﻿1
00:00:05,180 --> 00:00:07,570
噢 你好啊

2
00:00:07,570 --> 00:00:09,350
伙计们伙计们 瞧瞧这个

3
00:00:09,390 --> 00:00:10,970
Hitchcock在休息室里睡着了

4
00:00:10,970 --> 00:00:12,800
于是我把他的手放进了一碗热水里

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,760
得了吧 这是我见过最蠢的恶作剧

6
00:00:14,790 --> 00:00:17,960
不 这是最机智的恶作剧 因为它包含了生物学知识

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,960
据说在睡觉的时候把手放进热水里会导致尿床

8
00:00:17,990 --> 00:00:20,530
我觉得应该已经起作用了 我们去看看

9
00:00:21,260 --> 00:00:23,830
- Hitchcock 不  - 他要溺死了 他要溺死了

10
00:00:23,870 --> 00:00:25,430
快救他

11
00:00:28,470 --> 00:00:30,300
我收回我之前的话 Jake 这是个很棒的恶作剧

12
00:00:30,160 --> 00:00:31,640
神烦警探

13
00:00:30,160 --> 00:00:31,640
第四季 第十七集



15
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
各位为第28届三州警局联会

16
00:00:52,280 --> 00:00:54,160
打包好行李了么

17
00:00:54,200 --> 00:00:56,460
我听说Bill Powell会发表一个关于


19
00:00:56,460 --> 00:00:58,680
上诉法院的电子编档技术发展的演讲

20
00:00:58,680 --> 00:01:00,220
呼 精彩不容错过


22
00:01:00,220 --> 00:01:02,020
我们可不是为了去听演说

23
00:01:02,020 --> 00:01:05,170
我们对课外活动更感兴趣

25
00:01:05,170 --> 00:01:06,710
响屁击掌

26
00:01:06,740 --> 00:01:09,040
当然 罗切斯特在这方面的氛围很好

27
00:01:09,040 --> 00:01:11,130
比如 当地著名的温度计博物馆



29
00:01:11,130 --> 00:01:13,480
温度计博物馆 呃 谢谢不用了

30
00:01:13,480 --> 00:01:15,750
下面是我们喜欢的东西



32
00:01:15,750 --> 00:01:17,250
第一 免费的酒店房间

33
00:01:17,290 --> 00:01:19,150
我能一个人睡一张床

34
00:01:19,150 --> 00:01:20,420
没有老婆和孩子打扰

35
00:01:20,420 --> 00:01:22,560
只有Terry大字型瘫在一张席梦思上

36
00:01:22,590 --> 00:01:24,910
第二 一个摆满炫酷高科技警用装备的展厅

37
00:01:24,910 --> 00:01:26,560
去年我试用了红外线

38
00:01:26,600 --> 00:01:29,710
第三 水牛城警局每次都会举办最疯狂的派对

39
00:01:29,710 --> 00:01:31,020
去年Amy喝多了

40
00:01:31,020 --> 00:01:32,570
她把一匹警马骑进了泳池

41
00:01:32,570 --> 00:01:34,670
喝了八杯后的Amy会变成骑手

42
00:01:34,700 --> 00:01:35,820
而且她相当不会骑

43
00:01:35,820 --> 00:01:37,680
这可不是你们参加派对的借口

44
00:01:37,680 --> 00:01:40,550
这是警察大会 并不是纽波特民间艺术节

45
00:01:40,550 --> 00:01:42,710
别这样啊 长官 今年真的很辛苦

46
00:01:42,710 --> 00:01:44,240
我的意思是 我们其实都需要一个派对

47
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
来减一下压

48
00:01:45,240 --> 00:01:46,370
一开始我们换到了夜班

49
00:01:46,370 --> 00:01:48,260
然后我们分局又差点被关门

50
00:01:48,260 --> 00:01:49,680
我被公交撞了

51
00:01:49,680 --> 00:01:51,220
对 我们经历了很多

52
00:01:51,220 --> 00:01:54,760
但是 说实话 我们的名誉受到了打击

53
00:01:54,760 --> 00:01:55,880
这也是我要竞选

54
00:01:55,880 --> 00:01:57,260
成为联会的理事会成员的原因

55
00:01:57,260 --> 00:01:59,840
如果我成功了 会给分局带来好处

56
00:01:59,840 --> 00:02:02,260
所以请别做任何会危及我竞选的事

57
00:02:02,260 --> 00:02:03,600
明白么

58
00:02:03,600 --> 00:02:05,260
解散

59
00:02:06,170 --> 00:02:07,460
那真是太扫兴了

60
00:02:07,460 --> 00:02:08,800
好吧 各位 放轻松

61
00:02:08,800 --> 00:02:10,510
我们仍然会玩得很开心的

62
00:02:10,510 --> 00:02:13,080
我最擅长的事 就是偷溜出去参加派对

63
00:02:13,080 --> 00:02:14,810
还不让父母发现

64
00:02:14,810 --> 00:02:17,020
我以前经常这么干

65
00:02:17,440 --> 00:02:19,110
好吧 我干过几次

66
00:02:19,510 --> 00:02:22,450
一次 去参加万智牌的联赛

67
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
我像小熊维尼一样被窗户卡住

68
00:02:24,400 --> 00:02:27,110
行了吧 你们现在知道整个经过了

69
00:02:27,760 --> 00:02:29,920
我妈妈只好揪着我的小马尾把我拉回来

70
00:02:29,920 --> 00:02:31,280
好啦 准备狂欢吧

71
00:02:31,080 --> 00:02:32,420
纽约罗彻斯特

72
00:02:31,280 --> 00:02:33,280
取个门卡怎么这么慢

73
00:02:33,280 --> 00:02:35,660
我必须睡在床垫上了 现在是大字瘫时间

74
00:02:35,660 --> 00:02:38,430
伙计们 他们来了 嘿 过得好么 水牛城警局

75
00:02:38,430 --> 00:02:41,070
又名水牛城派对局

76
00:02:41,640 --> 00:02:43,040
说得好极了

77
00:02:43,040 --> 00:02:44,310
你们今晚也来 对吧

78
00:02:44,310 --> 00:02:46,570
当然 这就是我们选择当警察的原因

79
00:02:46,570 --> 00:02:50,200
好了 警探们 这是分配给你们的房间

80
00:02:50,200 --> 00:02:52,880
呃 等一下 这是什么情况

81
00:02:52,880 --> 00:02:54,110
- 你们在筹划派对吗  - 什么

82
00:02:54,110 --> 00:02:55,530
当然不是 我们刚在辩论

83
00:02:55,530 --> 00:02:56,920
最喜欢的会议环节

84
00:02:56,950 --> 00:02:58,370
他喜欢有主持人的问答环节

85
00:02:58,370 --> 00:02:59,990
我喜欢没有主持人的

86
00:03:00,220 --> 00:03:02,130
- 为什么  - 我只是

87
00:03:02,480 --> 00:03:03,800
我只是

88
00:03:04,420 --> 00:03:06,950
不喜欢主持人的偏见

89
00:03:08,530 --> 00:03:10,730
我非常同意 你这个借口还说得通

90
00:03:11,630 --> 00:03:13,000
派对上见

91
00:03:13,040 --> 00:03:14,600
让我们来见识一些高科技

92
00:03:15,240 --> 00:03:16,200
哦 看呐

93
00:03:16,200 --> 00:03:18,130
这是个远程心跳监视仪

94
00:03:18,130 --> 00:03:20,210
你能透过墙听到人的脉搏

95
00:03:20,240 --> 00:03:22,040
- 哦 对不起  - 哦 哇哦

96
00:03:22,080 --> 00:03:23,370
不好意思

97
00:03:23,370 --> 00:03:25,970
哦 我的天 她看上去像个女版Scully

98
00:03:25,970 --> 00:03:28,650
我是 你好 呃 Norm

99
00:03:28,650 --> 00:03:30,460
- 呃 你是谁  - Shatz

100
00:03:30,460 --> 00:03:32,570
呃 Cindy Shatz

101
00:03:32,570 --> 00:03:35,660
- Scully 和人家握手  - 哦 呃 我来了

102
00:03:35,690 --> 00:03:37,930
- 见到你很高兴 Shatz  - 你的手好湿(谐音蛤蜊)

103
00:03:37,930 --> 00:03:39,970
我刚吃过一大堆蛤蜊 他们的味道还在

104
00:03:39,970 --> 00:03:42,360
- 不 她不是那个意思  - 不 我就这个意思

105
00:03:42,400 --> 00:03:44,730
总之 见到你真的很高兴

106
00:03:44,730 --> 00:03:45,910
为什么

107
00:03:46,570 --> 00:03:49,640
好吧 呃 一会儿见

108
00:03:52,170 --> 00:03:54,840
伙计们 我刚才和一个令人着迷的女士聊天

109
00:03:54,840 --> 00:03:56,840
然后我就眼前一黑 我有拿到她的号码吗

110
00:03:56,880 --> 00:03:59,510
- 没 你搞砸了  - 我当然搞砸了

111
00:03:59,510 --> 00:04:01,330
和女士打交道方面 我远不如Hitchcock

112
00:04:01,330 --> 00:04:03,280
- 你不会想跟他一样的  - 哦 他很勇敢的

113
00:04:03,280 --> 00:04:06,020
我见过他邀约一个还在喂奶的妈妈

114
00:04:06,060 --> 00:04:07,310
呜 看

115
00:04:07,310 --> 00:04:10,060
这是个能单独巡逻一栋楼的机器人

116
00:04:10,400 --> 00:04:13,060
哦 不会吧 这是就是一切的开始

117
00:04:13,100 --> 00:04:15,370
这就是天网的雏形 来 我们在这等一下

118
00:04:13,100 --> 00:04:14,730
Skynet：电影<终结者>中统治人类的超级人工智能

119
00:04:15,370 --> 00:04:16,640
看看未来的我们会不会出现

120
00:04:16,640 --> 00:04:18,130
然后让我们把这个毁了

121
00:04:19,870 --> 00:04:21,440
没有 看来我们是安全的

122
00:04:21,470 --> 00:04:23,500
- 这个蛮可爱的  - 嘿 看看这个

123
00:04:23,500 --> 00:04:25,170
这叫做蜂鸣仪

124
00:04:25,400 --> 00:04:27,170
这个可以用来驱赶聚众的年轻人

125
00:04:27,170 --> 00:04:30,310
这个会发出只有35岁以下才能听到的噪音

126
00:04:32,060 --> 00:04:34,400
啊 我也讨厌这个噪音

127
00:04:34,400 --> 00:04:36,200
- 我听得清清楚楚  - 我也是

128
00:04:36,200 --> 00:04:38,390
这个音调真是太高或者太低了

129
00:04:38,390 --> 00:04:40,730
哦 这个真是假透了

130
00:04:40,730 --> 00:04:42,420
太假了而且一点都不酷

131
00:04:42,930 --> 00:04:45,090
我的耳朵因为太年轻而被震得生疼

132
00:04:45,130 --> 00:04:46,290
恶 糟透了

133
00:04:46,360 --> 00:04:48,280
警监 你错过了科技展

134
00:04:48,280 --> 00:04:49,640
我们都得到了这个

135
00:04:49,640 --> 00:04:52,080
6个手提袋 Terry能装下任何东西

136
00:04:52,080 --> 00:04:53,500
瞧 你随便指个东西我装给你看

137
00:04:53,540 --> 00:04:55,000
哦 不会吧

138
00:04:55,570 --> 00:04:57,000
站着别动

139
00:04:57,670 --> 00:04:59,570
我准备躲在你身后 当你是棵树一样

140
00:04:59,570 --> 00:05:01,460
呃 你干嘛要这样

141
00:05:01,460 --> 00:05:02,510
在你树干的另一侧

142
00:05:02,510 --> 00:05:03,910
是我见过最讨厌的人

143
00:05:03,910 --> 00:05:07,780
Jeffrey Bouché警官 邪恶的化身

144
00:05:07,860 --> 00:05:11,080
Raymond Holt 真是活久见

145
00:05:11,080 --> 00:05:13,280
你真是一点都没变老

146
00:05:13,280 --> 00:05:15,080
Kevin还好么 Cheddar还好么

147
00:05:15,080 --> 00:05:16,060
说吧 告诉我所有事情

148
00:05:16,060 --> 00:05:17,420
Kevin很好 Cheddar只是条狗

149
00:05:17,420 --> 00:05:19,060
它没有过得好坏的概念

150
00:05:19,060 --> 00:05:20,110
我可不会这么肯定

151
00:05:20,110 --> 00:05:21,840
他可是一条非常聪明的狗

152
00:05:22,350 --> 00:05:24,350
嘿 我想告诉你我也在竞选

153
00:05:24,350 --> 00:05:26,310
- 成为理事会一员  - 你在干什么

154
00:05:26,310 --> 00:05:27,950
是的 我不知道你也在竞选

155
00:05:27,950 --> 00:05:30,330
但是 听着 没有关系 因为你肯定能赢

156
00:05:30,330 --> 00:05:32,170
我的意思是 你可是Ray Holt啊

157
00:05:32,670 --> 00:05:35,080
但是我得走了 我们很快会再见的

158
00:05:35,080 --> 00:05:36,680
我并不想

159
00:05:36,950 --> 00:05:38,730
你是不是对他有点太刻薄了 警官

160
00:05:38,730 --> 00:05:40,240
我和那个人为了晋升

161
00:05:40,240 --> 00:05:41,350
竞争过6次

162
00:05:41,350 --> 00:05:43,110
他每次都赢了

163
00:05:43,110 --> 00:05:45,550
为什么 因为他阴险至极

164
00:05:45,550 --> 00:05:47,770
有没有可能他得到晋升

165
00:05:47,770 --> 00:05:50,400
是因为他人很好 大家都很喜欢他

166
00:05:50,400 --> 00:05:52,570
拜托 我很讨厌这样说别人

167
00:05:52,570 --> 00:05:54,110
跟别提这样说一个警官

168
00:05:54,110 --> 00:05:56,310
但是那个人胡扯连篇

169
00:05:56,310 --> 00:05:58,230
- "鬼话连篇"  - 你是对的

170
00:05:58,270 --> 00:05:59,640
他太卑鄙了 我们应该用

171
00:05:59,640 --> 00:06:01,530
更粗鲁的美式说法

172
00:06:01,530 --> 00:06:02,840
他完全是"鬼话连篇"

173
00:06:03,280 --> 00:06:04,310
Holt今天睡得很早

174
00:06:04,310 --> 00:06:05,950
因为他的大演讲在明天早上

175
00:06:06,130 --> 00:06:07,750
你怎么知道他今晚睡了

176
00:06:07,750 --> 00:06:10,130
因为他的早餐订单就挂在门把手上

177
00:06:10,130 --> 00:06:11,530
水 逗号 热的

178
00:06:11,530 --> 00:06:13,050
松饼 逗号 英式

179
00:06:13,080 --> 00:06:16,450
那也意味着是时候疯狂地 逗号 派对

180
00:06:17,860 --> 00:06:18,730
嘿 发生什么事了 

181
00:06:18,730 --> 00:06:20,310
不好意思 兄弟 他们逮捕了我们

182
00:06:20,310 --> 00:06:21,370
因为派对太疯狂了么

183
00:06:21,370 --> 00:06:23,820
- 对啊 就是这样  - 他们在受贿

184
00:06:23,820 --> 00:06:24,970
不 是因为开派对

185
00:06:24,970 --> 00:06:26,200
你应该这样告诉其他人

186
00:06:26,200 --> 00:06:29,000
哦 不会吧

187
00:06:29,030 --> 00:06:30,160
派对没了

188
00:06:30,370 --> 00:06:32,130
这意味着

189
00:06:32,170 --> 00:06:34,220
我们只是住在罗切斯特的一个酒店里

190
00:06:34,220 --> 00:06:35,240
这简直是噩梦啊

191
00:06:35,240 --> 00:06:37,020
我专门为今晚学了好些新舞步

192
00:06:37,020 --> 00:06:39,370
- 扭屁股那种哦  - 去他娘的

193
00:06:39,370 --> 00:06:41,310
我准备和流浪汉们一起搭个车回布鲁克林

194
00:06:41,310 --> 00:06:43,060
别 我们来是为了减压

195
00:06:43,060 --> 00:06:45,640
而且我们不能这么轻易放弃 因为我们是99分局

196
00:06:45,640 --> 00:06:48,820
我们要自己接手 以我们99分局的风格

197
00:06:48,930 --> 00:06:50,130
是的 我的朋友们

198
00:06:50,130 --> 00:06:52,060
99分局准备办一个疯狂的

199
00:06:52,060 --> 00:06:53,800
- 我能借200刀买酒么  - 嗯嗯

200
00:06:53,800 --> 00:06:55,660
99分局准备举办派对

201
00:06:57,110 --> 00:07:00,080
好吧 我和科技展的一些卖家商量了下

202
00:07:00,080 --> 00:07:01,800
他们愿意支持我们开派对

203
00:07:01,800 --> 00:07:03,710
看看 迪斯科灯

204
00:07:03,930 --> 00:07:06,660
音响系统 还有

205
00:07:06,660 --> 00:07:07,880
冰啤酒箱

206
00:07:07,880 --> 00:07:09,440
防漏 绝热的运尸袋

207
00:07:09,440 --> 00:07:11,860
我们的啤酒早想"死"进去了

208
00:07:12,170 --> 00:07:13,260
我不确定 兄弟

209
00:07:13,260 --> 00:07:15,170
Holt不想让我们参加派对

210
00:07:15,170 --> 00:07:16,620
他肯定更不想我们办派对

211
00:07:16,620 --> 00:07:17,880
哦 可怜的 单纯的Terry

212
00:07:17,880 --> 00:07:19,280
作为一个健壮肌肉男

213
00:07:19,280 --> 00:07:20,650
你也太容易被吓着了

214
00:07:20,650 --> 00:07:22,460
我向你保证 Holt不会发现的

215
00:07:22,460 --> 00:07:24,260
他的房间离我们的远着呢

216
00:07:24,260 --> 00:07:26,750
他坚持要住在能看到罗切斯特天际线的房间

217
00:07:26,750 --> 00:07:29,090
好好感受吧 Peralta

218
00:07:29,090 --> 00:07:30,570
芥末之城

219
00:07:29,090 --> 00:07:30,570
1912年到1973年之间 芥末酱都在纽约州的罗切斯特生产

220
00:07:31,200 --> 00:07:32,460
而且 就算他离开房间

221
00:07:32,460 --> 00:07:33,970
我的新搭档也会给咱们通风报信

222
00:07:33,970 --> 00:07:35,530
- 什么新搭档  - K-13

223
00:07:35,530 --> 00:07:37,170
- 你好  - 是机器人哦

224
00:07:37,170 --> 00:07:39,130
我可以设置让它去Holt门口蹲点

225
00:07:39,130 --> 00:07:40,800
一旦有什么风吹草动 它就会给我们发警报

226
00:07:40,840 --> 00:07:41,710
好的 我加入

227
00:07:41,710 --> 00:07:43,670
但只因为你这机器人太酷炫了

228
00:07:43,710 --> 00:07:45,150
我觉得 也不怎么酷吧

229
00:07:45,150 --> 00:07:46,880
毕竟它的任务就是看门

230
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
- 我也行啊  - 太棒了 你要是可以去的话

231
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
K-13就能来参加派对了

232
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
编程让我扭屁屁

233
00:07:52,880 --> 00:07:54,710
不行 我要去派对

234
00:07:54,710 --> 00:07:56,770
跟机器人相比 大家更喜欢我

235
00:07:57,620 --> 00:07:58,600
是这样吧

236
00:07:59,060 --> 00:08:02,020
- 嘿 不错吧  - 恩 不错

237
00:08:02,020 --> 00:08:03,970
就像在开Bonnie Raitt的演唱会一样

238
00:08:02,020 --> 00:08:03,970
Bonnie Raitt：布鲁斯吉他大师邦妮·瑞特

239
00:08:03,970 --> 00:08:05,230
- 不像  - 嘿

240
00:08:05,230 --> 00:08:06,350
我们要来场电击枪挑战

241
00:08:06,350 --> 00:08:08,330
- 你们来吗  - 什么是电击枪挑战

242
00:08:08,330 --> 00:08:09,800
我们互相电对方 然后喝酒

243
00:08:09,800 --> 00:08:11,080
- 怎样算赢  - 你是干嘛的 律师吗

244
00:08:11,080 --> 00:08:12,460
- 玩不玩  - 就是的 Terry

245
00:08:12,460 --> 00:08:13,710
你干嘛的 律师吗 这是电击枪

246
00:08:13,710 --> 00:08:15,640
在派对上来点电 来吧

247
00:08:15,640 --> 00:08:17,310
她来了 她来了

248
00:08:17,310 --> 00:08:19,370
Cindy Shatz来了 我该怎么办

249
00:08:19,370 --> 00:08:21,550
我脸上湿透了但是嘴巴干得不行

250
00:08:21,550 --> 00:08:22,910
好啦 冷静一下

251
00:08:22,910 --> 00:08:24,350
记住 直接一点

252
00:08:24,350 --> 00:08:25,910
女人不喜欢套路

253
00:08:25,910 --> 00:08:27,460
我觉得咱们得说的简单点

254
00:08:27,460 --> 00:08:30,550
Suclly 冲她微笑 别冲她放屁

255
00:08:30,550 --> 00:08:32,820
他当然知道别放 哦 你还得记下来啊

256
00:08:32,820 --> 00:08:34,060
说得好 还有什么

257
00:08:34,060 --> 00:08:35,570
别提你的足部真菌

258
00:08:35,570 --> 00:08:37,160
也别提你的眼部真菌

259
00:08:37,160 --> 00:08:39,130
总之"真菌"这个词完全不要提

260
00:08:39,130 --> 00:08:41,440
哦 不 你看看 你刚才把"真菌"给记下来了

261
00:08:41,440 --> 00:08:43,480
我觉得我们陷入误区了

262
00:08:43,480 --> 00:08:46,080
把那个词圈起来然后用线划掉

263
00:08:46,080 --> 00:08:47,800
- 这就对了  - 相信自己

264
00:08:47,800 --> 00:08:49,460
自信点 你是个大暖男

265
00:08:49,460 --> 00:08:52,070
- 而且心胸宽大  - 和长颈鹿的心一样大

266
00:08:52,070 --> 00:08:54,310
- 挤压了我的其他器官  - 好了 你可以的

267
00:08:54,310 --> 00:08:55,660
别提你的长颈鹿心脏

268
00:08:55,660 --> 00:08:57,660
好了 快去吧

269
00:08:58,860 --> 00:09:00,820
- 嗨 Cindy  - 嗨

270
00:09:00,820 --> 00:09:02,970
你猜猜我的眼睛和脚有什么共同之处

271
00:09:02,970 --> 00:09:04,170
什么

272
00:09:04,710 --> 00:09:05,950
呃

273
00:09:06,750 --> 00:09:07,840
我不能说

274
00:09:08,080 --> 00:09:09,750
好吧 再见

275
00:09:11,130 --> 00:09:12,730
喝 喝 喝

276
00:09:12,730 --> 00:09:15,600
Jake 这个派对太精彩了 去他的Bonnie Raitt吧

277
00:09:15,600 --> 00:09:17,550
简直就是<爱的小屋>MV的现场版啊

278
00:09:15,600 --> 00:09:17,550
<Love Shack> The B-52's演唱的歌曲

279
00:09:17,550 --> 00:09:19,510
简直棒极了

280
00:09:20,770 --> 00:09:22,550
哦 天啊 是我新搭档

281
00:09:21,170 --> 00:09:22,570
K-13警报

282
00:09:22,550 --> 00:09:23,820
你俩已经到了互发短信的地步了吗

283
00:09:23,820 --> 00:09:24,930
它发警报来了

284
00:09:24,930 --> 00:09:26,680
Holt离开了房间 正往咱们这来呢

285
00:09:26,680 --> 00:09:28,420
我们得把大家弄出走廊

286
00:09:28,420 --> 00:09:31,080
安静一下 安静一下 各位 安静

287
00:09:31,080 --> 00:09:33,080
他们根本都不听你说 Amy呢 

288
00:09:33,080 --> 00:09:34,260
她可擅长让人安静了

289
00:09:34,260 --> 00:09:36,930
等等 这些笨蛋都在35岁以下

290
00:09:37,820 --> 00:09:39,280
- 试试这个蜂鸣仪  - 不

291
00:09:39,280 --> 00:09:41,020
它会伤着宝宝稚嫩的小耳朵

292
00:09:41,020 --> 00:09:42,370
啊 别恶心人了

293
00:09:44,660 --> 00:09:46,820
注意了 我们老大往这儿来了

294
00:09:46,820 --> 00:09:49,000
大家现在必须把门厅让出来

295
00:09:50,020 --> 00:09:51,840
嘘

296
00:09:52,060 --> 00:09:53,840
哇 她还真在行

297
00:09:53,840 --> 00:09:55,220
是吧 她就像个图书管理员

298
00:09:55,220 --> 00:09:56,460
你说性感火辣的那种吗

299
00:09:56,460 --> 00:09:58,330
不 就普通的那种

300
00:09:58,330 --> 00:09:59,860
每个人都给我进房间里去

301
00:09:59,860 --> 00:10:01,420
现在就去

302
00:10:01,420 --> 00:10:02,860
别让我数到三

303
00:10:02,860 --> 00:10:03,660
嘘 嘘 嘘

304
00:10:14,110 --> 00:10:15,060
您好啊 警监 怎么了

305
00:10:15,060 --> 00:10:16,530
Jeffords警长住哪屋

306
00:10:16,530 --> 00:10:18,310
哦 Terry在我和Amy这儿呢

307
00:10:18,310 --> 00:10:19,750
你知道 我们今天晚上很乖

308
00:10:19,750 --> 00:10:21,280
一直在看<房屋猎人>国际版

309
00:10:21,280 --> 00:10:23,660
这集里的牙医很想和他老掉牙的媳妇

310
00:10:23,660 --> 00:10:25,880
住在巴拿马 也不说为啥

311
00:10:25,880 --> 00:10:28,020
- 我能和他说句话吗  - 我看看哈

312
00:10:29,020 --> 00:10:29,950
嘘 嘘

313
00:10:31,260 --> 00:10:33,550
不行 他睡着了 我能代劳吗

314
00:10:33,550 --> 00:10:35,350
我觉得我的演讲不够

315
00:10:35,350 --> 00:10:37,200
嗯 不够"花哨" 和Jeffrey的比较起来

316
00:10:37,200 --> 00:10:38,730
- 他戏特别多  - 没错

317
00:10:38,730 --> 00:10:40,930
我想给我的图表增加一些

318
00:10:40,930 --> 00:10:42,200
一些 呃

319
00:10:43,950 --> 00:10:45,110
- 颜色  - 警监

320
00:10:45,110 --> 00:10:46,800
好吧 这是在贬低我自己

321
00:10:46,800 --> 00:10:50,420
总之 把这个给Jeffords 他是艺术家

322
00:10:50,420 --> 00:10:51,860
我想让他选 呃

323
00:10:51,860 --> 00:10:53,200
- 颜色  - 对

324
00:10:53,200 --> 00:10:55,080
好的 该睡觉去了

325
00:10:55,080 --> 00:10:56,260
晚安 晚安

326
00:10:57,840 --> 00:10:59,550
好的 他走了

327
00:10:59,550 --> 00:11:01,820
现在就等着看K-13给我们解除警报吧

328
00:11:01,820 --> 00:11:03,110
恩 我可不觉得它会那么做

329
00:11:03,110 --> 00:11:05,020
智障机器人八成从楼梯上滚下去了

330
00:11:05,020 --> 00:11:06,530
这就是为什么你不该和铁罐头做最好的朋友

331
00:11:06,530 --> 00:11:09,510
K-13说我们已经安全了 Amy

332
00:11:09,510 --> 00:11:11,970
打破安静 噪起来吧

333
00:11:14,000 --> 00:11:15,480
给我啤酒

334
00:11:18,620 --> 00:11:20,150
耶

335
00:11:39,150 --> 00:11:40,280
嗨 警监

336
00:11:40,280 --> 00:11:42,180
你刚睡醒吗 都11点了

337
00:11:42,440 --> 00:11:44,570
不是 我只是有点累

338
00:11:44,570 --> 00:11:47,020
因为 呃 我今天早上拼命锻炼身体

339
00:11:47,020 --> 00:11:48,370
- 啊  - 400个深蹲

340
00:11:48,370 --> 00:11:50,660
在板凳上推举什么的

341
00:11:50,660 --> 00:11:51,910
- 怎么了  - 我要用我的笔记本电脑

342
00:11:51,910 --> 00:11:53,930
我想提前练习 熟悉一下我的彩色讲稿

343
00:11:53,930 --> 00:11:55,550
这样它们突然出现的时候我就不会吓着了

344
00:11:55,550 --> 00:11:57,680
好的 好的 呃 我敢说

345
00:11:57,680 --> 00:11:59,310
Terry肯定完成任务了

346
00:11:59,310 --> 00:12:00,930
- 我这就去拿  - 好

347
00:12:00,930 --> 00:12:03,280
哦 你就在这等吧 别进来 因为

348
00:12:03,930 --> 00:12:05,020
Amy光着呢

349
00:12:05,020 --> 00:12:07,800
她对她奇怪的身体感到很羞愧

350
00:12:09,350 --> 00:12:10,910
Terry Terry

351
00:12:11,400 --> 00:12:13,150
Terry Terry

352
00:12:13,860 --> 00:12:15,330
我舌头为啥这么大

353
00:12:15,330 --> 00:12:16,620
因为你人就很高大啊

354
00:12:16,620 --> 00:12:18,110
Holt来了 他想要他的演讲稿

355
00:12:18,110 --> 00:12:20,000
演讲 我没做啊

356
00:12:20,570 --> 00:12:22,480
好的 我只需要加点色彩

357
00:12:22,680 --> 00:12:23,770
只需要两分钟就行

358
00:12:23,880 --> 00:12:25,150
- 拖住他  - 好 没问题

359
00:12:25,150 --> 00:12:27,170
我肯定有能拖他两分钟的料可讲

360
00:12:27,170 --> 00:12:29,110
警长马上就来

361
00:12:29,880 --> 00:12:32,930
与此同时 咱们聊一聊

362
00:12:32,930 --> 00:12:35,130
聊几分钟的

363
00:12:36,300 --> 00:12:37,770
蠢斯特

364
00:12:38,510 --> 00:12:39,800
蠢斯特是什么

365
00:12:39,800 --> 00:12:41,080
等一下

366
00:12:42,570 --> 00:12:43,880
我拖不住他 他太强了

367
00:12:43,880 --> 00:12:44,680
不怪我

368
00:12:44,680 --> 00:12:45,840
你弄的演讲材料呢

369
00:12:45,840 --> 00:12:48,130
Jake Holt的笔记本电脑没在这

370
00:12:48,280 --> 00:12:49,710
它丢了

371
00:12:50,060 --> 00:12:52,620
图表你做到哪儿了 演讲90分钟后就开始了

372
00:12:52,620 --> 00:12:54,250
我肯定都做完了

373
00:12:54,250 --> 00:12:56,840
但是我担心 你要是对阵Jeffrey的话

374
00:12:56,840 --> 00:12:58,190
色彩够用吗

375
00:12:58,190 --> 00:13:00,720
我在想 幻灯片切换

376
00:13:00,720 --> 00:13:02,490
哦 天啊

377
00:13:02,490 --> 00:13:04,230
很好 你可以添加交叉溶解效果

378
00:13:04,230 --> 00:13:07,000
但是神啊 Jeffords 如果我看到星形擦除效果

379
00:13:07,000 --> 00:13:09,600
- 我只需要半个小时  - 或许我应该来监督

380
00:13:09,600 --> 00:13:11,430
不 你应该清空杂念

381
00:13:11,430 --> 00:13:13,430
去锻炼 Rosa刚才去健身房了

382
00:13:13,430 --> 00:13:15,460
她会陪你健身的 失陪一下

383
00:13:15,870 --> 00:13:17,570
Rosa 你得去陪Holt健身

384
00:13:17,570 --> 00:13:19,060
去半个小时 行不

385
00:13:20,510 --> 00:13:21,950
好的 我去给你拿运动鞋

386
00:13:22,980 --> 00:13:25,250
太神清气爽了 是不是

387
00:13:28,350 --> 00:13:31,050
我不敢相信你把警监的电脑给弄丢了

388
00:13:31,050 --> 00:13:32,910
你昨晚有点失控

389
00:13:32,910 --> 00:13:34,190
我没有

390
00:13:34,190 --> 00:13:36,520
虽然 我的肋骨应该是断了

391
00:13:36,560 --> 00:13:39,200
而且我穿的好像是剪出窟窿的枕套T恤

392
00:13:39,200 --> 00:13:40,760
我们得好好想想

393
00:13:40,800 --> 00:13:42,950
你们谁记得拿过那个笔记本吗

394
00:13:42,950 --> 00:13:45,630
等下 我们都离开了房间然后去了什么地方

395
00:13:45,670 --> 00:13:48,860
我不想把电脑丢给那么多陌生人

396
00:13:48,860 --> 00:13:49,530
所以我就带上了

397
00:13:49,530 --> 00:13:50,970
没错 Charles 你就是个天才

398
00:13:50,970 --> 00:13:53,510
好吧 我们得分头在酒店里找

399
00:13:54,080 --> 00:13:56,550
等一下 我鞋为什么是湿的

400
00:13:57,280 --> 00:13:58,580
泳池

401
00:13:58,610 --> 00:14:00,880
靠 这也没有电脑的线索

402
00:14:00,920 --> 00:14:02,350
我们当时在这干嘛了

403
00:14:02,390 --> 00:14:04,840
看 Jake的衣服 好像被烧过

404
00:14:04,840 --> 00:14:07,290
因为我身上起火了 枕套T恤就是这么来的

405
00:14:07,320 --> 00:14:08,560
我都想起来了

406
00:14:08,590 --> 00:14:10,840
我是人肉火把

407
00:14:12,760 --> 00:14:13,930
不 就记得这一点

408
00:14:13,960 --> 00:14:15,130
走进死胡同了

409
00:14:15,160 --> 00:14:16,530
我想起来你起火的原因了

410
00:14:16,570 --> 00:14:17,830
州警带了烟花

411
00:14:17,870 --> 00:14:19,430
对 我们在揭晓谜团

412
00:14:19,470 --> 00:14:21,000
- 我们好像警探啊  - 我们就是警探好嘛

413
00:14:21,040 --> 00:14:22,870
没错 我们记得的另一件事

414
00:14:22,910 --> 00:14:24,170
这进展得很顺利

415
00:14:24,740 --> 00:14:26,140
哦 Raymond

416
00:14:26,180 --> 00:14:27,910
你当然会比我抢先一步到健身房

417
00:14:27,940 --> 00:14:30,340
你过着正确的生活 这太不可思议了

418
00:14:30,380 --> 00:14:32,150
你该锻炼你的腿 Jeffrey 不是你的嘴

419
00:14:33,570 --> 00:14:34,920
你太搞笑了

420
00:14:34,950 --> 00:14:37,320
我非常激动你要为理事会讲演

421
00:14:37,350 --> 00:14:39,320
- 我相信那会令人惊叹的  - 我要碾压你

422
00:14:39,360 --> 00:14:41,090
就像压爆一罐无糖苏打水一样

423
00:14:41,120 --> 00:14:44,000
我毫不怀疑 好吧 我要去做一些深蹲了

424
00:14:45,030 --> 00:14:46,330
傻逼

425
00:14:47,960 --> 00:14:50,930
好的 所以这里肯定是我们放烟花的地方

426
00:14:50,970 --> 00:14:52,500
但仍然没有手提电脑

427
00:14:52,540 --> 00:14:54,200
我是怎么被火烧着的

428
00:14:54,240 --> 00:14:56,770
哦 不 我刚刚想起一些事

429
00:14:57,210 --> 00:14:58,600
Terry很内疚

430
00:14:59,930 --> 00:15:01,400
那特么是什么声音

431
00:15:04,620 --> 00:15:06,050
啊

432
00:15:06,080 --> 00:15:07,820
啊

433
00:15:07,850 --> 00:15:09,380
所以我的胸口疼

434
00:15:09,420 --> 00:15:10,890
但那声巨响又是什么

435
00:15:10,920 --> 00:15:12,550
我想那可能是我

436
00:15:12,590 --> 00:15:14,860
地狱见吧 伙计

437
00:15:17,060 --> 00:15:18,290
你杀了她吗

438
00:15:18,330 --> 00:15:20,430
她 哦我的天 那是个女的

439
00:15:20,460 --> 00:15:22,300
你用它替换的是Amy 不是我

440
00:15:22,330 --> 00:15:24,830
- 我做了什么  - 等等 那机器上有摄像头

441
00:15:24,870 --> 00:15:26,670
可能她看到是谁拿走了手提电脑

442
00:15:26,700 --> 00:15:28,400
- 电脑包就在这儿  - 你觉得你

443
00:15:28,440 --> 00:15:30,700
比我厉害很多

444
00:15:30,740 --> 00:15:32,870
- 你是对的  - 我要快进了

445
00:15:33,020 --> 00:15:34,200
哦 嘿 机器人

446
00:15:34,200 --> 00:15:36,740
我在阳台上留了一些真的很酷的玩意给你看

447
00:15:36,740 --> 00:15:38,730
我觉得你真的会喜欢的

448
00:15:39,380 --> 00:15:40,650
哦 你真重

449
00:15:40,680 --> 00:15:42,980
- 快进  - 你们看到了吗

450
00:15:43,020 --> 00:15:44,750
他把包放在了那颗植物后面

451
00:15:44,790 --> 00:15:46,150
我们走

452
00:15:46,370 --> 00:15:48,280
是那儿吗 是那儿吗

453
00:15:48,720 --> 00:15:50,460
- 就是这儿  - 我们做到了

454
00:15:50,490 --> 00:15:52,960
我们找到了包

455
00:15:53,000 --> 00:15:55,060
哦 等等 我宿醉 别转圈了

456
00:15:55,100 --> 00:15:56,630
好的 好的 好的 好的

457
00:15:58,170 --> 00:15:59,030
我很好

458
00:15:59,030 --> 00:16:00,230
哦 嘿 嘿

459
00:16:00,420 --> 00:16:02,100
哦 Scully

460
00:16:02,140 --> 00:16:03,370
你是因为Cindy郁闷

461
00:16:03,410 --> 00:16:05,670
还是你只是在尸体袋里找到了家的感觉

462
00:16:05,710 --> 00:16:07,170
我们用同样的药粉

463
00:16:07,210 --> 00:16:08,880
我能闻出来

464
00:16:08,950 --> 00:16:11,550
- 她是我的灵魂伴侣 Amy  - 所以她不喜欢你

465
00:16:11,550 --> 00:16:13,810
这是可能发生的 我是指 对我而言不会

466
00:16:13,850 --> 00:16:16,350
但不是每个人都是我这样的结合体

467
00:16:16,390 --> 00:16:19,650
既高雅有魅力 又优雅沉着

468
00:16:19,690 --> 00:16:22,220
还有动图能力 有些人会说"冻土"

469
00:16:22,260 --> 00:16:23,910
但有的人也会说"枫糖"

470
00:16:23,910 --> 00:16:26,690
等等 如果我们能给Scully我们的人格呢

471
00:16:27,330 --> 00:16:28,630
他会爱上那种感觉的

472
00:16:28,660 --> 00:16:30,040
我们可以通过入耳式耳机和他说话

473
00:16:30,040 --> 00:16:32,370
- 然后告诉他应该说什么  - 好的

474
00:16:32,400 --> 00:16:34,100
但我们可以在耳机上连一条线吗

475
00:16:34,140 --> 00:16:36,440
上次我戴入耳式耳机的时候它掉进去了

476
00:16:36,470 --> 00:16:38,110
- 你感觉怎么样 Scully  - 紧张

477
00:16:38,140 --> 00:16:40,240
我能感觉到我自己的腿 这之前从没这样过

478
00:16:40,280 --> 00:16:42,180
- 有什么不对劲  - 好的 就直接走向她

479
00:16:42,210 --> 00:16:43,480
然后重复我们说的话

480
00:16:43,510 --> 00:16:45,180
- 我才不会  - 嗨 你好

481
00:16:45,210 --> 00:16:46,750
Scully 嘿

482
00:16:47,330 --> 00:16:49,420
Cindy 我有些话想对你说

483
00:16:49,450 --> 00:16:50,920
我第一次见到你的那个瞬间

484
00:16:50,950 --> 00:16:52,150
你美到让我无法呼吸

485
00:16:52,190 --> 00:16:53,950
当我在你身边时

486
00:16:53,990 --> 00:16:55,320
我的心跳都会加速

487
00:16:55,360 --> 00:16:56,860
我知道你今天就要回家了

488
00:16:56,890 --> 00:16:58,960
但我不能在没约你出去之前就让你走

489
00:16:59,000 --> 00:17:00,490
- Cindy Shatz  - Cindy Shatz

490
00:17:00,530 --> 00:17:03,400
- 我可以请你喝一杯吗  - 我可以请你喝一杯吗

491
00:17:04,870 --> 00:17:06,230
不可以 我很抱歉

492
00:17:06,270 --> 00:17:08,100
我不感兴趣

493
00:17:08,420 --> 00:17:10,330
- 什么  - 不

494
00:17:10,330 --> 00:17:12,910
伙计们 耳机掉进去了

495
00:17:12,940 --> 00:17:14,480
你们怎么现在才来

496
00:17:14,510 --> 00:17:16,080
没错 你们特么去哪了

497
00:17:16,110 --> 00:17:17,540
我在尝试调出最好的颜色

498
00:17:17,580 --> 00:17:18,680
但到最后

499
00:17:18,680 --> 00:17:21,680
我决定就用你们最初决定的黑白色

500
00:17:21,680 --> 00:17:23,420
黑白两色恨不得都太多了

501
00:17:23,490 --> 00:17:26,320
无论如何 进去吧

502
00:17:26,820 --> 00:17:27,800
看起来很棒 Diaz

503
00:17:27,800 --> 00:17:29,360
- 去你的  - 好吧

504
00:17:29,360 --> 00:17:31,090
呃 大家好 我是Raymond Holt警监

505
00:17:31,130 --> 00:17:32,770
如果我有幸能加入你们的理事会

506
00:17:32,770 --> 00:17:34,500
接下来我将要做的事情是

507
00:17:34,530 --> 00:17:35,960
看到了吗 都成了

508
00:17:36,000 --> 00:17:38,900
我们举办了一个没有代价的狂欢派对

509
00:17:38,930 --> 00:17:40,970
Jake 有什么事不对劲

510
00:17:41,000 --> 00:17:42,640
哦 呃

511
00:17:42,970 --> 00:17:45,810
哦 我不知道这是哪里来的或者这是什么

512
00:17:45,840 --> 00:17:47,680
呃 我就 呃 下一张

513
00:17:48,260 --> 00:17:50,610
好吧 这太奇怪了 下一张

514
00:17:50,650 --> 00:17:52,780
下一张 下一张

515
00:17:52,820 --> 00:17:54,850
哦 我知道这是怎么一回事了

516
00:17:54,880 --> 00:17:57,350
呃 因为网络云端的一个问题

517
00:17:57,390 --> 00:17:58,920
你们正在看一系列

518
00:17:58,950 --> 00:18:00,950
和我以及99分局

519
00:18:00,990 --> 00:18:02,960
完全无关的图片

520
00:18:02,990 --> 00:18:05,260
我不懂了 谁会拍这些照片

521
00:18:05,290 --> 00:18:06,560
是我

522
00:18:06,600 --> 00:18:08,730
你们真的需要小心一点

523
00:18:08,760 --> 00:18:10,700
别把笔记本电脑到处扔

524
00:18:11,900 --> 00:18:13,060
等明年吧

525
00:18:14,750 --> 00:18:16,370
代价

526
00:18:17,280 --> 00:18:20,730
我的天哪 Boyle 你能告诉我

527
00:18:20,730 --> 00:18:21,910
这照片里到底发生了什么吗

528
00:18:21,910 --> 00:18:24,750
呃 那是我在做尚格云顿式劈叉

529
00:18:24,750 --> 00:18:25,830
在两张床之间

530
00:18:25,830 --> 00:18:27,530
为了灵活性我只能穿着我的内裤

531
00:18:27,530 --> 00:18:30,000
嗯哼 以及 呃 Santiago

532
00:18:30,000 --> 00:18:31,460
我相信那是我正吐在

533
00:18:31,460 --> 00:18:33,740
- 一个枕头套里  - 啊哦

534
00:18:33,810 --> 00:18:35,310
你们都使分局蒙羞

535
00:18:35,310 --> 00:18:37,240
现在当人们想到99分局时

536
00:18:37,280 --> 00:18:38,740
他们都会想到 呃

537
00:18:38,810 --> 00:18:41,910
哦 Diaz警探把龙舌兰灌进了一个熨斗里

538
00:18:41,950 --> 00:18:43,420
所以我可以制造龙舌兰蒸汽

539
00:18:43,420 --> 00:18:45,040
我不敢相信自己会说出这句话

540
00:18:45,040 --> 00:18:47,420
但我很后悔来罗切斯特

541
00:18:51,890 --> 00:18:53,060
嘿 没事的 Scully

542
00:18:53,090 --> 00:18:54,260
我们会找到办法补偿他的

543
00:18:54,300 --> 00:18:55,990
啊 这跟他没关系 Jake

544
00:18:56,030 --> 00:18:59,300
我伤心只是因为我是一个丑陋没人爱的真菌

545
00:18:59,330 --> 00:19:00,800
我会孤独终老

546
00:19:00,830 --> 00:19:02,730
哦 呃

547
00:19:02,770 --> 00:19:04,770
嘿 这世界上可能会有某个人

548
00:19:04,810 --> 00:19:06,170
- 我们来解决这个  - 哦 谢天谢地

549
00:19:06,820 --> 00:19:09,170
哇 一品脱牛奶加冰块

550
00:19:09,170 --> 00:19:11,370
- 非常Scully风格  - 有什么事吗

551
00:19:11,370 --> 00:19:13,050
嗨 我们是Scully的朋友

552
00:19:13,080 --> 00:19:15,310
我们不确定你为什么拒绝他

553
00:19:15,350 --> 00:19:17,250
我们知道Scully不完美

554
00:19:17,280 --> 00:19:19,480
他的手闻起来像蛤蜊 以及 没错

555
00:19:19,520 --> 00:19:22,020
他身体的75%以上已经死了 还有

556
00:19:22,060 --> 00:19:23,760
Gina 你可以不要列举这些东西了

557
00:19:23,790 --> 00:19:25,890
重点是 他是个好人

558
00:19:25,930 --> 00:19:27,130
你应该给他一次机会

559
00:19:27,160 --> 00:19:30,230
我知道 当我第一次遇见他 我被他吸引了

560
00:19:30,260 --> 00:19:32,000
但之后自信先生出现了

561
00:19:32,570 --> 00:19:33,600
我对此不感兴趣

562
00:19:33,600 --> 00:19:36,000
自信的人都很刻薄自私

563
00:19:36,000 --> 00:19:39,340
等等 你喜欢过尴尬的Scully

564
00:19:39,370 --> 00:19:40,570
长颈鹿心脏的Scully

565
00:19:40,610 --> 00:19:42,940
哦 我的天 他的心脏跟长颈鹿一样吗

566
00:19:42,980 --> 00:19:45,440
那肯定压迫到了他的其他器官

567
00:19:47,620 --> 00:19:49,620
我们五分钟之后回来 在这儿等着

568
00:19:49,910 --> 00:19:51,520
酒保 你可以加满她的牛奶吗

569
00:19:53,320 --> 00:19:54,950
- 嘿  - 嘿

570
00:19:54,990 --> 00:19:56,560
- 你想听个笑话吗  - 好啊

571
00:19:56,590 --> 00:19:58,290
我不知道任何笑话 我该走了

572
00:19:58,330 --> 00:20:01,150
哦 那没关系 我也不知道任何笑话

573
00:20:01,900 --> 00:20:04,030
我昨晚睡在一个运尸袋里

574
00:20:07,940 --> 00:20:11,070
- 哇哦  - 他们太可爱了

575
00:20:11,110 --> 00:20:13,670
哦 不 Scully 别把你的手指伸进她嘴巴里

576
00:20:13,710 --> 00:20:16,480
哦 她喜欢那样

577
00:20:19,780 --> 00:20:22,280
警监 我很抱歉事态变得失控

578
00:20:22,320 --> 00:20:24,320
但你仍然可以进理事会

579
00:20:24,350 --> 00:20:26,440
我读了85页的公约附则

580
00:20:26,440 --> 00:20:28,350
- 然后  - 没必要

581
00:20:28,390 --> 00:20:30,170
- 我不想进理事会了  - 但我读了附则

582
00:20:30,170 --> 00:20:31,660
我想给你看昨晚的一张照片

583
00:20:31,660 --> 00:20:32,840
- 让我非常难过的一张  - 好的

584
00:20:32,840 --> 00:20:34,620
但我首先声明 Rosa和我赌了50美分

585
00:20:34,620 --> 00:20:35,930
看我不能喝完那瓶洗发水

586
00:20:35,930 --> 00:20:38,060
那不是我想给你看的 你还喝了洗发水吗

587
00:20:38,060 --> 00:20:39,150
什么 没有

588
00:20:39,530 --> 00:20:40,910
你才是那个放屁放出泡泡的

589
00:20:41,260 --> 00:20:42,660
这才是我要给你看的

590
00:20:43,110 --> 00:20:44,310
你知道这张图片里

591
00:20:44,310 --> 00:20:46,740
最让我失望的是什么吗 是我不在其中

592
00:20:46,740 --> 00:20:48,220
我记不起上一次

593
00:20:48,220 --> 00:20:50,310
看到99分局这么开心是什么时候了

594
00:20:51,150 --> 00:20:52,530
- 但我不在其中  - 因为你当时在准备

595
00:20:52,530 --> 00:20:54,040
能令我们胜利的讲演

596
00:20:54,040 --> 00:20:56,310
是啊 没错 那不是一次真正的胜利

597
00:20:56,750 --> 00:20:59,040
- 我希望我也在那张照片里  - 我知道

598
00:20:59,370 --> 00:21:01,710
我很抱歉你这个周末没有得到更多的乐趣

599
00:21:02,660 --> 00:21:04,130
但这并没有结束

600
00:21:04,490 --> 00:21:06,730
我们仍然在罗切斯特

601
00:21:06,760 --> 00:21:07,860
你的意思是

602
00:21:07,900 --> 00:21:09,760
我觉得你明白我的意思

603
00:21:10,220 --> 00:21:11,560
多好的温度计啊

604
00:21:11,600 --> 00:21:14,630
看这位美女身上的水银池

605
00:21:14,670 --> 00:21:18,040
哦 Peralta 这太不可思议了 我感觉有些飘飘然了

606
00:21:18,070 --> 00:21:20,210
嘿 大家来拍照片了

607
00:21:20,240 --> 00:21:22,040
不好意思 先生 你可以为我们拍一张照片吗

608
00:21:22,220 --> 00:21:23,280
- 当然 没问题  - 谢谢

609
00:21:23,400 --> 00:21:25,970
大家一起说加布里埃尔·华伦海特

610
00:21:23,970 --> 00:21:25,970
Daniel Gabriel Fahrenheit：制定了华氏温标的德国物理学家

611
00:21:26,110 --> 00:21:28,280
加布里埃尔·华伦海特
