﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:03,550
咯咯 咯咯 咯咯哒 咯咯哒

2
00:00:03,580 --> 00:00:04,780
猜猜谁刚从P.S. 321

3
00:00:04,820 --> 00:00:08,380
感恩节游行回来啊

4
00:00:08,420 --> 00:00:09,480
Charles你也许应该

5
00:00:09,520 --> 00:00:11,690
Charles是谁 我是火鸡Tommy

6
00:00:11,720 --> 00:00:15,160
我浑身充满了感恩节的幸福

7
00:00:15,190 --> 00:00:16,160
咯咯哒 咯咯哒

8
00:00:16,190 --> 00:00:17,160
说真的 Charles

9
00:00:17,190 --> 00:00:18,290
呃 我警告过你了

10
00:00:18,330 --> 00:00:20,000
我是火鸡Tommy

11
00:00:20,030 --> 00:00:21,460
你这个愚蠢的游民

12
00:00:21,500 --> 00:00:23,130
好的 火鸡Tommy

13
00:00:23,170 --> 00:00:24,270
这就对了嘛

14
00:00:24,300 --> 00:00:26,270
这是Davidson夫妇

15
00:00:26,300 --> 00:00:27,470
他们想知道

16
00:00:27,500 --> 00:00:29,740
他们失踪的外婆发生什么事了

17
00:00:29,770 --> 00:00:32,240
我有一些很不幸的消息要告诉你们

18
00:00:32,360 --> 00:00:33,820
神烦警探 第三季 第八集

19
00:00:53,220 --> 00:00:53,810
听好了

20
00:00:53,810 --> 00:00:55,320
我和Diaz要去雷克监狱

21
00:00:55,410 --> 00:00:57,310
询问一个我们认为掌握着

22
00:00:57,340 --> 00:00:58,600
道格拉斯街谋杀案信息的人

23
00:00:59,110 --> 00:01:01,470
还有 IT部说网络故障了

24
00:01:01,510 --> 00:01:03,640
什么 不

25
00:01:03,860 --> 00:01:05,170
我刚刚点击了一个

26
00:01:05,210 --> 00:01:06,910
气球男孩长大好帅的链接

27
00:01:06,940 --> 00:01:08,710
现在我再也看不到那些照片了

28
00:01:08,750 --> 00:01:10,280
你就不能用你手机上的网络啊

29
00:01:10,310 --> 00:01:12,580
贱人 我流量用完了啊

30
00:01:12,620 --> 00:01:13,880
Jake

31
00:01:13,920 --> 00:01:15,340
能跟你说两句吗

32
00:01:15,380 --> 00:01:15,880
私下

33
00:01:15,920 --> 00:01:18,950
有人摊上事儿咯

34
00:01:19,010 --> 00:01:20,840
就是我 我也不知道我为什么要这么说

35
00:01:21,260 --> 00:01:23,360
Sharon一小时后就要到了

36
00:01:23,680 --> 00:01:25,300
在宝宝出生之前 我们要开车

37
00:01:25,330 --> 00:01:27,730
去伯克希尔共度最后一个双人周末

38
00:01:27,760 --> 00:01:30,130
耶 某人要爽了

39
00:01:30,170 --> 00:01:31,970
她怀孕37周了好吗

40
00:01:32,000 --> 00:01:33,170
我们打算就在床上吃吃派

41
00:01:33,200 --> 00:01:34,170
哦对

42
00:01:34,200 --> 00:01:35,470
我就想问

43
00:01:35,510 --> 00:01:37,410
如果在我从雷克监狱回来之前Sharon就到了

44
00:01:37,440 --> 00:01:38,870
你能让她舒舒服服的吗

45
00:01:38,910 --> 00:01:40,010
还有 呃

46
00:01:40,040 --> 00:01:41,840
别让Holt警监靠近她

47
00:01:41,880 --> 00:01:43,350
真的要吗 为什么

48
00:01:43,380 --> 00:01:44,550
他和她一起时总是很怪异

49
00:01:44,580 --> 00:01:46,180
这让她很压力很大

50
00:01:46,220 --> 00:01:47,550
她说 他很像"指环王"里的

51
00:01:47,580 --> 00:01:49,550
那些审判树

52
00:01:49,590 --> 00:01:50,820
它们叫"树精"

53
00:01:50,850 --> 00:01:51,890
多看看电影好吗 呆子

54
00:01:51,920 --> 00:01:53,390
我不在乎 好吗

55
00:01:53,420 --> 00:01:54,420
你能办到吗

56
00:01:54,460 --> 00:01:55,920
我当然能办到

57
00:01:55,960 --> 00:01:57,380
我会照顾Sharon的

58
00:01:57,490 --> 00:02:00,210
只要她体内怀着的 是我的教子

59
00:02:00,230 --> 00:02:01,360
我是她的教夫

60
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
她是我的教妻

61
00:02:02,830 --> 00:02:04,620
我会永远教爱她

62
00:02:04,690 --> 00:02:05,530
拜托 老兄

63
00:02:05,570 --> 00:02:06,740
别说这种话

64
00:02:06,770 --> 00:02:08,370
哪个部分 全部吗

65
00:02:08,410 --> 00:02:09,600
我就假设是全部吧

66
00:02:09,640 --> 00:02:11,270
然后我就退下了

67
00:02:11,310 --> 00:02:12,540
好的 别打我

68
00:02:12,580 --> 00:02:14,210
感恩节快乐 长官

69
00:02:14,240 --> 00:02:15,740
今年 有您做我的警监

70
00:02:15,780 --> 00:02:17,180
我表示前所未有的感激

71
00:02:17,210 --> 00:02:19,510
而我很感激走低的汽油价格

72
00:02:19,550 --> 00:02:20,750
而我很感激

73
00:02:20,780 --> 00:02:21,950
我觉得你误会了

74
00:02:21,990 --> 00:02:23,750
没时间让每个人都讲一轮

75
00:02:23,790 --> 00:02:24,750
但我是唯一一个没机会

76
00:02:24,790 --> 00:02:26,460
Boyle

77
00:02:26,490 --> 00:02:27,960
既然现在网络故障了

78
00:02:27,990 --> 00:02:29,660
我们不得不人工处理文书了

79
00:02:29,690 --> 00:02:31,690
你们俩介意今晚留晚一点吗

80
00:02:31,730 --> 00:02:33,430
我本来想慢慢完成这件事的

81
00:02:33,460 --> 00:02:35,910
看来现在得正常速度做了

82
00:02:35,970 --> 00:02:36,420
好的

83
00:02:36,480 --> 00:02:37,670
大厅的人越来越多了

84
00:02:37,700 --> 00:02:39,330
我不想让情况恶化

85
00:02:39,370 --> 00:02:41,300
很抱歉毁了你们的假期

86
00:02:41,340 --> 00:02:42,740
怎么会

87
00:02:42,770 --> 00:02:43,940
我很感激您信任我们

88
00:02:43,970 --> 00:02:45,310
把这么重要的任务交给我们

89
00:02:45,340 --> 00:02:47,310
我也很感激有这么热爱奉献的下属

90
00:02:47,340 --> 00:02:48,640
- 而我很感激  - 解散

91
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
好

92
00:02:51,050 --> 00:02:52,310
嘿 Gina

93
00:02:52,350 --> 00:02:53,880
我需要你帮我一个绝顶机密的忙

94
00:02:53,920 --> 00:02:55,150
Sharon要来辖区了

95
00:02:55,190 --> 00:02:56,280
我需要你的帮助

96
00:02:56,320 --> 00:02:58,250
呃 最好不要和怀孕有关

97
00:02:58,290 --> 00:02:59,990
因为那玩意儿太恶心了

98
00:03:00,020 --> 00:03:01,160
那可是生命的奇迹啊

99
00:03:01,190 --> 00:03:02,820
你可以尽你所能地粉饰它

100
00:03:02,860 --> 00:03:05,160
但那是动物界恶心的一派胡言

101
00:03:05,200 --> 00:03:06,630
好的 不要担心Sharon

102
00:03:06,660 --> 00:03:07,660
我来照顾他

103
00:03:07,700 --> 00:03:08,900
我有她需要的所有东西

104
00:03:08,930 --> 00:03:11,130
枕头 毯子

105
00:03:11,170 --> 00:03:12,570
"哺乳者"杂志

106
00:03:12,600 --> 00:03:13,740
我发现大声说出来之后

107
00:03:13,770 --> 00:03:14,740
听起来像小黄书

108
00:03:14,770 --> 00:03:15,940
咦 还真是

109
00:03:15,970 --> 00:03:17,610
你需要我干嘛

110
00:03:17,640 --> 00:03:19,370
让警监远离她

111
00:03:19,410 --> 00:03:21,510
Terry说警监在Sharon身边很不自在

112
00:03:21,550 --> 00:03:23,510
嗯 也可以这么说

113
00:03:23,550 --> 00:03:25,050
啊 Sharon 很高兴见到你

114
00:03:25,080 --> 00:03:28,120
你看起来好大一坨 像辆大卡车一样

115
00:03:28,150 --> 00:03:29,750
我可以帮你躲开Holt警监

116
00:03:29,790 --> 00:03:31,420
我会一直给你汇报他的位置

117
00:03:31,460 --> 00:03:32,620
随时随地

118
00:03:32,660 --> 00:03:34,520
- Gina Peralta  - 他在我后面

119
00:03:34,560 --> 00:03:36,460
对

120
00:03:37,660 --> 00:03:40,530
我喜欢文书工作 但这简直多疯了

121
00:03:40,560 --> 00:03:42,530
都没有时间好好欣赏它们了

122
00:03:42,570 --> 00:03:44,970
Charles 你好快

123
00:03:45,000 --> 00:03:46,170
我别无选择

124
00:03:46,200 --> 00:03:48,070
我们不能让这地方充满罪犯

125
00:03:48,110 --> 00:03:50,010
对 但是你会痉挛的

126
00:03:50,040 --> 00:03:51,310
你在开玩笑嘛 宝贝

127
00:03:51,340 --> 00:03:53,980
我都痉挛了二十分钟了

128
00:03:54,420 --> 00:03:56,350
我现在被你深深地迷住了

129
00:03:57,010 --> 00:03:58,050
Sharon

130
00:03:58,080 --> 00:04:00,620
警长夫人 你怎么样啊

131
00:04:00,650 --> 00:04:01,880
怀孕晚期

132
00:04:01,920 --> 00:04:03,220
Terry回来了吗

133
00:04:03,250 --> 00:04:04,720
还没 但他随时可能回来

134
00:04:04,760 --> 00:04:06,660
同时 我会好好照顾

135
00:04:06,690 --> 00:04:09,120
我的教子和我的教妻

136
00:04:09,160 --> 00:04:10,290
哦对

137
00:04:10,330 --> 00:04:12,680
Terry说过你可能会这么叫我

138
00:04:12,760 --> 00:04:14,420
你们俩还聊起我啊

139
00:04:14,710 --> 00:04:15,830
Sharon

140
00:04:15,870 --> 00:04:16,830
你好

141
00:04:16,870 --> 00:04:18,630
哦 Raymond 你好

142
00:04:18,670 --> 00:04:20,200
呃 警监 我需要你

143
00:04:20,240 --> 00:04:22,040
在这和这签名

144
00:04:22,070 --> 00:04:23,370
抱歉 各位

145
00:04:23,410 --> 00:04:24,540
我们得清空这片区域

146
00:04:24,580 --> 00:04:26,840
请你们都排成墙一样地

147
00:04:26,880 --> 00:04:28,610
走去简报室

148
00:04:28,650 --> 00:04:29,780
就是这样

149
00:04:29,810 --> 00:04:31,810
- 还有这  - 人墙一样哈

150
00:04:31,850 --> 00:04:33,850
还有这里 这里 和这里

151
00:04:33,880 --> 00:04:35,110
等我一会 Gina

152
00:04:35,140 --> 00:04:36,390
我想和Sharon打个招呼

153
00:04:37,890 --> 00:04:39,090
就 呃

154
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
Sharon走了

155
00:04:41,790 --> 00:04:43,160
Gina

156
00:04:44,430 --> 00:04:45,720
也走了

157
00:04:49,030 --> 00:04:50,790
Sharon很开心

158
00:04:50,840 --> 00:04:53,070
警监完全不知道她在哪里

159
00:04:53,100 --> 00:04:55,740
绝了 我们太擅长藏匿孕妇了

160
00:04:55,770 --> 00:04:57,610
伙计们

161
00:04:57,640 --> 00:04:59,240
我的水破了

162
00:04:59,280 --> 00:05:02,010
别担心 我们再给你一杯

163
00:05:02,050 --> 00:05:03,710
你是说你的羊水啊

164
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
那太糟糕了

165
00:05:06,420 --> 00:05:07,390
好 Terry

166
00:05:07,420 --> 00:05:09,510
我爱你 快些回来

167
00:05:09,510 --> 00:05:10,980
我也爱你 宝贝

168
00:05:11,020 --> 00:05:12,880
让Jake接电话 好吗

169
00:05:12,920 --> 00:05:13,950
你好啊 警长

170
00:05:13,980 --> 00:05:15,480
一切尽在掌握中

171
00:05:15,520 --> 00:05:16,750
她的羊水破了

172
00:05:16,790 --> 00:05:18,550
她经历了几次宫缩

173
00:05:18,590 --> 00:05:19,860
还有 嘿 Sharon

174
00:05:19,890 --> 00:05:21,290
你的阴道怎么样了

175
00:05:21,330 --> 00:05:22,290
什么

176
00:05:22,330 --> 00:05:23,290
别问她那个 好吗

177
00:05:23,330 --> 00:05:24,830
Jake 你要做的

178
00:05:24,860 --> 00:05:26,090
就是让她舒舒服服的

179
00:05:26,130 --> 00:05:27,860
- 我马上就到 好吗  - 好的

180
00:05:27,900 --> 00:05:29,500
你是想跟我们在医院碰面还是

181
00:05:29,530 --> 00:05:30,730
不去医院

182
00:05:30,770 --> 00:05:31,730
好 明白了 明白了

183
00:05:31,770 --> 00:05:32,970
好 好 好 不去医院

184
00:05:33,000 --> 00:05:34,740
我明白你在吼什么

185
00:05:34,770 --> 00:05:36,000
Cagney和Lacey出生的时候

186
00:05:36,040 --> 00:05:37,310
我们有过一次很糟的经历

187
00:05:37,340 --> 00:05:38,710
上次我们去了医院

188
00:05:38,740 --> 00:05:40,680
他们逼我去做剖腹产

189
00:05:40,710 --> 00:05:41,980
没有足够空房间不说

190
00:05:42,010 --> 00:05:44,410
麻醉师还是个医学院学生

191
00:05:44,450 --> 00:05:46,720
在扎对地方前

192
00:05:46,750 --> 00:05:48,680
他在我脊髓上捅了十次

193
00:05:48,720 --> 00:05:50,720
听见了吧 在你脊髓上扎针

194
00:05:50,750 --> 00:05:52,650
生孩子是部恐怖电影

195
00:05:52,690 --> 00:05:53,660
你在帮倒忙

196
00:05:53,690 --> 00:05:54,990
Jake 我桌子上有份

197
00:05:55,030 --> 00:05:56,590
生产计划的副本

198
00:05:56,630 --> 00:05:58,130
- 给那个助产师打电话  - 收到

199
00:05:58,160 --> 00:05:59,530
我会给打给那个"助产师"

200
00:05:59,560 --> 00:06:01,640
我肯定知道那个词是什么意思

201
00:06:01,850 --> 00:06:04,410
助产师是能在心理和生理上支持你

202
00:06:04,450 --> 00:06:05,830
并且教你怎么度过这个过程的人

203
00:06:06,000 --> 00:06:06,680
哦 我明白了

204
00:06:06,730 --> 00:06:08,100
所以就像是个阴道的"甘道夫"

205
00:06:08,140 --> 00:06:09,810
不准说那个词

206
00:06:09,840 --> 00:06:11,170
哦 其实那是个不错的类比

207
00:06:11,210 --> 00:06:12,840
呃 Sharon喜欢 警长

208
00:06:12,880 --> 00:06:14,580
好了 你没什么可担心的

209
00:06:14,610 --> 00:06:16,780
一切尽在我掌控之中

210
00:06:16,810 --> 00:06:18,710
爱你 拜

211
00:06:18,750 --> 00:06:20,520
好了 我现在要去拿你的生产计划

212
00:06:20,550 --> 00:06:22,380
然后召唤来你的巫师

213
00:06:22,420 --> 00:06:24,190
Sharon 听说你已经开始

214
00:06:24,220 --> 00:06:25,550
在我们警局分娩了

215
00:06:25,590 --> 00:06:27,320
希望你不要染上感染病

216
00:06:27,360 --> 00:06:28,520
是啊 我们都那么希望

217
00:06:28,560 --> 00:06:29,760
嘿 警 监

218
00:06:29,790 --> 00:06:30,860
我能跟你在外面

219
00:06:30,890 --> 00:06:33,300
聊两句吗

220
00:06:33,330 --> 00:06:35,000
别离开我

221
00:06:35,030 --> 00:06:37,570
你今天已经有很多事了

222
00:06:37,600 --> 00:06:39,770
而且Sharon生孩子的事儿

223
00:06:39,800 --> 00:06:41,370
真心配不上你的能力

224
00:06:41,410 --> 00:06:43,040
但我知道许多分娩的事儿

225
00:06:43,070 --> 00:06:45,340
我前男友 Frederick是个产科医生

226
00:06:45,380 --> 00:06:47,840
我们以前经常谈论他的工作

227
00:06:47,880 --> 00:06:50,080
在他开始和Dave聊这些

228
00:06:50,110 --> 00:06:51,650
之前

229
00:06:51,680 --> 00:06:53,450
呃 你可能应该知道我也

230
00:06:53,480 --> 00:06:55,350
对生孩子有很多经验

231
00:06:55,390 --> 00:06:56,920
随着最后一声咕哝

232
00:06:56,950 --> 00:06:59,420
强壮的犀牛生下了她的幼崽

233
00:06:59,460 --> 00:07:01,220
呃呕

234
00:07:01,260 --> 00:07:03,750
恶心 下次生个蛋出来好吗

235
00:07:04,630 --> 00:07:06,090
我要去检查一下Sharon

236
00:07:06,130 --> 00:07:08,000
确保她没过早推产

237
00:07:08,030 --> 00:07:09,300
累着子宫

238
00:07:09,330 --> 00:07:13,040
好了 等一下 你不能跟她说话

239
00:07:13,070 --> 00:07:15,040
Terry不想你在里面

240
00:07:15,070 --> 00:07:18,210
你让她觉得不舒服

241
00:07:18,240 --> 00:07:19,610
我让她不舒服

242
00:07:20,980 --> 00:07:22,680
那太荒谬了

243
00:07:22,710 --> 00:07:24,680
我应该去好好地跟她对峙一下

244
00:07:24,720 --> 00:07:25,680
不 等等

245
00:07:25,720 --> 00:07:26,880
你可以 但

246
00:07:26,920 --> 00:07:28,080
那可能会让她过度紧张

247
00:07:28,120 --> 00:07:29,150
我们现在正试着让她保持平静

248
00:07:29,190 --> 00:07:30,890
所以你也许就

249
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
专心工作吧

250
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
当然

251
00:07:34,260 --> 00:07:35,210
我只是想帮忙

252
00:07:35,270 --> 00:07:36,090
只要对Sharon好

253
00:07:36,130 --> 00:07:37,090
- 真的吗  - 嗯

254
00:07:37,130 --> 00:07:38,330
你没意见吗

255
00:07:38,360 --> 00:07:39,760
当然 我不把它当成个人恩怨

256
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
具体来说 是我和我的行为

257
00:07:41,830 --> 00:07:43,530
不是别人 不是Hichcock或Scully

258
00:07:43,570 --> 00:07:46,070
但没错 我没问题

259
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
多么欢乐的时刻

260
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
那个

261
00:07:51,010 --> 00:07:52,240
Sharon的羊水刚刚破了

262
00:07:52,280 --> 00:07:53,710
开玩笑吗 咱们走

263
00:07:53,740 --> 00:07:54,780
等下

264
00:07:54,810 --> 00:07:57,480
这个家伙知道我们的凶手藏在哪儿

265
00:07:57,510 --> 00:07:59,710
就给我两分钟单独跟他待一会

266
00:07:59,750 --> 00:08:01,420
如果他不配合 我会让他知道

267
00:08:01,450 --> 00:08:03,150
会有什么后果

268
00:08:03,190 --> 00:08:05,590
我会错过我孩子的出生

269
00:08:06,020 --> 00:08:07,760
那是奇妙的一刻

270
00:08:07,790 --> 00:08:09,620
好了 好了

271
00:08:09,660 --> 00:08:11,090
我什么都告诉你

272
00:08:11,130 --> 00:08:12,630
谢谢你让我成为这个奇妙

273
00:08:12,660 --> 00:08:14,660
经历的一部分

274
00:08:14,700 --> 00:08:16,470
你是个坏人

275
00:08:16,500 --> 00:08:18,430
但不客气

276
00:08:18,470 --> 00:08:19,800
这边坐

277
00:08:19,840 --> 00:08:21,000
好了

278
00:08:21,040 --> 00:08:22,370
平安无事

279
00:08:22,410 --> 00:08:24,510
我跟你的"助惨司"谈过了

280
00:08:24,540 --> 00:08:25,940
- 助产师  - 就差一点

281
00:08:25,980 --> 00:08:27,040
不幸的是 她出城

282
00:08:27,080 --> 00:08:28,180
过感恩节去了

283
00:08:28,210 --> 00:08:29,180
什么

284
00:08:29,210 --> 00:08:30,710
我也跟你的后备助产师谈了

285
00:08:30,750 --> 00:08:31,710
这个在城里

286
00:08:31,750 --> 00:08:32,710
哦 谢天谢地

287
00:08:32,750 --> 00:08:33,720
但正在协助另一个分娩

288
00:08:33,750 --> 00:08:34,950
呃哦

289
00:08:34,990 --> 00:08:36,720
那两句之间不该停顿

290
00:08:36,750 --> 00:08:38,590
- 没错  - Jake Terry在哪儿

291
00:08:38,620 --> 00:08:40,060
我不知道

292
00:08:40,090 --> 00:08:41,120
但一切都很好

293
00:08:41,160 --> 00:08:42,220
我了解了

294
00:08:42,260 --> 00:08:44,090
你们生产计划的舒缓部分

295
00:08:44,130 --> 00:08:45,530
现在我要用低沉 平静

296
00:08:45,560 --> 00:08:47,300
歌手 以其磁性 低沉 性感的歌喉着称

297
00:08:47,330 --> 00:08:48,700
哦 对

298
00:08:48,730 --> 00:08:50,430
呼吸 宝贝

299
00:08:50,470 --> 00:08:51,700
你让我更紧张了

300
00:08:51,740 --> 00:08:53,170
我明白了

301
00:08:53,200 --> 00:08:56,370
我做得很烂 很烂 姑娘

302
00:08:56,410 --> 00:08:58,310
咱们放点放松的音乐怎么样

303
00:08:58,340 --> 00:09:00,410
我想Terry桌子上有些唱片

304
00:09:00,440 --> 00:09:01,980
哦 太棒了 Gina 你能拿来吗

305
00:09:02,010 --> 00:09:05,270
我一时糊涂看了生产计划

306
00:09:05,270 --> 00:09:05,750
现在知道什么叫

307
00:09:05,780 --> 00:09:07,650
外阴切开术了

308
00:09:07,680 --> 00:09:10,490
我需要90分钟静一静

309
00:09:10,520 --> 00:09:12,320
好 我去拿唱片

310
00:09:12,360 --> 00:09:14,520
马上回来

311
00:09:14,560 --> 00:09:15,720
哦 长官 再次感谢

312
00:09:15,760 --> 00:09:16,860
你让我们用你办公室

313
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
我没问题

314
00:09:17,930 --> 00:09:18,890
我在Gina的桌子上

315
00:09:18,930 --> 00:09:19,900
完成了很多工作

316
00:09:19,930 --> 00:09:21,000
这棒极了

317
00:09:21,030 --> 00:09:22,300
她有所有我喜欢的口香糖

318
00:09:22,460 --> 00:09:24,760
好吧 我要去Terry的桌子上拿些唱片

319
00:09:24,790 --> 00:09:25,630
帮Sharon放松

320
00:09:25,820 --> 00:09:26,640
我不知道你为什么要告诉我

321
00:09:26,670 --> 00:09:27,640
不关我事

322
00:09:27,670 --> 00:09:30,840
你说得很清楚了

323
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
好吧

324
00:09:35,510 --> 00:09:36,980
- 你在这儿工作吗  - 是的

325
00:09:37,010 --> 00:09:38,580
我儿子六小时前被捕了

326
00:09:38,620 --> 00:09:39,920
没人能告诉我

327
00:09:39,950 --> 00:09:41,150
他什么时候出来

328
00:09:41,190 --> 00:09:42,150
发生什么了

329
00:09:44,620 --> 00:09:45,720
呃

330
00:09:45,760 --> 00:09:46,920
呃

331
00:09:46,960 --> 00:09:48,120
很好的问题

332
00:09:48,160 --> 00:09:49,990
我很快回来

333
00:09:51,200 --> 00:09:52,760
伙计们 我们必须得把一些人清出去

334
00:09:52,800 --> 00:09:54,400
我正试着帮Sharon保持平静呢

335
00:09:54,430 --> 00:09:55,680
这简直是火上浇油

336
00:09:55,680 --> 00:09:56,630
我不知道该跟你说什么

337
00:09:56,670 --> 00:09:58,430
我已经写得飞快了

338
00:09:58,470 --> 00:10:00,740
这里是涂写城 Jake 涂写城

339
00:10:00,760 --> 00:10:01,600
问题是

340
00:10:01,640 --> 00:10:02,670
我们只有一个传真机

341
00:10:02,710 --> 00:10:04,340
而它打一页需要四分钟

342
00:10:04,370 --> 00:10:06,710
这里是拥挤城 Jake 拥挤城

343
00:10:06,740 --> 00:10:08,740
但Sharon马上就要生了 好吗

344
00:10:08,780 --> 00:10:10,650
我需要这里成为平静城

345
00:10:10,680 --> 00:10:11,910
平静城

346
00:10:11,950 --> 00:10:13,680
要是你们需要更多的传真机

347
00:10:13,720 --> 00:10:16,490
在我打盹的那个储藏室里有一堆呢

348
00:10:16,580 --> 00:10:17,490
什么

349
00:10:17,520 --> 00:10:18,850
你怎么不早说

350
00:10:18,890 --> 00:10:19,850
再一次地

351
00:10:19,890 --> 00:10:21,420
Hitchkook和Scully拯救了大家

352
00:10:21,460 --> 00:10:23,260
你什么也没做 是Scully说的

353
00:10:23,290 --> 00:10:25,630
我们是一个整体 大家都知道

354
00:10:25,660 --> 00:10:26,900
这车怎么停了

355
00:10:26,930 --> 00:10:28,130
我要抓狂了

356
00:10:28,170 --> 00:10:29,700
抱歉延误了 但是我们有一个

357
00:10:29,730 --> 00:10:31,200
非常激动人心的原因

358
00:10:31,240 --> 00:10:33,200
我们前面的那趟列车搭载着一名孕妇

359
00:10:33,240 --> 00:10:34,470
她正在分娩

360
00:10:35,510 --> 00:10:37,140
哦 别鼓掌

361
00:10:37,170 --> 00:10:39,370
这很糟糕

362
00:10:39,410 --> 00:10:41,210
对不起 但是我妻子

363
00:10:41,250 --> 00:10:43,110
现在也要生了

364
00:10:44,550 --> 00:10:46,150
不 我不是这个意思

365
00:10:46,180 --> 00:10:47,550
感觉好勉强

366
00:10:47,580 --> 00:10:49,420
快让这车动起来

367
00:10:49,450 --> 00:10:50,550
好了

368
00:10:50,590 --> 00:10:53,720
我没能找到唱片

369
00:10:53,760 --> 00:10:56,690
但是 我可以给你唱首舒缓的歌

370
00:10:56,730 --> 00:10:57,990
例如

371
00:10:58,030 --> 00:11:00,080
Sarah Connor的

372
00:11:00,090 --> 00:11:03,480
*我需要性的治愈* 哦 我天呐

373
00:11:03,630 --> 00:11:04,600
这是什么

374
00:11:04,640 --> 00:11:05,830
是起火了吗

375
00:11:05,870 --> 00:11:07,370
好了 我去看看

376
00:11:07,400 --> 00:11:08,600
Sharon 你留在这里

377
00:11:08,640 --> 00:11:09,940
准备好跳窗

378
00:11:09,970 --> 00:11:11,100
好像不该这么说的

379
00:11:17,980 --> 00:11:20,080
大家 到底怎么回事

380
00:11:20,120 --> 00:11:21,520
Hitchcock和Scully拯救了大家

381
00:11:21,550 --> 00:11:23,390
不 你把十台传真机

382
00:11:23,420 --> 00:11:25,190
插进了同一个插座 然后起火了

383
00:11:25,220 --> 00:11:26,820
但是我指着灭火器说了

384
00:11:26,860 --> 00:11:28,660
"灭火器在那里"

385
00:11:28,690 --> 00:11:30,190
你指的是烤箱

386
00:11:30,230 --> 00:11:31,960
听我说 报警器把Sharon吓到了

387
00:11:32,000 --> 00:11:33,430
谁知道怎么关了它

388
00:11:33,460 --> 00:11:34,830
我办公室里有一个控制开关

389
00:11:34,870 --> 00:11:35,830
就在恒温器上面

390
00:11:35,870 --> 00:11:36,930
太好了 你能把它关了吗

391
00:11:36,970 --> 00:11:38,170
是的 我很乐意帮忙

392
00:11:38,200 --> 00:11:39,730
可能你要给我穿上防爆服

393
00:11:39,770 --> 00:11:41,070
戴上不透光的面罩

394
00:11:41,100 --> 00:11:43,370
这样Sharon就不会知道是我

395
00:11:43,410 --> 00:11:45,670
算了 我去

396
00:11:45,710 --> 00:11:47,380
太好了 你没跳

397
00:11:47,410 --> 00:11:48,980
怎么回事 出什么事了吗

398
00:11:49,010 --> 00:11:50,650
是的 我只需要拨一下这个开关

399
00:11:50,680 --> 00:11:52,850
把这个报警器关了就行了

400
00:11:52,880 --> 00:11:54,480
肯定不是这个开关

401
00:11:54,520 --> 00:11:55,550
这个呢

402
00:11:57,690 --> 00:11:58,890
把洒水装置打开了

403
00:12:00,690 --> 00:12:01,760
而且很明显

404
00:12:01,790 --> 00:12:03,660
不能把它关回去

405
00:12:05,460 --> 00:12:06,920
同志们 怎么回事

406
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
你们不是要把这间房清空吗

407
00:12:07,950 --> 00:12:09,190
他们不听我们的

408
00:12:09,220 --> 00:12:10,250
他们又饿又生气

409
00:12:10,290 --> 00:12:11,550
而且都很讨厌警察

410
00:12:11,590 --> 00:12:13,520
你们去搞定那些文书行吗

411
00:12:13,560 --> 00:12:15,160
我来做这个

412
00:12:15,190 --> 00:12:16,390
不好意思 各位

413
00:12:16,430 --> 00:12:17,760
各位 我想请你们

414
00:12:17,800 --> 00:12:18,890
把这个房间空出来

415
00:12:18,930 --> 00:12:21,000
这位女士正在经历阴道宫缩

416
00:12:21,030 --> 00:12:22,230
它就叫"宫缩"

417
00:12:22,270 --> 00:12:23,700
你不用加上"阴道"

418
00:12:23,740 --> 00:12:25,330
对不起 这位女士正在进行

419
00:12:25,370 --> 00:12:27,070
非阴道的宫缩

420
00:12:27,110 --> 00:12:28,340
请大家都出去吧

421
00:12:29,540 --> 00:12:30,770
这样好多了吧

422
00:12:30,810 --> 00:12:33,310
- 坐下来  - 谢谢 谢谢

423
00:12:34,350 --> 00:12:35,340
好了 Sharon

424
00:12:35,380 --> 00:12:36,350
这里的一切

425
00:12:36,380 --> 00:12:37,350
都会非常平静的 好吗

426
00:12:37,380 --> 00:12:38,350
看着我

427
00:12:38,380 --> 00:12:39,450
你会非常地放松

428
00:12:39,480 --> 00:12:40,650
宝宝会一下就生出来

429
00:12:40,690 --> 00:12:41,720
滑到地上 你都不会感觉到

430
00:12:41,750 --> 00:12:43,220
别让我的宝宝碰到地板

431
00:12:43,250 --> 00:12:44,690
对 对 因为很脏

432
00:12:44,720 --> 00:12:46,960
Terry在哪

433
00:12:46,990 --> 00:12:48,160
我不知道

434
00:12:48,190 --> 00:12:49,260
他的电话直接转到了留言箱

435
00:12:49,290 --> 00:12:50,690
或许我们应该去医院

436
00:12:50,730 --> 00:12:52,130
不去医院

437
00:12:52,160 --> 00:12:54,760
对 不去医院 宝贝

438
00:12:54,800 --> 00:12:56,340
我马上就回来

439
00:12:57,570 --> 00:12:59,070
长官

440
00:12:59,100 --> 00:13:00,600
我需要你的帮助

441
00:13:00,640 --> 00:13:02,200
我就知道这一刻会到来

442
00:13:02,240 --> 00:13:03,910
而我大人有大量

443
00:13:03,940 --> 00:13:04,970
非常乐意帮忙

444
00:13:05,010 --> 00:13:05,980
太好了

445
00:13:06,010 --> 00:13:07,180
我们现在需要一名医生

446
00:13:07,210 --> 00:13:08,410
我们得去找你的前男友

447
00:13:08,450 --> 00:13:09,910
我不会帮你的

448
00:13:09,950 --> 00:13:11,250
Frederick和我

449
00:13:11,280 --> 00:13:12,650
不是和平分手的

450
00:13:12,680 --> 00:13:13,980
为什么

451
00:13:14,020 --> 00:13:15,650
有聊啊 长官 我喜欢

452
00:13:15,650 --> 00:13:16,050
Gina 不行

453
00:13:16,090 --> 00:13:17,090
我不敢相信我要这么说

454
00:13:17,120 --> 00:13:18,450
但是我们没有时间

455
00:13:18,490 --> 00:13:20,160
听警监讲他过去悲惨的感情史

456
00:13:20,190 --> 00:13:21,720
你到底变成什么人了

457
00:13:21,760 --> 00:13:23,790
一个危机面前的英雄

458
00:13:23,830 --> 00:13:25,390
你留在这照顾Sharon

459
00:13:25,610 --> 00:13:27,760
如果我进去的时候她还没生怎么办

460
00:13:27,800 --> 00:13:29,060
那你就看着办

461
00:13:29,100 --> 00:13:31,270
长官 我们现在马上去找Frederick

462
00:13:31,300 --> 00:13:32,470
不管你们过去有什么小恩怨

463
00:13:32,500 --> 00:13:33,940
我相信他都已经释怀了

464
00:13:35,710 --> 00:13:38,110
Frederick 感恩节快乐

465
00:13:40,010 --> 00:13:42,010
还有六英里 跑啊 Terry 跑

466
00:13:42,050 --> 00:13:43,950
想想Jake正在照顾你的妻子呢

467
00:13:45,250 --> 00:13:47,120
警长 看

468
00:13:47,150 --> 00:13:48,920
太棒了

469
00:13:59,700 --> 00:14:01,880
Terry好怕怕

470
00:14:04,000 --> 00:14:05,900
没用 它们都毁了

471
00:14:05,940 --> 00:14:07,600
没有电子邮件 现在又没有传真

472
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
我们要怎么办

473
00:14:08,870 --> 00:14:10,770
让我告诉你我爸以前说的一句话

474
00:14:10,810 --> 00:14:12,170
"当情况变得棘手的时候

475
00:14:12,210 --> 00:14:13,840
鼠妇会卷成一个球

476
00:14:13,880 --> 00:14:15,010
然后装死"

477
00:14:15,050 --> 00:14:16,850
你觉得我们应该装死

478
00:14:16,880 --> 00:14:18,450
你想要解决方法 我给你提供了

479
00:14:19,580 --> 00:14:20,920
Hitchcock Scully 你们在没有互联网

480
00:14:20,950 --> 00:14:23,190
和传真机的年代是怎么做事的

481
00:14:23,220 --> 00:14:24,250
可卡因

482
00:14:24,290 --> 00:14:25,250
没错

483
00:14:25,290 --> 00:14:26,390
还有管道

484
00:14:26,420 --> 00:14:28,290
城市的地下埋着27英里的气动管道

485
00:14:28,330 --> 00:14:30,330
连接着所有的分局

486
00:14:30,360 --> 00:14:31,460
大家

487
00:14:31,500 --> 00:14:33,260
你们真的觉得这还能用

488
00:14:33,300 --> 00:14:34,700
我觉得它们还

489
00:14:38,670 --> 00:14:40,640
我给你找了个枕头

490
00:14:40,670 --> 00:14:43,070
实话实说 它是Scully的痔疮甜甜圈

491
00:14:43,110 --> 00:14:44,710
我不想让它靠近我宝宝

492
00:14:44,740 --> 00:14:46,380
对 这个决定很明智

493
00:14:46,410 --> 00:14:48,640
美国航空工程师 电影导演

494
00:14:48,680 --> 00:14:50,280
我很不舒服

495
00:14:50,310 --> 00:14:51,750
能不能拜托你帮我做做

496
00:14:51,780 --> 00:14:54,450
生产计划里面的一个姿势

497
00:14:54,490 --> 00:14:55,450
好吧

498
00:14:55,490 --> 00:14:57,790
想想积极的事

499
00:14:57,820 --> 00:14:59,520
美国着名性感男影星

500
00:14:59,560 --> 00:15:01,690
你在Channing Tatum的电影里呢

501
00:15:01,730 --> 00:15:03,060
我不喜欢Channing Tatum

502
00:15:03,090 --> 00:15:05,060
我不是在跟你说话

503
00:15:08,070 --> 00:15:09,470
拜托别再摔门了

504
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
我们有一个紧急医疗情况

505
00:15:11,140 --> 00:15:12,230
我很希望我能帮忙

506
00:15:12,270 --> 00:15:13,840
但是很不幸 我有一个

507
00:15:13,870 --> 00:15:15,540
木鸭子状况

508
00:15:15,570 --> 00:15:17,040
对不起 什么

509
00:15:17,070 --> 00:15:18,740
还在想着那鸭子是吧 Frederick

510
00:15:18,780 --> 00:15:20,740
几年前 我们同居了

511
00:15:20,780 --> 00:15:22,610
他的一个古董鸭子摆饰

512
00:15:22,650 --> 00:15:23,610
被放错地方了

513
00:15:23,650 --> 00:15:25,710
它不是被放错地方了

514
00:15:25,750 --> 00:15:27,520
你把它扔进垃圾桶了

515
00:15:27,550 --> 00:15:29,590
一起扔掉的 还有我们的感情

516
00:15:29,620 --> 00:15:31,190
拜托

517
00:15:31,220 --> 00:15:32,450
我们还有其他问题呢

518
00:15:32,490 --> 00:15:35,190
你是不是忘记了

519
00:15:35,230 --> 00:15:36,190
Dave

520
00:15:36,230 --> 00:15:37,960
Dave和我是同事

521
00:15:38,000 --> 00:15:39,230
仅此而已

522
00:15:39,260 --> 00:15:41,160
仅此而已 对吧

523
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
问题解决 大家都是朋友

524
00:15:42,630 --> 00:15:43,630
去帮助Sharon吧

525
00:15:43,670 --> 00:15:45,230
我很愿意去帮助你

526
00:15:45,270 --> 00:15:46,870
只要你承认 Raymond

527
00:15:46,900 --> 00:15:48,800
是你把我的摆饰扔了

528
00:15:48,840 --> 00:15:49,940
不可能的

529
00:15:49,970 --> 00:15:51,210
因为这不是真的

530
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
谢谢你的无帮助

531
00:15:52,280 --> 00:15:53,640
再见

532
00:15:54,460 --> 00:15:55,950
嗨 你可以戴着你傲人的胡子

533
00:15:55,980 --> 00:15:57,280
在这儿再站一会儿吗

534
00:15:57,320 --> 00:15:58,210
我马上回来

535
00:15:59,350 --> 00:16:00,320
怎么回事

536
00:16:00,350 --> 00:16:01,620
跟他说他想听的就好了

537
00:16:01,650 --> 00:16:02,620
但那是撒谎

538
00:16:02,650 --> 00:16:04,490
我不管 长官

539
00:16:04,520 --> 00:16:06,560
Sharon需要医生 所以克服你自己吧

540
00:16:06,590 --> 00:16:08,260
告诉他你把那只蠢鸭子扔了

541
00:16:08,290 --> 00:16:09,730
再给他二十块钱买个新的就好了

542
00:16:09,760 --> 00:16:11,430
那个价值740美元

543
00:16:11,460 --> 00:16:12,430
什么

544
00:16:12,460 --> 00:16:14,090
一只鸭子那么贵太扯了吧

545
00:16:14,090 --> 00:16:15,260
简直贵死了

546
00:16:15,300 --> 00:16:17,100
好吧我现在重点搞错了

547
00:16:17,130 --> 00:16:19,940
为了Sharon解决这件事吧

548
00:16:24,010 --> 00:16:25,540
Frederick 那鸭子又丑又恶心

549
00:16:25,580 --> 00:16:26,640
所以我把它扔进垃圾桶了

550
00:16:26,680 --> 00:16:27,710
哇哦

551
00:16:27,750 --> 00:16:28,710
我现在知道我这个感恩节

552
00:16:28,750 --> 00:16:30,080
该感谢什么了

553
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
真相

554
00:16:34,450 --> 00:16:35,480
我手机在响

555
00:16:35,520 --> 00:16:38,320
哦 哦不

556
00:16:41,290 --> 00:16:43,260
Terry还是不接电话

557
00:16:43,290 --> 00:16:45,430
为什么我是唯一一个在乎这孩子的人

558
00:16:47,230 --> 00:16:49,130
怎么这么久 她还好吗

559
00:16:49,170 --> 00:16:51,430
我刚在跟她说鸭子的事情

560
00:16:51,470 --> 00:16:54,100
现在终于有个令人满意的结局了

561
00:16:54,140 --> 00:16:55,300
一切都好

562
00:16:55,340 --> 00:16:56,370
但我有点担心

563
00:16:56,410 --> 00:16:58,240
Sharon的血压

564
00:16:58,280 --> 00:17:00,210
而且这个环境太恶劣了

565
00:17:00,240 --> 00:17:01,340
没那么恶劣吧

566
00:17:01,380 --> 00:17:02,880
我们周围都是罪犯

567
00:17:02,910 --> 00:17:04,170
没有床

568
00:17:04,170 --> 00:17:05,110
而且还可以透过所有

569
00:17:05,150 --> 00:17:07,120
通风管隐约听到某人的尖叫

570
00:17:07,150 --> 00:17:08,280
那是Hitchcock

571
00:17:08,320 --> 00:17:10,490
他的手臂卡在气动管道里了

572
00:17:10,520 --> 00:17:12,150
超搞笑的

573
00:17:12,190 --> 00:17:13,420
以我的专业眼光看来

574
00:17:13,460 --> 00:17:15,460
Sharon应该去医院

575
00:17:18,700 --> 00:17:19,930
嘿

576
00:17:19,960 --> 00:17:22,500
医生建议

577
00:17:22,530 --> 00:17:24,330
我们应该去医院

578
00:17:24,370 --> 00:17:25,630
不去医院

579
00:17:25,670 --> 00:17:27,040
我猜你应该会这么说

580
00:17:27,070 --> 00:17:29,100
我联系不上Terry

581
00:17:29,140 --> 00:17:31,640
啊 那一下好疼

582
00:17:31,680 --> 00:17:34,210
或许我应该听医生的

583
00:17:34,250 --> 00:17:35,310
你觉得呢

584
00:17:35,350 --> 00:17:36,910
Sharon 我怎么觉得不重要

585
00:17:36,950 --> 00:17:38,310
你和警长计划好的

586
00:17:38,350 --> 00:17:39,820
是啊 但是计划已经在

587
00:17:39,850 --> 00:17:41,480
五次惨痛之前就变了

588
00:17:41,520 --> 00:17:42,820
我现在很疼

589
00:17:42,850 --> 00:17:45,150
我知道我们决定不去医院 但是

590
00:17:45,190 --> 00:17:46,320
我不想因为一个愚蠢的错误

591
00:17:46,360 --> 00:17:48,890
而冒风险

592
00:17:48,930 --> 00:17:50,390
你是我的教夫

593
00:17:50,430 --> 00:17:52,590
我们都知道这是个假称号

594
00:17:52,630 --> 00:17:54,560
不再是了

595
00:17:54,600 --> 00:17:56,470
你会怎么做

596
00:17:59,860 --> 00:18:00,390
她在哪儿

597
00:18:00,390 --> 00:18:01,620
- Sharon在哪儿  - 41B房

598
00:18:01,660 --> 00:18:03,130
对不起 我知道你说过

599
00:18:03,160 --> 00:18:04,230
不要去医院

600
00:18:04,260 --> 00:18:05,830
我打给过你 你没接

601
00:18:05,860 --> 00:18:07,100
所以你决定完全

602
00:18:07,130 --> 00:18:09,370
违背我嘱咐你的唯一一件事吗

603
00:18:09,400 --> 00:18:11,200
我认为这么做是对的 Terry

604
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
她现在和Holt警监的

605
00:18:12,240 --> 00:18:13,200
前男友一起在里面

606
00:18:13,240 --> 00:18:15,040
别担心 我让他保证

607
00:18:15,040 --> 00:18:16,310
不再提鸭子的事了

608
00:18:16,340 --> 00:18:17,640
你在说什么鬼

609
00:18:17,680 --> 00:18:18,640
- 我  - 你知道吗

610
00:18:18,680 --> 00:18:19,640
我之后再收拾你

611
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
感觉你已经收拾过我了

612
00:18:20,710 --> 00:18:22,410
我领会你的意思了 我们没事了

613
00:18:22,450 --> 00:18:23,880
Peralta

614
00:18:23,920 --> 00:18:26,820
我可以跟你坦白件事吗

615
00:18:26,850 --> 00:18:28,590
我没有把Frederick的鸭子扔进垃圾桶

616
00:18:28,620 --> 00:18:29,990
我知道 长官

617
00:18:30,020 --> 00:18:31,790
我没有把鸭子扔进垃圾桶

618
00:18:31,820 --> 00:18:33,120
我把它扔下了桥

619
00:18:37,060 --> 00:18:38,130
你为什么要那么做

620
00:18:38,160 --> 00:18:39,800
Frederick和我之间有问题

621
00:18:39,830 --> 00:18:40,860
他知道我不喜欢那只鸭子

622
00:18:40,900 --> 00:18:41,930
它的喙不牢固

623
00:18:41,970 --> 00:18:44,270
但他还是坚持摆着它

624
00:18:44,300 --> 00:18:45,370
我用很小心眼的行为

625
00:18:45,400 --> 00:18:47,570
表现了我的不满

626
00:18:47,610 --> 00:18:49,270
就像今天一样

627
00:18:49,310 --> 00:18:51,010
很抱歉我没有更好的帮上忙

628
00:18:51,040 --> 00:18:52,880
没关系 我明白

629
00:18:52,910 --> 00:18:54,310
你可能很难相信

630
00:18:54,350 --> 00:18:57,510
但就连我有时候也会比较幼稚

631
00:18:57,550 --> 00:18:59,180
我信

632
00:18:59,220 --> 00:19:00,520
你现在头发里就有口香糖

633
00:19:00,550 --> 00:19:02,320
- 知道了  - 嘿

634
00:19:02,350 --> 00:19:03,720
嘿 你们来啦

635
00:19:03,760 --> 00:19:04,890
那些文书工作怎么办

636
00:19:04,920 --> 00:19:05,990
全都归档完毕了

637
00:19:06,020 --> 00:19:09,060
十二个小时内手动归档九百张表格

638
00:19:09,090 --> 00:19:10,260
很艰难 但是值得

639
00:19:10,300 --> 00:19:11,360
因为我们不会错过这个

640
00:19:11,400 --> 00:19:12,930
而且我们本来就要去急诊

641
00:19:12,960 --> 00:19:14,760
Hitchcock的手臂被管道扯坏了

642
00:19:14,800 --> 00:19:16,270
我现在痛得无法言喻

643
00:19:16,300 --> 00:19:17,930
噢

644
00:19:17,970 --> 00:19:19,870
真是太难熬了

645
00:19:19,910 --> 00:19:21,770
已经超过一小时了

646
00:19:21,810 --> 00:19:24,670
这肯定打破最长的分娩记录了

647
00:19:24,710 --> 00:19:26,310
是个女孩

648
00:19:30,720 --> 00:19:32,880
她的名字叫Ava Jeffords

649
00:19:32,920 --> 00:19:35,120
十四磅六盎司

650
00:19:35,150 --> 00:19:36,320
哇哦

651
00:19:36,350 --> 00:19:37,820
是的 Terry Jeffords的宝宝可壮了

652
00:19:37,860 --> 00:19:39,490
伙计们 我只想说

653
00:19:39,520 --> 00:19:40,560
感谢你们所有人

654
00:19:40,590 --> 00:19:43,430
Charles和Amy弄完了表格

655
00:19:43,460 --> 00:19:45,330
Rosa 我很感谢

656
00:19:45,360 --> 00:19:46,460
你骑摩托送我来

657
00:19:46,500 --> 00:19:47,560
我很感谢自己能帮上忙

658
00:19:47,600 --> 00:19:48,570
我很感谢我

659
00:19:48,600 --> 00:19:49,870
Boyle这显然是属于

660
00:19:49,900 --> 00:19:50,970
他和Diaz的时刻

661
00:19:51,000 --> 00:19:53,040
Holt警监 你带来了将我的

662
00:19:53,070 --> 00:19:55,410
宝贝女儿带来世界的医生

663
00:19:55,440 --> 00:19:57,240
还有Gina 我知道你克服了你的恐惧

664
00:19:57,280 --> 00:19:58,270
帮助了Sharon

665
00:19:58,310 --> 00:19:59,780
我为你感到开心

666
00:19:59,810 --> 00:20:01,380
但我再也不想见到你的女儿

667
00:20:01,410 --> 00:20:02,810
或者想起今天了

668
00:20:02,850 --> 00:20:04,480
还有Hitchcock和Scully

669
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
我猜你们是因为其他无关的伤来的

670
00:20:06,520 --> 00:20:08,150
没错

671
00:20:08,190 --> 00:20:09,150
Jake

672
00:20:09,190 --> 00:20:10,550
你能过来一下吗

673
00:20:10,590 --> 00:20:12,060
好的

674
00:20:13,760 --> 00:20:14,790
是个女孩

675
00:20:14,830 --> 00:20:16,860
哦 值了

676
00:20:16,900 --> 00:20:18,700
Sharon和我希望你做

677
00:20:18,730 --> 00:20:22,100
第一个见到Ava的人

678
00:20:23,840 --> 00:20:25,900
哇哦

679
00:20:25,940 --> 00:20:27,670
她好漂亮

680
00:20:29,110 --> 00:20:30,940
对不起我之前生气了

681
00:20:30,980 --> 00:20:32,340
你今天做得很好

682
00:20:32,380 --> 00:20:35,040
来医院是正确的决定

683
00:20:35,080 --> 00:20:37,650
我很高兴你是Ava的教父

684
00:20:37,680 --> 00:20:40,320
我很高兴你是Sharon的教夫

685
00:20:40,350 --> 00:20:42,350
我很高兴你是我的教妻

686
00:20:42,390 --> 00:20:44,820
我完全不知道自己现在在说什么

687
00:20:44,860 --> 00:20:47,560
谢谢你 Jake

688
00:20:47,590 --> 00:20:48,760
你想抱抱她吗

689
00:20:48,790 --> 00:20:50,230
呃

690
00:20:50,260 --> 00:20:52,130
行啊 很好啊

691
00:20:52,160 --> 00:20:53,260
是宝宝 Jake

692
00:20:53,300 --> 00:20:55,160
对 没错 抱宝宝才正常

