﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:03,980
兄弟 来接我和Amy的车2分钟内就到了

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,540
你确定能在我坐游轮的时候帮我跟着点我的案子

3
00:00:06,620 --> 00:00:08,680
当然了 你要玩得开心哦

4
00:00:08,740 --> 00:00:10,900
嘿 但是别交新的好朋友

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,480
哦 也许你就不该去

6
00:00:14,540 --> 00:00:17,200
开玩笑吗 我想去这个一周游轮行都想疯了

7
00:00:17,240 --> 00:00:18,720
就坐在那无所事事

8
00:00:18,800 --> 00:00:20,540
过着懒洋洋的惬意生活咯

9
00:00:20,540 --> 00:00:22,810
新鲜出炉的游轮活动项目哦

10
00:00:22,810 --> 00:00:25,420
谁准备好享受毫不停歇安排满满的欢乐时光了

11
00:00:25,420 --> 00:00:28,890
哦 我其实想的我们就 坐在水边

12
00:00:28,890 --> 00:00:31,210
吃着无限量的虾 看看身体能有什么变化

13
00:00:31,520 --> 00:00:32,460
想得不错

14
00:00:32,460 --> 00:00:34,090
只是不知道时间够不够

15
00:00:34,090 --> 00:00:35,950
这次航游提供77种活动

16
00:00:35,950 --> 00:00:37,890
我给我们俩报名参加了76个

17
00:00:38,240 --> 00:00:40,170
因为那个寡妇速配相亲好像蛮晦气的

18
00:00:40,170 --> 00:00:42,830
好吧 对这次游轮旅行有一点点

19
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
不同看法哦

20
00:00:43,830 --> 00:00:44,950
这就叫惬意生活话题

21
00:00:44,950 --> 00:00:46,250
而且我觉得这事船到桥头自然直

22
00:00:46,250 --> 00:00:47,430
再见咯 同事们

23
00:00:47,430 --> 00:00:49,010
或者像在海上说话那样

24
00:00:51,680 --> 00:00:53,140
神烦警探 第三季 第十三集

25
00:01:11,700 --> 00:01:13,750
- 这太棒了  - 是呀

26
00:01:14,220 --> 00:01:15,370
海鸥 有了

27
00:01:15,370 --> 00:01:16,700
大海 有了

28
00:01:17,140 --> 00:01:19,020
一群穿超短裤的老年人

29
00:01:19,020 --> 00:01:19,960
都在这儿了

30
00:01:19,960 --> 00:01:21,710
我们绝对在游轮上了

31
00:01:21,860 --> 00:01:22,900
欢迎登船

32
00:01:22,900 --> 00:01:26,250
说"我爱旋转木马国际游轮有限责任公司"

33
00:01:26,620 --> 00:01:29,730
- 我爱旋转木马国际游轮有限公司  - 我可不想说

34
00:01:30,800 --> 00:01:31,520
好了

35
00:01:31,520 --> 00:01:35,450
远航派对在1小时后

36
00:01:35,450 --> 00:01:38,370
在那之前 我安排了咱们去全龄钢琴酒吧

37
00:01:38,370 --> 00:01:40,030
听现场音乐会

38
00:01:40,030 --> 00:01:42,730
好吧好吧 或者我们可以直接去房间

39
00:01:42,730 --> 00:01:44,790
我带了塑料布所以我们可以在床上吃虾了

40
00:01:44,790 --> 00:01:48,600
但是全龄钢琴酒吧有无限量供应的玛格丽特哟

41
00:01:48,600 --> 00:01:49,380
嗯

42
00:01:49,570 --> 00:01:51,610
也有加了土豆皮的饮料哦

43
00:01:51,610 --> 00:01:55,480
哦 那就去这个全龄钢琴酒吧吧 尊敬的女士

44
00:01:55,480 --> 00:01:56,160
嗯哼

45
00:01:58,120 --> 00:01:59,580
欢迎登船 女士们先生们

46
00:02:00,100 --> 00:02:01,380
特别是女士们

47
00:02:01,880 --> 00:02:02,710
我熟悉这个声音

48
00:02:02,710 --> 00:02:05,300
准备好 现在是淫荡小黄曲时间

49
00:02:06,990 --> 00:02:09,350
Doug Judy 庞蒂亚克大盗

50
00:02:09,350 --> 00:02:10,190
他就在这

51
00:02:10,190 --> 00:02:11,500
有关于暧昧的歌

52
00:02:12,160 --> 00:02:13,580
也有卿卿我我时听的歌

53
00:02:14,700 --> 00:02:16,010
还有给小孩子的歌

54
00:02:16,560 --> 00:02:19,240
这就是全龄钢琴音乐酒吧

55
00:02:19,240 --> 00:02:20,950
不敢相信他就在这 我追查了他好几年

56
00:02:20,950 --> 00:02:22,680
现在命运把他送到我脚边了

57
00:02:22,680 --> 00:02:24,700
他看见我肯定会很惊讶

58
00:02:24,700 --> 00:02:26,900
嗨 Peralta 你来啦

59
00:02:27,650 --> 00:02:28,790
怎么那么久才来 兄弟

60
00:02:28,790 --> 00:02:30,700
好吧 看来他掩饰得挺好

61
00:02:30,700 --> 00:02:32,220
内心肯定惊慌失措

62
00:02:32,220 --> 00:02:32,850
嗯哼

63
00:02:33,360 --> 00:02:34,580
99分局

64
00:02:35,900 --> 00:02:38,140
长官 Gina和我都很担心你

65
00:02:38,680 --> 00:02:40,580
你都在喝第二罐苏打水了

66
00:02:40,580 --> 00:02:42,300
我需要它安抚我的紧张情绪

67
00:02:42,300 --> 00:02:44,230
飓风Debbie就要来了

68
00:02:44,630 --> 00:02:48,330
我的妹妹Debbie 是个小题大做一惊一乍的女人

69
00:02:48,900 --> 00:02:50,820
Holt家一惊一乍的女人

70
00:02:50,820 --> 00:02:52,860
怎么 她是有一次笑得大声了吗

71
00:02:52,860 --> 00:02:54,830
她大声笑了太多次了

72
00:02:54,830 --> 00:02:58,010
长官 你定义一惊一乍的标准很低

73
00:02:58,010 --> 00:03:00,670
有一次我在邮件里用了感叹号

74
00:03:01,060 --> 00:03:02,640
Diana Ross 美国着名黑人女歌手

75
00:03:02,640 --> 00:03:05,620
我向你保证 在这件事上 我没有夸张

76
00:03:05,620 --> 00:03:06,790
Raymond

77
00:03:07,400 --> 00:03:08,180
来了

78
00:03:08,780 --> 00:03:10,020
你们自己判断吧

79
00:03:10,460 --> 00:03:11,230
你在这呢

80
00:03:11,230 --> 00:03:12,480
太好了 我的天啊

81
00:03:12,480 --> 00:03:15,210
我从火车站到这的路上

82
00:03:15,210 --> 00:03:17,850
我保证我绝对听到出租车司机

83
00:03:17,850 --> 00:03:20,420
在嘀嘀咕咕"你今晚会死"

84
00:03:20,420 --> 00:03:24,710
这难道不是你听到的最疯狂的事吗

85
00:03:24,710 --> 00:03:27,930
你能想象吗 Raymond

86
00:03:28,500 --> 00:03:31,040
我简直 不能

87
00:03:31,440 --> 00:03:32,530
死亡调查

88
00:03:32,530 --> 00:03:33,000
我一段时间没看见她了
死亡调查

89
00:03:33,000 --> 00:03:33,830
我一段时间没看见她了

90
00:03:33,830 --> 00:03:35,020
她一个人住

91
00:03:35,400 --> 00:03:37,020
已经89岁高龄

92
00:03:37,020 --> 00:03:38,230
好的 谢谢

93
00:03:38,230 --> 00:03:40,460
没有强行入室痕迹和明显创伤

94
00:03:40,460 --> 00:03:41,850
很大可能是自然死亡

95
00:03:41,850 --> 00:03:43,600
- 我们会四处看看  - 当然

96
00:03:45,000 --> 00:03:47,460
这个公寓真大

97
00:03:47,930 --> 00:03:50,430
这有多大 是不是有1800平方英尺

98
00:03:50,430 --> 00:03:52,000
裸露砖墙

99
00:03:52,000 --> 00:03:53,560
有极好的自然采光

100
00:03:53,560 --> 00:03:56,100
奇怪 我以为你会对煤气灶更感兴趣

101
00:03:57,230 --> 00:03:58,710
这还有煤气灶

102
00:03:58,710 --> 00:04:00,380
我一定要申请这套公寓

103
00:04:00,380 --> 00:04:01,790
你看 这刚刚空出来

104
00:04:01,790 --> 00:04:03,350
只有我们俩看见过

105
00:04:03,350 --> 00:04:05,240
这是你在纽约房产界

106
00:04:05,240 --> 00:04:06,690
千年难遇的机会啊

107
00:04:06,690 --> 00:04:08,130
一位女士刚刚在这死去

108
00:04:08,130 --> 00:04:09,920
别这么庸俗无礼

109
00:04:13,400 --> 00:04:15,870
我了个去 快看这个衣帽间

110
00:04:16,740 --> 00:04:17,520
我也要申请

111
00:04:17,520 --> 00:04:19,680
什么 你根本不需要衣帽间

112
00:04:19,680 --> 00:04:21,270
你大概只有 一件外套

113
00:04:21,870 --> 00:04:23,210
- 就让给我吧  - 不行

114
00:04:23,210 --> 00:04:24,430
我们同时看见的

115
00:04:24,590 --> 00:04:25,810
那就最强者赢

116
00:04:25,810 --> 00:04:27,180
游戏开始

117
00:04:27,180 --> 00:04:28,030
咳咳

118
00:04:28,530 --> 00:04:31,570
我是说 联系下一位死者亲属的游戏

119
00:04:31,570 --> 00:04:33,270
我就喜欢玩这种游戏

120
00:04:34,090 --> 00:04:36,450
Peralta 你在这艘船上可不是巧合

121
00:04:36,450 --> 00:04:38,730
你没参加任何比赛就得到免费游轮票

122
00:04:38,730 --> 00:04:39,660
你觉得这是怎么回事儿

123
00:04:39,660 --> 00:04:40,240
我不知道

124
00:04:40,240 --> 00:04:43,030
Speed 2 电影 故事背景设定在豪华邮轮上

125
00:04:43,030 --> 00:04:44,150
所以互联网认定游轮

126
00:04:44,150 --> 00:04:45,130
是我的爱好之一

127
00:04:45,130 --> 00:04:46,880
好电影 Sandy穿着纱裙

128
00:04:46,880 --> 00:04:47,560
太对了

129
00:04:47,560 --> 00:04:49,350
但是这个票是我给的

130
00:04:49,350 --> 00:04:50,690
我把你叫来是因为我有危险了

131
00:04:50,690 --> 00:04:51,690
切 危险

132
00:04:51,690 --> 00:04:52,720
不许"切"我的危险

133
00:04:52,720 --> 00:04:53,350
切

134
00:04:53,350 --> 00:04:55,460
有人要杀我 我需要保护

135
00:04:55,460 --> 00:04:56,710
所以我叫来了我最好的朋友

136
00:04:56,710 --> 00:04:58,310
我不是你最好的朋友

137
00:04:58,310 --> 00:05:00,180
我是你最大的敌人 你好好记住了

138
00:05:00,180 --> 00:05:01,270
就是这样的小打小闹

139
00:05:01,270 --> 00:05:02,620
让我们成为这么可爱的一对

140
00:05:02,620 --> 00:05:04,920
管你怎么说 Judy 你被捕了

141
00:05:04,920 --> 00:05:07,650
你不能逮捕我 兄弟 我们在公海上呢

142
00:05:07,650 --> 00:05:10,270
同样我想抽多少大麻就抽多少

143
00:05:10,270 --> 00:05:12,610
欢迎来到嗨爽之海哦

144
00:05:12,610 --> 00:05:13,900
不 这不可能是真的

145
00:05:13,900 --> 00:05:15,250
Amy 告诉我我现在就能逮捕他

146
00:05:15,250 --> 00:05:17,120
Judy是对的 我们无权逮捕他

147
00:05:17,120 --> 00:05:19,750
严格来说这艘船现在在乌兹别克斯坦管辖范围内

148
00:05:19,750 --> 00:05:23,960
哦噢 你的姑娘很了解乌兹别克斯坦哟

149
00:05:23,960 --> 00:05:25,970
但是船长能逮捕他

150
00:05:25,970 --> 00:05:27,570
他在这艘船上完全有这个权力

151
00:05:27,570 --> 00:05:29,900
太好了 船长都爱我的

152
00:05:29,900 --> 00:05:32,080
你就等着他或者她发现

153
00:05:32,080 --> 00:05:34,510
他们雇佣了一个罪犯吧

154
00:05:34,510 --> 00:05:36,940
嗯 差不多百分之四十的船员都是罪犯

155
00:05:37,170 --> 00:05:39,910
很难找到想在船上生活的正常人

156
00:05:39,910 --> 00:05:41,850
我自己就是逃税者

157
00:05:41,850 --> 00:05:43,970
我只需要在我们回到纽约前把他锁起来

158
00:05:43,970 --> 00:05:45,610
你就不能把他关在船上的监狱里吗

159
00:05:45,610 --> 00:05:46,960
那叫船上禁闭室

160
00:05:46,960 --> 00:05:49,120
他是我最棒的酒吧歌手

161
00:05:49,120 --> 00:05:50,880
而且我得让乘客分心

162
00:05:50,880 --> 00:05:53,190
就我们之间说说 我们快没田园沙拉酱了

163
00:05:53,190 --> 00:05:54,270
才第一天

164
00:05:54,270 --> 00:05:55,530
这些人简直就是动物

165
00:05:55,780 --> 00:05:57,940
听着 只要他在我船上

166
00:05:58,080 --> 00:06:00,110
Doug Judy就是自由的

167
00:06:04,670 --> 00:06:07,210
Jack Amy 欢迎到我的船舱

168
00:06:07,210 --> 00:06:09,960
也叫做 砰砰豪华舱

169
00:06:11,670 --> 00:06:12,400
哇

170
00:06:12,910 --> 00:06:15,320
这是皇室套房呀

171
00:06:15,320 --> 00:06:17,050
没想到我还能亲眼见到

172
00:06:17,400 --> 00:06:18,350
这是给旋转木马游轮年度艺人

173
00:06:18,350 --> 00:06:20,640
小小的特殊待遇

174
00:06:20,640 --> 00:06:23,980
那个人就是我哦 姑娘

175
00:06:23,980 --> 00:06:24,960
唱走调了

176
00:06:24,960 --> 00:06:26,000
欢迎你们在这放松

177
00:06:26,000 --> 00:06:28,230
为了感谢你们保护我 这是我能做的最起码的事了

178
00:06:28,230 --> 00:06:30,790
绝不可能 这个保护骗局本身就是骗局

179
00:06:30,790 --> 00:06:32,260
你真的以为就因为你之前

180
00:06:32,260 --> 00:06:34,840
成功骗过我无数次了 就又能骗我一次吗

181
00:06:34,840 --> 00:06:37,180
听着 我以前的老大想让我死

182
00:06:37,180 --> 00:06:38,880
所以我在这艘船上隐姓埋名

183
00:06:38,880 --> 00:06:40,360
但是我从一个内部朋友那得到消息

184
00:06:40,360 --> 00:06:41,440
他们已经找到我了 派了杀手

185
00:06:41,440 --> 00:06:43,190
要来结束我宝贵的生命

186
00:06:43,650 --> 00:06:45,620
所以我才会寄给你免费船票

187
00:06:46,550 --> 00:06:48,800
不 不 不可能 我不会信的

188
00:06:48,800 --> 00:06:50,020
你再也不能从我这逃走

189
00:06:50,020 --> 00:06:52,700
Amy和我在这次浪漫航行中的每一分每一秒

190
00:06:52,700 --> 00:06:54,220
都会盯紧你 可以吧

191
00:06:55,210 --> 00:06:57,020
对 我们会这样做

192
00:06:57,020 --> 00:06:57,850
耶

193
00:06:57,850 --> 00:06:59,730
我只能把这个活动计划丢一边了

194
00:06:59,730 --> 00:07:01,530
别别别 Amy 不要丢这个

195
00:07:01,810 --> 00:07:03,710
我们得在这个杀手找到我前找到他

196
00:07:04,360 --> 00:07:06,100
我想这个东西能带我们去船上每一个角落

197
00:07:06,270 --> 00:07:08,740
哦耶 这是角缝情况

198
00:07:08,770 --> 00:07:10,210
"每个角落和缝隙"

199
00:07:10,240 --> 00:07:13,760
完美 我们会把这个坏人找遍每个角缝

200
00:07:13,760 --> 00:07:13,840
99分局
完美 我们会把这个坏人找遍每个角缝

201
00:07:13,840 --> 00:07:13,880
99分局

202
00:07:13,880 --> 00:07:15,760
你妹妹怎么样了 长官
99分局

203
00:07:15,760 --> 00:07:15,850
你妹妹怎么样了 长官

204
00:07:15,880 --> 00:07:17,450
昨晚她告诉我很多

205
00:07:17,480 --> 00:07:19,150
关于她和她教练一场争吵的细节

206
00:07:19,180 --> 00:07:21,580
她说这个人偷了她的梳子

207
00:07:21,620 --> 00:07:24,650
现在她正在电话里对着老妈大吼大叫

208
00:07:24,690 --> 00:07:25,920
我们会把她支开的

209
00:07:25,960 --> 00:07:27,520
我对转移人注意力很在行

210
00:07:27,560 --> 00:07:29,190
我每天都和孩子们这样

211
00:07:29,230 --> 00:07:32,530
她对气球做的小动物感觉怎么样

212
00:07:32,560 --> 00:07:34,660
我确定她和它们有种复杂的关系

213
00:07:34,700 --> 00:07:36,500
- Ray  - 她来了

214
00:07:36,540 --> 00:07:38,200
不要气球做的小动物

215
00:07:38,240 --> 00:07:39,970
你绝对不信老妈是怎么想的

216
00:07:40,010 --> 00:07:42,340
她觉得我应该道歉

217
00:07:42,370 --> 00:07:45,510
就因为最后梳子是在我车上

218
00:07:45,540 --> 00:07:47,910
我很乐意再讨论几次你梳子的事

219
00:07:47,950 --> 00:07:50,280
但是我有些紧急的事情要处理

220
00:07:50,320 --> 00:07:53,020
看看你 大忙人

221
00:07:53,050 --> 00:07:55,190
我那个幽默的大哥哥去哪了

222
00:07:55,220 --> 00:07:57,590
幽默 我向来不幽默 把这话收回去

223
00:07:57,620 --> 00:07:59,690
我想她不是这个意思

224
00:07:59,720 --> 00:08:02,030
在还小的时候 我们会跑去地下室

225
00:08:02,060 --> 00:08:03,590
然后他会给我们盖堡垒

226
00:08:03,630 --> 00:08:05,360
我们一待就是一整天

227
00:08:05,400 --> 00:08:08,900
Ray会唱那些蠢蠢的自编歌曲

228
00:08:08,930 --> 00:08:12,430
美国着名作曲家

229
00:08:12,440 --> 00:08:15,940
呃Debbie 我带你在纽约转转吧

230
00:08:15,970 --> 00:08:18,370
建筑啊 地铁啊 银行啊

231
00:08:18,410 --> 00:08:20,480
烘干机啊 我有事要去跑跑腿

232
00:08:20,510 --> 00:08:22,080
好主意 Gina

233
00:08:22,110 --> 00:08:24,310
Debbie 抱歉我没机会

234
00:08:24,350 --> 00:08:25,880
在你来的时候多见见你

235
00:08:25,920 --> 00:08:27,250
没什么大不了的

236
00:08:27,290 --> 00:08:29,350
因为我要在这待六周

237
00:08:29,390 --> 00:08:32,090
我要全身心地融入你的生活

238
00:08:34,060 --> 00:08:35,630
我做完五个了

239
00:08:35,660 --> 00:08:37,830
我找到主题了 是船

240
00:08:37,860 --> 00:08:39,630
好我明白了

241
00:08:39,660 --> 00:08:42,800
她是聪明惹人爱 你是爆脾气惹人爱

242
00:08:42,830 --> 00:08:45,070
你们两个一起闪闪惹人爱

243
00:08:45,100 --> 00:08:47,070
这个杀手在哪 Judy

244
00:08:47,110 --> 00:08:49,410
我不知道他们派谁来了

245
00:08:49,440 --> 00:08:50,540
但他在船上

246
00:08:50,580 --> 00:08:51,810
快看这个旅客名单

247
00:08:51,840 --> 00:08:54,910
有个叫Henry Coles的人在圣胡安登船

248
00:08:54,950 --> 00:08:56,950
Henry街和Coles街

249
00:08:56,980 --> 00:08:59,280
那是你布鲁克林旧赃车行街角的两条街

250
00:08:59,320 --> 00:09:00,820
- 这是个化名  - 嗯哼

251
00:09:00,850 --> 00:09:02,850
我的侍者哥儿们看了Henry Coles的客舱

252
00:09:02,890 --> 00:09:03,920
他还没住进去

253
00:09:03,960 --> 00:09:05,390
他躲在这条船的某个地方

254
00:09:05,420 --> 00:09:07,560
时刻准备着出来杀我

255
00:09:07,590 --> 00:09:09,130
很有可能就躲在我衣橱里

256
00:09:09,160 --> 00:09:11,190
- 或者藏匿在救生艇里  - 或者躲在墙里

257
00:09:11,230 --> 00:09:12,430
或者龟缩在轮机室

258
00:09:12,460 --> 00:09:13,860
隐蔽在灌木丛中

259
00:09:13,900 --> 00:09:15,130
美国系列电影

260
00:09:15,460 --> 00:09:17,170
不 我们不是在玩

261
00:09:17,200 --> 00:09:19,500
我不会被你的诡计所迷惑

262
00:09:20,870 --> 00:09:23,670
Gotaro先生 你的咖啡 加奶 没放糖

263
00:09:23,710 --> 00:09:24,770
谢谢

264
00:09:24,810 --> 00:09:28,310
嗨 Gotaro先生 见到你很高兴

265
00:09:28,350 --> 00:09:30,410
我能和Rosa说句话吗

266
00:09:30,450 --> 00:09:32,750
是超级严肃的工作的事情

267
00:09:32,780 --> 00:09:34,180
我知道你要干什么

268
00:09:34,220 --> 00:09:35,550
你把他搞来是为了巴结他

269
00:09:35,590 --> 00:09:37,890
是 我已经做得

270
00:09:37,920 --> 00:09:39,360
很夸张了

271
00:09:40,460 --> 00:09:41,990
薄荷糖

272
00:09:42,030 --> 00:09:44,590
但是你犯了个天大的错误

273
00:09:44,630 --> 00:09:46,360
没人比Boyle还能跪舔巴结人

274
00:09:46,400 --> 00:09:48,600
当然 你早就知道这个了因为你是聪明人

275
00:09:49,770 --> 00:09:51,000
我刚对你使了这招

276
00:09:51,040 --> 00:09:53,000
好吧 小矮人

277
00:09:53,040 --> 00:09:55,410
- 上吧  - 好

278
00:09:55,440 --> 00:09:56,470
看起来你和我

279
00:09:56,510 --> 00:09:58,910
要来一场愉快的老派跪舔了

280
00:09:58,940 --> 00:10:00,410
别叫它跪舔好吗

281
00:10:00,450 --> 00:10:02,250
为什么不

282
00:10:02,280 --> 00:10:03,380
噢对对对对对

283
00:10:03,420 --> 00:10:05,820
是 嗯哼 对 明智 好

284
00:10:07,590 --> 00:10:09,250
你自带了沙狐球的杆子

285
00:10:09,290 --> 00:10:11,420
tang也有阴道的意思

286
00:10:11,460 --> 00:10:12,890
你应该高兴她有自己的球棍

287
00:10:12,920 --> 00:10:14,760
你可不想她用别的男人的"球棍"

288
00:10:14,790 --> 00:10:16,490
它们不可能叫球棍吧

289
00:10:16,530 --> 00:10:17,690
真的是这样

290
00:10:17,730 --> 00:10:19,860
biscuits有臀部的意思

291
00:10:21,200 --> 00:10:23,270
- 是的  - "球棍"和"饼干"

292
00:10:23,300 --> 00:10:24,570
无言以对

293
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
我正式爱上了沙狐球

294
00:10:27,040 --> 00:10:29,540
让出条路 我要抽打我的"饼干"了

295
00:10:29,570 --> 00:10:31,610
呀

296
00:10:33,410 --> 00:10:35,980
Jake 你开心的时候

297
00:10:36,010 --> 00:10:37,880
真的是在强颜欢笑啊

298
00:10:37,920 --> 00:10:39,620
- 好吧  - 嘿小建议

299
00:10:39,650 --> 00:10:41,020
Amy很棒

300
00:10:41,050 --> 00:10:42,290
你想和她好下去

301
00:10:42,320 --> 00:10:43,990
就要接纳她的爱好

302
00:10:44,020 --> 00:10:45,820
现在你扯太远了 Judy

303
00:10:45,860 --> 00:10:48,930
我不需要罪犯死对头的感情建议

304
00:10:48,960 --> 00:10:50,460
我只是想看到你们两个幸福

305
00:10:50,500 --> 00:10:52,160
不 这只是你的另一条谎言

306
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
就和那个杀手的谎言一样

307
00:10:53,630 --> 00:10:54,960
这条船上有一个职业杀手

308
00:10:55,000 --> 00:10:57,130
Henry Coles要来杀我

309
00:10:57,170 --> 00:10:59,140
不好意思

310
00:10:59,170 --> 00:11:00,840
- 什么  - 你刚叫我名字了

311
00:11:00,870 --> 00:11:02,140
我是Henry Coles

312
00:11:02,170 --> 00:11:03,140
你是Henry Coles

313
00:11:03,170 --> 00:11:04,910
我的医疗腕带上写着呢

314
00:11:04,940 --> 00:11:06,480
真有意思

315
00:11:06,510 --> 00:11:08,650
这是Henry Coles 让我瞧瞧这个

316
00:11:08,680 --> 00:11:11,710
上面写着 "Doug Judy是骗子"

317
00:11:11,750 --> 00:11:14,450
其实上面写的是 我有跌倒的风险

318
00:11:14,490 --> 00:11:16,420
好吧 你毁了我的梗 Henry

319
00:11:18,400 --> 00:11:19,540
我就知道

320
00:11:19,620 --> 00:11:21,640
我就知道Henry Coles是个

321
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
有一型糖尿病和肺气肿的90岁老头

322
00:11:23,190 --> 00:11:24,590
很明显我不知道这么详细

323
00:11:24,630 --> 00:11:25,800
但是我早知道你在骗人

324
00:11:25,830 --> 00:11:27,030
Henry Coles不是我们要找的人

325
00:11:27,070 --> 00:11:28,100
我的错

326
00:11:28,130 --> 00:11:30,300
还是有人在这条船上想杀我

327
00:11:30,340 --> 00:11:31,300
你想逍遥法外

328
00:11:31,340 --> 00:11:32,700
我不会让这发生的

329
00:11:32,740 --> 00:11:34,470
接下来的旅途我们要住在你的客舱里

330
00:11:34,510 --> 00:11:35,770
Amy和我轮流值班

331
00:11:35,810 --> 00:11:37,410
确保时刻有人盯着你

332
00:11:37,440 --> 00:11:39,640
谢谢 这让我觉得超级安全

333
00:11:42,210 --> 00:11:43,160
如果你们想亲热

334
00:11:43,160 --> 00:11:45,220
我有眼罩和隔音耳机

335
00:11:46,550 --> 00:11:48,350
我们不能把他锁在里面吗

336
00:11:48,390 --> 00:11:50,390
我们真的要牺牲接下来六晚的睡眠吗

337
00:11:50,420 --> 00:11:51,820
我知道 很抱歉

338
00:11:51,860 --> 00:11:54,360
但他说如果我们想亲热他会戴眼罩

339
00:11:55,290 --> 00:11:58,060
好吧 我明白了 他是庞蒂亚克大盗

340
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
你先开始轮班

341
00:11:59,330 --> 00:12:01,760
谢谢你 你最好了

342
00:12:03,000 --> 00:12:05,100
嘿 纽约警局 放了他

343
00:12:08,240 --> 00:12:09,710
现在你相信我了吗

344
00:12:09,740 --> 00:12:10,910
那个人要杀我

345
00:12:10,940 --> 00:12:12,780
好吧 有人想让你死

346
00:12:12,810 --> 00:12:14,140
你赢了

347
00:12:15,700 --> 00:12:19,820
亲亲 抱抱

348
00:12:20,420 --> 00:12:22,180
哦 我听起来还是像个天使

349
00:12:22,220 --> 00:12:22,840
你确定

350
00:12:22,880 --> 00:12:24,420
感谢上帝你当时在 Peralta

351
00:12:24,640 --> 00:12:26,060
我知道你不会让最好的朋友死掉

352
00:12:26,120 --> 00:12:28,300
我还是要拘捕你 如果你死了我就不能了

353
00:12:28,360 --> 00:12:29,700
随便你怎么自欺欺人

354
00:12:29,920 --> 00:12:32,680
慢慢来 让他好好说话可真难

355
00:12:32,710 --> 00:12:34,080
别提了

356
00:12:34,120 --> 00:12:37,080
每次我们俩闹情绪 他就会说"尊棒 冲明"

357
00:12:37,120 --> 00:12:38,650
我们能集中精神吗

358
00:12:38,690 --> 00:12:40,250
我们还是不知道杀手长什么样子

359
00:12:40,290 --> 00:12:42,020
所以我们要把他"冲"出来

360
00:12:42,060 --> 00:12:43,090
等一下

361
00:12:43,120 --> 00:12:44,520
船上的厕所通到哪里

362
00:12:44,560 --> 00:12:45,630
你不会想知道的

363
00:12:45,660 --> 00:12:47,190
游泳池吗

364
00:12:47,230 --> 00:12:49,530
- 海里  - 更糟

365
00:12:49,560 --> 00:12:50,730
我的虾就生活在海里

366
00:12:50,770 --> 00:12:52,030
总之 杀手可能会在今天下午

367
00:12:52,070 --> 00:12:53,770
我表演的时候动手

368
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
至少我可以做着自己所爱的去死

369
00:12:55,940 --> 00:12:57,470
让大家在大海深处欲火中烧

370
00:12:57,510 --> 00:12:59,110
真恶心

371
00:12:59,140 --> 00:13:00,510
好吧计划是这样

372
00:13:00,540 --> 00:13:02,640
我们要把你一个人留在舞台晃荡上作为诱饵

373
00:13:02,680 --> 00:13:04,180
该死 一个人晃荡当诱饵

374
00:13:04,210 --> 00:13:06,010
如果我们和你一起在台上 可能会惊动他

375
00:13:06,050 --> 00:13:07,450
我们会混在人群里

376
00:13:07,480 --> 00:13:09,280
我们会在他碰到你之前抓到他

377
00:13:09,320 --> 00:13:12,090
我信任你

378
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
但是如果你们要混在人群里

379
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
你们得融入

380
00:13:16,270 --> 00:13:22,660
Rupert Holmes - Escape (The Pina Colada Song)

381
00:13:22,660 --> 00:13:22,770
你们俩看起来不错
Rupert Holmes - Escape (The Pina Colada Song)

382
00:13:22,770 --> 00:13:24,130
你们俩看起来不错

383
00:13:24,170 --> 00:13:25,330
真的吗 我有点觉得我是

384
00:13:25,370 --> 00:13:27,630
美国乡村摇滚男明星

385
00:13:27,670 --> 00:13:28,840
不是的 很好看

386
00:13:28,870 --> 00:13:30,670
1980年播出犯罪题材电视剧

387
00:13:30,710 --> 00:13:32,110
超级

388
00:13:32,140 --> 00:13:33,710
哦 我应该留胡子吗

389
00:13:33,740 --> 00:13:35,140
对 你应该留

390
00:13:35,180 --> 00:13:37,180
我不行 我身体不允许

391
00:13:37,210 --> 00:13:39,310
我不应该提议这个 我们进去吧

392
00:13:41,380 --> 00:13:42,880
你找到我了

393
00:13:42,920 --> 00:13:45,720
在黑暗中喝苏打水

394
00:13:45,980 --> 00:13:49,380
我还是没法相信Debbie要和我共度六周

395
00:13:49,920 --> 00:13:53,260
当你的邻居把很没品的音乐放超大声的时候

396
00:13:53,390 --> 00:13:54,860
你会让他们安静些吗

397
00:13:54,900 --> 00:13:56,300
当然不啦

398
00:13:56,330 --> 00:13:59,200
你要用你的垃圾淹死他们

399
00:13:59,230 --> 00:14:02,700
你要以牙还牙啊

400
00:14:06,340 --> 00:14:07,940
Debbie 这太过分了

401
00:14:07,980 --> 00:14:09,540
- 发生什么了  - 我说你听着

402
00:14:09,580 --> 00:14:13,480
Kevin说 "嘿 我要去巴黎了"

403
00:14:13,520 --> 00:14:14,560
然后我说

404
00:14:14,960 --> 00:14:17,760
"那去好了 我不在乎"

405
00:14:17,800 --> 00:14:18,680
但是我在乎

406
00:14:18,720 --> 00:14:21,850
现在我就是 "Kevin在哪"

407
00:14:21,890 --> 00:14:23,960
我都不知道你们发生了这么多事

408
00:14:23,990 --> 00:14:27,630
没人理解我

409
00:14:27,660 --> 00:14:29,600
现在你在这儿 我爱你

410
00:14:29,630 --> 00:14:33,370
但是 我承受的太多了

411
00:14:33,400 --> 00:14:36,300
我生活中每件事现在都一团糟

412
00:14:36,340 --> 00:14:37,570
该死

413
00:14:37,610 --> 00:14:39,840
警监 局长又打来了

414
00:14:39,870 --> 00:14:42,210
他想知道犯罪率什么时候下降

415
00:14:42,240 --> 00:14:44,980
你逗我吗 我该怎么和他说

416
00:14:45,060 --> 00:14:46,580
我现在压力太大了

417
00:14:46,740 --> 00:14:48,030
我就是不能

418
00:14:48,070 --> 00:14:50,930
你身上的担子太重了

419
00:14:50,970 --> 00:14:52,870
如果这让你压力更大的话

420
00:14:52,900 --> 00:14:54,570
我也不想打扰你太长时间

421
00:14:54,610 --> 00:14:58,670
确实会 特别是在水星

422
00:14:58,710 --> 00:14:59,940
逆行的时候

423
00:14:59,980 --> 00:15:02,310
抱歉

424
00:15:02,350 --> 00:15:06,180
我不知道 我来找你是因为

425
00:15:06,220 --> 00:15:07,920
Gary离开了我

426
00:15:07,950 --> 00:15:09,490
什么

427
00:15:09,520 --> 00:15:12,250
他有了外遇

428
00:15:12,290 --> 00:15:14,390
但是 不 不 不 不

429
00:15:14,430 --> 00:15:16,430
我不会再拿这个增添你的烦恼

430
00:15:16,460 --> 00:15:18,460
我会自己处理好的

431
00:15:19,800 --> 00:15:21,000
越狱了

432
00:15:21,030 --> 00:15:23,600
又是黑帮干的

433
00:15:23,630 --> 00:15:26,100
嘿 聊什么呢

434
00:15:26,140 --> 00:15:27,640
我都不知道我们还有这么多问题

435
00:15:27,670 --> 00:15:29,310
要 一起 问Gotaro先生

436
00:15:29,340 --> 00:15:32,480
哦 没有 我一个人都问完了

437
00:15:32,510 --> 00:15:35,310
等等 Gotaro

438
00:15:35,350 --> 00:15:37,680
这是个安达卢西亚名字吧

439
00:15:37,720 --> 00:15:39,880
- 是的  - 那真是巧了

440
00:15:39,920 --> 00:15:41,320
让一下Diaz警探

441
00:15:41,350 --> 00:15:45,790
昨晚我做了一大锅安达卢西亚小鳗鱼

442
00:15:45,820 --> 00:15:47,360
别得寸进尺

443
00:15:47,390 --> 00:15:49,360
我超爱鳗鱼

444
00:15:49,390 --> 00:15:50,660
在这边很难买到的

445
00:15:50,700 --> 00:15:52,660
哦 如果你像我一样收入不菲

446
00:15:52,700 --> 00:15:54,560
信用又好 那就不难了

447
00:15:54,600 --> 00:15:57,470
你会喜欢的 我黄油(马屁)用(拍)得很到位

448
00:15:57,500 --> 00:16:00,200
哇 太谢谢了

449
00:16:00,240 --> 00:16:04,110
呃 走之前 我应该告诉你们

450
00:16:04,140 --> 00:16:05,610
你们都是很棒的申请人

451
00:16:05,640 --> 00:16:08,340
但我已经把房子租给别人了

452
00:16:09,850 --> 00:16:11,110
我对你的笑

453
00:16:12,180 --> 00:16:13,820
都白笑了吗

454
00:16:13,850 --> 00:16:15,320
女士们先生们

455
00:16:15,350 --> 00:16:17,250
鳏夫和寡妇们

456
00:16:17,290 --> 00:16:20,360
欢迎来到全龄钢琴酒吧成人秀

457
00:16:21,330 --> 00:16:23,060
我是Horatio Velveteen

458
00:16:23,090 --> 00:16:24,190
- 名字带感  - 嗯

459
00:16:24,230 --> 00:16:25,660
这是我写的一首小曲

460
00:16:25,700 --> 00:16:28,630
叫做"Rosa Rosa Rosa"

461
00:16:28,670 --> 00:16:30,500
是这样唱的

462
00:16:30,540 --> 00:16:34,470
Rosa Rosa Rosa

463
00:16:35,220 --> 00:16:37,930
- Rosa  - 这里人太多了

464
00:16:38,180 --> 00:16:40,610
而且灯光太迷离啥也看不清

465
00:16:40,650 --> 00:16:42,410
- 过来  - 好吧

466
00:16:42,450 --> 00:16:46,850
地板上站着的 就是你要找的人

467
00:16:46,940 --> 00:16:52,240
他就在你面前 再往左一点

468
00:16:53,280 --> 00:16:55,910
我的左边 我的左边 我的左边 我的左边

469
00:16:57,160 --> 00:17:00,580
就这儿 穿红色衣服的那个

470
00:17:00,620 --> 00:17:05,370
不是那个亚洲老哥 我说的是亮红色

471
00:17:05,960 --> 00:17:10,590
那就是你要找的男人 那就是你要找的男人

472
00:17:10,670 --> 00:17:12,880
- 我看见他了 跟我来  - 这仍然是一首爱的歌

473
00:17:13,010 --> 00:17:13,920
诶我去

474
00:17:14,170 --> 00:17:15,910
这仍然是一首爱的歌

475
00:17:15,910 --> 00:17:17,350
跑哪去了

476
00:17:17,350 --> 00:17:19,080
我的演出就此突然结束

477
00:17:19,120 --> 00:17:20,260
你们真是一群可爱的观众

478
00:17:20,580 --> 00:17:21,600
非常感谢

479
00:17:21,820 --> 00:17:22,990
他要带我去你们亲热的地方

480
00:17:24,590 --> 00:17:26,660
Jake 帮帮我 我还不想死

481
00:17:26,690 --> 00:17:28,390
我"权力的游戏"才看到第二季

482
00:17:28,430 --> 00:17:30,190
把刀放下好吗

483
00:17:30,230 --> 00:17:32,430
全龄钢琴酒吧里不能有谋杀

484
00:17:32,460 --> 00:17:33,760
去你妈 死猪

485
00:17:33,800 --> 00:17:35,530
这句话太不老少咸宜了

486
00:17:35,570 --> 00:17:37,880
你真是完全没有进入这里的气氛

487
00:17:40,720 --> 00:17:41,870
干得好 把那个绳子拿来

488
00:17:41,910 --> 00:17:44,170
把他绑起来 过来

489
00:17:44,210 --> 00:17:46,440
你被我女朋友"棍打"啦

490
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
抱歉我知道听起来很恶心

491
00:17:48,080 --> 00:17:49,350
但实际上是很赞的

492
00:17:49,380 --> 00:17:50,540
你没事吧Judy

493
00:17:51,250 --> 00:17:52,450
Judy

494
00:17:52,480 --> 00:17:55,380
不 不不不不不

495
00:17:57,120 --> 00:17:59,360
再见Peralta 谢谢你救了我的命

496
00:17:59,390 --> 00:18:01,790
不Judy 不要这样

497
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
不 不要再耍我一次

498
00:18:03,330 --> 00:18:06,160
Judy Judy

499
00:18:07,370 --> 00:18:09,320
Judy在哪 这船上所有地方我都找了

500
00:18:09,340 --> 00:18:11,000
他一定在这船上的某个地方

501
00:18:11,520 --> 00:18:12,480
Peralta

502
00:18:12,600 --> 00:18:14,000
不 他不在

503
00:18:14,710 --> 00:18:16,600
抱歉我这样对你 伙计

504
00:18:16,700 --> 00:18:18,220
我看见一个空档 不得不抓住了

505
00:18:18,450 --> 00:18:20,510
我不能进监狱 我太酷

506
00:18:20,550 --> 00:18:22,280
我永远也不会放过你的 Judy

507
00:18:22,320 --> 00:18:23,720
我听不见你在说什么

508
00:18:23,750 --> 00:18:25,020
你离我太远了

509
00:18:25,050 --> 00:18:27,020
我就假装你终于承认了

510
00:18:27,050 --> 00:18:28,290
我们是最好的朋友

511
00:18:28,320 --> 00:18:29,760
不 我没有说那个

512
00:18:29,790 --> 00:18:32,090
谢谢你 这对我来说真的很重要

513
00:18:32,130 --> 00:18:34,090
享受你的航海之旅把

514
00:18:34,130 --> 00:18:36,060
记住哦 你找到了一个好女人

515
00:18:36,100 --> 00:18:38,060
不要强颜欢笑

516
00:18:38,100 --> 00:18:39,630
看看你的口袋

517
00:18:41,170 --> 00:18:43,440
砰砰豪华舱 亲爱的

518
00:18:43,470 --> 00:18:44,870
太棒了

519
00:18:44,910 --> 00:18:46,270
但我跟你还没完

520
00:18:46,310 --> 00:18:48,570
我要追捕你到地球尽头

521
00:18:48,610 --> 00:18:49,840
我也爱你

522
00:18:49,880 --> 00:18:52,280
能说出来我真的很骄傲

523
00:18:52,310 --> 00:18:53,980
还站在那里干什么

524
00:18:54,010 --> 00:18:55,980
- 去干柴烈火吧 - Judy

525
00:18:56,020 --> 00:18:58,220
不

526
00:18:58,450 --> 00:19:01,460
好吧 但我的火车还有45分钟就开了

527
00:19:01,580 --> 00:19:02,450
没必要非得过来说再见吧

528
00:19:02,490 --> 00:19:03,720
我不想给他压力

529
00:19:03,760 --> 00:19:06,020
不 他特意让我们叫你过来的

530
00:19:07,830 --> 00:19:08,940
你好 Debbie

531
00:19:10,560 --> 00:19:12,080
你搭了堡垒

532
00:19:12,160 --> 00:19:14,070
我想我们可以在这儿聊聊

533
00:19:14,100 --> 00:19:15,170
关于你和Gary的事儿

534
00:19:15,200 --> 00:19:15,900
但

535
00:19:20,670 --> 00:19:22,010
对不起 我想要把你赶走

536
00:19:23,240 --> 00:19:24,900
我想让你知道我一直在你身边

537
00:19:25,220 --> 00:19:28,780
我非常愿意参与你的人生

538
00:19:28,850 --> 00:19:30,580
哦 你啊

539
00:19:30,620 --> 00:19:32,320
- 快给我个拥抱  - 好

540
00:19:32,350 --> 00:19:34,450
好了

541
00:19:35,490 --> 00:19:36,700
Gotaro先生

542
00:19:37,660 --> 00:19:40,890
你因涉嫌谋杀你的租户被逮捕了Shirley Crouch

543
00:19:40,930 --> 00:19:42,660
你在说什么

544
00:19:42,700 --> 00:19:44,560
是因为我没把房子租给你们吗

545
00:19:44,600 --> 00:19:45,860
不是

546
00:19:45,900 --> 00:19:47,170
但这却很可疑

547
00:19:47,200 --> 00:19:48,960
为什么你不愿意租给信誉可靠的警察呢

548
00:19:49,120 --> 00:19:50,770
信用好还能买到鳗鱼

549
00:19:50,800 --> 00:19:52,040
因为你杀了她

550
00:19:52,070 --> 00:19:53,940
毒理学分析这位女士被投了毒

551
00:19:53,970 --> 00:19:56,070
她的公寓有租金管制 你不能抬高租金

552
00:19:56,110 --> 00:19:57,410
除非她搬走

553
00:19:57,440 --> 00:19:59,180
我还有最后一个问题

554
00:20:00,150 --> 00:20:02,910
如果你进监狱了 这里谁负责

555
00:20:02,950 --> 00:20:04,350
交给信托人

556
00:20:04,390 --> 00:20:05,380
由银行负责

557
00:20:05,420 --> 00:20:06,140
游戏继续

558
00:20:06,200 --> 00:20:08,240
如果你还用问 那你已经落后了

559
00:20:09,990 --> 00:20:11,060
我还得把他带回警局

560
00:20:11,090 --> 00:20:12,120
- 我们还是警察  - 没错

561
00:20:14,900 --> 00:20:16,100
嘿 能问你个事儿吗

562
00:20:16,160 --> 00:20:16,700
嗯

563
00:20:16,720 --> 00:20:18,320
如果这个厕所是冲到大海里的

564
00:20:18,320 --> 00:20:21,140
那是不是小鲨鱼就能游上来咬我屁股呢

565
00:20:21,400 --> 00:20:23,070
不 完全不能

566
00:20:23,100 --> 00:20:25,080
- 真无聊  - 这样吧

567
00:20:25,200 --> 00:20:27,410
我知道因为庞蒂亚克大盗的事情你很沮丧

568
00:20:27,440 --> 00:20:28,910
如果这算是安慰的话

569
00:20:28,940 --> 00:20:30,610
我们可以剩下的时间

570
00:20:30,640 --> 00:20:31,680
都躺在床上吃大虾

571
00:20:31,710 --> 00:20:34,050
那简直是棒呆 但是不要

572
00:20:34,080 --> 00:20:36,620
我们要参加的活动太多了

573
00:20:36,650 --> 00:20:38,980
你一定猜不到三分钟之后是什么活动吧

574
00:20:39,020 --> 00:20:41,050
- 莎莎舞  - 哦 所以你能猜到

575
00:20:46,330 --> 00:20:47,930
谢谢你

576
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
我爱你

577
00:20:50,800 --> 00:20:52,930
尊棒 冲明

578
00:20:57,070 --> 00:20:58,200
我也爱你

579
00:21:04,440 --> 00:21:06,010
而且 我非常肯定

580
00:21:06,050 --> 00:21:07,750
这是孤寡老人的舞蹈课

581
00:21:07,780 --> 00:21:10,220
- 不 我觉得不是  - 不是吗

582
00:21:10,260 --> 00:21:13,360
现在转向你的舞伴告诉对方你的伴侣是如何去世的

583
00:21:13,520 --> 00:21:14,420
我觉得我们应该走了

584
00:21:14,480 --> 00:21:15,600
- 你确定吗  - 确定

585
00:21:15,660 --> 00:21:16,080
好吧

