﻿1
00:00:01,220 --> 00:00:02,850
神烦警探 前情提要

2
00:00:02,850 --> 00:00:05,390
我要被调去公共关系办公室了

3
00:00:05,420 --> 00:00:07,410
我将马上离开99区

4
00:00:19,210 --> 00:00:21,060
大家好 我是你们新上任的指挥官

5
00:00:21,060 --> 00:00:22,550
Seth Dozerman 警监

6
00:00:22,580 --> 00:00:25,820
我的格言很简单 效率 效率 效率

7
00:00:25,850 --> 00:00:27,320
其实说一次就可以了

8
00:00:27,350 --> 00:00:28,390
你在嘲笑我的口吃吗

9
00:00:28,420 --> 00:00:29,720
啊 这样啊

10
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
骗到你了吧 我没有口吃

11
00:00:30,960 --> 00:00:32,760
瞧 我已经通过我不一般的幽默感

12
00:00:32,760 --> 00:00:34,080
建立起了威信

13
00:00:34,090 --> 00:00:35,230
很棒 先生

14
00:00:35,260 --> 00:00:37,230
欢迎来到99区

15
00:00:37,230 --> 00:00:38,770
我是Terry Jeffords警长

16
00:00:38,770 --> 00:00:40,130
不感兴趣

17
00:00:40,130 --> 00:00:41,850
我不需要用人

18
00:00:41,850 --> 00:00:43,200
我觉得人类奇怪又令我困惑

19
00:00:43,200 --> 00:00:44,460
生活中我只会用到数字

20
00:00:44,460 --> 00:00:45,470
看到这只手表了吗

21
00:00:45,470 --> 00:00:47,740
它可以随时告诉我消耗的卡路里数

22
00:00:47,740 --> 00:00:49,340
你们觉得我从那里走到那里

23
00:00:49,340 --> 00:00:50,740
消耗了多少卡路里

24
00:00:50,780 --> 00:00:51,910
离我近的女的 你来说

25
00:00:51,940 --> 00:00:55,010
呃 呃 3

26
00:00:55,050 --> 00:00:57,480
3吗 啊哈哈哈哈哈哈哈哈

27
00:00:57,520 --> 00:00:59,680
是0.8 傻子

28
00:00:59,720 --> 00:01:01,420
我已经向上级做出了

29
00:01:01,420 --> 00:01:02,890
我不能实现的保证

30
00:01:02,890 --> 00:01:06,060
所以我需要你们这些蠢子们加倍努力地工作

31
00:01:06,090 --> 00:01:08,030
不不 我重说 加加倍地努力

32
00:01:08,030 --> 00:01:09,230
不不不 我再重说

33
00:01:09,230 --> 00:01:12,360
我需要你们这些白痴比起你们以前

34
00:01:12,360 --> 00:01:15,870
任何时候都加加加倍地努力

35
00:01:15,870 --> 00:01:16,930
我心脏病犯了

36
00:01:16,970 --> 00:01:19,040
是的 心脏病犯了

37
00:01:19,040 --> 00:01:20,540
回去工作吧

38
00:01:20,540 --> 00:01:21,570
快叫医生

39
00:01:21,670 --> 00:01:23,130
神烦警探 第三季 第一集

40
00:01:42,290 --> 00:01:45,930
我就在这儿复印些东西

41
00:01:45,930 --> 00:01:47,630
完美的掩护 漂亮

42
00:01:47,670 --> 00:01:50,370
新警监抢救过来了

43
00:01:50,370 --> 00:01:52,430
还有他的心脏病 并不是今天发生在警局里

44
00:01:52,430 --> 00:01:54,710
最疯狂的事情

45
00:01:54,740 --> 00:01:57,270
我们三小时前接吻了

46
00:01:57,310 --> 00:02:01,480
是的 我们确实接吻了 真接了

47
00:02:01,510 --> 00:02:03,270
真的 接了

48
00:02:03,270 --> 00:02:03,950
听着

49
00:02:03,950 --> 00:02:05,620
我知道你之前说你不想跟警察约会

50
00:02:05,620 --> 00:02:08,120
但我真的很喜欢你

51
00:02:08,150 --> 00:02:09,990
我也喜欢你

52
00:02:10,020 --> 00:02:11,490
那好啊

53
00:02:11,520 --> 00:02:12,790
但万一我们开始约会了

54
00:02:12,790 --> 00:02:14,170
然后一起工作就变得很尴尬怎么办

55
00:02:14,170 --> 00:02:17,260
那我们就保持轻松愉快

56
00:02:17,260 --> 00:02:18,330
看看会发展成什么样

57
00:02:18,360 --> 00:02:19,860
行 很好

58
00:02:19,870 --> 00:02:23,130
所以怎么保持轻松愉快呢

59
00:02:23,140 --> 00:02:25,840
我知道了 一套综合规则

60
00:02:25,870 --> 00:02:26,880
我怎么会迷上你的

61
00:02:26,880 --> 00:02:27,970
不重要 反正迷上了 说吧

62
00:02:28,010 --> 00:02:29,810
第一条 不告诉任何人

63
00:02:29,810 --> 00:02:31,580
先让我们自己弄清楚我们的状态

64
00:02:31,610 --> 00:02:32,640
机智 第二条

65
00:02:32,640 --> 00:02:33,830
我们不要给关系定性

66
00:02:33,830 --> 00:02:34,950
我们不是男女朋友关系

67
00:02:34,950 --> 00:02:37,480
我们只是 说不清的关系

68
00:02:37,520 --> 00:02:39,450
很好 第三条

69
00:02:39,450 --> 00:02:41,140
咱们先不上床

70
00:02:41,950 --> 00:02:44,220
行 行 行行行行行

71
00:02:44,220 --> 00:02:45,760
当然 当然 当然当然

72
00:02:45,760 --> 00:02:47,330
这条好 不上床 说的好

73
00:02:47,330 --> 00:02:49,990
我们今晚出去玩吗

74
00:02:50,000 --> 00:02:51,160
行 当然

75
00:02:51,200 --> 00:02:52,630
8点也行 9点也行 无所谓

76
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
我们轻松点

77
00:02:53,630 --> 00:02:55,600
当然非常轻松愉快

78
00:02:55,630 --> 00:02:57,170
不

79
00:02:57,200 --> 00:02:58,500
简报室

80
00:02:58,540 --> 00:03:00,910
5分钟之后到

81
00:03:00,910 --> 00:03:02,870
哇 真是放松

82
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
Wuntch

83
00:03:07,450 --> 00:03:09,810
你好 Raymond

84
00:03:09,820 --> 00:03:11,320
你看起来又老又弱

85
00:03:11,350 --> 00:03:13,220
你能来迎接我们真好 Madeline

86
00:03:13,220 --> 00:03:15,420
"绿野仙踪"里 当Dorothy的房子落在Muchkinland上时 压住了当地的统治者东方邪女巫
我以为你还被压在

87
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
Munchkinland的房子下面呢
"绿野仙踪"里 当Dorothy的房子落在Muchkinland上时 压住了当地的统治者东方邪女巫

88
00:03:16,420 --> 00:03:18,350
你说这话伤不到我(直译为棍棒与石头)

89
00:03:18,350 --> 00:03:19,620
那是什么 你的早餐吗

90
00:03:19,660 --> 00:03:21,990
我20世纪80年代就以同性恋警察的身份出柜了

91
00:03:21,990 --> 00:03:24,000
所以只是把我调职还不至于

92
00:03:24,000 --> 00:03:25,360
摧毁我的意志

93
00:03:25,360 --> 00:03:27,970
我会把这里像对99区一样整顿好的

94
00:03:27,970 --> 00:03:29,500
我不信

95
00:03:29,530 --> 00:03:32,740
各位 这是你们的新指挥官

96
00:03:32,770 --> 00:03:34,000
Raymond Holt

97
00:03:34,010 --> 00:03:35,840
他会跟你们一起工作很久 很久的

98
00:03:35,840 --> 00:03:36,870
谢谢 Wuntch局长

99
00:03:36,910 --> 00:03:38,810
能回来我很高兴

100
00:03:38,810 --> 00:03:40,540
我很期望能完成一些有意义的工作

101
00:03:40,550 --> 00:03:43,680
从我的八点团队协定条例开始

102
00:03:43,680 --> 00:03:45,550
很好

103
00:03:45,550 --> 00:03:46,750
但在你完成正在进行的

104
00:03:46,750 --> 00:03:48,220
有意义的工作前

105
00:03:48,220 --> 00:03:49,650
不能定新的协议

106
00:03:49,690 --> 00:03:50,890
可能要花些时间哦 Raymond

107
00:03:50,920 --> 00:03:52,260
他们打算给纽约警署的新鸽子吉祥物

108
00:03:52,260 --> 00:03:54,630
起个名字

109
00:03:55,960 --> 00:03:57,460
哦 不

110
00:03:57,460 --> 00:03:58,860
什么啊 给鸽子起名

111
00:03:58,860 --> 00:04:00,770
这能花多长时间啊

112
00:04:00,800 --> 00:04:02,330
他们已经想了好几个月了

113
00:04:02,330 --> 00:04:04,670
我爱死我的生活了

114
00:04:06,200 --> 00:04:08,940
我的天啊 他还活着

115
00:04:08,940 --> 00:04:11,640
我想解释一下刚刚发生的事

116
00:04:11,640 --> 00:04:12,800
我并不是心脏病发作

117
00:04:12,810 --> 00:04:14,250
医生跟我说

118
00:04:14,280 --> 00:04:16,280
我有遗传的心脏问题

119
00:04:16,320 --> 00:04:20,120
我的主动脉瓣比正常要窄16%

120
00:04:20,120 --> 00:04:24,460
所以我的预期寿命从103岁降到了64岁

121
00:04:24,490 --> 00:04:26,520
抱歉 长官 这太不幸了

122
00:04:26,530 --> 00:04:28,130
是的 是很沮丧

123
00:04:28,130 --> 00:04:31,530
他们还告诉我我带有蹼足的隐性基因

124
00:04:31,530 --> 00:04:33,860
比起其它来说 这还挺有趣的

125
00:04:33,870 --> 00:04:37,440
但是 当你面对死亡的时候

126
00:04:37,440 --> 00:04:40,600
像我刚刚一样 你会真的换一种角度看问题

127
00:04:40,640 --> 00:04:44,140
比如 我浪费了太多的人生

128
00:04:44,140 --> 00:04:45,610
无所事事

129
00:04:45,640 --> 00:04:47,450
这必须现在就停止

130
00:04:47,480 --> 00:04:49,880
所以请你们和曾经热爱的

131
00:04:49,880 --> 00:04:51,520
有趣的 幽默的 轻松的

132
00:04:51,520 --> 00:04:52,820
Seth Dozerman说再见吧

133
00:04:52,820 --> 00:04:54,820
孩子们 把东西发下去

134
00:04:54,850 --> 00:04:56,350
这是什么鬼

135
00:04:56,390 --> 00:04:57,620
这是什么鬼

136
00:04:57,620 --> 00:04:59,500
这是Dozer平板

137
00:04:59,500 --> 00:05:01,130
每个都装上了定位系统

138
00:05:01,130 --> 00:05:02,930
还有一个倒计时表 会每55分钟

139
00:05:02,930 --> 00:05:05,660
提醒你完成一项任务

140
00:05:05,660 --> 00:05:08,800
还有个西洋双陆棋的游戏 我删不掉

141
00:05:08,800 --> 00:05:10,430
但你们不许玩

142
00:05:10,470 --> 00:05:12,520
如果倒计时时间到了会怎么样

143
00:05:13,270 --> 00:05:14,610
失败 失败

144
00:05:14,610 --> 00:05:15,940
你赶不上计划啦

145
00:05:15,970 --> 00:05:17,280
- 真有趣啊  - 没错

146
00:05:17,280 --> 00:05:20,380
你们的55分钟从现在

147
00:05:20,380 --> 00:05:21,950
开始

148
00:05:23,880 --> 00:05:26,220
警长 我不需要整天都被监视

149
00:05:26,220 --> 00:05:27,720
我又不是小孩 这太蠢了

150
00:05:27,750 --> 00:05:29,150
我知道你不是小孩

151
00:05:29,150 --> 00:05:32,020
因为我家的小孩懂得 蠢 是个不好的词

152
00:05:32,060 --> 00:05:34,460
Dozer平板你们要随身带着

153
00:05:34,460 --> 00:05:38,360
好吧 但我一定会使劲地玩西洋双陆棋的

154
00:05:38,360 --> 00:05:39,360
看着吧

155
00:05:43,540 --> 00:05:45,270
开胃私厨

156
00:05:45,270 --> 00:05:46,700
菜品精致小巧

157
00:05:46,710 --> 00:05:49,770
氛围轻松 不提供免费续杯的苏打水

158
00:05:49,780 --> 00:05:52,540
Jakey要去约会啦

159
00:05:52,580 --> 00:05:53,670
你是要和Amy约会吗

160
00:05:53,670 --> 00:05:54,980
什么 不  为啥怎么问

161
00:05:55,010 --> 00:05:57,210
呃 因为你俩在那次任务中接吻了啊

162
00:05:57,220 --> 00:05:59,080
Charles 我们当时只是在打掩护

163
00:05:59,080 --> 00:06:01,490
- 仅此而已  - 是啊 那不算什么

164
00:06:01,520 --> 00:06:03,020
虽然这一切都与你无关 Boyle

165
00:06:03,020 --> 00:06:05,060
我还是要告诉你 我约的

166
00:06:05,060 --> 00:06:07,120
是个在健身房认识的女孩

167
00:06:07,160 --> 00:06:08,490
什么

168
00:06:08,490 --> 00:06:10,260
那为什么这是我第一次听你说起她

169
00:06:10,260 --> 00:06:11,830
以及去健身房的事

170
00:06:11,830 --> 00:06:13,470
Jake 别去增重了

171
00:06:13,470 --> 00:06:15,480
没人想让你变成第二个Terry

172
00:06:15,480 --> 00:06:16,170
太恶心了

173
00:06:16,170 --> 00:06:18,400
拜托 大家喜欢我的样子好吗

174
00:06:18,400 --> 00:06:20,570
他们当然喜欢了  大块头

175
00:06:20,610 --> 00:06:21,970
听着 我不敢相信你居然要带

176
00:06:21,970 --> 00:06:24,010
一个健美婊去开胃私厨吃饭

177
00:06:24,010 --> 00:06:25,180
你应该带Amy去的

178
00:06:25,180 --> 00:06:26,340
对吧 Amy

179
00:06:26,350 --> 00:06:27,750
这个嘛

180
00:06:27,750 --> 00:06:29,110
随便啦 伙计

181
00:06:29,110 --> 00:06:30,580
和那小婊子约去吧

182
00:06:30,620 --> 00:06:31,750
你看吧

183
00:06:31,750 --> 00:06:33,920
我和Amy根本不可能好吗 Boyle

184
00:06:33,920 --> 00:06:36,090
我觉得Amy特别讨厌

185
00:06:36,120 --> 00:06:38,690
但她却觉得我帅得不要不要的

186
00:06:38,720 --> 00:06:40,190
所以就别强迫我们了

187
00:06:40,190 --> 00:06:42,260
哦 你这个贴心又天真的男孩

188
00:06:42,260 --> 00:06:44,730
我还没开始给你们施压呢

189
00:06:44,730 --> 00:06:46,400
我连在你婚礼上的伴郎演说稿

190
00:06:46,400 --> 00:06:49,100
都已经写好了

191
00:06:49,100 --> 00:06:50,970
顺便一说 我要让你在一个农场结婚

192
00:06:50,970 --> 00:06:53,570
稿子里的大部分笑点都靠它了

193
00:06:53,610 --> 00:06:57,040
总算走到这步了

194
00:06:57,040 --> 00:06:58,610
正式约会

195
00:06:58,640 --> 00:06:59,910
非常浪漫

196
00:06:59,950 --> 00:07:01,710
可不是嘛

197
00:07:01,710 --> 00:07:03,810
再也不只是同事了

198
00:07:03,820 --> 00:07:04,800
恋爱中

199
00:07:06,120 --> 00:07:08,090
你换了个发型 看起来不错

200
00:07:08,120 --> 00:07:09,620
是吗 谢谢

201
00:07:09,620 --> 00:07:10,960
你也换了个发型

202
00:07:10,990 --> 00:07:12,790
在你人生的某个时候

203
00:07:12,820 --> 00:07:14,230
我肯定那不是你的胎毛

204
00:07:14,230 --> 00:07:15,290
那样太疯狂了

205
00:07:15,290 --> 00:07:16,630
但是 呃

206
00:07:16,630 --> 00:07:18,100
总之 你看起来很棒

207
00:07:18,130 --> 00:07:20,200
感激不尽

208
00:07:20,230 --> 00:07:21,230
你还会说日语啊

209
00:07:21,270 --> 00:07:22,970
- 我不会  - 噢

210
00:07:23,000 --> 00:07:25,140
呃 抱歉

211
00:07:25,140 --> 00:07:27,770
我感觉有点尴尬

212
00:07:27,810 --> 00:07:29,810
我也是

213
00:07:29,840 --> 00:07:31,310
我们怎么做才能不尴尬呢

214
00:07:31,340 --> 00:07:33,280
我知道

215
00:07:33,280 --> 00:07:34,650
让我们喝得酩酊大醉

216
00:07:34,680 --> 00:07:35,950
好主意

217
00:07:35,980 --> 00:07:37,080
麻烦过来一下 小姐

218
00:07:37,080 --> 00:07:39,020
能给我们上四杯神风鸡尾酒吗

219
00:07:39,020 --> 00:07:40,250
麻烦也给我来四杯

220
00:07:40,250 --> 00:07:41,890
我喜欢你的风格

221
00:07:41,890 --> 00:07:43,350
看吧 我们能做到的

222
00:07:43,360 --> 00:07:44,460
我们正在走上正轨

223
00:07:44,460 --> 00:07:47,090
我们相处得轻松又愉快

224
00:07:47,130 --> 00:07:50,930
我们好像破戒了

225
00:07:50,930 --> 00:07:52,060
是的

226
00:07:52,060 --> 00:07:53,930
我希望这一步没走错

227
00:07:53,930 --> 00:07:56,030
希望这一步没走错 是你情色录像带的标题吗

228
00:07:56,030 --> 00:07:58,770
是我们的标题

229
00:08:00,380 --> 00:08:02,780
你和那小婊子的约会怎么样

230
00:08:02,780 --> 00:08:05,520
你不爆点猛料给我 我是不会离开这个位子的

231
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
好吧

232
00:08:07,960 --> 00:08:09,560
一开始有点艰难

233
00:08:09,590 --> 00:08:12,060
但最后真的很有趣

234
00:08:12,090 --> 00:08:13,430
你们接吻了吗

235
00:08:13,430 --> 00:08:14,690
法式那种呢

236
00:08:14,700 --> 00:08:16,360
Boyle 我拒绝回答那个问题

237
00:08:16,360 --> 00:08:18,670
再说 没人过了十二岁还用那个词的

238
00:08:18,700 --> 00:08:21,500
那就是肯定回答了 我的天 你滚床单了

239
00:08:22,540 --> 00:08:23,770
看你这么容光焕发我就知道

240
00:08:23,800 --> 00:08:26,840
Jake  没人想打听你的性生活

241
00:08:26,870 --> 00:08:28,570
是你一而再逼我说的啊

242
00:08:28,610 --> 00:08:30,310
因为我是你和Amy的铁杆粉啊

243
00:08:30,340 --> 00:08:32,280
但现在看来 我觉得你超认真的

244
00:08:32,280 --> 00:08:34,810
和这个匿名健美婊

245
00:08:34,850 --> 00:08:36,780
我很抱歉 Amy

246
00:08:36,780 --> 00:08:38,120
我没问题的

247
00:08:38,120 --> 00:08:40,190
我 我永远也不会和Jake约会的

248
00:08:40,190 --> 00:08:40,950
我们可是同事呢

249
00:08:40,990 --> 00:08:42,390
我很乐意看到你和某个同事约会

250
00:08:42,390 --> 00:08:43,620
你的头会炸掉的

251
00:08:43,620 --> 00:08:45,590
你的头才会炸呢

252
00:08:45,590 --> 00:08:48,060
我肯定能够掌控全局

253
00:08:48,060 --> 00:08:49,800
嗯哼 干得漂亮

254
00:08:49,830 --> 00:08:52,330
Peralta Dozerman想见你

255
00:08:52,370 --> 00:08:54,830
警监  一切都好吗

256
00:09:00,580 --> 00:09:01,670
这话该我问你

257
00:09:01,710 --> 00:09:04,410
根据你的Dozer平板显示 你的四个同事在过去的

258
00:09:04,410 --> 00:09:06,810
九十秒里一直聚在你的桌子旁边

259
00:09:06,810 --> 00:09:08,850
还有 叫Norm Scully的那个家伙

260
00:09:08,850 --> 00:09:10,850
已经在厕所里蹲了72分钟了

261
00:09:10,880 --> 00:09:13,150
噢 那说明他已经完事一半了

262
00:09:13,150 --> 00:09:14,720
至于同事们那边呢 先生

263
00:09:14,720 --> 00:09:17,490
我刚刚是在告诉他们 我想要搞定更多工作

264
00:09:17,490 --> 00:09:19,890
但他们满心想的都是八卦我的私生活

265
00:09:19,930 --> 00:09:22,400
要知道我的真爱就是

266
00:09:22,400 --> 00:09:23,830
效率啊

267
00:09:23,830 --> 00:09:25,470
你知道我的座右铭的 先生

268
00:09:25,470 --> 00:09:27,570
重"屎"轻色

269
00:09:27,570 --> 00:09:29,000
那应该是"事"

270
00:09:31,610 --> 00:09:32,710
什么

271
00:09:34,580 --> 00:09:35,810
我很欣赏你

272
00:09:35,810 --> 00:09:37,280
我敢说 在我走进这里的那一刻

273
00:09:37,280 --> 00:09:38,780
我们是一模一样地

274
00:09:38,780 --> 00:09:41,480
注重细节 痴迷于数据

275
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
我打赌你的公寓一尘不染

276
00:09:42,880 --> 00:09:44,020
能用地板来当餐盘

277
00:09:44,050 --> 00:09:46,350
- 我就是这么做的 - 很好

278
00:09:46,350 --> 00:09:49,260
- 我这就来帮你一把  - 好的

279
00:09:49,260 --> 00:09:53,160
我现在要发一条Dozer警告

280
00:09:53,160 --> 00:09:57,130
注意 所有人停止讨论Peralta的私生活

281
00:09:57,130 --> 00:10:00,700
Dozer警告 结束

282
00:10:00,700 --> 00:10:02,840
十分感谢 先生

283
00:10:02,870 --> 00:10:06,170
我刚说的也算是条Dozer警告了

284
00:10:06,210 --> 00:10:07,570
我听出你的笑点了

285
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
是吧

286
00:10:13,110 --> 00:10:14,880
- 滚回去干活  - 遵命

287
00:10:14,920 --> 00:10:16,250
我获悉 你们正着手给

288
00:10:16,280 --> 00:10:18,180
这个鸽子吉祥物取名

289
00:10:18,190 --> 00:10:19,990
已经有 呃

290
00:10:19,990 --> 00:10:21,250
几个月了

291
00:10:21,290 --> 00:10:22,790
我觉得你们应该想喘口气

292
00:10:22,820 --> 00:10:25,660
因此我准备了一份八点内容的讲演

293
00:10:25,660 --> 00:10:27,330
主题是 团队协作

294
00:10:27,360 --> 00:10:29,200
我们会洗耳恭听你的讲演的 Raymond

295
00:10:29,200 --> 00:10:30,330
已经排上议事日程了

296
00:10:30,360 --> 00:10:32,330
但是 它被安排到了这个时间

297
00:10:32,330 --> 00:10:33,970
"所有人离开之后"

298
00:10:34,000 --> 00:10:35,070
而不是一分钟以后

299
00:10:35,070 --> 00:10:36,940
Trent Bryce 我们起名到什么进度了

300
00:10:36,970 --> 00:10:39,110
我们已经把范围缩小到了两个选择间

301
00:10:39,110 --> 00:10:40,710
Petey 或者 Paulie

302
00:10:40,740 --> 00:10:42,340
恕我直言

303
00:10:42,380 --> 00:10:44,840
那只鸽子很明显该叫 Ray J

304
00:10:44,850 --> 00:10:46,710
大家好 我叫 Gina Linetti

305
00:10:46,710 --> 00:10:49,850
100个表情符号的真人版

306
00:10:49,850 --> 00:10:51,950
我倒想听听看Holt警监对于名字的想法

307
00:10:51,990 --> 00:10:54,320
很好 我的想法就是

308
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
谁在乎啊

309
00:10:55,360 --> 00:10:57,120
给我们一个名字吧 Raymond

310
00:10:57,120 --> 00:10:58,190
参与进来

311
00:10:58,190 --> 00:10:59,160
这现在是你的工作了

312
00:10:59,190 --> 00:11:00,760
不要

313
00:11:00,790 --> 00:11:02,400
快说个名字

314
00:11:02,400 --> 00:11:03,930
Petey还是Paulie 哪一个

315
00:11:03,960 --> 00:11:05,130
这有什么关系呢

316
00:11:05,130 --> 00:11:06,370
你当初为什么选了个鸽子呢

317
00:11:06,370 --> 00:11:07,600
简直是个可怕的吉祥物

318
00:11:07,600 --> 00:11:09,000
因为他们是纽约重要的一部分

319
00:11:09,000 --> 00:11:10,800
他们没有威胁性并且到处都是

320
00:11:10,840 --> 00:11:12,110
他们携带各种病

321
00:11:12,110 --> 00:11:13,910
他们还吃垃圾

322
00:11:13,940 --> 00:11:15,380
快给鸽子命名 Raymond

323
00:11:15,380 --> 00:11:17,910
- 你不能逼我  - 我能 而且我就要

324
00:11:17,910 --> 00:11:20,050
命名鸽子 这是个命令

325
00:11:26,420 --> 00:11:27,520
Paulie

326
00:11:27,520 --> 00:11:28,590
谢谢你

327
00:11:28,590 --> 00:11:29,590
这么难么

328
00:11:31,690 --> 00:11:33,700
我要找些证据

329
00:11:33,700 --> 00:11:35,260
我在这里看看吧

330
00:11:35,260 --> 00:11:37,100
又一个完美伪装 两次都成功了

331
00:11:37,100 --> 00:11:38,600
我和Dozerman说过了

332
00:11:38,600 --> 00:11:40,900
让他不让所有员工工作的时候说话

333
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
我们很安全

334
00:11:41,940 --> 00:11:43,270
所有人都要因为这个恨死你了

335
00:11:43,270 --> 00:11:46,010
但这很有用啊 并且没人知道

336
00:11:46,010 --> 00:11:47,310
我知道 这样最好了

337
00:11:47,340 --> 00:11:49,060
你知道吗 我很庆幸我们违反了规则

338
00:11:49,060 --> 00:11:50,080
在第一次约会的时候上床了

339
00:11:50,080 --> 00:11:52,480
我也是 因为我们真的超合拍

340
00:11:52,480 --> 00:11:54,280
- 特别好 对吧  - 超级无敌好

341
00:11:54,320 --> 00:11:55,580
简直都没有理由

342
00:11:55,620 --> 00:11:56,920
我们是如此轻松愉快

343
00:11:56,920 --> 00:11:58,650
如果想要违反规则 那就违反规则

344
00:11:58,690 --> 00:12:00,150
还有别的什么规则可以违反的吗

345
00:12:00,190 --> 00:12:01,850
不要在工作的时候亲热

346
00:12:01,890 --> 00:12:04,160
那真是太令我荣幸了 Amy

347
00:12:04,160 --> 00:12:06,790
但是有些规则我永远都不会

348
00:12:06,790 --> 00:12:08,730
- 来吧  - 好嘞

349
00:12:08,760 --> 00:12:10,460
警告 不明环境

350
00:12:10,460 --> 00:12:12,170
不明环境

351
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
那是什么声

352
00:12:13,630 --> 00:12:15,130
我什么都听不见

353
00:12:15,140 --> 00:12:16,840
警告 不明环境

354
00:12:16,840 --> 00:12:19,540
不明环境

355
00:12:19,540 --> 00:12:22,480
警告 不明环境

356
00:12:22,480 --> 00:12:24,180
怎么了 我搁上去是为了妥善保管它

357
00:12:24,210 --> 00:12:25,750
- 妥善保管  - 对啊

358
00:12:25,780 --> 00:12:29,050
我搁在桌子上 但是我不停地往上浇咖啡

359
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
哎呀

360
00:12:30,050 --> 00:12:30,520
损坏警告

361
00:12:30,550 --> 00:12:32,420
- 损坏警告  - 别这样 Diaz

362
00:12:32,450 --> 00:12:35,420
你们在这个证据保管室已经

363
00:12:35,420 --> 00:12:37,790
- 嘿  - 咋了 我们什么都没干

364
00:12:37,790 --> 00:12:40,030
什么都没干 你俩刚刚还在亲热呢

365
00:12:40,060 --> 00:12:43,200
这是那个我一直在找的糖纸

366
00:12:43,200 --> 00:12:45,220
哦 Santiago 你在这干嘛

367
00:12:45,630 --> 00:12:49,080
看来 妹子的确比工作重要啊 朋友

368
00:12:49,080 --> 00:12:51,270
现在我知道为什么这个警区一无所成了

369
00:12:51,270 --> 00:12:53,640
警探们都忙着法式拥吻了

370
00:12:53,670 --> 00:12:54,670
但是你知道吗

371
00:12:54,680 --> 00:12:57,110
你俩的蜜月已经结束了

372
00:12:57,110 --> 00:13:00,010
因为只要我在这 你俩就没戏

373
00:13:00,050 --> 00:13:02,920
我会在这干很长很长

374
00:13:02,920 --> 00:13:05,050
很长很长很长

375
00:13:06,950 --> 00:13:08,090
我心脏病犯了

376
00:13:08,090 --> 00:13:09,420
这个是心脏病发作

377
00:13:09,420 --> 00:13:10,920
哦 而且还很猛 哦哦

378
00:13:10,930 --> 00:13:12,690
哦哦

379
00:13:12,730 --> 00:13:13,860
我去找人帮忙

380
00:13:13,890 --> 00:13:15,890
没事 我们去找人了

381
00:13:15,890 --> 00:13:16,560
好的

382
00:13:16,560 --> 00:13:20,630
告诉我妻子我爱她

383
00:13:20,630 --> 00:13:22,500
的职业道德

384
00:13:29,210 --> 00:13:30,240
里面发生了什么

385
00:13:30,270 --> 00:13:32,240
什么都没发生 我们就在工作

386
00:13:32,240 --> 00:13:33,410
分开地

387
00:13:33,410 --> 00:13:35,710
对 然后Dozerman就进来然后死掉了

388
00:13:35,710 --> 00:13:36,780
安详地

389
00:13:36,780 --> 00:13:38,050
就像只老猫一样

390
00:13:38,050 --> 00:13:39,710
你们能想到什么

391
00:13:39,720 --> 00:13:41,850
能使Dozerman收到惊吓的事吗

392
00:13:41,850 --> 00:13:43,590
呃

393
00:13:43,590 --> 00:13:45,720
没有

394
00:13:45,720 --> 00:13:47,020
他可能是被

395
00:13:47,020 --> 00:13:49,060
我们站的距离吓到了

396
00:13:49,060 --> 00:13:50,690
这不太可能

397
00:13:50,690 --> 00:13:53,560
但是显而易见的是 他有太多健康问题了

398
00:13:53,560 --> 00:13:55,530
所以 这件事看起来十分明了了

399
00:13:55,530 --> 00:13:57,430
帮我个忙 找出监控录像

400
00:13:57,430 --> 00:14:00,270
对 监控录像

401
00:14:00,300 --> 00:14:02,940
因为这是个警区

402
00:14:02,940 --> 00:14:05,710
你们俩有什么要和我说的吗

403
00:14:05,710 --> 00:14:07,140
好吧

404
00:14:07,140 --> 00:14:10,980
警探Santiago和我在里面 可能在

405
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
社交

406
00:14:11,980 --> 00:14:13,520
太好了

407
00:14:13,520 --> 00:14:14,820
噢

408
00:14:14,820 --> 00:14:16,750
等等 那个健身婊呢

409
00:14:16,750 --> 00:14:18,590
Amy就是那个健身婊

410
00:14:18,590 --> 00:14:20,460
健身婊就在我眼前

411
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
一直都在

412
00:14:21,460 --> 00:14:23,530
我太高兴了

413
00:14:23,530 --> 00:14:25,130
- 嗯  - 太高兴了

414
00:14:25,160 --> 00:14:26,960
- 好啦  - 所以这到底怎么回事

415
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
你们就是玩玩还是认真的

416
00:14:28,000 --> 00:14:29,330
我得知道要怎么笑话你们

417
00:14:29,330 --> 00:14:30,330
你们在约会吗

418
00:14:30,330 --> 00:14:31,330
- 是的  - 没有

419
00:14:31,330 --> 00:14:32,430
这可不好

420
00:14:32,440 --> 00:14:33,600
我是说 是的

421
00:14:33,600 --> 00:14:34,870
我说没有是因为我们有约定

422
00:14:34,870 --> 00:14:36,140
我们说了不告诉任何人的

423
00:14:36,170 --> 00:14:37,310
这才没多久

424
00:14:37,310 --> 00:14:38,640
我们也在慢慢摸索中

425
00:14:38,640 --> 00:14:40,410
够了 听着

426
00:14:40,410 --> 00:14:42,310
Terry很喜欢爱情

427
00:14:42,310 --> 00:14:46,150
但Terry也喜欢保持一个专业的工作环境

428
00:14:46,150 --> 00:14:47,780
作为你们的指挥官

429
00:14:47,780 --> 00:14:51,120
我对你们俩很失望

430
00:14:55,020 --> 00:14:56,660
- 那么 Boyle  - 嗯

431
00:14:56,660 --> 00:14:59,190
我们去看监控录像吧

432
00:14:59,200 --> 00:15:02,660
- 哦 那当然了  - 嗯

433
00:15:02,670 --> 00:15:05,770
警监 我知道这不是我的工作

434
00:15:05,770 --> 00:15:07,670
但Madeline Wuntch来见你了

435
00:15:07,700 --> 00:15:09,470
事实上 这就是你应该说的

436
00:15:09,470 --> 00:15:10,970
你是我的助手

437
00:15:10,970 --> 00:15:13,340
那你觉得你的工作是什么

438
00:15:13,380 --> 00:15:15,610
理想中的 斗牛士

439
00:15:15,610 --> 00:15:17,280
但那都是些男人

440
00:15:17,310 --> 00:15:19,280
- 嗯  - 哦

441
00:15:19,280 --> 00:15:21,660
我喜欢你对办公室的改造 Raymond

442
00:15:21,660 --> 00:15:22,250
很舒适

443
00:15:22,290 --> 00:15:25,420
就像鞋盒子里面埋了只死仓鼠

444
00:15:25,450 --> 00:15:27,460
所以你找我干什么

445
00:15:27,490 --> 00:15:29,360
我要提议休战

446
00:15:29,360 --> 00:15:30,670
我们的夙怨已经影响到

447
00:15:30,670 --> 00:15:31,990
纽约警署的工作了

448
00:15:31,990 --> 00:15:34,230
Madeline 公关部门简直就是个笑话

449
00:15:34,230 --> 00:15:35,880
他们的工作是无用的

450
00:15:35,880 --> 00:15:38,130
九周了 就为选出Paulie这个名字

451
00:15:38,170 --> 00:15:40,300
我立刻就知道应该是Pepper

452
00:15:40,300 --> 00:15:42,240
警官Pepper O'Pigeon

453
00:15:42,270 --> 00:15:44,170
也许我们应该将起名的程序

454
00:15:44,170 --> 00:15:45,670
重来一遍

455
00:15:45,710 --> 00:15:48,180
如果你允许 我能把这个部门改造一新

456
00:15:48,180 --> 00:15:49,380
你在浪费我的才华

457
00:15:49,410 --> 00:15:51,080
这个人可是Timberlake

458
00:15:51,080 --> 00:15:53,380
你不能像对待Fatone一样对待他了

459
00:15:53,420 --> 00:15:56,420
对 也许你是对的

460
00:15:56,420 --> 00:15:58,490
也许我是浪费你的才华了

461
00:15:58,490 --> 00:16:02,160
我希望你能展翅高飞 就像以前一样

462
00:16:02,160 --> 00:16:04,230
我觉得我们找到了穿鸽子服装

463
00:16:04,230 --> 00:16:05,730
的绝佳人选

464
00:16:05,730 --> 00:16:07,560
就是你 Raymond

465
00:16:07,560 --> 00:16:09,500
我们需要把衣服改改吗

466
00:16:09,500 --> 00:16:11,070
还是说你有自己的鸽子裤

467
00:16:11,100 --> 00:16:15,500
没有 Madeline 我没有鸽子裤

468
00:16:15,510 --> 00:16:18,670
你已落后43分钟

469
00:16:18,670 --> 00:16:20,240
我知道 别嚷嚷了 你个电脑鬼魂

470
00:16:20,240 --> 00:16:22,340
警长 你为什么还在玩那个蠢游戏啊

471
00:16:22,350 --> 00:16:24,150
- 这个人死了  - 这不是游戏

472
00:16:24,150 --> 00:16:25,710
我是在听从长官的指示

473
00:16:25,720 --> 00:16:27,050
他的指示都是狗屁

474
00:16:27,050 --> 00:16:29,320
他是我见过的最讨厌的警察

475
00:16:30,720 --> 00:16:32,220
哇

476
00:16:32,220 --> 00:16:34,760
我才意识到 我没有机会当着他的面说这句话了

477
00:16:34,760 --> 00:16:36,590
不过 我可以在葬礼上对他妻子说

478
00:16:36,590 --> 00:16:37,760
但感觉是不一样的

479
00:16:37,760 --> 00:16:39,390
他在努力让我们警局变得更好

480
00:16:39,400 --> 00:16:40,930
Holt走了

481
00:16:40,930 --> 00:16:42,030
Dozerman死了

482
00:16:42,030 --> 00:16:43,500
谁知道下一个长官会是谁

483
00:16:43,500 --> 00:16:45,030
我只是想管好这里

484
00:16:45,030 --> 00:16:46,850
这是我的工作

485
00:16:47,870 --> 00:16:48,940
破案了

486
00:16:48,940 --> 00:16:51,040
现在觉得我怎么样啊 蠢货

487
00:16:51,040 --> 00:16:54,280
我是说 希望你安息

488
00:16:54,310 --> 00:16:56,510
所有人都知道咱的事儿了

489
00:16:56,510 --> 00:16:58,180
也就意味着所有规矩都被打破了

490
00:16:58,180 --> 00:16:59,210
而且没有坏事发生

491
00:16:59,220 --> 00:17:00,520
没有坏事发生

492
00:17:00,520 --> 00:17:03,050
Terry朝我们大吼 我们害死了新警监

493
00:17:03,050 --> 00:17:05,990
Jake 这是个坏主意吧

494
00:17:05,990 --> 00:17:07,960
似乎全宇宙都在告诉我们

495
00:17:07,960 --> 00:17:09,290
我们应该适可而止了

496
00:17:09,290 --> 00:17:11,290
我们都没有觉得轻松愉快

497
00:17:11,290 --> 00:17:13,030
是啊 的确是压力重重

498
00:17:13,030 --> 00:17:14,760
死气沉沉的

499
00:17:14,760 --> 00:17:16,970
你得承认 这件事的开始并不完美

500
00:17:16,970 --> 00:17:19,230
那你怎么想的

501
00:17:19,240 --> 00:17:21,240
回到同事关系

502
00:17:21,240 --> 00:17:22,840
是吧

503
00:17:22,840 --> 00:17:25,140
也许这样做才是对的

504
00:17:27,340 --> 00:17:30,150
好吧

505
00:17:31,350 --> 00:17:32,410
对不起

506
00:17:38,250 --> 00:17:39,710
不不不不不不

507
00:17:39,710 --> 00:17:41,280
Boyle 咱们能直接去吃饭吗

508
00:17:41,280 --> 00:17:42,930
不不不不不行

509
00:17:42,930 --> 00:17:45,070
你和Amy不该就这样结束

510
00:17:45,110 --> 00:17:46,640
你们应该白头偕老

511
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
在静静漂在水上的邮轮中

512
00:17:47,880 --> 00:17:49,880
相拥而逝

513
00:17:49,880 --> 00:17:50,980
你想让我说什么

514
00:17:50,980 --> 00:17:52,480
我们已经很尽力了 我们定了规矩

515
00:17:52,480 --> 00:17:53,710
我们让这份感情轻松愉快

516
00:17:53,750 --> 00:17:54,880
轻松愉快

517
00:17:54,920 --> 00:17:56,080
哇啊

518
00:17:56,120 --> 00:17:58,860
轻松愉快 是用来形容亚麻装

519
00:17:58,860 --> 00:18:00,720
而不是形容一段你在意的感情

520
00:18:00,720 --> 00:18:02,360
我们只是很小心罢了

521
00:18:02,360 --> 00:18:04,220
- 小心  - 哇啊

522
00:18:04,230 --> 00:18:06,460
你们一开始就想好了退路

523
00:18:06,460 --> 00:18:08,360
这注定了你的失败 不要怪宇宙

524
00:18:08,360 --> 00:18:09,930
其实 你说得对

525
00:18:09,930 --> 00:18:12,400
哇啊 我是在同意你啊

526
00:18:12,430 --> 00:18:13,470
抱歉

527
00:18:13,470 --> 00:18:14,730
只是我对这件事太激动了

528
00:18:14,770 --> 00:18:16,240
好吧 我该怎么办

529
00:18:16,240 --> 00:18:17,600
- 告诉我  - 冷静

530
00:18:17,610 --> 00:18:19,770
你去她家 告诉她你的想法

531
00:18:19,810 --> 00:18:21,470
带一瓶高档的薰衣草洗发水

532
00:18:21,480 --> 00:18:22,710
因为给女人洗头

533
00:18:22,710 --> 00:18:24,440
是最能撩拨性欲的事

534
00:18:24,450 --> 00:18:25,910
不不不 不要洗发水 这个想法很烂

535
00:18:25,910 --> 00:18:27,410
但是我要过去

536
00:18:27,420 --> 00:18:28,620
告诉她我的想法

537
00:18:28,650 --> 00:18:29,720
没错 去找她

538
00:18:29,720 --> 00:18:31,750
不 等下雨了再去

539
00:18:31,750 --> 00:18:33,220
算了 那太神经了 现在就去

540
00:18:33,220 --> 00:18:34,790
好

541
00:18:36,560 --> 00:18:38,360
- 啊啊  - 抱歉 抱歉

542
00:18:38,360 --> 00:18:39,790
没事

543
00:18:39,790 --> 00:18:41,390
我刚在家

544
00:18:41,400 --> 00:18:43,960
特别想跟人谈谈我们之间的事

545
00:18:44,000 --> 00:18:45,970
还有Dozerman 和Holt走了的事

546
00:18:45,970 --> 00:18:48,540
然后我意识到

547
00:18:48,540 --> 00:18:51,470
我想聊天的对象 只有你

548
00:18:51,470 --> 00:18:54,770
去他的当同事

549
00:18:54,780 --> 00:18:57,310
去他的轻松愉快 好吗

550
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
绝对地

551
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
我们做到了

552
00:19:02,950 --> 00:19:03,950
真的做到了

553
00:19:03,950 --> 00:19:06,560
Charles也在呢

554
00:19:06,560 --> 00:19:07,320
没错

555
00:19:08,590 --> 00:19:09,790
警监

556
00:19:09,820 --> 00:19:11,990
孩子们想知道问鸽子Paulie在哪儿

557
00:19:11,990 --> 00:19:14,030
我跟他们说他卡在飞机引擎里了

558
00:19:14,030 --> 00:19:15,260
我说得对吗

559
00:19:15,260 --> 00:19:17,560
我不能戴那个鸽子头 Gina

560
00:19:17,570 --> 00:19:19,700
Wuntch打败了我

561
00:19:19,700 --> 00:19:20,930
这就是结局

562
00:19:20,940 --> 00:19:22,670
我站在这个满是尿液的

563
00:19:22,670 --> 00:19:24,000
小学厕所里

564
00:19:24,010 --> 00:19:26,940
还穿着三流的鸟装

565
00:19:26,940 --> 00:19:28,340
- 我不干了  - 不行

566
00:19:28,380 --> 00:19:31,180
我跟你来公关部 不是看你退出的

567
00:19:31,210 --> 00:19:33,480
我跟着你 是因为你很优秀

568
00:19:33,510 --> 00:19:36,320
你让所有你接触过的东西变得更好了

569
00:19:36,320 --> 00:19:39,350
我觉得公关部是让我开启

570
00:19:39,350 --> 00:19:42,070
我的真人秀"Linetti 预备 开始"的一条捷径

571
00:19:42,070 --> 00:19:44,050
我以为你的真人秀叫

572
00:19:44,060 --> 00:19:45,320
"瓶中Gina"呢

573
00:19:45,320 --> 00:19:47,490
不 那是我的香水事业

574
00:19:47,490 --> 00:19:48,760
跟上时代好吗

575
00:19:48,760 --> 00:19:50,090
听着

576
00:19:50,090 --> 00:19:52,530
你不能让Wuntch打败你

577
00:19:52,530 --> 00:19:54,200
那不是真正的你

578
00:19:54,200 --> 00:19:56,030
你会大步走出去

579
00:19:56,030 --> 00:19:58,830
讲你的关于什么什么的八点计划

580
00:19:58,830 --> 00:20:00,330
- 团队协作  - 随便啦

581
00:20:00,760 --> 00:20:03,190
即使听的人

582
00:20:03,190 --> 00:20:05,130
是一堆小学二年级的学生

583
00:20:05,130 --> 00:20:08,200
因为Raymond Holt长官

584
00:20:08,200 --> 00:20:10,600
从不放弃

585
00:20:10,640 --> 00:20:11,970
很鸡汤

586
00:20:12,000 --> 00:20:13,770
我要去演讲了

587
00:20:13,810 --> 00:20:16,640
帮我戴下鸽子头

588
00:20:16,640 --> 00:20:18,810
好 好的

589
00:20:20,680 --> 00:20:23,350
让他们大吃一惊吧

590
00:20:24,980 --> 00:20:28,150
Rosa Diaz 你已超前6小时

591
00:20:28,150 --> 00:20:29,720
干得好

592
00:20:29,750 --> 00:20:31,290
哇 Diaz

593
00:20:31,290 --> 00:20:33,360
这是我第一次看他笑

594
00:20:33,360 --> 00:20:34,420
我不是为了他才做

595
00:20:34,430 --> 00:20:35,830
我做 是因为这是我的工作

596
00:20:35,860 --> 00:20:37,960
- 我们没事了吧  - 没事了

597
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
好

598
00:20:41,730 --> 00:20:43,630
损害 致命损害

599
00:20:47,710 --> 00:20:50,040
听说新警监今天就来

600
00:20:50,070 --> 00:20:52,740
我也不知道Wuntch会派谁来

601
00:20:52,780 --> 00:20:54,440
不过不重要了

602
00:20:54,450 --> 00:20:56,150
因为我们是一家人

603
00:20:56,150 --> 00:20:57,380
我们很强壮

604
00:20:57,380 --> 00:20:59,750
团结一心 我们就能战胜一切

605
00:20:59,780 --> 00:21:01,950
99 99

606
00:21:04,590 --> 00:21:06,420
最近如何 小屁孩儿们

607
00:21:06,420 --> 00:21:07,560
我是你们的新警监

608
00:21:07,590 --> 00:21:09,260
- 秃鹰  - 不会吧

609
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
正点

610
00:21:10,300 --> 00:21:11,930
我知道我们有过节

611
00:21:11,930 --> 00:21:13,860
我剥夺了你们的案子

612
00:21:13,870 --> 00:21:15,770
我让你们吃屁

613
00:21:15,800 --> 00:21:16,930
但那都过去了

614
00:21:16,940 --> 00:21:18,700
因为既然我接手了警局

615
00:21:18,700 --> 00:21:22,670
情况会越来越失控的

616
00:21:22,670 --> 00:21:24,270
你们忍着吧

617
00:21:24,310 --> 00:21:27,140
不要

