﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:02,640
叫你们过来是为了讨论

2
00:00:02,680 --> 00:00:06,950
225641441636324号行动的进展

3
00:00:07,640 --> 00:00:08,110
啥

4
00:00:08,130 --> 00:00:10,480
我把Pimento的每个字母都用数字来代替了

5
00:00:10,530 --> 00:00:12,640
然后再把数字平方

6
00:00:12,710 --> 00:00:13,910
警监啊

7
00:00:13,910 --> 00:00:16,000
你为啥要把数学搅合进来啊

8
00:00:16,060 --> 00:00:16,680
Peralta

9
00:00:16,680 --> 00:00:19,200
汇报一下Santiago的监狱卧底行动

10
00:00:19,260 --> 00:00:21,660
好 她已经和Jimmy Figgis的姐姐搭上线了

11
00:00:21,660 --> 00:00:22,930
但是进展缓慢

12
00:00:23,080 --> 00:00:24,400
我希望她快点回来

13
00:00:24,480 --> 00:00:25,750
噢 你想她啦

14
00:00:25,770 --> 00:00:26,800
不是 我弄丢了她的公寓钥匙

15
00:00:26,800 --> 00:00:28,240
而我本来该照看她的鱼

16
00:00:28,260 --> 00:00:29,200
它们肯定死翘翘了 是吧

17
00:00:29,200 --> 00:00:30,240
- 肯定  - 该死

18
00:00:30,260 --> 00:00:33,040
我们的首要任务依然是找出Figgis在FBI的内线

19
00:00:33,080 --> 00:00:34,550
我看是时候打打关系牌了

20
00:00:34,570 --> 00:00:37,530
我在局里有个老同事 Bob Anderson

21
00:00:37,570 --> 00:00:40,260
本来可以早点找他的 但是这次行动未经批准

22
00:00:40,280 --> 00:00:41,930
而他总是顽固的照章办事

23
00:00:42,200 --> 00:00:44,950
有一次他在街上捡了一分钱

24
00:00:44,970 --> 00:00:46,150
他居然还报税了

25
00:00:46,220 --> 00:00:47,510
听起来他很搞笑嘛

26
00:00:47,620 --> 00:00:48,880
幸好他不是

27
00:00:49,020 --> 00:00:51,110
我们以前一起工作的时候特别合拍

28
00:00:52,860 --> 00:00:54,660
我们要在这儿待一会儿呢

29
00:00:54,840 --> 00:00:55,820
想聊天吗

30
00:00:56,530 --> 00:00:57,820
最好不要

31
00:00:58,020 --> 00:00:59,040
同意

32
00:00:59,400 --> 00:01:00,860
神烦警探 第三季 第二十二集

33
00:01:19,400 --> 00:01:20,420
天哪

34
00:01:20,440 --> 00:01:21,970
和FBI的秘密接头

35
00:01:22,000 --> 00:01:23,130
我真是爱死了

36
00:01:23,130 --> 00:01:24,260
看看那些傻瓜

37
00:01:24,280 --> 00:01:25,950
他们完全不知道要发生什么

38
00:01:26,000 --> 00:01:27,280
你是说那个女人和她的宝宝吗

39
00:01:27,310 --> 00:01:28,600
对 傻瓜们

40
00:01:28,750 --> 00:01:30,110
Bob来了

41
00:01:30,680 --> 00:01:31,570
请你老实点

42
00:01:32,000 --> 00:01:33,080
你好 Bob

43
00:01:33,240 --> 00:01:34,200
很高兴见到你

44
00:01:34,240 --> 00:01:35,020
我也是

45
00:01:35,110 --> 00:01:38,040
很抱歉 在你的警探面前

46
00:01:38,060 --> 00:01:40,000
进行如此不正式的谈话

47
00:01:40,000 --> 00:01:42,310
没关系 我也有错

48
00:01:42,310 --> 00:01:43,110
我的天哪

49
00:01:43,680 --> 00:01:44,710
俩人一模一样

50
00:01:44,730 --> 00:01:48,200
Raymond 你说FBI有内奸 有什么证据吗

51
00:01:48,240 --> 00:01:49,200
让我看看文件

52
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
没文件

53
00:01:50,330 --> 00:01:51,510
没文件你就办案

54
00:01:51,530 --> 00:01:53,110
我们看到那个人犯了重罪

55
00:01:53,130 --> 00:01:54,130
他想杀掉一个警察

56
00:01:54,400 --> 00:01:56,440
一个帅到爆的警察

57
00:01:56,460 --> 00:01:57,750
属于比较特别的帅

58
00:01:58,530 --> 00:02:00,570
我们要找的人带了滑雪面罩

59
00:02:00,570 --> 00:02:02,150
不过他大概身高1米77 白种人

60
00:02:02,170 --> 00:02:04,220
右手上有个很大的伤疤

61
00:02:04,240 --> 00:02:05,210
我们一直称呼他为ScarJo(伤疤Jo)

62
00:02:05,210 --> 00:02:05,220
念起来就像那个女演员Scarlett Johansson一样

63
00:02:05,220 --> 00:02:06,970
斯嘉丽·约翰逊 美国着名女演员 《复仇者联盟》中"黑寡妇"扮演者
念起来就像那个女演员Scarlett Johansson一样

64
00:02:06,970 --> 00:02:07,020
念起来就像那个女演员Scarlett Johansson一样

65
00:02:07,480 --> 00:02:09,350
什么 女演员

66
00:02:09,570 --> 00:02:11,150
我真不知道灵感来源于此啊

67
00:02:11,200 --> 00:02:13,110
Bob 太抱歉了

68
00:02:13,110 --> 00:02:15,200
- 没事 我当没听到  - 好

69
00:02:15,220 --> 00:02:17,200
有一个符合你们描述的探员

70
00:02:17,710 --> 00:02:18,800
他叫Ryan Whealon

71
00:02:18,800 --> 00:02:20,530
如果你看到他能认出来吗

72
00:02:20,550 --> 00:02:23,620
当然 20英里外我也能认出那个伤疤

73
00:02:23,640 --> 00:02:25,220
你的视力一定很好

74
00:02:25,220 --> 00:02:27,060
或者那个伤疤真的很大

75
00:02:27,060 --> 00:02:28,950
明显我是夸张一下好不好

76
00:02:28,970 --> 00:02:30,330
你俩为啥非要拆我台

77
00:02:31,930 --> 00:02:34,000
Schwartz医生 我来看诊

78
00:02:34,040 --> 00:02:36,550
你好 Cortez 安息日平安

79
00:02:37,550 --> 00:02:39,040
"安息日平安"个啥

80
00:02:39,060 --> 00:02:41,000
我不知道啊 Jake非让我做犹太人

81
00:02:41,330 --> 00:02:43,620
Maura那边进展怎么样

82
00:02:43,620 --> 00:02:44,950
我已经打入她的团伙了

83
00:02:44,970 --> 00:02:46,640
但是她还是不肯说她的过去

84
00:02:46,970 --> 00:02:50,020
你以前在纽约都做点什么呢

85
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
问那么多干啥 Regis

86
00:02:51,840 --> 00:02:51,850
其实 现在是Michael Strahan主持了

87
00:02:51,850 --> 00:02:53,390
Live！With Regis and Kelly 现改为Live！With Kelly and Michael 由Michael Strahan主持
其实 现在是Michael Strahan主持了

88
00:02:53,390 --> 00:02:53,440
其实 现在是Michael Strahan主持了

89
00:02:53,480 --> 00:02:54,330
什么

90
00:02:54,770 --> 00:02:55,950
她好吓人

91
00:02:55,970 --> 00:02:59,240
我见过她自己拔自己的牙然后塞到一个女人的眼里

92
00:02:59,310 --> 00:03:01,310
是啊 太可怕了 你猜怎么着

93
00:03:01,350 --> 00:03:02,530
Genevieve刚发信息了

94
00:03:02,680 --> 00:03:04,600
我们现在随时可能接到领养中心的电话了

95
00:03:04,640 --> 00:03:06,260
我以为你们在做生育治疗

96
00:03:06,280 --> 00:03:08,170
确实 但是不太顺利

97
00:03:08,170 --> 00:03:09,950
医生说我的不育症太严重了

98
00:03:10,040 --> 00:03:11,880
- 可能会传染她的  - 好吧

99
00:03:11,880 --> 00:03:15,550
不过 领养宝宝也很好啊 Charles 太棒了

100
00:03:15,600 --> 00:03:17,400
- 我知道  - 噢 糟了

101
00:03:17,570 --> 00:03:18,570
- 咋了  - 是Maura

102
00:03:20,220 --> 00:03:24,040
总之 Cortez女士 你的阴道看起来很好

103
00:03:24,060 --> 00:03:24,820
好运

104
00:03:28,020 --> 00:03:29,880
你看早上的报纸了吗

105
00:03:30,000 --> 00:03:31,730
没 所有的新闻

106
00:03:31,750 --> 00:03:33,710
我都是通过朋友圈的链接看的

107
00:03:34,480 --> 00:03:36,370
司法部长可能要下台了

108
00:03:36,440 --> 00:03:39,110
开玩笑的 只是兔子吃意大利面的动图

109
00:03:39,240 --> 00:03:42,000
有篇文章是关于咱们分局的月罪案率的

110
00:03:42,150 --> 00:03:44,600
这些数据本来要到下周才会公布的

111
00:03:44,680 --> 00:03:46,730
Terry 你要是想让我惊讶

112
00:03:46,770 --> 00:03:48,660
还得来些再劲爆点儿的

113
00:03:48,680 --> 00:03:50,550
咱们分局有人走漏风声

114
00:03:50,620 --> 00:03:51,510
哇 该死

115
00:03:51,660 --> 00:03:53,820
我是早上晨会的时候公布那些数据的

116
00:03:53,840 --> 00:03:56,950
但是我想象不出来谁能蠢到去走漏风声

117
00:03:56,970 --> 00:03:59,280
真的吗 Terrence 看看他们有多蠢

118
00:04:03,110 --> 00:04:04,220
打印机修好啦

119
00:04:07,020 --> 00:04:08,110
哇 该死

120
00:04:12,310 --> 00:04:13,770
告诉Peralta Whealon正在靠近

121
00:04:14,060 --> 00:04:15,310
坏蛋来了啊

122
00:04:15,350 --> 00:04:16,600
灰色西装 表现自然点

123
00:04:21,840 --> 00:04:23,930
哇塞 看看 这杂志实在太好看了

124
00:04:23,950 --> 00:04:26,510
先生 "小丑的咪咪"新一期刚刚到

125
00:04:26,510 --> 00:04:28,640
我可以给你拿新的

126
00:04:28,660 --> 00:04:29,200
什么

127
00:04:30,420 --> 00:04:31,910
哦 哈哈

128
00:04:31,930 --> 00:04:33,550
那倒不用 我只想看上个月的

129
00:04:33,570 --> 00:04:35,770
有我想看的一个特别的

130
00:04:36,110 --> 00:04:37,880
小丑的 咪咪

131
00:04:38,020 --> 00:04:39,480
Peralta干什么呢

132
00:04:39,480 --> 00:04:41,510
他好像在翻看

133
00:04:42,240 --> 00:04:44,040
杂志"小丑的咪咪"

134
00:04:44,660 --> 00:04:45,420
哇哦

135
00:04:46,570 --> 00:04:48,530
我真是笨手笨脚

136
00:04:48,550 --> 00:04:50,060
- 没关系  - 谢谢你

137
00:04:50,060 --> 00:04:50,840
给你

138
00:04:53,910 --> 00:04:57,440
谢谢你 太谢谢你了

139
00:04:59,060 --> 00:05:01,330
谢你个头 谢你个大头鬼 你个混蛋

140
00:05:01,820 --> 00:05:03,330
嘿 Cortez

141
00:05:03,350 --> 00:05:05,510
你跟那个医生是怎么回事

142
00:05:05,530 --> 00:05:07,240
你好像跟他很熟啊

143
00:05:07,240 --> 00:05:09,620
没啊 不熟啊 几乎不认识

144
00:05:09,620 --> 00:05:10,880
那你为啥和他拥抱

145
00:05:10,910 --> 00:05:14,170
我的最后一次上诉被拒了 他只是在安慰我

146
00:05:14,240 --> 00:05:17,440
他很多愁善感 也许是因为他的犹太信仰吧

147
00:05:17,460 --> 00:05:19,750
我想和他聊聊 单独聊

148
00:05:20,280 --> 00:05:23,680
是有关医学问题吗 还是

149
00:05:23,730 --> 00:05:26,860
还这么多话 不记得我怎么说的了吗

150
00:05:26,860 --> 00:05:29,730
记得 因为问题多 所以你才杀了那么多人

151
00:05:30,040 --> 00:05:31,710
明白了 对不起

152
00:05:33,860 --> 00:05:35,510
我们都监视他一天了

153
00:05:35,550 --> 00:05:36,820
真不敢相信居然还没逮捕他

154
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
我们知道他是内奸

155
00:05:37,880 --> 00:05:39,620
但还是必须得先立案

156
00:05:39,840 --> 00:05:44,130
下午4点13分 目标喝完了咖啡 或者是茶

157
00:05:44,400 --> 00:05:46,460
把饮料标记为"未知"

158
00:05:46,910 --> 00:05:47,950
警探们

159
00:05:48,000 --> 00:05:51,480
FBI的资料库有Whealon和Figgis的资料吗

160
00:05:51,510 --> 00:05:53,530
他俩的资料都被清除了

161
00:05:53,530 --> 00:05:54,710
从来没见过这种事

162
00:05:54,730 --> 00:05:56,400
是啊 那是因为他有罪

163
00:05:56,460 --> 00:05:58,570
而我们只能坐在这里看着他吃桃子

164
00:05:58,620 --> 00:05:59,710
那是个油桃

165
00:05:59,750 --> 00:06:01,620
不是油桃也不是桃子

166
00:06:01,680 --> 00:06:03,800
写上"未知有核水果"

167
00:06:03,880 --> 00:06:05,330
不会只有电子资料吧

168
00:06:05,330 --> 00:06:06,460
肯定还有复印件吧

169
00:06:06,460 --> 00:06:08,570
都锁在档案室呢

170
00:06:08,950 --> 00:06:10,910
如果我申请权限查看的话 可能会打草惊蛇

171
00:06:10,910 --> 00:06:11,640
有意思

172
00:06:11,730 --> 00:06:13,370
那么你的意思是我们唯一的选择

173
00:06:13,420 --> 00:06:17,220
就是强行闯入FBI偷取文件了

174
00:06:17,260 --> 00:06:18,110
别荒唐了

175
00:06:18,570 --> 00:06:21,200
Bob 我为他的荒唐道歉

176
00:06:21,220 --> 00:06:22,310
我不觉得荒唐啊

177
00:06:22,820 --> 00:06:24,200
事实上 我觉得Peralta是对的

178
00:06:25,080 --> 00:06:26,750
我们来计划一场盗窃吧

179
00:06:28,770 --> 00:06:29,620
Bob

180
00:06:32,720 --> 00:06:35,740
FBI纽约总部的蓝图

181
00:06:35,780 --> 00:06:38,090
我们要找的文件在档案室

182
00:06:38,090 --> 00:06:39,430
这里 在地下室

183
00:06:39,470 --> 00:06:42,580
我们用我口袋里的东西来作为自己的标志吧

184
00:06:43,870 --> 00:06:46,160
我只有绒毛 一口袋绒毛

185
00:06:46,180 --> 00:06:47,870
每个人记住你的绒毛长什么样子

186
00:06:49,180 --> 00:06:50,520
我的绒毛是圆的

187
00:06:50,540 --> 00:06:53,740
我的绒毛直径大约1厘米

188
00:06:53,810 --> 00:06:55,810
- 我的绒毛是蓝色的  - 我的是椭圆形

189
00:06:55,810 --> 00:06:58,100
我的绒毛长约1/2厘米

190
00:06:58,100 --> 00:06:59,300
我绒毛也是蓝的

191
00:06:59,380 --> 00:07:02,160
哇 你们还真不介意用绒毛啊 挺好挺好

192
00:07:02,180 --> 00:07:04,500
我能给你扫清进前门的路

193
00:07:04,520 --> 00:07:06,540
但是进档案室又是另一码事了

194
00:07:06,720 --> 00:07:11,610
如果进了盥洗室 我能沿着通风口爬

195
00:07:11,650 --> 00:07:14,780
在档案室下去 偷到文件

196
00:07:14,830 --> 00:07:15,850
那你怎么出来呢

197
00:07:15,920 --> 00:07:17,670
上到通风口 原路返回呗

198
00:07:18,470 --> 00:07:21,210
怎么了 我能做引体向上 Terry会教我的

199
00:07:21,810 --> 00:07:25,160
整片区域这都有安保监控

200
00:07:25,230 --> 00:07:26,470
我能聊天分散他注意力

201
00:07:26,520 --> 00:07:27,320
你都了解他什么

202
00:07:27,320 --> 00:07:28,520
看很多剧

203
00:07:28,580 --> 00:07:30,470
我听他提起过

204
00:07:30,470 --> 00:07:32,740
那我这两个剧都跟他聊聊

205
00:07:32,780 --> 00:07:34,810
哦 是一个剧

206
00:07:34,900 --> 00:07:35,850
不是一部剧叫

207
00:07:35,870 --> 00:07:37,980
另一部剧叫

208
00:07:38,030 --> 00:07:39,810
好 不错的开端 起码我知道这个了

209
00:07:39,850 --> 00:07:40,450
噢

210
00:07:40,500 --> 00:07:41,870
我能让监控录像停止工作

211
00:07:41,920 --> 00:07:43,810
但我得神不知鬼不觉地到控制室那

212
00:07:43,940 --> 00:07:45,700
我想到一个让你偷偷进去的办法

213
00:07:45,720 --> 00:07:46,780
不过对柔韧性要求有点高

214
00:07:46,830 --> 00:07:48,540
我很灵活的 练了好久的瑜伽

215
00:07:48,540 --> 00:07:49,410
你练瑜伽

216
00:07:49,410 --> 00:07:51,180
它帮我集中注意力 你要是再问我一次

217
00:07:51,180 --> 00:07:52,340
我会去追捕你并撕掉你的脸

218
00:07:52,380 --> 00:07:54,160
好 棒极了 好计划 我不会再问了

219
00:07:54,160 --> 00:07:55,100
我负责监控录像

220
00:07:55,100 --> 00:07:58,850
实际上 那是我的绒毛 我的绒毛是椭圆的

221
00:07:59,610 --> 00:08:00,670
我的是蓝色的

222
00:08:00,670 --> 00:08:03,050
好 听上去我们有个计划了 先训练训练

223
00:08:03,470 --> 00:08:05,410
为什么她要跟我会面

224
00:08:05,960 --> 00:08:07,100
你觉得我们的伪装暴露了吗

225
00:08:07,140 --> 00:08:08,470
我不知道 但 安全起见

226
00:08:08,520 --> 00:08:09,810
我们来复习下你的背景

227
00:08:10,160 --> 00:08:10,170
我念过坐落在西奈山的叶史瓦医学院

228
00:08:10,170 --> 00:08:13,420
叶史瓦大学原名叶史瓦学院 1886年建于纽约 叶史瓦大学是美国古老的综合性大学之一
我念过坐落在西奈山的叶史瓦医学院

229
00:08:13,420 --> 00:08:13,470
我念过坐落在西奈山的叶史瓦医学院

230
00:08:13,560 --> 00:08:14,920
我最好的朋友是Yacob Peralberg

231
00:08:14,960 --> 00:08:16,520
我们之间无话不说

232
00:08:16,720 --> 00:08:19,030
不敢想后面会发生什么 不过没事

233
00:08:19,100 --> 00:08:19,830
你行的

234
00:08:19,900 --> 00:08:21,380
额 Isabel

235
00:08:21,380 --> 00:08:23,780
你宝宝的头大小刚好

236
00:08:23,830 --> 00:08:25,560
哦 谢谢你 医生

237
00:08:26,230 --> 00:08:28,410
但生的时候还是会疼的 准备好

238
00:08:31,980 --> 00:08:34,540
是我 你好 我能为你做什么吗

239
00:08:34,630 --> 00:08:36,940
从你来这 我就在观察你

240
00:08:36,980 --> 00:08:39,250
你跟这里别的医生不一样

241
00:08:39,540 --> 00:08:42,540
真巧啊 我好朋友Yacob 也常这么说

242
00:08:42,650 --> 00:08:44,270
废话少说

243
00:08:44,540 --> 00:08:46,830
- 我为什么在这我俩心知肚明  - 是吗

244
00:08:47,520 --> 00:08:49,650
你心跳快的都超速了

245
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
又不是因为我紧张

246
00:08:51,630 --> 00:08:54,900
Cortez说你很敏锐 我喜欢

247
00:08:54,980 --> 00:08:56,760
我只跟人渣骗子在一起过

248
00:08:56,850 --> 00:08:58,500
- 噢  - 目前为止

249
00:08:58,580 --> 00:08:59,700
啊

250
00:09:00,870 --> 00:09:02,380
这里一切正常吗

251
00:09:02,410 --> 00:09:03,470
- 嗯  - 一切正常

252
00:09:03,500 --> 00:09:05,030
- 他在给我检查身体呢  - 嗯

253
00:09:05,070 --> 00:09:06,580
我们很快会再见面吗 医生

254
00:09:06,580 --> 00:09:08,470
- 嗯哼  - 再见

255
00:09:08,520 --> 00:09:09,810
那就好 再见

256
00:09:10,450 --> 00:09:11,920
都怪我这完美的翘臀

257
00:09:12,700 --> 00:09:14,500
警官 你好大的胆子

258
00:09:14,580 --> 00:09:16,980
你觉得我们会故意泄露信息吗

259
00:09:17,010 --> 00:09:19,830
不 我们觉得你们两个笨蛋 一不小心说漏嘴了

260
00:09:19,850 --> 00:09:21,720
额 好吧 确实很有可能

261
00:09:21,780 --> 00:09:22,700
是啊 我想也是

262
00:09:22,760 --> 00:09:24,070
发布会是一周前的事

263
00:09:24,210 --> 00:09:26,760
就告诉我们从那时起 你都跟谁聊过

264
00:09:26,870 --> 00:09:29,980
额 我想想 周六我跟朋友聚了聚

265
00:09:29,980 --> 00:09:31,320
然后去看赛狗了

266
00:09:31,470 --> 00:09:33,120
把名字交出来

267
00:09:33,380 --> 00:09:35,670
我编的 没有几个朋友

268
00:09:35,700 --> 00:09:36,450
只有Scully

269
00:09:37,180 --> 00:09:39,580
好 Scully你呢

270
00:09:39,580 --> 00:09:41,180
我和一个兄弟去看了尼克的比赛

271
00:09:41,300 --> 00:09:44,070
这个兄弟叫Hitchcock吗

272
00:09:44,100 --> 00:09:47,210
嗯 我们没去比赛 我们去看赛狗了

273
00:09:47,250 --> 00:09:48,450
噢 真是的 你们俩

274
00:09:48,450 --> 00:09:51,050
你们有没有可能跟别人聊过犯罪数据

275
00:09:51,070 --> 00:09:52,920
- 犯罪数据  - 等等 你俩有谁

276
00:09:52,920 --> 00:09:55,250
知道我们逮捕了多少人

277
00:09:57,580 --> 00:09:58,650
- 12  - 不是

278
00:09:58,670 --> 00:10:00,760
- 那我们就不知道了  - 恩 他俩没说漏嘴

279
00:10:05,650 --> 00:10:07,120
加油啊 兄弟 用用你的肌肉

280
00:10:07,870 --> 00:10:10,010
用我的肌肉 呵呵 说得真好

281
00:10:10,010 --> 00:10:11,030
我怎么就没想到呢

282
00:10:11,100 --> 00:10:12,700
建议得真好Terry

283
00:10:12,740 --> 00:10:13,900
你知道吗 这就是个引体向上

284
00:10:13,980 --> 00:10:15,230
没什么好教的啊

285
00:10:15,340 --> 00:10:19,380
所以我们有Carrie Miranda Charlotte和Samantha四个角色

286
00:10:19,520 --> 00:10:22,410
但纽约城是第五个角色

287
00:10:22,540 --> 00:10:25,980
嗯 Steve呢 他听上去挺不错的

288
00:10:26,010 --> 00:10:28,030
Steve 啥都不是 没人喜欢他

289
00:10:29,050 --> 00:10:30,030
Steve 啥都不是

290
00:10:33,670 --> 00:10:34,960
好吧

291
00:10:38,520 --> 00:10:40,670
我不明白Miranda本可以跟Blair Underwood 在一起

292
00:10:40,700 --> 00:10:42,010
但她却跟Steve结婚了

293
00:10:42,010 --> 00:10:45,030
噢 长官 你终于明白了 看 你搞清楚了

294
00:10:45,050 --> 00:10:47,630
你做这个又帮不了我

295
00:10:50,160 --> 00:10:51,540
- Scully  - Rosa

296
00:10:59,580 --> 00:11:02,160
做得好 引体向上的时候你能不尖叫吗

297
00:11:02,470 --> 00:11:05,030
也 许 吧

298
00:11:05,050 --> 00:11:05,780
我们准备好了

299
00:11:05,900 --> 00:11:07,160
我们去闯闯FBI吧

300
00:11:07,210 --> 00:11:09,580
哦 警监 这可是意义重大的一刻

301
00:11:09,610 --> 00:11:10,850
底气足一点 再说一遍

302
00:11:10,900 --> 00:11:12,070
必须的 像这样

303
00:11:12,470 --> 00:11:14,070
我们去闯FBI

304
00:11:14,650 --> 00:11:15,410
哦 我明白了

305
00:11:15,560 --> 00:11:16,870
我们去闯FBI

306
00:11:16,960 --> 00:11:18,900
不 我们去闯FBI

307
00:11:18,960 --> 00:11:20,410
我们去闯FBI

308
00:11:20,470 --> 00:11:21,610
我们去闯FBI

309
00:11:21,610 --> 00:11:23,830
我们去闯FBI 我找到感觉了

310
00:11:23,870 --> 00:11:24,850
我们去闯FBI

311
00:11:24,870 --> 00:11:26,070
我们去闯FBI

312
00:11:26,140 --> 00:11:28,520
好 我们都找到感觉了

313
00:11:28,650 --> 00:11:29,410
现在

314
00:11:30,100 --> 00:11:32,700
我们去闯FBI吧

315
00:11:40,430 --> 00:11:41,410
早上好

316
00:11:48,500 --> 00:11:50,650
- 这是给你的  - 谢谢

317
00:11:50,700 --> 00:11:52,380
你”包裹”里料真足啊

318
00:11:52,810 --> 00:11:54,920
噢 我为我的一语双关抱歉

319
00:11:55,100 --> 00:11:56,580
我肯定是Samantha那型的

320
00:11:56,610 --> 00:11:57,180
真的吗

321
00:11:57,650 --> 00:11:59,230
你可不像Samantha

322
00:11:59,230 --> 00:12:02,210
我实际上结合了四个人物的特点

323
00:12:03,270 --> 00:12:05,340
- 如果你把纽约城算在内的话 那就是五个  - 是

324
00:12:06,320 --> 00:12:07,830
你也是”欲望都傻”

325
00:12:07,920 --> 00:12:09,630
正是

326
00:12:09,980 --> 00:12:12,380
我最喜欢第三季了

327
00:12:12,900 --> 00:12:14,270
Carrie一切都很顺利

328
00:12:14,270 --> 00:12:17,300
每台公交车上都有她的广告 她的专栏也是热门话题

329
00:12:17,340 --> 00:12:20,380
然后她遇到了人见人爱的家具制造商

330
00:12:20,380 --> 00:12:21,450
Aidan Shaw

331
00:12:21,700 --> 00:12:24,300
当然到了要见家长的时候她慌了

332
00:12:24,360 --> 00:12:26,630
吓得仓皇出逃

333
00:12:26,630 --> 00:12:28,720
并无意撞上了刚下出租的Big

334
00:12:28,720 --> 00:12:30,830
还有Natasha 他的新婚妻子

335
00:12:30,870 --> 00:12:32,520
嗯 怎能怪Carrie呢

336
00:12:32,670 --> 00:12:33,830
Big和Natasha本来对彼此就了解不深

337
00:12:34,320 --> 00:12:36,340
那季最好看的那集

338
00:12:36,360 --> 00:12:39,520
就是第六集 名字是”我们是荡妇吗”

339
00:12:39,580 --> 00:12:41,740
你知道那集的 Carrie满脑子都在想这个

340
00:12:41,810 --> 00:12:43,120
因为她跟Aidan还没爱爱

341
00:12:43,120 --> 00:12:44,250
同时在城的另一边

342
00:12:44,250 --> 00:12:46,120
Charlotte沉溺爱爱不能自拔

343
00:12:46,120 --> 00:12:50,250
Samantha呢 Samantha就是Samantha

344
00:12:50,370 --> 00:12:50,380
Cock-a-Doodle-Do 欲望都市第三季季终集名 也译作"屋顶鸣声"

345
00:12:50,380 --> 00:12:54,120
季终的标题是”喔喔 喔喔喔”
Cock-a-Doodle-Do 欲望都市第三季季终集名 也译作"屋顶鸣声"

346
00:12:54,120 --> 00:12:54,230
季终的标题是”喔喔 喔喔喔”

347
00:12:54,250 --> 00:12:57,100
喔喔 喔喔喔 收到

348
00:12:59,670 --> 00:13:00,340
哎哟

349
00:13:00,610 --> 00:13:02,100
我恨Big

350
00:13:02,210 --> 00:13:04,980
Carrie本来能跟Mikhail Baryshnikov一起走下去的

351
00:13:05,050 --> 00:13:07,780
啥 他抽她耳光啊 你瞎吗

352
00:13:13,120 --> 00:13:13,940
搞定

353
00:13:15,360 --> 00:13:18,100
拿到文件了 准备撤退

354
00:13:18,940 --> 00:13:21,070
Peralta 别尖叫

355
00:13:28,360 --> 00:13:31,520
要我说 她们就不该再拍后续电影

356
00:13:31,580 --> 00:13:31,660
阿布扎比 啊 才不会有人关心呢

357
00:13:31,660 --> 00:13:33,410
阿布扎比 电影中四女度假之地
阿布扎比 啊 才不会有人关心呢

358
00:13:33,410 --> 00:13:33,630
阿布扎比 啊 才不会有人关心呢

359
00:13:33,630 --> 00:13:35,920
哇 这个梗我得留着日后用

360
00:13:35,980 --> 00:13:38,650
- 随你用 祝你今天过得愉快  - 好的

361
00:13:38,810 --> 00:13:41,250
嘿 都好了

362
00:13:41,250 --> 00:13:43,360
等等 停一停 你俩站住

363
00:13:43,580 --> 00:13:45,630
你的通行证只进得了九楼

364
00:13:46,780 --> 00:13:48,100
好吧 我要看看那信封

365
00:13:48,180 --> 00:13:51,070
实际上 我不能给你看 因为

366
00:13:51,100 --> 00:13:52,050
没事的

367
00:13:53,360 --> 00:13:55,230
我叫他下来帮我寄的

368
00:13:55,360 --> 00:13:58,230
我现在只需要把我的回件地址写上去

369
00:13:58,250 --> 00:14:01,320
好了 给你

370
00:14:01,360 --> 00:14:03,270
谢了 我已经想好要放在哪了

371
00:14:03,300 --> 00:14:06,050
噢 又是典型Samantha的做法

372
00:14:19,140 --> 00:14:21,250
喔呼呼 我们做到了

373
00:14:22,960 --> 00:14:24,700
干嘛 我也是个人

374
00:14:24,700 --> 00:14:26,720
你总不能期盼我做最冷静的家伙啊

375
00:14:26,760 --> 00:14:26,840
最冷静的家伙 你跟Alan Greenspan说去吧

376
00:14:26,840 --> 00:14:30,210
Alan Greenspan 美国第十三任联邦储备委员会主席
最冷静的家伙 你跟Alan Greenspan说去吧

377
00:14:30,210 --> 00:14:30,220
吐得一手好槽啊 Bob
Alan Greenspan 美国第十三任联邦储备委员会主席

378
00:14:30,220 --> 00:14:31,720
吐得一手好槽啊 Bob

379
00:14:32,500 --> 00:14:34,900
我早应该知道Maura不能控制自己

380
00:14:34,920 --> 00:14:36,830
强壮的女性 她们就是会被我吸引

381
00:14:36,870 --> 00:14:36,930
她们都是直角

382
00:14:36,930 --> 00:14:38,520
2圆内以直径为斜边的三角形直角边相交于圆弧上
她们都是直角

383
00:14:38,520 --> 00:14:39,890
而我却是一条曲线
2圆内以直径为斜边的三角形直角边相交于圆弧上

384
00:14:39,890 --> 00:14:39,920
而我却是一条曲线

385
00:14:39,960 --> 00:14:41,900
这实际上挺好的 Boyle

386
00:14:41,940 --> 00:14:44,470
你可以引诱她开口 但是

387
00:14:44,470 --> 00:14:45,960
你不需要做你不愿意做的事

388
00:14:45,980 --> 00:14:48,320
噢不 我不会需要的 不会有肢体接触的

389
00:14:48,340 --> 00:14:51,580
勾引的艺术就在于让人在那干等

390
00:14:51,650 --> 00:14:54,670
- 好吧  - Genevieve和我调情的时候

391
00:14:54,670 --> 00:14:55,410
噢 懂了

392
00:14:55,410 --> 00:14:57,500
- 几个小时细致的  - 好了 别说了

393
00:14:57,560 --> 00:14:58,320
- 轻微的吹气  - 警卫

394
00:15:00,470 --> 00:15:01,810
- 你明白了  - 是的

395
00:15:01,870 --> 00:15:04,780
好的 性感歌单 妥了

396
00:15:04,870 --> 00:15:06,960
诱人声线 妥妥的

397
00:15:10,230 --> 00:15:12,050
嘿 花栗鼠 我们开始吧

398
00:15:12,050 --> 00:15:14,230
听起来很有趣

399
00:15:14,250 --> 00:15:17,070
但首先 我要填些表格

400
00:15:17,070 --> 00:15:22,120
因为我是个很非常 好的 医生

401
00:15:22,430 --> 00:15:25,030
把你圆滚滚的屁股挪过来

402
00:15:25,050 --> 00:15:26,740
噢 我会的

403
00:15:28,410 --> 00:15:29,850
Genevieve是谁

404
00:15:29,870 --> 00:15:30,850
没谁

405
00:15:32,340 --> 00:15:33,720
我的脊椎按摩师

406
00:15:33,850 --> 00:15:35,230
- 那接电话啊  - 接电话

407
00:15:35,250 --> 00:15:37,070
我们为什么不享受这时刻呢

408
00:15:37,070 --> 00:15:39,630
你为什么要做这些小盒子的奴隶呢

409
00:15:39,630 --> 00:15:42,850
接电话 打开扩音器

410
00:15:43,960 --> 00:15:44,830
哈啰

411
00:15:44,830 --> 00:15:46,540
亲爱的 领养文件通过了

412
00:15:46,580 --> 00:15:47,760
你要做爸爸了

413
00:15:48,010 --> 00:15:51,030
噢我的天 我要有孩子了

414
00:15:51,050 --> 00:15:54,010
我意思是 打错电话了 别再打给我

415
00:15:54,010 --> 00:15:54,810
你死定了

416
00:15:54,810 --> 00:15:56,580
你才死定了呢 请不要伤害我

417
00:16:00,730 --> 00:16:01,910
咋么了 警长

418
00:16:01,970 --> 00:16:04,370
只是像正常人一样在翻垃圾么

419
00:16:04,400 --> 00:16:06,440
我在尽力找出谁是泄密者

420
00:16:06,480 --> 00:16:08,400
你为什么觉得是有人泄密

421
00:16:08,440 --> 00:16:11,690
有可能是那个记者真的很在行

422
00:16:11,690 --> 00:16:14,150
就像TMZ网那个金发性感冲浪手
TMZ 美国名人消息网

423
00:16:14,150 --> 00:16:14,280
就像TMZ网那个金发性感冲浪手

424
00:16:14,310 --> 00:16:15,280
可能是你泄漏的

425
00:16:15,350 --> 00:16:16,530
你说什么

426
00:16:16,570 --> 00:16:18,820
我又没说你是故意的

427
00:16:19,060 --> 00:16:21,800
你可能把文件漏在地铁

428
00:16:22,080 --> 00:16:24,600
我是说 你也不是那么严肃地对待你的工作

429
00:16:24,730 --> 00:16:28,040
哇哦 我们两口子要第一次吵架了 Terrence

430
00:16:28,170 --> 00:16:30,570
首先 我很严肃对待我的工作

431
00:16:30,750 --> 00:16:32,280
这就是我现在在这里帮你的原因

432
00:16:32,310 --> 00:16:33,820
而且还只有我一个人在帮你

433
00:16:34,080 --> 00:16:36,600
至少刚刚你辱骂我之前还是

434
00:16:37,310 --> 00:16:38,600
现在你就看着我走吧

435
00:16:43,170 --> 00:16:45,170
我说看着我

436
00:16:46,080 --> 00:16:48,730
哇 怪不得Whealon清空了数据

437
00:16:48,750 --> 00:16:49,510
看这里

438
00:16:50,280 --> 00:16:54,040
他叫停了所有联邦局和纽约警局针对Figgis的行动

439
00:16:54,040 --> 00:16:56,370
贩毒 绑架 谋杀

440
00:16:56,420 --> 00:16:58,730
都是最精彩的犯罪 为什么要叫停呢

441
00:16:59,260 --> 00:17:01,060
等待已经到尽头了

442
00:17:01,080 --> 00:17:02,600
是时候来点踢档狠招了

443
00:17:02,640 --> 00:17:03,730
你说得对

444
00:17:04,420 --> 00:17:06,400
我们去逮捕那混账小子

445
00:17:06,840 --> 00:17:08,260
他跟你说"混账小子"的语气一样

446
00:17:08,310 --> 00:17:11,480
你觉得他从哪学的 混账小子

447
00:17:14,000 --> 00:17:15,220
纽约警察

448
00:17:15,910 --> 00:17:17,640
- 有人来过  - 看 有尸体

449
00:17:17,640 --> 00:17:19,660
- 一具尸体  - 该死

450
00:17:19,680 --> 00:17:21,530
他死了 Figgis找到他头上了

451
00:17:21,570 --> 00:17:23,260
等下 他还有脉搏

452
00:17:23,260 --> 00:17:24,640
不 等等 那是我的脉搏

453
00:17:24,730 --> 00:17:26,570
不 是他的脉搏 不 是我们的脉搏

454
00:17:26,600 --> 00:17:29,930
他还活着 我还活着 我们都活着

455
00:17:30,060 --> 00:17:32,420
这案子已经被妥妥地解开了

456
00:17:33,930 --> 00:17:35,420
好消息

457
00:17:35,510 --> 00:17:37,260
医生们说Whealon不会死

458
00:17:37,280 --> 00:17:39,130
谢谢上帝 我只希望他十分痛苦

459
00:17:39,170 --> 00:17:41,820
他们说他会在12小时之内苏醒

460
00:17:41,820 --> 00:17:44,460
太好了 这意味着他肯定会指证Figgis

461
00:17:44,480 --> 00:17:45,570
你也知道这意味着什么

462
00:17:45,770 --> 00:17:48,130
是时候吃巧克力棒庆祝啦

463
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
愚蠢的医院自动贩卖机

464
00:17:49,860 --> 00:17:52,240
因为一些奇怪的原因不卖酒精 拿着

465
00:17:52,260 --> 00:17:55,420
可以一吃  我今天真的看到自己狂野的一面

466
00:17:55,440 --> 00:17:56,370
我也是

467
00:17:57,100 --> 00:17:58,720
巧克力和坚果

468
00:17:59,570 --> 00:18:00,670
事实上 这杀伤力太大

469
00:18:00,700 --> 00:18:01,470
的确

470
00:18:02,450 --> 00:18:03,470
我会在这等着

471
00:18:03,500 --> 00:18:04,870
他醒来之后我可以问他话

472
00:18:05,020 --> 00:18:06,100
我陪你吧

473
00:18:06,120 --> 00:18:08,070
要不你们两个回家睡一下

474
00:18:08,250 --> 00:18:09,100
好主意 老大

475
00:18:09,120 --> 00:18:11,500
我们会奔去酒吧 喝到烂醉 然后就回家睡一下

476
00:18:11,520 --> 00:18:12,850
是啊 好主意 老大

477
00:18:15,050 --> 00:18:18,770
原来你的感性医生不是他说的那样啊

478
00:18:18,770 --> 00:18:20,400
什么 你什么意思 为什么

479
00:18:20,420 --> 00:18:23,550
因为他打算和他的脊椎按摩师一起收养个孩子

480
00:18:23,700 --> 00:18:24,470
噢 感谢天

481
00:18:25,500 --> 00:18:29,070
因为你还没有在这个混球身上

482
00:18:29,070 --> 00:18:30,450
投入太多感情

483
00:18:30,850 --> 00:18:32,550
为什么我不能找个好男人呢

484
00:18:32,600 --> 00:18:34,320
可能因为你犯了谋杀入狱了

485
00:18:34,470 --> 00:18:36,600
- 不 不是因为这个  - 对 不是这个

486
00:18:36,770 --> 00:18:40,800
在这之前 我跟我弟弟所有的黑帮朋友都约会过

487
00:18:40,850 --> 00:18:42,570
还有所有的狗

488
00:18:42,800 --> 00:18:44,850
不用在意 你不会想听这个的

489
00:18:44,900 --> 00:18:47,450
不 我会想听这个

490
00:18:47,450 --> 00:18:50,200
拜托 告诉我关于他们的一切

491
00:18:50,300 --> 00:18:52,650
谢谢 你人真好

492
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
啊 不能碰 我完全明白

493
00:18:56,250 --> 00:18:57,150
我会收好我的手

494
00:18:57,800 --> 00:19:00,070
发生什么了 警长 你找到谁泄密了么

495
00:19:00,220 --> 00:19:03,550
是啊 我躲在咖啡机后面 偷窥着办公室每个人

496
00:19:03,600 --> 00:19:04,470
是因为我找到谁泄密了

497
00:19:04,550 --> 00:19:07,600
诶 Terry 讽刺不适合您啊

498
00:19:07,670 --> 00:19:09,000
但什么适合你呢

499
00:19:09,370 --> 00:19:11,750
- 一件紧身汗衫  - 真是帮了大忙啊

500
00:19:11,900 --> 00:19:13,550
我知道谁泄密了

501
00:19:14,170 --> 00:19:14,920
啥

502
00:19:14,970 --> 00:19:17,320
我查了下那个发表犯罪数量的记者

503
00:19:17,370 --> 00:19:19,820
然后我发现你们网上互相关注了

504
00:19:19,870 --> 00:19:23,900
他关注了我 然而我是自豪的回粉族嘛

505
00:19:24,070 --> 00:19:25,520
我浏览了下你的内容

506
00:19:25,600 --> 00:19:26,770
看看你在发啥

507
00:19:26,800 --> 00:19:29,720
很多你孩子的照片 那没人在意

508
00:19:29,750 --> 00:19:32,320
然后我发现你上周发了这张照片

509
00:19:32,700 --> 00:19:35,770
"享受中 话题 优格 生活"

510
00:19:35,820 --> 00:19:37,200
太尴尬了

511
00:19:37,350 --> 00:19:39,770
但更尴尬的是 Terry

512
00:19:39,950 --> 00:19:44,050
这照片上的背景就是逮捕数量 看的一清二楚

513
00:19:44,100 --> 00:19:45,770
噢 我的天

514
00:19:46,100 --> 00:19:47,650
我就是那个泄密的

515
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
我要删了那照片

516
00:19:50,470 --> 00:19:52,620
Gina 我很抱歉 我错怪你了

517
00:19:52,650 --> 00:19:54,920
还有我知道你会这样说

518
00:19:54,950 --> 00:19:57,720
所以我直接以你的名义买了个蛋糕给自己

519
00:19:57,720 --> 00:19:57,960
你看看

520
00:19:57,960 --> 00:19:58,950
Gina 我很抱歉
你看看

521
00:19:58,950 --> 00:19:59,960
Gina 我很抱歉

522
00:20:00,070 --> 00:20:00,770
讨厌

523
00:20:00,770 --> 00:20:03,700
这蛋糕已经躺在这半个小时了 警探

524
00:20:03,950 --> 00:20:05,100
这都没注意到

525
00:20:05,150 --> 00:20:07,800
天 我真厌倦要帮每个人做他们自己的工作

526
00:20:07,850 --> 00:20:10,100
就好歹搭个手啊

527
00:20:10,120 --> 00:20:12,220
一辈子有那么一次也好啊

528
00:20:12,370 --> 00:20:13,820
我们做到了

529
00:20:13,870 --> 00:20:15,670
有那么一刹那 我还觉得我们做不到了

530
00:20:15,720 --> 00:20:18,700
- 我就知道我们可以  - 但我们做到了 敬我们

531
00:20:18,750 --> 00:20:20,420
噢 你们在庆祝啥呢

532
00:20:20,470 --> 00:20:21,750
Terry在生我们气 但我们并不知道

533
00:20:21,800 --> 00:20:23,620
他在说啥 然后他走了

534
00:20:23,850 --> 00:20:25,620
- 大日子啊  - 嗯哼

535
00:20:26,800 --> 00:20:28,050
是Amy

536
00:20:29,150 --> 00:20:30,620
嘿 女朋友

537
00:20:30,700 --> 00:20:33,650
Jake Maury告诉我Figgis在联邦局的手下

538
00:20:33,800 --> 00:20:35,320
是啊 我已经知道是谁了

539
00:20:35,320 --> 00:20:36,470
因为我刚抓到了他

540
00:20:36,570 --> 00:20:38,270
Ryan Whealon特工

541
00:20:38,320 --> 00:20:40,270
还有 我做了一个完整的引体向上

542
00:20:40,300 --> 00:20:41,900
你回来之后我一定会变成肌肉男的

543
00:20:41,950 --> 00:20:44,100
酷 宝贝 那你抓到另一个人没

544
00:20:44,120 --> 00:20:46,620
- 什么另一个人  - 一个叫Bob Anderson的

545
00:20:48,150 --> 00:20:49,020
Bob

546
00:20:50,050 --> 00:20:51,000
噢 我的天啊

547
00:20:51,070 --> 00:20:52,150
Amy 我先挂了

548
00:20:53,550 --> 00:20:55,450
- Bob是替Figgis做事的  - 什么

549
00:20:55,470 --> 00:20:57,420
肯定是他抹掉了所有数位档案

550
00:20:57,450 --> 00:20:59,170
而且他想让Whealon被杀

551
00:20:59,220 --> 00:21:00,200
但他帮了我们偷文件啊

552
00:21:00,250 --> 00:21:01,900
而且文件里也没有他的资料

553
00:21:01,920 --> 00:21:04,220
是啊 因为那不是真的文件

554
00:21:04,700 --> 00:21:07,270
我现在只需要把我的退货信息写在这上面

555
00:21:08,270 --> 00:21:10,800
好了 给你

556
00:21:10,870 --> 00:21:12,000
噢 谢谢

557
00:21:12,520 --> 00:21:13,770
我们得打给Holt

558
00:21:16,550 --> 00:21:18,950
拜托 警监 接电话啊 接啊

559
00:21:19,210 --> 00:21:21,000
Peralta警探

560
00:21:22,800 --> 00:21:24,370
别接电话 Raymond

561
00:21:25,020 --> 00:21:26,820
现在我必须要杀了你了

562
00:21:27,850 --> 00:21:29,640
噢 Bob

