练的一种乐器

419
00:13:54,200 --> 00:13:56,090
但是你们记住

420
00:13:56,090 --> 00:13:59,140
在Joram Leigrum这样的专家的演奏下

421
00:14:00,470 --> 00:14:03,400
这种热情是

422
00:14:03,440 --> 00:14:04,770
夺人心魄的

423
00:14:04,810 --> 00:14:08,470
好 Marcus回了"你在干什么呢"

424
00:14:08,510 --> 00:14:10,280
然后是一个微笑着飞吻的表情

425
00:14:10,310 --> 00:14:11,680
噢 他真厉害

426
00:14:11,710 --> 00:14:14,480
我们可以回"在想你"

427
00:14:14,510 --> 00:14:15,950
算了 太蠢了

428
00:14:15,980 --> 00:14:18,850
不 Rosa 很浪漫啊

429
00:14:18,890 --> 00:14:20,220
呼

430
00:14:20,250 --> 00:14:22,190
第一轮值班结束

431
00:14:22,220 --> 00:14:23,790
- 怎么样  - 说实话

432
00:14:23,820 --> 00:14:24,960
不是一般的可怕

433
00:14:24,990 --> 00:14:26,290
不过意外之喜是

434
00:14:26,330 --> 00:14:27,690
我对所有的新音乐类型都产生厌恶了

435
00:14:27,730 --> 00:14:29,830
好了 Boyle Rosa Amy 到你们了

436
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
快点 上去吧

437
00:14:30,900 --> 00:14:33,230
得令 这就走起

438
00:14:33,270 --> 00:14:34,770
Ames Ames Ames

439
00:14:34,800 --> 00:14:35,900
你不会想就这样去见警监的

440
00:14:35,940 --> 00:14:37,440
这个状态可不行

441
00:14:37,470 --> 00:14:41,910
迎接世界上最自信的女人吧

442
00:14:41,940 --> 00:14:43,180
啊

443
00:14:43,210 --> 00:14:45,830
第五杯了

444
00:14:45,830 --> 00:14:48,600
你是个真正的好朋友

445
00:14:48,600 --> 00:14:51,850
而且是个性感的小婊砸

446
00:14:51,890 --> 00:14:53,450
再见 四杯Amy

447
00:14:53,490 --> 00:14:55,590
懒散的小混蛋

448
00:14:56,620 --> 00:14:58,930
他的名字是

449
00:14:58,960 --> 00:15:00,530
Blair Underwood

450
00:15:00,560 --> 00:15:03,130
我在杂货店看到的那个男人是Blair Underwood

451
00:15:03,130 --> 00:15:05,260
嘿 Ray 是时候了

452
00:15:05,300 --> 00:15:08,350
是时候做什么 Santiago警探

453
00:15:08,350 --> 00:15:10,000
你该给我升职

454
00:15:10,040 --> 00:15:12,090
以及百分之四十的加薪了

455
00:15:12,090 --> 00:15:14,170
我带着这个小队两年了

456
00:15:14,210 --> 00:15:16,840
已经受够了

457
00:15:16,880 --> 00:15:18,040
不好意思 警监

458
00:15:18,080 --> 00:15:19,510
Amy 可以和你说一会话吗

459
00:15:19,550 --> 00:15:21,280
一会已经过去了

460
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
- 没词了吧  - 好好好 你厉害

461
00:15:23,120 --> 00:15:26,150
听着 我觉得自信膨胀的Amy不适合这里

462
00:15:26,190 --> 00:15:27,390
也许你应该回楼下去

463
00:15:27,420 --> 00:15:29,560
嗯 也许我应该再喝一杯

464
00:15:29,590 --> 00:15:31,120
准备好了 美国

465
00:15:31,160 --> 00:15:32,690
六杯Amy就要

466
00:15:32,730 --> 00:15:34,760
- 准备好  - 好吧 你

467
00:15:36,430 --> 00:15:38,460
等等 Scully怎么上来了

468
00:15:38,500 --> 00:15:40,070
嗨 警监

469
00:15:40,100 --> 00:15:42,340
打捞一艘沉船要花多少钱

470
00:15:42,340 --> 00:15:45,240
希望比一家赌场的年利润要少一些吧

471
00:15:45,270 --> 00:15:46,740
真是个有意思的谜题

472
00:15:46,770 --> 00:15:48,810
嘿Scully 我想给你看看

473
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
另外一个房间里的那个三明治

474
00:15:49,880 --> 00:15:51,710
- 话不多说 走起  - 噢 真好糊弄

475
00:15:51,750 --> 00:15:53,210
搞什么 你们这些人

476
00:15:53,250 --> 00:15:55,550
怎么能放Scully出去乱走呢

477
00:15:55,580 --> 00:15:58,020
我们忘记盯着谁在哪了 抱歉啊

478
00:15:58,050 --> 00:16:00,520
嘿 如果我们要搞定这事 我们就得集中精神

479
00:16:00,550 --> 00:16:02,020
- 你要玩吗  - 当然要了

480
00:16:02,060 --> 00:16:03,290
什么样的禽兽才不玩扔硬币啊

481
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
Terry 我下来了 轮到你去Holt的派对了

482
00:16:05,590 --> 00:16:08,560
我觉得 全轮驱动

483
00:16:08,600 --> 00:16:11,060
就是四轮驱动

484
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
你需要来点什么 谁要来点什么吗

485
00:16:15,140 --> 00:16:16,640
我知道他们都说

486
00:16:16,670 --> 00:16:18,070
在卧室里装电视不好

487
00:16:18,110 --> 00:16:20,510
所以

488
00:16:20,540 --> 00:16:21,640
我就没装

489
00:16:25,450 --> 00:16:27,210
我是扔硬币之王

490
00:16:28,880 --> 00:16:31,720
看吧 我说了这个周末还是能玩得很开心的

491
00:16:31,750 --> 00:16:34,020
等等 Terry 你不是应该在楼上吗

492
00:16:34,050 --> 00:16:36,890
谁说的 现在是杜松子酒时间

493
00:16:36,920 --> 00:16:38,660
好吧 Amy和Hitchcock还在楼上

494
00:16:38,690 --> 00:16:39,660
应该不会出大问题

495
00:16:39,690 --> 00:16:43,160
喝了六杯的Amy

496
00:16:43,200 --> 00:16:45,700
好寂寥啊

497
00:16:45,730 --> 00:16:47,930
噢不

498
00:16:47,970 --> 00:16:49,440
六杯Amy一点也不好玩

499
00:16:49,470 --> 00:16:51,270
只是一个劲悲伤 我去

500
00:16:51,310 --> 00:16:53,140
各位 这样不行

501
00:16:53,170 --> 00:16:54,440
赶紧上楼去

502
00:16:54,480 --> 00:16:55,680
大家都去哪里了

503
00:16:55,710 --> 00:16:58,510
啊 警探们

504
00:16:58,550 --> 00:17:01,210
你们在背着我办派对

505
00:17:01,250 --> 00:17:03,380
- 警监  - 不用解释了

506
00:17:07,190 --> 00:17:09,210
说起来你们也许不同意

507
00:17:09,210 --> 00:17:10,920
不过我觉得一切都很顺利

508
00:17:12,770 --> 00:17:15,090
天哪 我从来没见过Holt警监那么难过

509
00:17:15,120 --> 00:17:17,190
像一块悲伤的花岗岩

510
00:17:17,220 --> 00:17:18,320
我们要怎么做

511
00:17:18,360 --> 00:17:20,290
怎样让花岗岩开心起来

512
00:17:20,330 --> 00:17:21,830
你可以打捞它

513
00:17:21,860 --> 00:17:23,530
就像我们在说的那个赌场一样

514
00:17:23,560 --> 00:17:25,560
- 讲真的 别说了  - 我觉得好愧疚

515
00:17:25,600 --> 00:17:28,370
我的腰包都没法治愈

516
00:17:28,400 --> 00:17:31,370
假期Terry

517
00:17:31,400 --> 00:17:33,210
- 已经死了  - 腰包啊

518
00:17:33,240 --> 00:17:34,540
我去和Holt警监谈谈

519
00:17:34,570 --> 00:17:36,320
不 别去

520
00:17:36,320 --> 00:17:37,690
是我邀请他来的

521
00:17:37,690 --> 00:17:39,020
应该我去和他谈

522
00:17:39,020 --> 00:17:40,480
- 好吧  - 啥

523
00:17:40,510 --> 00:17:41,950
我以为你会和我先争执一番

524
00:17:41,980 --> 00:17:43,280
然后我们彼此反复争取这个机会

525
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
最后你说"Jake 我很尊重你

526
00:17:45,800 --> 00:17:46,650
但是还是我去吧"

527
00:17:46,790 --> 00:17:48,190
不 这事太难办了

528
00:17:48,220 --> 00:17:49,460
还是你去吧

529
00:17:49,490 --> 00:17:51,460
好吧 好吧

530
00:17:51,490 --> 00:17:53,490
我去了

531
00:17:55,500 --> 00:17:57,760
- 你在原地踏步  - 好啦去啦

532
00:17:57,890 --> 00:18:00,150
嘿 我要赶紧回Marcus短信

533
00:18:00,150 --> 00:18:01,160
已经很久没回了

534
00:18:01,190 --> 00:18:02,520
他有点吓到了

535
00:18:02,560 --> 00:18:05,330
听着 Rosa 这个世界上我最愿意做的事情

536
00:18:05,360 --> 00:18:07,430
就是给你男朋友发调情短信

537
00:18:07,460 --> 00:18:09,810
但是我觉得你应该自己去做这件事

538
00:18:09,810 --> 00:18:10,630
为什么

539
00:18:10,670 --> 00:18:11,970
这种烂事你超擅长的 我一点不会啊

540
00:18:12,000 --> 00:18:13,440
- 是啊  - 听着 我喜欢他

541
00:18:13,470 --> 00:18:14,600
我真的喜欢他

542
00:18:14,640 --> 00:18:15,940
我不想把这破事搞砸了

543
00:18:15,970 --> 00:18:17,340
这就是你应该说的

544
00:18:17,370 --> 00:18:19,940
把这句话打上去 去掉"破事"这个词

545
00:18:19,980 --> 00:18:21,910
然后发给他

546
00:18:24,510 --> 00:18:25,710
对 没错

547
00:18:25,750 --> 00:18:26,880
啊 我发了

548
00:18:26,920 --> 00:18:28,120
他没回 他讨厌这句话

549
00:18:28,150 --> 00:18:29,920
不 等等 看啊

550
00:18:29,950 --> 00:18:33,290
好了 "点点点"

551
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
来了

552
00:18:34,390 --> 00:18:36,260
一张上半身的裸照

553
00:18:36,290 --> 00:18:39,400
我们做到了 我们成功了

554
00:18:39,430 --> 00:18:40,630
谢谢你 Boyle

555
00:18:40,660 --> 00:18:42,630
好了 我要走了 别跟过来

556
00:18:42,670 --> 00:18:43,730
接下来就会比较紧张刺激了

557
00:18:43,770 --> 00:18:44,970
有道理

558
00:18:47,060 --> 00:18:48,420
Ames

559
00:18:48,420 --> 00:18:50,070
Gina

560
00:18:50,110 --> 00:18:52,410
来看这个大脚怪

561
00:18:52,440 --> 00:18:53,940
是不是你梦想的东西

562
00:18:53,940 --> 00:18:56,590
梦想皆是由此筑成

563
00:18:56,590 --> 00:18:59,980
你可以在天旋地转停止前 扶着我的眼睛的

564
00:19:00,020 --> 00:19:01,120
行了 坐起来吧

565
00:19:01,150 --> 00:19:02,350
小心点

566
00:19:02,390 --> 00:19:04,750
好了 坐好啦

567
00:19:04,790 --> 00:19:07,270
现在喝下这杯水

568
00:19:08,000 --> 00:19:09,590
你在照顾我诶

569
00:19:09,630 --> 00:19:11,460
反正你待会也不会记得

570
00:19:11,490 --> 00:19:14,630
嗯哼 不

571
00:19:14,660 --> 00:19:15,830
你喜欢我

572
00:19:15,870 --> 00:19:19,070
六杯Amy是你的朋友

573
00:19:21,400 --> 00:19:24,470
而且她觉得很不舒服很想吐了

574
00:19:24,510 --> 00:19:25,510
好吧

575
00:19:29,210 --> 00:19:31,080
听到你在外面呢

576
00:19:31,110 --> 00:19:32,480
真的很讨厌喷水的玩意哈

577
00:19:32,520 --> 00:19:34,680
我不是小孩 不需要泡泡浴

578
00:19:37,550 --> 00:19:38,750
听着

579
00:19:38,790 --> 00:19:40,690
在你说话之前 我想先和你道歉

580
00:19:40,720 --> 00:19:42,490
你道歉

581
00:19:42,530 --> 00:19:44,830
哇 还好没让Terry捡到这个便宜

582
00:19:44,860 --> 00:19:46,100
接受你的道歉

583
00:19:46,130 --> 00:19:47,330
我太急于弥补

584
00:19:47,360 --> 00:19:49,030
那些我错过的集体活动了

585
00:19:49,070 --> 00:19:51,530
我忘记这次假期是属于你们警探的

586
00:19:51,570 --> 00:19:54,470
这次假期中 你们想远离的

587
00:19:54,500 --> 00:19:55,740
包括你们的警监

588
00:19:55,770 --> 00:19:59,270
是 讲真 这事不是针对你个人的

589
00:19:59,310 --> 00:20:00,540
大家都爱你

590
00:20:00,580 --> 00:20:02,310
但是你是我们的警监

591
00:20:02,350 --> 00:20:04,610
通常我们都会一边开上司玩笑

592
00:20:04,650 --> 00:20:06,880
然后喝得烂醉 变得疯子一样

593
00:20:06,920 --> 00:20:08,820
去玩那些很蠢的游戏

594
00:20:08,850 --> 00:20:11,990
当上司在场的时候 就不好那样玩了

595
00:20:12,020 --> 00:20:13,090
是啊

596
00:20:15,490 --> 00:20:17,030
但也不是不可能

597
00:20:17,060 --> 00:20:19,630
与其把我们提升到你的水平

598
00:20:19,660 --> 00:20:22,500
也许不如让你降低到我们的水平来

599
00:20:29,570 --> 00:20:33,080
这就是我降低水平的开始

600
00:20:33,110 --> 00:20:36,110
这个游戏叫"真假警监"

601
00:20:36,150 --> 00:20:38,730
有一位特殊参赛选手加入我们

602
00:20:38,730 --> 00:20:40,490
他就是Ray Holt警监

603
00:20:43,450 --> 00:20:45,520
好了 游戏规则是这样的

604
00:20:45,560 --> 00:20:46,620
我说一个句子

605
00:20:46,660 --> 00:20:47,890
你们来分辨是我编的

606
00:20:47,920 --> 00:20:50,230
还是Holt警监在真实生活中

607
00:20:50,230 --> 00:20:52,860
确实对某个人说过这个词

608
00:20:52,900 --> 00:20:54,360
我明白这个游戏的逻辑

609
00:20:54,400 --> 00:20:56,900
很好 第一个句子

610
00:20:56,930 --> 00:20:59,300
"枉然地点亮蜡烛

611
00:20:59,340 --> 00:21:00,840
只为下一秒就吹熄

612
00:21:00,870 --> 00:21:05,510
是我认为儿童生日派对不切实际性的一个原因"

613
00:21:05,540 --> 00:21:06,510
- 是警监  - 是警监说的

614
00:21:06,540 --> 00:21:07,510
不 是假的

615
00:21:07,540 --> 00:21:08,840
我也觉得是假的

616
00:21:08,880 --> 00:21:10,450
我不记得说过这话 是假的

617
00:21:10,480 --> 00:21:11,900
是真的

618
00:21:12,550 --> 00:21:14,820
在Terry女儿的生日派对上说的

619
00:21:14,850 --> 00:21:15,920
噢 我现在记起了

620
00:21:15,950 --> 00:21:17,150
再来一句 再出下一题

621
00:21:17,190 --> 00:21:18,650
好的 第二句

622
00:21:18,690 --> 00:21:21,960
"任何一个超过一秒半的微笑

623
00:21:21,990 --> 00:21:24,530
都是骗子的诡计"

624
00:21:24,560 --> 00:21:26,260
是假的 这是假的

625
00:21:26,300 --> 00:21:27,630
我说过这话

626
00:21:27,660 --> 00:21:29,100
而且我真这么觉得

627
00:21:29,130 --> 00:21:30,580
噢

