﻿1
00:00:10,360 --> 00:00:12,380
哦 我的天

2
00:00:12,380 --> 00:00:14,540
Rosa穿粉色了 Rosa穿粉色了

3
00:00:14,540 --> 00:00:16,130
我们能肯定那不是一件

4
00:00:16,130 --> 00:00:18,320
在摩托车车祸中被鲜血染红的白衬衫吗

5
00:00:18,320 --> 00:00:20,480
这可能不是她 如果她有个孪生姐妹的话

6
00:00:20,480 --> 00:00:22,150
就算Rosa有过孪生姐妹

7
00:00:22,150 --> 00:00:23,920
她肯定在子宫里就把她吃掉了

8
00:00:23,920 --> 00:00:25,490
等等 慢着 停下

9
00:00:25,490 --> 00:00:27,060
怎么会没有一个人因此而嘲笑她

10
00:00:27,060 --> 00:00:28,350
那可是Rosa 她怪吓人的

11
00:00:28,350 --> 00:00:30,460
你们简直不可理喻

12
00:00:30,460 --> 00:00:32,490
我有次戴了条有个紫色斑点的领带

13
00:00:32,500 --> 00:00:34,560
你们就叫了我两年的葡萄先生

14
00:00:34,560 --> 00:00:36,730
哦 葡萄先生

15
00:00:36,730 --> 00:00:38,430
我都忘了葡萄先生这茬儿

16
00:00:38,440 --> 00:00:40,940
如果我穿了件粉色衬衫 肯定会被你们挫骨扬灰

17
00:00:40,940 --> 00:00:43,710
确实 你会看起来像佩枪的小马宝莉

18
00:00:43,740 --> 00:00:44,940
让我来猜猜

19
00:00:44,970 --> 00:00:46,810
你的戏剧俱乐部在上演

20
00:00:46,810 --> 00:00:48,280
而你在扮演粉红淑女帮中的一员

21
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
你们在笑什么

22
00:00:50,950 --> 00:00:52,450
要是Boyle穿了件粉红衬衫

23
00:00:52,450 --> 00:00:53,650
我懂了 太好笑了

24
00:00:53,650 --> 00:00:54,950
怎么会这样

25
00:00:54,950 --> 00:00:56,720
穿了粉色的明明是Rosa

26
00:00:57,790 --> 00:00:59,220
你有意见吗

27
00:00:59,220 --> 00:01:00,420
美艳极了

28
00:01:00,420 --> 00:01:01,790
我要是能跟你一样穿出范儿来就好了

29
00:01:01,790 --> 00:01:03,130
做你的梦去吧 草莓公主

30
00:01:03,130 --> 00:01:05,130
是啊 得了吧葡萄先生

31
00:01:05,130 --> 00:01:09,910
葡萄先生

32
00:01:09,910 --> 00:01:09,970
神烦警探 第二季 第二十一集
葡萄先生

33
00:01:09,970 --> 00:01:11,370
神烦警探 第二季 第二十一集

34
00:01:29,990 --> 00:01:32,220
昨天夜里 几个戴面具的歹徒

35
00:01:32,220 --> 00:01:34,260
洗劫了我们警区的不少支票兑现点

36
00:01:34,290 --> 00:01:36,360
他们还袭击了93警区的几个点

37
00:01:36,360 --> 00:01:38,360
所以这次调查会是联合行动

38
00:01:38,360 --> 00:01:41,510
David Majors警探已经着手调查此案了

39
00:01:41,510 --> 00:01:43,230
哇哦 Dave Majors

40
00:01:43,230 --> 00:01:43,900
真的吗

41
00:01:43,900 --> 00:01:44,680
那是谁

42
00:01:44,680 --> 00:01:47,870
他是纽约警署里最棒的警探 即使算上我

43
00:01:47,900 --> 00:01:50,010
他的逮捕数高得惊人

44
00:01:50,010 --> 00:01:52,370
他的定罪率更是壮观

45
00:01:52,380 --> 00:01:54,510
他堪称超酷神探

46
00:01:54,540 --> 00:01:56,010
我倒是无所谓了

47
00:01:56,010 --> 00:01:57,410
就是和你们几个一起玩玩

48
00:01:57,410 --> 00:01:59,550
这样啊 但是他的肉体状况如何

49
00:01:59,550 --> 00:02:01,580
从Charles到Terry的区间来算的话

50
00:02:01,620 --> 00:02:02,990
抱歉了哥们

51
00:02:02,990 --> 00:02:04,020
什么

52
00:02:04,020 --> 00:02:05,420
我才是10分

53
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
你开心就好

54
00:02:06,420 --> 00:02:08,360
Majors挺好的

55
00:02:08,360 --> 00:02:10,760
他女朋友是五台的天气预报员

56
00:02:10,760 --> 00:02:13,030
你知道的 总是探身去够库伯斯顿的那个

57
00:02:13,030 --> 00:02:14,400
爱死她了

58
00:02:14,400 --> 00:02:15,760
我需要一个人去和他搭档

59
00:02:15,770 --> 00:02:17,000
- 哦 我我我我我  - 哦 让我来吧

60
00:02:17,000 --> 00:02:19,030
长官 无意冒犯 选我是理所当然的

61
00:02:19,030 --> 00:02:21,570
我是说 看看我 不要侧写

62
00:02:21,570 --> 00:02:23,040
长官 请让记录证明

63
00:02:23,040 --> 00:02:25,140
他脸上的酱料是昨天就有了的

64
00:02:25,140 --> 00:02:27,360
而这样锐如鹰隼的观察力

65
00:02:27,360 --> 00:02:27,810
正是我准备带入到

66
00:02:27,810 --> 00:02:30,010
够了 你们都可以参与这个案子

67
00:02:30,050 --> 00:02:31,680
三个臭皮匠好过俩臭皮匠

68
00:02:31,720 --> 00:02:33,180
这也是因为 我怕其他任何一种决定

69
00:02:33,180 --> 00:02:34,710
都会使你们在此之后聒噪个不停

70
00:02:34,710 --> 00:02:35,520
英明的决定

71
00:02:35,520 --> 00:02:37,630
我都准备开始喊口号了 "投给Jake"

72
00:02:37,630 --> 00:02:38,550
还是一起喊起来吧

73
00:02:38,560 --> 00:02:40,560
投给Jake 投给Jake

74
00:02:40,560 --> 00:02:43,060
- 解散  - 好的

75
00:02:43,090 --> 00:02:44,290
代号黄绿色

76
00:02:44,290 --> 00:02:45,790
重复一遍 代号黄绿色

77
00:02:45,800 --> 00:02:46,830
Gina 我再说最后一次

78
00:02:46,830 --> 00:02:48,780
请把你的警报规范成赤橙黄绿青蓝紫

79
00:02:48,780 --> 00:02:49,730
真没意思

80
00:02:49,730 --> 00:02:51,330
"代号黄绿色"是指

81
00:02:51,330 --> 00:02:53,540
"铜斑蛇安保公司的猎头Gary Shaw来了"

82
00:02:53,540 --> 00:02:57,870
Gary Shaw试图把我从纽约警署撬走已经有八年了

83
00:02:57,870 --> 00:03:00,740
当他开出他的条件时 我就知道自己会说

84
00:03:00,780 --> 00:03:04,250
Never(绝不)可不仅仅是火星陨坑的名字

85
00:03:04,280 --> 00:03:05,600
当然了 火星上真的有那么个陨坑

86
00:03:05,620 --> 00:03:06,720
太好笑了

87
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
这不是笑料 Boyle

88
00:03:07,880 --> 00:03:09,550
应该让人感到悲痛欲绝

89
00:03:09,550 --> 00:03:11,850
Holt警监 很高兴见到你

90
00:03:11,890 --> 00:03:14,860
Shaw先生 让我们直奔主题吧

91
00:03:14,860 --> 00:03:17,760
Never(绝不)可不仅仅是火星陨坑的名字

92
00:03:21,560 --> 00:03:23,230
当然了 火星上真的有那么个陨坑

93
00:03:23,230 --> 00:03:25,030
实际上 我这次过来不是为了你

94
00:03:25,040 --> 00:03:27,100
你小队中的一个成员主动找过我

95
00:03:27,100 --> 00:03:28,940
Terry Jeffords警长

96
00:03:31,040 --> 00:03:32,110
原来如此

97
00:03:32,110 --> 00:03:35,210
Jeffords警长在那里

98
00:03:35,210 --> 00:03:36,450
谢谢你 警监

99
00:03:36,480 --> 00:03:39,480
我的好哥们儿 坦克Terry

100
00:03:39,520 --> 00:03:42,520
什么回事 搞什么

101
00:03:42,520 --> 00:03:45,020
Terry叫了他 他在握Terry的手

102
00:03:45,020 --> 00:03:46,660
我现在在实况解说正在发生的事情

103
00:03:46,660 --> 00:03:47,960
这特么是怎么回事

104
00:03:47,960 --> 00:03:49,190
我不知道

105
00:03:49,190 --> 00:03:51,430
然而Holt警监也不知道

106
00:03:57,900 --> 00:04:01,340
让我来瞧瞧 这是个什么情况

107
00:04:01,370 --> 00:04:03,040
哦 Majors还没到

108
00:04:03,040 --> 00:04:05,570
我把风流倜傥全浪费在了一群路人身上

109
00:04:05,610 --> 00:04:06,780
让我重置一下

110
00:04:09,680 --> 00:04:11,650
Jake 他是一个各种荣誉傍身的警探

111
00:04:11,650 --> 00:04:14,420
你的墨镜编排是不会给他留下好印象的

112
00:04:14,420 --> 00:04:17,320
他会看着我的笔记本动作而无暇顾及你

113
00:04:17,350 --> 00:04:20,020
闭嘴 闭嘴 他来了

114
00:04:20,060 --> 00:04:21,520
嘿 你们一定是99警区的

115
00:04:21,520 --> 00:04:23,630
- 我是Majors  - 你好 Peralta

116
00:04:23,630 --> 00:04:25,260
这位是Santiago

117
00:04:25,260 --> 00:04:28,240
让我来瞧瞧 这是个什么情况

118
00:04:28,240 --> 00:04:30,070
你是指我的笔记本吗

119
00:04:30,100 --> 00:04:32,170
我调查了一下歹徒们戴的婴儿面具

120
00:04:32,170 --> 00:04:34,270
纽约大都会区没有一家商店有出售

121
00:04:34,270 --> 00:04:36,410
让我联想到几年前办的一个谋杀案

122
00:04:36,440 --> 00:04:37,940
罪犯总是戴着奇怪的面具

123
00:04:37,970 --> 00:04:39,690
我们弄不清楚他是从哪儿买来的

124
00:04:39,710 --> 00:04:41,180
结果人家的面具是自制的

125
00:04:41,180 --> 00:04:42,910
用的是人皮

126
00:04:42,950 --> 00:04:44,450
不是吧

127
00:04:44,450 --> 00:04:46,080
那太棒了

128
00:04:46,080 --> 00:04:47,950
真的吗 Amy 对谁来说很棒

129
00:04:47,950 --> 00:04:49,450
在我看来那些面具

130
00:04:49,450 --> 00:04:52,250
曾经是谁的脸 脸皮

131
00:04:52,290 --> 00:04:53,490
说的没错 Peralta

132
00:04:53,490 --> 00:04:54,890
我每天都会这么想

133
00:04:54,930 --> 00:04:57,630
彼此彼此 啊

134
00:04:57,660 --> 00:05:00,500
好了 我去到处看看 录几个口供

135
00:05:00,500 --> 00:05:01,760
很好 有意思

136
00:05:01,760 --> 00:05:03,070
- 好主意 好主意  - 对 对 对

137
00:05:03,070 --> 00:05:04,470
酷 酷 酷 酷 酷

138
00:05:04,500 --> 00:05:07,460
看来第一局的胜利归Peralta

139
00:05:07,460 --> 00:05:09,100
不要担心 刚刚我只是在热身而已

140
00:05:09,100 --> 00:05:10,540
我还有八个墨镜姿势

141
00:05:10,540 --> 00:05:11,460
蓄势待发

142
00:05:11,460 --> 00:05:13,880
算上这个就有九个了

143
00:05:13,880 --> 00:05:15,710
诶嘿

144
00:05:21,750 --> 00:05:24,690
午餐如何

145
00:05:24,690 --> 00:05:25,850
很好

146
00:05:25,890 --> 00:05:27,320
我吃的是T骨牛排和

147
00:05:27,320 --> 00:05:28,630
鬼在乎你吃了些什么

148
00:05:28,630 --> 00:05:30,290
一会再发邮件告诉我就行了

149
00:05:30,290 --> 00:05:31,570
你和Gary是怎么回事

150
00:05:31,570 --> 00:05:33,130
他在给我硬性推销

151
00:05:33,130 --> 00:05:36,030
看看我现在这一身多么拽

152
00:05:36,030 --> 00:05:38,430
羽绒背心 铁锁

153
00:05:38,470 --> 00:05:39,770
Terry 铁锁太水了

154
00:05:39,770 --> 00:05:41,370
你想要免费的东西

155
00:05:41,370 --> 00:05:42,770
这些都给你 如何

156
00:05:42,770 --> 00:05:45,010
想要什么就从Amy桌上拿什么吧

157
00:05:45,010 --> 00:05:45,310
对啊

158
00:05:45,310 --> 00:05:47,680
Gary给我开出了条件

159
00:05:47,680 --> 00:05:51,850
时间更优 更多福利 大大的加薪

160
00:05:51,850 --> 00:05:54,020
我自己的办公室 有墙的那种

161
00:05:54,050 --> 00:05:56,090
你有没有告诉他Terry不喜欢墙

162
00:05:56,090 --> 00:05:57,750
不 Terry可喜欢墙了

163
00:05:57,790 --> 00:06:00,620
我在认真的考虑答应他

164
00:06:00,620 --> 00:06:02,060
我马上又要多出一个孩子了

165
00:06:02,060 --> 00:06:04,030
你知道尿布多么昂贵吗

166
00:06:04,060 --> 00:06:06,100
知道

167
00:06:08,970 --> 00:06:10,200
重点是

168
00:06:10,200 --> 00:06:12,700
我想做对我的家庭来说最好的选择

169
00:06:12,700 --> 00:06:15,010
- 这不只是我一个人的事情  - 正是

170
00:06:15,010 --> 00:06:19,310
这也是我的事 我是如何被你抛弃在这小格子里

171
00:06:20,640 --> 00:06:21,740
恶

172
00:06:21,750 --> 00:06:23,450
看看这些婴儿面具

173
00:06:23,450 --> 00:06:26,010
看来有人要被法律爸爸打屁股了

174
00:06:26,010 --> 00:06:27,020
很好

175
00:06:27,020 --> 00:06:29,920
货车是三周前在一个收费停车场被偷的

176
00:06:29,920 --> 00:06:32,090
昨天被扔在了这里

177
00:06:32,090 --> 00:06:34,860
说来就是路边落客

178
00:06:35,560 --> 00:06:38,360
我们是在查案呢Amy 不是演

179
00:06:38,400 --> 00:06:40,700
很有道理 太感谢你了 Jake

180
00:06:40,730 --> 00:06:44,230
我去把这车签字移交给法医部

181
00:06:46,000 --> 00:06:48,700
嘿听着 我是一家叫做钥匙链的

182
00:06:48,740 --> 00:06:49,520
邀请制地下酒吧的成员

183
00:06:49,520 --> 00:06:51,110
你想不想待会儿去喝一杯

184
00:06:51,110 --> 00:06:53,340
我很想叫Amy一起 但是我只能带一个人

185
00:06:53,340 --> 00:06:55,610
没事的 我敢肯定她今天晚上会很忙

186
00:06:55,610 --> 00:06:57,080
还有八个月就要交税了

187
00:06:57,110 --> 00:06:58,650
事实上是截止期限是两周前

188
00:06:58,650 --> 00:07:01,350
好吧 这是个很可怕的惊喜

189
00:07:01,350 --> 00:07:04,420
但是重点是 喝酒听上去挺好

190
00:07:13,930 --> 00:07:15,100
口令

191
00:07:15,130 --> 00:07:16,670
热带

192
00:07:20,470 --> 00:07:25,170
我 的 天

193
00:07:25,180 --> 00:07:27,310
这地方太好了

194
00:07:27,310 --> 00:07:29,710
是吧 我每次结了案都会来

195
00:07:29,750 --> 00:07:30,820
也就意味着我常常在这里

196
00:07:30,820 --> 00:07:33,420
不错 我每破一个案子 就去吃一顿牛排晚餐

197
00:07:33,420 --> 00:07:35,550
现在胆固醇高得吓人

198
00:07:35,590 --> 00:07:37,550
Milo 这是我朋友Jake

199
00:07:37,550 --> 00:07:38,850
我们在一起破一个案子

200
00:07:38,860 --> 00:07:40,660
没错 这是我朋友Dave

201
00:07:40,660 --> 00:07:42,220
我们是好朋友噢 给我一杯

202
00:07:42,230 --> 00:07:43,560
不不 这里不能点单的

203
00:07:43,590 --> 00:07:45,960
Milo会给你调一杯你肯定喜欢的酒

204
00:07:45,960 --> 00:07:47,100
喝了你就会爱上

205
00:07:47,130 --> 00:07:48,460
真的吗 有意思

206
00:07:48,470 --> 00:07:52,100
原桶装纯波本酒 以及橘子汁给你缓缓

207
00:07:52,100 --> 00:07:53,640
敬我们漫长友谊生涯中的第一次出游

208
00:07:53,670 --> 00:07:55,070
必须的

209
00:07:55,070 --> 00:07:57,440
听着 我之所以带你过来

210
00:07:57,440 --> 00:08:00,080
是想问问 Santiago是怎么回事

211
00:08:00,110 --> 00:08:01,310
Amy 不会吧

212
00:08:01,310 --> 00:08:02,450
她干什么奇怪的事了吗

213
00:08:02,480 --> 00:08:04,010
不不 她很好

214
00:08:04,010 --> 00:08:05,750
我就想知道 你们俩之间是不是有什么

215
00:08:05,750 --> 00:08:07,080
就是 你们有没有在一起

216
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
噢 没有

217
00:08:08,950 --> 00:08:10,790
很好 等案子破了

218
00:08:10,790 --> 00:08:11,450
我就去约她

219
00:08:11,490 --> 00:08:13,290
喔

220
00:08:13,290 --> 00:08:16,230
案子一破你就打算去约Amy

221
00:08:16,230 --> 00:08:18,260
再好不过了

222
00:08:18,300 --> 00:08:19,830
噢

223
00:08:19,830 --> 00:08:21,100
这不是一口闷的酒

224
00:08:23,030 --> 00:08:24,370
现在知道了

225
00:08:34,270 --> 00:08:35,470
看起来挺好的

226
00:08:35,480 --> 00:08:36,530
你怎么了

227
00:08:36,530 --> 00:08:40,450
昨天和Majors在"钥匙链"玩得很嗨吧

228
00:08:40,450 --> 00:08:42,950
那是家地下酒吧 不是幽魂旅店好嘛

229
00:08:42,950 --> 00:08:45,020
而且我昨天玩得一点也不开心

230
00:08:45,020 --> 00:08:46,820
他根本不是想和我当好兄弟

231
00:08:46,820 --> 00:08:48,490
他只是想确认 我不会对他在案子结束后

232
00:08:48,490 --> 00:08:49,890
约Amy出去有意见

233
00:08:49,920 --> 00:08:51,290
他不是在和那个天气预报的姑娘约会吗

234
00:08:51,290 --> 00:08:52,490
不 他甩了那个女生 因为她把飓风桑迪

235
00:08:52,490 --> 00:08:53,860
怪罪于同性婚姻

236
00:08:53,860 --> 00:08:54,960
总而言之 一旦案子结束

237
00:08:54,960 --> 00:08:57,600
Amy就要嫁给那个超酷神探了

238
00:08:57,600 --> 00:08:58,660
那和你有什么关系

239
00:08:58,670 --> 00:08:59,700
你还喜欢她吗

240
00:08:59,700 --> 00:09:02,170
我不知道 目前 我们是朋友

241
00:09:02,170 --> 00:09:04,340
但是最近关系又变得有点暧昧

242
00:09:04,340 --> 00:09:06,540
而且我们在Charles和Gina父母的婚礼上

243
00:09:06,540 --> 00:09:08,170
还发生了很诡异的浪漫一刻

244
00:09:08,180 --> 00:09:09,910
切 直接承认你喜欢她吧

245
00:09:09,910 --> 00:09:11,640
好啦 我还喜欢她

246
00:09:11,650 --> 00:09:13,940
这几个星期我一直打算约她出去

247
00:09:13,940 --> 00:09:14,810
但是不太容易

248
00:09:14,820 --> 00:09:16,580
我们之间太复杂了 你懂吗

249
00:09:16,580 --> 00:09:17,720
不太懂 我不约人的

250
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
我直接告诉他们去哪

251
00:09:19,120 --> 00:09:20,490
好吧 现在说什么都没用了

252
00:09:20,490 --> 00:09:21,820
我已经让Dave去追她了

253
00:09:21,820 --> 00:09:23,020
你真是神蠢

254
00:09:23,020 --> 00:09:25,060
抱歉 只是一般程度的蠢

255
00:09:25,060 --> 00:09:26,240
你应该让他滚远点

256
00:09:26,240 --> 00:09:28,060
我不能就这样让别人不要去约Amy

257
00:09:28,060 --> 00:09:30,330
因为我喜欢她而且蠢得不敢采取行动

258
00:09:30,330 --> 00:09:31,490
我不能帮一个女性做这种决定

259
00:09:31,490 --> 00:09:33,500
我是支持Wendy的 我说对了吗

260
00:09:33,500 --> 00:09:34,350
- 对你个头  - 喔

261
00:09:34,350 --> 00:09:36,470
听我说 如果你真的想让她自己决定

262
00:09:36,470 --> 00:09:40,100
你得告诉她 你也是一个选项

263
00:09:40,100 --> 00:09:41,570
你清楚自己该怎么做

264
00:09:41,570 --> 00:09:42,910
嗯

265
00:09:42,910 --> 00:09:44,470
在案子结束前约她出去 对吧

266
00:09:44,480 --> 00:09:45,690
就想再次确认一下

267
00:09:45,690 --> 00:09:48,240
我现在是背水一战 成败在此一举了

268
00:09:51,180 --> 00:09:52,540
你找我们吗

269
00:09:52,540 --> 00:09:53,950
这些申请表是怎么回事

270
00:09:53,950 --> 00:09:57,190
我们打算给Terry办一个挽留派对

271
00:09:57,190 --> 00:10:00,890
我的想法是 让Pam Grier出席并亲手给他制作冻酸奶

272
00:10:00,890 --> 00:10:04,530
警监 我们觉得警长可能会接受铜斑蛇的工作

273
00:10:04,530 --> 00:10:06,060
我从没想说我会说这句话

274
00:10:06,060 --> 00:10:08,360
但你一定要让Gina去找Pam Grier

275
00:10:08,370 --> 00:10:10,300
不 就算没有黑美人或者冻酸奶

276
00:10:10,300 --> 00:10:13,040
Jeffords警长也能做出正确的决定

277
00:10:13,040 --> 00:10:14,140
他是个成年人

278
00:10:14,140 --> 00:10:16,410
噢 我知道是怎么回事了

279
00:10:16,410 --> 00:10:18,340
你是怕Terry有可能考虑

280
00:10:18,340 --> 00:10:19,780
离开99片区

281
00:10:19,780 --> 00:10:23,930
这种情绪我本以为会出现在charles那种懦弱的软蛋身上

282
00:10:23,930 --> 00:10:25,040
万万没想到是你 警监

283
00:10:25,040 --> 00:10:26,080
我才不懦弱

284
00:10:26,080 --> 00:10:26,920
走吧 Charles

285
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
来了

286
00:10:29,250 --> 00:10:30,850
啊 看看谁终于来了

287
00:10:30,850 --> 00:10:32,790
你迟到的时候 我们已经破案了

288
00:10:32,790 --> 00:10:33,790
什么 就破了

289
00:10:33,790 --> 00:10:35,090
逗你的

290
00:10:35,130 --> 00:10:37,150
Oliver带来一些很坏的消息

291
00:10:37,150 --> 00:10:38,130
继续说吧 Oliver

292
00:10:38,130 --> 00:10:39,630
我们搜查了整辆货车

293
00:10:39,630 --> 00:10:41,130
没有任何发现

294
00:10:41,130 --> 00:10:43,130
没有毛发 纤维 也没有精液

295
00:10:43,130 --> 00:10:46,160
一般来说这种租的小货车里应该到处都是的

296
00:10:46,160 --> 00:10:46,800
好吧

297
00:10:46,800 --> 00:10:47,900
他们还用一种漂白剂

298
00:10:47,910 --> 00:10:49,670
彻底清洁了面具

299
00:10:49,670 --> 00:10:51,440
真的毫无踪迹可寻

300
00:10:51,440 --> 00:10:53,010
看看吧

301
00:10:53,010 --> 00:10:54,640
这对破案可没什么帮助

302
00:10:54,650 --> 00:10:57,180
不过 倒是学到了以后千万不要去租小货车

303
00:10:57,180 --> 00:10:59,250
嘿 我能私下和你说几句话吗

304
00:10:59,250 --> 00:11:01,120
当然 噢等等

305
00:11:01,120 --> 00:11:02,820
你不会又像上次那样

306
00:11:02,820 --> 00:11:04,150
假装收到警监的重要信息

307
00:11:04,150 --> 00:11:05,660
结果给我看的只是个绵羊尖叫的视频吧

308
00:11:05,660 --> 00:11:08,290
我保证不是 但我很为那个恶作剧骄傲

309
00:11:10,230 --> 00:11:12,200
好吧 什么事

310
00:11:12,200 --> 00:11:16,230
接下来我要说的可能有点奇怪

311
00:11:16,230 --> 00:11:18,600
但是我想问你

312
00:11:18,600 --> 00:11:20,300
哇 这些照片真是破坏气氛

313
00:11:20,300 --> 00:11:21,740
我的天哪

314
00:11:21,740 --> 00:11:23,510
那地方得好好重新粉刷一遍了

315
00:11:23,510 --> 00:11:25,140
找个承包商吧

316
00:11:25,140 --> 00:11:26,480
你思维真是一点也不跳跃啊

317
00:11:26,480 --> 00:11:28,480
说回来 我想问你的是

318
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
那些粪便的检测结果出来了

319
00:11:30,280 --> 00:11:33,380
是人的 但不全是

320
00:11:33,380 --> 00:11:34,580
你不是Gassner医生

321
00:11:34,590 --> 00:11:35,620
我们不是

322
00:11:35,620 --> 00:11:36,790
- 你能让我们谈谈吧  - 没问题

323
00:11:36,790 --> 00:11:38,120
快速回答 除了人还有

324
00:11:38,120 --> 00:11:39,360
狗和熊

325
00:11:39,360 --> 00:11:40,660
哇噢

326
00:11:40,660 --> 00:11:43,010
我以为你会很好奇那个粪便之谜呢

327
00:11:43,010 --> 00:11:44,090
通常情况下 是的

328
00:11:44,090 --> 00:11:46,260
但我现在有别的事情要和你说

329
00:11:46,260 --> 00:11:47,420
更具体来说是

330
00:11:47,420 --> 00:11:49,570
- 准备出发了 两位  - 很好 Dave来了

331
00:11:49,570 --> 00:11:51,270
那些歹徒又袭击了弗拉特布什的一个兑现点

332
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
我们要出发了

333
00:11:52,270 --> 00:11:53,640
带路吧

334
00:11:53,640 --> 00:11:55,300
你想说的是什么

335
00:11:55,310 --> 00:11:59,240
噢 Holt警监发了一则很重要的信息

336
00:11:59,280 --> 00:12:00,340
喔

337
00:12:09,520 --> 00:12:10,690
什么味道

338
00:12:10,690 --> 00:12:13,560
是薰衣草 Terry喜欢薰衣草

339
00:12:13,560 --> 00:12:15,730
一碗自制的蜂蜜酸奶

340
00:12:15,730 --> 00:12:18,860
配料加入了薰衣草和爱

341
00:12:18,860 --> 00:12:22,330
嗯 太好吃了

342
00:12:22,330 --> 00:12:23,870
等等

343
00:12:23,870 --> 00:12:26,550
这不是什么奇怪的母乳做的吧 Boyle

344
00:12:26,550 --> 00:12:28,400
准确地说 确实来自一只羊的母乳

345
00:12:28,410 --> 00:12:30,710
嗨 Terry 你的宝贝拍了什么新照片吗

346
00:12:30,710 --> 00:12:33,040
你讨厌看我双胞胎女儿的照片

347
00:12:33,040 --> 00:12:34,480
你还说 既然她们俩长的一样

348
00:12:34,480 --> 00:12:35,680
完全没必要给两个人拍

349
00:12:35,710 --> 00:12:37,580
Gina阿姨怎么会说这种话呢

350
00:12:37,580 --> 00:12:39,520
我很爱你家宝贝的照片哒

351
00:12:39,520 --> 00:12:42,450
还有关于双胞胎睡觉的趣事

352
00:12:42,450 --> 00:12:45,290
够了 我知道你们想干嘛了

353
00:12:45,290 --> 00:12:49,190
这是你们想让我留在99片区的奇怪方法

354
00:12:49,190 --> 00:12:51,940
我超爱的

355
00:12:53,000 --> 00:12:55,370
你们知道嘛 好笑的是 Cagney午睡表现好

356
00:12:55,370 --> 00:12:57,900
但到了晚上 Lacey才是乖宝宝

357
00:12:57,900 --> 00:12:59,570
有一次她从晚上八点睡到早上八点呢

358
00:12:59,570 --> 00:13:00,400
- 厉害  - 哇

359
00:13:00,400 --> 00:13:01,770
是吧

360
00:13:01,770 --> 00:13:03,610
Jeffords 我需要你把手头上1995到1999

361
00:13:03,610 --> 00:13:07,140
的所有案子都归入电子档 明天早上九点前搞定

362
00:13:07,140 --> 00:13:08,910
可现在已经一点了

363
00:13:08,910 --> 00:13:11,180
我和Sharon说了晚上回去吃晚饭的

364
00:13:11,180 --> 00:13:12,850
我打算喝杯咖啡

365
00:13:12,850 --> 00:13:15,690
然后就可以熬夜去亲亲了

366
00:13:15,690 --> 00:13:18,150
我建议你把那些咖啡因带来的能量

367
00:13:18,160 --> 00:13:22,340
用到一些比"亲亲"更有成效的事情上去

368
00:13:22,340 --> 00:13:23,960
警监 你在干嘛呢

369
00:13:23,960 --> 00:13:28,030
确保Jeffords的所有案子在明早九点前归电子档

370
00:13:28,030 --> 00:13:30,570
我以为我表达得不能更清楚了

371
00:13:30,570 --> 00:13:33,970
我得去给我老婆打电话 说约会夜泡汤了

372
00:13:33,970 --> 00:13:37,410
我发了那么多亲脸的表情 现在都成空了

373
00:13:37,410 --> 00:13:38,980
噢不

374
00:13:38,980 --> 00:13:41,010
虽然我说了那么多年

375
00:13:41,010 --> 00:13:43,780
但这次那个翘臀可能真的要和我们拜拜了

376
00:13:43,780 --> 00:13:44,700
我不明白

377
00:13:44,700 --> 00:13:46,680
他们的袭击地点完全没有规律可循

378
00:13:46,680 --> 00:13:48,320
这地方的安保措施很严密

379
00:13:48,320 --> 00:13:49,790
为什么不干脆袭击街道另一边

380
00:13:49,790 --> 00:13:51,120
门口只有一个老头的那家

381
00:13:51,120 --> 00:13:53,620
看起来是随机挑选的

382
00:13:53,620 --> 00:13:57,090
对啊 简直 噢挺爽的

383
00:13:57,090 --> 00:13:58,390
我不觉得是随机的

384
00:13:58,400 --> 00:14:00,240
那些家伙都很狡猾 必定有计划

385
00:14:00,240 --> 00:14:01,700
我们能搞定的

386
00:14:01,700 --> 00:14:03,100
我去倒杯咖啡

387
00:14:03,100 --> 00:14:04,670
很好

388
00:14:04,670 --> 00:14:06,370
唔

389
00:14:06,370 --> 00:14:08,300
嘿 现在就我们俩了

390
00:14:08,580 --> 00:14:11,240
有件事儿我想跟你

391
00:14:11,250 --> 00:14:13,910
啊打砸说

392
00:14:13,910 --> 00:14:14,920
你嘴怎么不好使了

393
00:14:14,920 --> 00:14:16,650
你嘴怎么不好使 咱俩性爱录像片名

394
00:14:16,650 --> 00:14:17,750
- 啥  - 你的性爱录像

395
00:14:17,750 --> 00:14:19,120
啥 不是

396
00:14:19,120 --> 00:14:23,020
听着 我想跟你说

397
00:14:23,020 --> 00:14:24,890
哦 不 我想到了

398
00:14:24,890 --> 00:14:26,630
- 哈  - 这里 你看

399
00:14:26,630 --> 00:14:29,000
垃圾桶 货车 连衣裤

400
00:14:29,000 --> 00:14:30,560
都写着约翰尼清洁公司

401
00:14:30,560 --> 00:14:31,510
不是巧合

402
00:14:31,510 --> 00:14:33,700
他们装作清洁工去踩点

403
00:14:33,700 --> 00:14:35,530
难怪货车这么干净

404
00:14:35,540 --> 00:14:36,670
嘿 我错过什么了

405
00:14:36,670 --> 00:14:38,170
Jake 刚把案子破了

406
00:14:38,170 --> 00:14:40,240
我勒个去 干得漂亮

407
00:14:41,240 --> 00:14:41,750
干得好

408
00:14:41,750 --> 00:14:45,480
但是还不算结案啊

409
00:14:45,480 --> 00:14:47,110
还有很长一段路要走

410
00:14:47,110 --> 00:14:49,280
一堆报告要写 而且一个案子

411
00:14:49,280 --> 00:14:50,620
要等判决出来

412
00:14:50,620 --> 00:14:53,150
刑期服完

413
00:14:53,150 --> 00:14:54,390
才算结案

414
00:14:54,390 --> 00:14:56,060
Jake 好好庆祝就行了

415
00:14:56,060 --> 00:14:57,920
好吧

416
00:14:57,930 --> 00:14:59,690
喔

417
00:15:02,450 --> 00:15:03,780
脸拉这么长干嘛

418
00:15:03,780 --> 00:15:05,780
墨西哥三无糖果又伤到你神经了吗

419
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
可能吧 我不在乎

420
00:15:07,820 --> 00:15:09,430
为啥我非得把案子给破了

421
00:15:09,430 --> 00:15:12,070
为啥我不能让这些劫匪继续恐吓布鲁克林

422
00:15:12,070 --> 00:15:13,760
直到我鼓起勇气约她出去

423
00:15:13,760 --> 00:15:14,500
你是个好警察

424
00:15:14,500 --> 00:15:16,110
不要为这事儿沮丧

425
00:15:16,110 --> 00:15:17,830
我不是好警察 我是最屌的警察

426
00:15:17,830 --> 00:15:19,050
这事儿我永远也原谅不了自己

427
00:15:19,050 --> 00:15:20,880
案子结了 Amy和Majors正在去

428
00:15:20,880 --> 00:15:22,020
钥匙链酒吧的路上

429
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
来不及了

430
00:15:23,020 --> 00:15:24,120
她做双手挽发的动作了吗

431
00:15:24,120 --> 00:15:24,800
哈

432
00:15:24,800 --> 00:15:25,870
Amy真喜欢谁

433
00:15:25,870 --> 00:15:28,800
她会紧张得把两边头发都挽到耳朵后面

434
00:15:31,660 --> 00:15:33,460
这画面印在我脑海里了

435
00:15:33,460 --> 00:15:35,090
不过她还没做过那动作

436
00:15:35,100 --> 00:15:36,130
那就还来得及

437
00:15:36,160 --> 00:15:38,430
去搞砸她的约会吧

438
00:15:38,430 --> 00:15:39,530
证明你在乎

439
00:15:39,530 --> 00:15:40,770
毁了她的约会

440
00:15:40,800 --> 00:15:42,840
你对爱果然有独到见解

441
00:15:48,080 --> 00:15:51,080
我才弄到95年九月份

442
00:15:51,110 --> 00:15:51,920
你们在这干嘛呢

443
00:15:51,920 --> 00:15:53,350
吃一惊吧

444
00:15:53,350 --> 00:15:55,410
我们帮你把剩下的都做了

445
00:15:55,410 --> 00:15:56,380
真的假的

446
00:15:57,470 --> 00:15:59,490
我要发给短信给老婆

447
00:15:59,490 --> 00:16:01,990
美餐电影时刻

448
00:16:01,990 --> 00:16:03,770
不在家里点播看了

449
00:16:03,770 --> 00:16:07,540
今晚 我要在电影院里睡过去

450
00:16:07,580 --> 00:16:10,010
对嘛 这就是我们99区的风格

451
00:16:10,010 --> 00:16:11,380
互帮互助

452
00:16:11,380 --> 00:16:12,450
说得对

453
00:16:12,450 --> 00:16:14,720
Charles 有点主见

454
00:16:14,720 --> 00:16:16,150
不要老跟我的风

455
00:16:16,150 --> 00:16:17,520
Gina 你上哪儿去了

456
00:16:17,550 --> 00:16:18,700
你把手机忘桌子上了

457
00:16:18,700 --> 00:16:19,960
我以为你死了呢

458
00:16:19,990 --> 00:16:22,290
嗯嗯 我手机肯定要跟我一起进棺材的

459
00:16:22,330 --> 00:16:26,300
警长 他俩儿把我的报告都归到电子档了

460
00:16:26,300 --> 00:16:28,060
- 是不是太好了  - 什么

461
00:16:28,100 --> 00:16:30,130
你们为什么要抢他的活儿干

462
00:16:30,170 --> 00:16:31,730
因为我们想让他留下来

463
00:16:31,740 --> 00:16:33,400
那不是你的工作

464
00:16:33,400 --> 00:16:35,040
Jeffords 你接着把

465
00:16:35,040 --> 00:16:37,470
2000到2005的也归了

466
00:16:37,470 --> 00:16:38,840
明早之前弄完

467
00:16:42,180 --> 00:16:42,950
这下好了

468
00:16:42,950 --> 00:16:44,810
得告诉Sharon又取消了

469
00:16:44,850 --> 00:16:47,920
如果我在铜斑蛇上班 现在都到家了

470
00:16:47,920 --> 00:16:49,690
在金币池里游泳

471
00:16:49,690 --> 00:16:51,650
跟我兄弟史高治一样

472
00:16:55,860 --> 00:16:57,000
口令

473
00:16:57,000 --> 00:16:58,630
- 热带  - 不对

474
00:16:58,630 --> 00:17:00,960
那是老的口令

475
00:17:00,960 --> 00:17:02,030
每晚都换

476
00:17:02,070 --> 00:17:05,700
好吧那 热带一

477
00:17:05,740 --> 00:17:07,170
等等等等 啊

478
00:17:07,200 --> 00:17:09,140
啊啊啊啊啊

479
00:17:09,140 --> 00:17:11,710
哈哈 别这样 好吗

480
00:17:11,710 --> 00:17:14,140
你去问酒保Milo 好吧

481
00:17:14,140 --> 00:17:16,280
他认识我 告诉他橙汁回来了

482
00:17:16,280 --> 00:17:17,610
我不知道什么Milo

483
00:17:17,650 --> 00:17:20,430
酒保的名字也是每天都换

484
00:17:20,430 --> 00:17:23,180
不知道口令就滚远点

485
00:17:24,390 --> 00:17:27,120
该死 这地方太高大上了

486
00:17:29,130 --> 00:17:30,430
来吧 陌生人

487
00:17:30,430 --> 00:17:32,430
动嘴

488
00:17:32,460 --> 00:17:33,830
就这样

489
00:17:33,860 --> 00:17:35,300
有了

490
00:17:41,340 --> 00:17:43,110
胡椒

491
00:17:43,110 --> 00:17:44,110
护角

492
00:17:47,580 --> 00:17:49,650
呼叫

493
00:17:51,380 --> 00:17:53,220
呼啦圈

494
00:17:53,220 --> 00:17:54,550
辣椒

495
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
糊辣椒

496
00:17:55,550 --> 00:17:56,850
青椒

497
00:17:56,850 --> 00:17:58,690
好吧

498
00:18:04,600 --> 00:18:06,460
搞定

499
00:18:06,460 --> 00:18:09,630
漂亮

500
00:18:13,470 --> 00:18:14,570
正中目标

501
00:18:16,370 --> 00:18:19,510
哦 不 双手挽发

502
00:18:21,210 --> 00:18:23,380
喔 嘿

503
00:18:23,380 --> 00:18:25,380
你不会把一个为爱而来的人

504
00:18:25,380 --> 00:18:26,980
轰出去的 对吧

505
00:18:26,980 --> 00:18:28,990
喔 会啊

506
00:18:31,700 --> 00:18:33,570
Terry

507
00:18:33,570 --> 00:18:35,680
和Gary的早餐怎么样

508
00:18:35,680 --> 00:18:36,980
你要跳槽去铜斑蛇吗

509
00:18:36,980 --> 00:18:40,080
我已经准备好抗议的时候拿Charles当火把了

510
00:18:40,080 --> 00:18:41,070
淡定

511
00:18:41,070 --> 00:18:44,090
我拒绝了 告诉他们我不感兴趣

512
00:18:44,090 --> 00:18:45,080
滚蛋吧 Gary

513
00:18:45,080 --> 00:18:46,600
我把东西都还给他了

514
00:18:46,600 --> 00:18:50,790
除了那件羽绒背心 我 额 搞丢了

515
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
我留在99片区了

516
00:19:02,040 --> 00:19:04,200
恭喜了 警长

517
00:19:04,200 --> 00:19:05,400
是吗

518
00:19:05,410 --> 00:19:07,970
不想赶他走了吗 洋子

519
00:19:07,970 --> 00:19:10,710
喔 别为难他

520
00:19:10,710 --> 00:19:12,080
我是因为他留下来的

521
00:19:12,080 --> 00:19:13,680
我不知道你在说什么

522
00:19:13,680 --> 00:19:16,350
你是个成年人 决定是你自己做出来的

523
00:19:16,350 --> 00:19:18,510
不行 憋不住笑了

524
00:19:18,510 --> 00:19:20,820
我把你玩儿得团团转啊

525
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
是啊

526
00:19:21,820 --> 00:19:23,820
把那些报告归档

527
00:19:23,820 --> 00:19:27,260
提醒我了这些年的工作和对社区的贡献

528
00:19:27,260 --> 00:19:30,610
对我家庭来说 最好的是

529
00:19:30,610 --> 00:19:32,280
对工作自豪的老爸

530
00:19:32,280 --> 00:19:33,300
谢谢你 警长

531
00:19:33,300 --> 00:19:34,870
你啊

532
00:19:34,870 --> 00:19:38,870
就像棒棒糖广告里的猫头鹰智者一样

533
00:19:38,870 --> 00:19:40,470
Terry留下了

534
00:19:42,340 --> 00:19:44,310
嘿 兄弟 不好意思来晚了

535
00:19:44,310 --> 00:19:46,280
得去局长那儿领个狗屁奖章

536
00:19:46,280 --> 00:19:47,850
就为了去年的一个双杀案

537
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
体会过

538
00:19:48,850 --> 00:19:50,450
我今天早上也挺忙活儿的

539
00:19:50,450 --> 00:19:52,300
Jade 你的龙舌兰在面包机里炸了

540
00:19:52,300 --> 00:19:54,240
谢了 Rosa 收到

541
00:19:54,240 --> 00:19:56,150
和Santiago怎么样

542
00:19:56,160 --> 00:19:57,590
她不感兴趣

543
00:19:57,590 --> 00:19:58,470
无功而返

544
00:19:58,470 --> 00:19:59,250
你搞笑呢吧

545
00:19:59,250 --> 00:20:00,570
嗯 是挺奇怪的

546
00:20:00,570 --> 00:20:01,960
我还从来没被拒过呢

547
00:20:01,960 --> 00:20:03,190
简直没料到

548
00:20:03,190 --> 00:20:05,740
挺想看看我怎么适应

549
00:20:07,070 --> 00:20:07,830
好吧

550
00:20:09,900 --> 00:20:12,440
所以 超酷神探出局了哈

551
00:20:12,440 --> 00:20:13,740
我知道 不过为什么啊

552
00:20:13,740 --> 00:20:15,710
什么情况 那她为什么还双手挽发

553
00:20:15,710 --> 00:20:16,700
为什么拒了他

554
00:20:16,700 --> 00:20:17,840
你觉得跟我有关系吗

555
00:20:17,840 --> 00:20:19,080
- Rosa 她怎么想的  - Jake

556
00:20:19,080 --> 00:20:20,380
嗯 我应该去问她

557
00:20:21,680 --> 00:20:23,680
嘿 Majors刚走

558
00:20:23,680 --> 00:20:25,620
老实说 他看起来不太乐观

559
00:20:25,620 --> 00:20:28,220
像是哭了一晚上的样子

560
00:20:28,220 --> 00:20:29,350
哈 哈 Jake

561
00:20:29,360 --> 00:20:30,690
他肯定没事儿的

562
00:20:30,690 --> 00:20:33,190
所以 怎么回事儿啊

563
00:20:33,190 --> 00:20:34,860
我以为我们去喝一杯

564
00:20:34,860 --> 00:20:36,090
是为了庆祝结案

565
00:20:36,100 --> 00:20:38,230
不过他以为是个约会

566
00:20:38,230 --> 00:20:39,700
对哈 你不感兴趣

567
00:20:39,700 --> 00:20:42,370
因为他又阳刚又有钱

568
00:20:42,370 --> 00:20:46,070
他挺好的 但是Teddy的事儿

569
00:20:46,070 --> 00:20:48,340
又见了那么多警察约会 分手

570
00:20:48,340 --> 00:20:49,540
然后还得在一起上班

571
00:20:49,540 --> 00:20:50,980
太复杂了

572
00:20:50,980 --> 00:20:52,980
我定了条新规矩 不约警察

573
00:20:54,010 --> 00:20:55,250
好啊 好啊

574
00:20:55,250 --> 00:20:57,550
正巧 我也定了这条

575
00:20:57,550 --> 00:20:58,950
不约警察

576
00:20:58,950 --> 00:21:01,090
从现在开始 只约罪犯

577
00:21:01,090 --> 00:21:02,650
你们要是分手了

578
00:21:02,660 --> 00:21:04,260
你反正可以送她去监狱

579
00:21:04,260 --> 00:21:05,920
对头 后顾无忧

580
00:21:05,930 --> 00:21:08,130
- 嗯哼  - 那

581
00:21:08,130 --> 00:21:10,130
嘿 局长办公室给我发了个邮件

582
00:21:10,130 --> 00:21:11,160
关于咱们案子的

583
00:21:11,160 --> 00:21:12,230
怎么说的

584
00:21:13,230 --> 00:21:16,130
啊 啊 啊哈

585
00:21:16,140 --> 00:21:17,240
还治其人之身了

586
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
- 嗯哼  - 玩儿得溜

587
00:21:18,240 --> 00:21:19,560
喔

