﻿
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,740
哀悼者聚集于中央公园 现场报道

3
00:00:00,130 --> 00:00:03,080
城市各地的居民前来参加哀悼

4
00:00:03,080 --> 00:00:04,640
他们的悲痛很明显

5
00:00:04,640 --> 00:00:06,050
但是这些蜡烛闪耀的光芒


7
00:00:06,050 --> 00:00:07,830
从未如此明亮

8
00:00:07,830 --> 00:00:11,010
披萨鼠在今晚逝世 享年4岁


10
00:00:11,010 --> 00:00:11,610
交回给你Kit

11
00:00:11,610 --> 00:00:12,940
好了 Haley 谢谢你

12
00:00:12,940 --> 00:00:15,130
今晚对所有人来说都将漫长又悲痛 是吧


14
00:00:15,130 --> 00:00:16,720
2017年又让我们伤心了

15
00:00:16,720 --> 00:00:17,750
确实

16
00:00:17,750 --> 00:00:19,880
下条新闻 几天后

17
00:00:19,880 --> 00:00:22,630
纽约警局的警探将开庭受审


19
00:00:22,630 --> 00:00:24,400
Jake Peralta和Rosa Diaz

20
00:00:23,790 --> 00:00:27,540
独家素材

21
00:00:24,400 --> 00:00:25,900
他们于两个月前被捕

22
00:00:25,900 --> 00:00:27,410
罪名为一连串的银行抢劫

23
00:00:27,410 --> 00:00:29,190
这两人目前被保释出狱

24
00:00:29,190 --> 00:00:32,700
但一旦定罪 将面临最高15年监禁

25
00:00:32,700 --> 00:00:35,010
是啊 Anna 这两个颜面扫地的警探是在

26
00:00:35,010 --> 00:00:36,850
一场长达数月的侦查后被逮捕的

27
00:00:36,850 --> 00:00:39,180
逮捕他们的是英勇的Melanie Hawkins中尉

28
00:00:39,180 --> 00:00:40,160
他们有罪

29
00:00:40,480 --> 00:00:41,920
确定一定以及肯定有罪

30
00:00:41,920 --> 00:00:44,470
虽然关于Diaz警探的公共信息很少

31
00:00:44,470 --> 00:00:47,070
但12频道得知消息

32
00:00:47,070 --> 00:00:49,090
Peralta已经不是第一次

33
00:00:49,090 --> 00:00:51,670
站在法律的对立面了

34
00:00:51,670 --> 00:00:54,020
我们刚刚找到了在

35
00:00:54,020 --> 00:00:56,040
一场Criss Angel魔术秀上的手机录像

36
00:00:54,020 --> 00:00:56,040
Criss Angel 美国魔术师

37
00:00:56,040 --> 00:00:57,710
我只是想知道他怎么做到的

38
00:00:57,710 --> 00:00:59,140
他是个魔术狂人

39
00:00:57,710 --> 00:00:59,140
Criss Angel魔术秀的名字

40
00:00:59,140 --> 00:01:00,380
魔术狂人

41
00:01:00,370 --> 00:01:01,870
神烦警探

42
00:01:00,370 --> 00:01:01,870
第四季 第二十二集

43
00:01:19,100 --> 00:01:20,390
电波诚译

44
00:01:21,190 --> 00:01:22,970
好了 我们审讯的最新准备情况

45
00:01:22,970 --> 00:01:24,740
这是我们的律师 Samuel Miller

46
00:01:24,740 --> 00:01:26,680
他在很多方面 负责为我们辩护

47
00:01:26,680 --> 00:01:27,550
是每个方面

48
00:01:27,550 --> 00:01:28,980
"很多"不是包括在"每个"里面了吗

49
00:01:28,980 --> 00:01:30,220
我可能要蹲15年的监狱了

50
00:01:30,220 --> 00:01:31,060
别揪着我不放了

51
00:01:31,060 --> 00:01:33,850
好了 检方的证据很充足

52
00:01:33,850 --> 00:01:35,890
你们两个抢银行的时候

53
00:01:35,890 --> 00:01:38,650
被纽约警局最受尊敬的警探当场抓住

54
00:01:38,650 --> 00:01:40,490
还有20几个目击证人

55
00:01:40,490 --> 00:01:42,670
好吧 但是难道不能让Holt警监作证

56
00:01:42,670 --> 00:01:43,760
说他知道你们是准备

57
00:01:43,760 --> 00:01:44,950
做卧底去拿下Hawkins吗

58
00:01:44,950 --> 00:01:45,970
不幸的是 不能

59
00:01:45,970 --> 00:01:47,840
为最好的朋友作证是不合法的

60
00:01:47,840 --> 00:01:48,980
- 法律里没写啊  - 没写吗

61
00:01:48,980 --> 00:01:49,800
- Sam  - 没写

62
00:01:49,800 --> 00:01:51,320
重点是 他没有否认我们是最好的朋友

63
00:01:51,320 --> 00:01:52,780
当时的调查没有备案

64
00:01:52,780 --> 00:01:54,640
连证明它存在过的证据都没有

65
00:01:54,640 --> 00:01:56,460
无所谓 我们不需要你的证词

66
00:01:56,460 --> 00:01:58,820
因为我们有 肉叉

67
00:01:58,820 --> 00:01:59,420
什么

68
00:01:59,420 --> 00:02:00,650
我们有双头的辩护

69
00:02:00,650 --> 00:02:03,440
很像用来翻烤架上的牛排的叉子

70
00:02:03,440 --> 00:02:04,170
就叫肉叉

71
00:02:04,170 --> 00:02:05,720
Sam 给他们解释一下肉叉

72
00:02:05,720 --> 00:02:07,420
没错 "肉叉"是很有意思

73
00:02:07,420 --> 00:02:08,770
但无论什么情况下

74
00:02:08,770 --> 00:02:09,870
都不该在法庭说这个词

75
00:02:09,870 --> 00:02:10,830
需要的话我们准备着

76
00:02:10,830 --> 00:02:11,780
给他们讲讲第一个叉头

77
00:02:11,780 --> 00:02:13,350
我们有无懈可击的不在场证明

78
00:02:13,350 --> 00:02:14,870
关于你们被指控的

79
00:02:14,870 --> 00:02:15,910
其他三场银行抢案

80
00:02:15,910 --> 00:02:17,860
是的 我找了时间表 证人陈述

81
00:02:17,860 --> 00:02:18,800
和监控录像

82
00:02:18,800 --> 00:02:20,580
我们能证明你们两个人

83
00:02:20,580 --> 00:02:22,750
都不在抢劫现场 除了

84
00:02:22,750 --> 00:02:24,920
3月12日的那场 还是不确定Rosa在哪里

85
00:02:24,920 --> 00:02:25,860
你永远都不会知道的

86
00:02:25,860 --> 00:02:27,540
好了 提醒你 保留隐私没问题

87
00:02:27,540 --> 00:02:28,280
但是你要是不说

88
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
我们就得蹲很久的号子

89
00:02:30,590 --> 00:02:31,660
好吧

90
00:02:31,950 --> 00:02:33,670
我去<爱乐之城>合唱会了

91
00:02:33,670 --> 00:02:34,630
真的假的

92
00:02:34,630 --> 00:02:35,790
- 那是什么  - 够了

93
00:02:35,790 --> 00:02:37,430
- 讲下一个叉头吧  - 好嘞

94
00:02:37,430 --> 00:02:39,990
检方宣称你们偷了2千6百万

95
00:02:39,990 --> 00:02:41,700
但是他们没法把钱追踪到你们头上

96
00:02:41,700 --> 00:02:44,330
对 我银行账户里有负73刀

97
00:02:44,330 --> 00:02:45,250
不错哦

98
00:02:45,250 --> 00:02:46,830
我竟然在为你感到尴尬的同时

99
00:02:46,830 --> 00:02:47,500
又很骄傲

100
00:02:47,500 --> 00:02:48,420
对 我就是这么棒

101
00:02:48,420 --> 00:02:49,610
好了 目前情况就是这样

102
00:02:49,610 --> 00:02:51,230
还有什么问题或者意见吗

103
00:02:51,230 --> 00:02:52,980
有 我要说一件事

104
00:02:54,280 --> 00:02:55,340
别输

105
00:02:55,630 --> 00:02:57,080
我还以为会多说一点

106
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
- 爱极了  - 完美

107
00:02:58,570 --> 00:03:00,030
99分局 上午11:34

108
00:02:58,750 --> 00:03:01,440
嘿 Boyle 你怎么样啊兄弟

109
00:03:01,440 --> 00:03:03,020
我没事 我很好

110
00:03:03,020 --> 00:03:04,480
我听见你的嘴说没事

111
00:03:04,480 --> 00:03:06,830
但是你头上的其他部位可不同意啊

112
00:03:06,830 --> 00:03:08,700
我感觉即将到来的审讯的压力

113
00:03:08,700 --> 00:03:09,550
影响到你了

114
00:03:09,550 --> 00:03:11,370
哦 是因为我的头发白了吗

115
00:03:11,370 --> 00:03:12,570
是 完全是

116
00:03:12,570 --> 00:03:14,130
不只是头上的毛发

117
00:03:14,940 --> 00:03:16,200
是所有的

118
00:03:16,800 --> 00:03:19,090
所 有 的

119
00:03:19,090 --> 00:03:19,560
我懂了

120
00:03:19,560 --> 00:03:21,240
我下面跟老鹰乐队的音乐会一样

121
00:03:19,560 --> 00:03:21,240
Eagles 老鹰乐队 成员曾陷入种族歧视丑闻

122
00:03:21,240 --> 00:03:22,210
全是白的

123
00:03:22,210 --> 00:03:24,070
懂了 你的阴毛变白了

124
00:03:24,070 --> 00:03:25,350
不用有压力

125
00:03:25,350 --> 00:03:26,900
律师很有信心

126
00:03:26,900 --> 00:03:27,680
那还不够

127
00:03:27,680 --> 00:03:29,440
我要尽我所能救Jake

128
00:03:29,440 --> 00:03:31,450
Charles 你快崩溃了

129
00:03:31,450 --> 00:03:32,780
这样谁都帮不了

130
00:03:32,780 --> 00:03:34,450
你该收收你的烂摊子了

131
00:03:35,080 --> 00:03:39,410
好吧 你说的对 我要打个盹

132
00:03:39,980 --> 00:03:42,620
我要吃饭 我要染阴毛

133
00:03:42,620 --> 00:03:43,680
你可以把全身的毛发都染了

134
00:03:43,680 --> 00:03:45,000
不 没时间了

135
00:03:45,830 --> 00:03:47,200
国王郡法院 上午8:38

136
00:03:46,610 --> 00:03:49,410
嘿 大日子啊 感觉怎么样

137
00:03:49,410 --> 00:03:50,250
不错 不错

138
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
我在练我的无辜脸

139
00:03:51,750 --> 00:03:52,600
你看看

140
00:03:53,170 --> 00:03:54,650
"我是个好孩子"

141
00:03:54,650 --> 00:03:56,010
哦 不 我觉得这表情

142
00:03:56,010 --> 00:03:56,840
完全没达到你的目的

143
00:03:56,840 --> 00:03:58,480
哦 好吧 无所谓

144
00:03:58,480 --> 00:04:00,110
因为我平常的脸就是我的无辜脸

145
00:04:00,110 --> 00:04:00,820
因为我是无辜的

146
00:04:00,820 --> 00:04:02,970
我知道 我只希望陪审团也知道

147
00:04:02,970 --> 00:04:04,260
我们是不是该谈谈

148
00:04:04,260 --> 00:04:05,450
如果你被定罪了怎么办

149
00:04:05,450 --> 00:04:06,280
不可能的

150
00:04:06,280 --> 00:04:07,510
但是我们应该谈谈

151
00:04:07,510 --> 00:04:08,910
我赢的时候怎么庆祝

152
00:04:08,910 --> 00:04:11,900
我想我们应该去巴黎 伦敦或者罗马旅游

153
00:04:11,900 --> 00:04:12,840
只要是杰森伯恩

154
00:04:11,900 --> 00:04:12,840
Jason Bourne 美国动作片谍影重重的主角

155
00:04:12,840 --> 00:04:14,100
开车冲下过楼梯的地方都行

156
00:04:14,100 --> 00:04:16,260
巴黎不错 或者我们可以去

157
00:04:16,260 --> 00:04:17,490
我们能去得起的地方

158
00:04:17,490 --> 00:04:18,560
噢 我们去得起的

159
00:04:18,560 --> 00:04:19,960
别忘了我抢了个银行呢

160
00:04:19,960 --> 00:04:21,980
我兜里揣着2千6百万呢 宝贝儿

161
00:04:21,980 --> 00:04:22,880
什么

162
00:04:22,880 --> 00:04:24,260
哦 他开玩笑的

163
00:04:24,260 --> 00:04:25,110
是啊 我是无辜的

164
00:04:25,110 --> 00:04:26,180
我们进去你就知道了

165
00:04:26,180 --> 00:04:28,080
很高兴与你说话 法官

166
00:04:28,080 --> 00:04:29,970
好了 准备好了吗

167
00:04:29,980 --> 00:04:30,800
好了

168
00:04:32,950 --> 00:04:33,850
我爱你

169
00:04:33,850 --> 00:04:35,680
我知道 韩索罗台词

170
00:04:33,850 --> 00:04:35,680
Han Solo 电影星球大战中的角色

171
00:04:35,840 --> 00:04:36,860
我也爱你

172
00:04:38,180 --> 00:04:39,670
你能行

173
00:04:40,550 --> 00:04:42,240
你能行

174
00:04:42,920 --> 00:04:44,310
你能行

175
00:04:44,590 --> 00:04:46,760
- Charles 你  - 坐轮椅了 没错

176
00:04:46,760 --> 00:04:48,940
我染阴毛的时候伤到背了

177
00:04:48,940 --> 00:04:50,170
只染了一半

178
00:04:50,170 --> 00:04:51,930
下面跟恶魔库伊拉一样

179
00:04:50,170 --> 00:04:51,930
Cruella de Vil 恶魔库伊拉 迪士尼形象 头发半黑半白

180
00:04:51,930 --> 00:04:52,960
哦 好吧

181
00:04:52,960 --> 00:04:54,910
我要去参加银行抢案的审讯了

182
00:04:54,910 --> 00:04:56,270
所以我们回头再说好吗

183
00:04:56,270 --> 00:04:58,340
哦 好 祝你好运

184
00:04:58,340 --> 00:04:59,220
也祝你好运

185
00:04:59,220 --> 00:05:00,540
- 关于  - 是

186
00:05:00,600 --> 00:05:01,680
谢谢

187
00:05:01,690 --> 00:05:02,970
好吧

188
00:05:04,070 --> 00:05:06,030
嘿 Jake

189
00:05:06,270 --> 00:05:07,720
我挺你 别担心

190
00:05:07,720 --> 00:05:08,390
真的吗 怎么办

191
00:05:08,390 --> 00:05:10,770
我的无数技能之一

192
00:05:10,770 --> 00:05:12,300
是读颜术

193
00:05:12,300 --> 00:05:13,740
我能告诉你陪审团在想什么

194
00:05:13,740 --> 00:05:14,980
任何时刻

195
00:05:14,980 --> 00:05:17,250
我看到有人眉毛抽搐了一下 我就觉得"哦"

196
00:05:17,250 --> 00:05:19,190
如果他们的脸颊很紧绷

197
00:05:19,190 --> 00:05:20,770
那好 我就得换个思路了

198
00:05:20,770 --> 00:05:21,890
看好了

199
00:05:22,210 --> 00:05:25,100
Scully 你在想会不会有人闻到你的屁

200
00:05:25,100 --> 00:05:27,630
答案就是 伙计 有 

201
00:05:27,630 --> 00:05:28,540
她简直是个女巫

202
00:05:28,540 --> 00:05:30,330
我之前告诉你什么了 小朋友 相信我

203
00:05:30,330 --> 00:05:31,740
- 我罩着你  - 好的 

204
00:05:31,740 --> 00:05:33,100
- 嗨  - 嗨

205
00:05:33,290 --> 00:05:34,920
我喜欢你这蠢蠢的法庭装

206
00:05:34,920 --> 00:05:35,610
谢啦

207
00:05:35,800 --> 00:05:37,410
我喜欢你这蠢蠢的法庭装

208
00:05:37,410 --> 00:05:38,610
谢谢你

209
00:05:39,550 --> 00:05:41,140
知道吗 如果你在警察学校问我

210
00:05:41,140 --> 00:05:42,650
12年后你想待在哪里

211
00:05:42,650 --> 00:05:44,440
我绝对会说就在这

212
00:05:44,750 --> 00:05:45,620
我也是

213
00:05:45,620 --> 00:05:46,510
挺好的

214
00:05:46,690 --> 00:05:48,220
所以这就跟预想中一样

215
00:05:48,290 --> 00:05:49,280
故事结束

216
00:05:49,280 --> 00:05:52,260
全体起立迎接尊敬的Marinovich法官

217
00:05:52,260 --> 00:05:53,710
请吧 你们可以坐下了

218
00:05:53,710 --> 00:05:54,670
现在开庭

219
00:05:54,670 --> 00:05:56,460
现在 Crunder小姐 当时你就在

220
00:05:56,460 --> 00:05:57,560
银行抢劫现场

221
00:05:57,560 --> 00:05:59,130
你看到强盗的脸了吗

222
00:05:59,130 --> 00:06:00,140
清清楚楚

223
00:06:00,140 --> 00:06:01,230
他们就坐在那儿

224
00:06:01,230 --> 00:06:01,880
供词显示

225
00:06:01,880 --> 00:06:04,240
她当时指认了Jake Peralta和Rosa Diaz

226
00:06:04,240 --> 00:06:06,590
好的 陪审员们觉得这很有说服力

227
00:06:06,590 --> 00:06:07,860
只是告诉你们一声

228
00:06:07,860 --> 00:06:08,690
谢了 Gina

229
00:06:08,690 --> 00:06:11,240
所以 你没留下个好的第一印象啊

230
00:06:11,240 --> 00:06:12,300
是的 谢谢你

231
00:06:12,300 --> 00:06:13,410
不客气

232
00:06:14,410 --> 00:06:16,350
嗨 别担心 我们势在必得

233
00:06:16,350 --> 00:06:17,710
我们还有不在场证明呢

234
00:06:17,710 --> 00:06:19,160
我们不在最初的三个抢劫案里

235
00:06:19,160 --> 00:06:21,130
没错 他们不在最初的三个抢劫案里

236
00:06:21,130 --> 00:06:23,020
但这仅仅是为了他们完美的不在场证明

237
00:06:23,020 --> 00:06:23,490
啊哦

238
00:06:23,490 --> 00:06:24,650
他们只出现在最后一次抢劫中

239
00:06:24,650 --> 00:06:25,950
因为我们当时缺人手

240
00:06:25,950 --> 00:06:27,340
我们的其他两个同伴消失了

241
00:06:27,340 --> 00:06:28,750
我认为那些混蛋杀了他们

242
00:06:28,750 --> 00:06:29,570
- 拜托  - 什么

243
00:06:29,570 --> 00:06:31,260
反对 这是猜想

244
00:06:31,260 --> 00:06:32,910
反对有效 抱歉 这是你的词

245
00:06:32,910 --> 00:06:33,700
反对有效

246
00:06:33,700 --> 00:06:35,150
我们听起来同样可信

247
00:06:35,150 --> 00:06:36,460
第一个叉头看起来不太妙

248
00:06:36,460 --> 00:06:38,010
这就是为什么我们有二号叉

249
00:06:38,010 --> 00:06:39,100
他们不能把我们和那些钱联系起来

250
00:06:39,100 --> 00:06:41,770
就在今早 我的团队发现了

251
00:06:41,770 --> 00:06:43,970
两个开曼群岛的账户

252
00:06:43,970 --> 00:06:46,280
在Diaz和Peralta名下

253
00:06:46,280 --> 00:06:50,110
一共存了2千6百万美元

254
00:06:50,440 --> 00:06:51,310
这没什么

255
00:06:51,310 --> 00:06:52,450
她没证据

256
00:06:52,450 --> 00:06:54,630
这些是账户的申请书原件

257
00:06:54,630 --> 00:06:57,580
由Diaz和Peralta亲笔签名

258
00:06:57,580 --> 00:06:59,600
这是银行经理的口供

259
00:06:59,600 --> 00:07:02,060
指认他们就是账户的户主

260
00:07:02,060 --> 00:07:04,720
还有这些是全部金额的存款单

261
00:07:04,720 --> 00:07:05,810
哦 不 Rosa

262
00:07:05,810 --> 00:07:06,950
我们没有其他叉子了

263
00:07:06,950 --> 00:07:08,000
我们无叉了

264
00:07:08,000 --> 00:07:09,090
还有一件事

265
00:07:09,090 --> 00:07:09,840
他们有罪

266
00:07:09,840 --> 00:07:10,770
不 我们没有

267
00:07:10,770 --> 00:07:13,150
请不要再对陪审团说话 Peralta先生

268
00:07:13,150 --> 00:07:15,050
但是 但是 但

269
00:07:15,050 --> 00:07:17,660
再说一个"但" 你就是在蔑视法庭

270
00:07:17,660 --> 00:07:18,910
再说一个"蛋" 你就是在蔑视法庭

271
00:07:18,910 --> 00:07:20,140
这是你的性爱录像带的名字吧

272
00:07:20,520 --> 00:07:22,280
好吧 我知道情况看起来不妙

273
00:07:22,280 --> 00:07:24,490
但是连姆尼森在<人狼大战>里也情况不妙呀

274
00:07:24,490 --> 00:07:26,200
他在那部电影里被狼群撕裂了

275
00:07:26,200 --> 00:07:27,330
电影就这样结束了吗

276
00:07:27,330 --> 00:07:28,460
伙计 那太压抑了

277
00:07:28,460 --> 00:07:29,870
怎么会有人愿意为此拍一部电影

278
00:07:29,870 --> 00:07:31,520
好吧 陪审团感觉上是这样的

279
00:07:31,520 --> 00:07:33,070
从左边到右边 左到右

280
00:07:33,070 --> 00:07:35,420
不喜欢Jake 不喜欢Rosa

281
00:07:35,420 --> 00:07:37,260
不喜欢我 人有三急

282
00:07:37,260 --> 00:07:38,570
我们懂了 他们都恨我们

283
00:07:38,570 --> 00:07:39,780
总的来说 是的

284
00:07:39,780 --> 00:07:41,850
好消息 我跟法官谈了下

285
00:07:41,850 --> 00:07:44,420
他同意再给我们一天来复审新证据

286
00:07:44,420 --> 00:07:45,670
他们在一天里能发现什么啊

287
00:07:45,670 --> 00:07:47,480
勇敢面对吧 伙计 我们要蹲监狱了

288
00:07:47,480 --> 00:07:49,660
我们不如开始在舌下藏剃刀片了

289
00:07:49,660 --> 00:07:51,100
给你 你可以用一个我的

290
00:07:51,890 --> 00:07:53,120
这玩意儿你含了多久了

291
00:07:53,120 --> 00:07:54,400
- 从小学就有了  - 没错 这是真的

292
00:07:54,400 --> 00:07:56,100
没有人要去监狱 我们要调查这个案子

293
00:07:56,100 --> 00:07:57,290
并且要找到些东西

294
00:07:57,290 --> 00:07:58,220
你不会坐以待毙

295
00:07:58,220 --> 00:07:59,860
并且向命运低头

296
00:07:59,860 --> 00:08:00,980
你会采取行动

297
00:08:00,980 --> 00:08:02,960
现在 Hawkins可以毁掉你们的不在场证明

298
00:08:02,960 --> 00:08:04,450
还能把钱转到你们的账户上

299
00:08:04,450 --> 00:08:05,420
等等 先生

300
00:08:05,700 --> 00:08:07,540
我认为Hawkins刚才犯了她的第一个错误

301
00:08:07,540 --> 00:08:08,470
你在说什么

302
00:08:08,470 --> 00:08:10,040
其实 那笔被她转入我们帐户的钱

303
00:08:10,040 --> 00:08:11,880
不会凭空出现 对吧

304
00:08:11,880 --> 00:08:13,790
没错 这肯定是从其他什么地方转来的

305
00:08:13,790 --> 00:08:15,530
我们只用追踪它的来源

306
00:08:15,530 --> 00:08:17,180
那肯定就是Hawkins中尉了

307
00:08:17,180 --> 00:08:18,460
但那些是境外账户

308
00:08:18,460 --> 00:08:19,290
我们不能传唤它们

309
00:08:19,290 --> 00:08:21,050
所以我们要黑入银行电脑

310
00:08:21,050 --> 00:08:21,770
我们需要一个黑客

311
00:08:21,770 --> 00:08:22,700
有谁认识黑客吗

312
00:08:22,700 --> 00:08:23,710
Boyle认识

313
00:08:23,710 --> 00:08:24,800
我是Boyle

314
00:08:24,800 --> 00:08:26,100
我能帮上忙了

315
00:08:26,730 --> 00:08:27,560
哦 我的天啊

316
00:08:28,040 --> 00:08:29,580
我又能感受到我的腿了

317
00:08:31,990 --> 00:08:33,000
我能走了

318
00:08:33,000 --> 00:08:34,780
太棒了 这简直就是个奇迹啊

319
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
看到没 当99分局

320
00:08:35,780 --> 00:08:37,520
集思广益的时候 我们能搞定任何事

321
00:08:37,520 --> 00:08:39,370
嗨 我们真的应该组个队去抢银行

322
00:08:39,370 --> 00:08:41,660
你真的应该停止在走廊讲话

323
00:08:41,660 --> 00:08:43,620
没错 收到 很高兴认识你

324
00:08:43,620 --> 00:08:44,610
好的 Boyle

325
00:08:44,610 --> 00:08:45,380
跟我们说说你的黑客

326
00:08:45,380 --> 00:08:47,420
好吧 他被称为"瘟疫"

327
00:08:47,420 --> 00:08:49,310
没有任何网站是他攻不进去的

328
00:08:49,310 --> 00:08:50,730
他是一个魅影 一个幽灵

329
00:08:50,730 --> 00:08:52,500
只有我才知道在哪能找到他

330
00:08:52,500 --> 00:08:54,520
欢迎来到 嗨 嗨 是星期三呀

331
00:08:54,520 --> 00:08:56,370
一个永远没有周末的地方

332
00:08:56,370 --> 00:08:57,340
马上过来

333
00:08:58,020 --> 00:08:59,700
你相信这个黑客吗 Charles

334
00:08:59,700 --> 00:09:01,830
这地方可没有<黑客军团>的

335
00:08:59,700 --> 00:09:01,830
Mr. Robot 电视剧 讲述一名纽约市网络安全工程师对抗大集团

336
00:09:01,830 --> 00:09:02,380
那种感觉

337
00:09:02,380 --> 00:09:03,600
没错 这是因为 唯一一件让瘟疫

338
00:09:03,600 --> 00:09:05,990
比"入侵"电脑还热爱的东西

339
00:09:05,990 --> 00:09:08,430
是"入侵"一个好吃的洋葱圈

340
00:09:08,500 --> 00:09:09,760
他在那儿

341
00:09:10,710 --> 00:09:12,700
嗨 伙计们 欢迎来到隔离所

342
00:09:12,700 --> 00:09:14,160
不要客气 吃点锅贴

343
00:09:14,160 --> 00:09:15,170
最好趁热吃

344
00:09:15,170 --> 00:09:16,890
不了 谢谢 这些是账户信息

345
00:09:16,890 --> 00:09:18,380
来自于被存入那笔钱的银行

346
00:09:18,380 --> 00:09:19,730
听着 我们非常着急

347
00:09:19,730 --> 00:09:21,290
你觉得你可以追踪它的来源吗

348
00:09:21,290 --> 00:09:22,950
你在质疑我的能力吗

349
00:09:23,110 --> 00:09:24,850
看好了 你叫什么名字

350
00:09:24,850 --> 00:09:26,970
- 你为什么需要  - Terrence Vincent Jefford

351
00:09:26,970 --> 00:09:28,730
等等 发生了什么

352
00:09:28,730 --> 00:09:29,630
你正在被黑 兄弟

353
00:09:29,630 --> 00:09:30,500
这就是正在发生的事

354
00:09:30,500 --> 00:09:32,260
- 别这样  - 我已经黑入你家的电脑了

355
00:09:32,260 --> 00:09:33,400
你进去了吗 滚出来

356
00:09:33,400 --> 00:09:35,390
你有好多Natalie Imbruglia的歌啊

357
00:09:33,400 --> 00:09:35,390
Natalie Imbruglia 90年代走红的歌手 演员 模特

358
00:09:35,390 --> 00:09:37,160
呃 我在90年代买的

359
00:09:37,160 --> 00:09:38,560
并不 星期二下载的

360
00:09:38,560 --> 00:09:41,270
行了 现在看着瘟疫传播吧

361
00:09:41,270 --> 00:09:44,110
这里有个看起来像同人小说的文件

362
00:09:44,110 --> 00:09:45,620
关于<国务卿女士>的

363
00:09:44,110 --> 00:09:45,620
Madam Secretary 国务卿女士 一部描述一位女国务卿工作和生活的电视剧

364
00:09:45,620 --> 00:09:46,940
警长 我之前都不知道

365
00:09:46,940 --> 00:09:48,640
你居然是<国务卿女士>的粉丝

366
00:09:48,640 --> 00:09:50,310
这部电视剧让Terry欲罢不能

367
00:09:50,310 --> 00:09:51,800
我只是想填补等更新时的空虚

368
00:09:51,800 --> 00:09:53,120
现在快开始入侵

369
00:09:53,510 --> 00:09:55,740
伙计们 我觉得我找到了点什么

370
00:09:55,740 --> 00:09:57,080
是我的心脏病药吗

371
00:09:57,080 --> 00:09:59,020
我的医生说 就算我只漏服一剂

372
00:09:59,020 --> 00:10:00,010
我都有可能发一次严重的中

373
00:10:00,010 --> 00:10:01,690
不 Scully 这很重要

374
00:10:01,950 --> 00:10:03,330
我正在检查逮捕报告

375
00:10:03,330 --> 00:10:04,960
Hawkins警队的人提交的

376
00:10:04,960 --> 00:10:05,970
我们已经仔细检查过了

377
00:10:05,970 --> 00:10:07,960
是的 但是这有个人我们没标记

378
00:10:07,960 --> 00:10:09,400
因为他从来就不是负责逮捕的警官

379
00:10:09,400 --> 00:10:10,830
Matthew Langdon警探

380
00:10:10,830 --> 00:10:12,560
我觉得他和Hawkins之间发生了什么事

381
00:10:12,560 --> 00:10:14,310
好吧 他有14年的杰出职业经历

382
00:10:14,310 --> 00:10:15,620
那是在他加入Hawkins小组之前

383
00:10:15,620 --> 00:10:19,130
然而 三个月之后 他完全退出了警界

384
00:10:19,130 --> 00:10:21,120
他不仅仅是退出 他消失了

385
00:10:21,120 --> 00:10:22,780
没有税收记录 没有已知住址

386
00:10:22,780 --> 00:10:24,580
他的老婆提交了人员失踪报告

387
00:10:24,580 --> 00:10:27,280
但是经过一些超棒的的侦查

388
00:10:27,280 --> 00:10:28,910
我觉得我已经知道他在哪了

389
00:10:28,910 --> 00:10:29,890
Ames 你想不想来段

390
00:10:29,890 --> 00:10:31,450
浪漫之旅 去

391
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
宾夕法尼亚州的肖迪奇市

392
00:10:33,360 --> 00:10:34,270
唔

393
00:10:34,270 --> 00:10:35,420
泥带中的巴黎

394
00:10:35,420 --> 00:10:36,090
好 好

395
00:10:36,090 --> 00:10:37,230
好好

396
00:10:37,420 --> 00:10:38,360
无论如何 这是个大冒险

397
00:10:38,360 --> 00:10:39,340
我们应该动身了

398
00:10:39,340 --> 00:10:40,320
祝好运

399
00:10:40,800 --> 00:10:41,810
有人看见Diaz了吗

400
00:10:41,810 --> 00:10:43,460
她本该调查最初的两个银行劫案

401
00:10:43,460 --> 00:10:44,660
我看见她在法院外面

402
00:10:44,660 --> 00:10:46,310
她把她的夹克和

403
00:10:46,740 --> 00:10:48,240
摩托车头盔给我了

404
00:10:48,240 --> 00:10:50,000
她怎么会把她最爱的夹克给你

405
00:10:50,000 --> 00:10:51,970
因为我是一个反叛者 我们相爱了

406
00:10:52,340 --> 00:10:53,150
笨

407
00:10:56,280 --> 00:10:57,610
Diaz 我一直在打你电话

408
00:10:57,610 --> 00:10:58,630
你为什么不接

409
00:10:58,630 --> 00:10:59,260
我没有电话

410
00:10:59,260 --> 00:11:00,930
我给它充满了电 然后粘在了一辆向西去的卡车上

411
00:11:00,930 --> 00:11:01,780
干嘛拿个行李箱

412
00:11:01,780 --> 00:11:03,020
- 去马来西亚  - 你要去马来西亚

413
00:11:03,020 --> 00:11:04,330
不 是行李箱去马来西亚

414
00:11:04,330 --> 00:11:05,980
- 我要坐去佛罗里达的大巴  - 去佛罗里达的大巴

415
00:11:05,980 --> 00:11:07,220
机场 我要飞往阿根廷

416
00:11:07,220 --> 00:11:08,690
- 这很复杂  - 谢谢

417
00:11:08,690 --> 00:11:09,920
Adrian在安第斯山脉有个大农场

418
00:11:09,920 --> 00:11:11,110
他逃跑的时候就会去那里

419
00:11:11,110 --> 00:11:13,130
他已经在那了 在除蝎子

420
00:11:13,700 --> 00:11:15,210
或者再加一些蝎子

421
00:11:15,430 --> 00:11:16,830
我不知道 那边信号非常差

422
00:11:16,830 --> 00:11:18,150
Diaz 我知道你被吓坏了

423
00:11:18,150 --> 00:11:19,720
但是事情正在开始好转

424
00:11:19,720 --> 00:11:20,870
我们正在调查钱的来源

425
00:11:20,870 --> 00:11:22,250
还有我们找到了个新线索

426
00:11:22,250 --> 00:11:23,530
恕我直言 长官

427
00:11:23,530 --> 00:11:25,730
我们俩都知道这些都不会有结果的

428
00:11:25,730 --> 00:11:27,390
是你自己说过的我应该拿出行动

429
00:11:27,390 --> 00:11:29,260
所以我行动了 在阿根廷

430
00:11:29,260 --> 00:11:30,660
被蝎子包围

431
00:11:30,880 --> 00:11:32,090
或者不被蝎子包围

432
00:11:32,090 --> 00:11:33,040
我到那里以后就会找到答案

433
00:11:33,040 --> 00:11:34,930
看 我知道你是无辜的

434
00:11:34,930 --> 00:11:36,940
但是逃离出境是犯罪

435
00:11:36,940 --> 00:11:38,220
我现在就能逮捕你

436
00:11:38,220 --> 00:11:39,200
那你动手吧

437
00:11:41,560 --> 00:11:42,960
我就知道

438
00:11:45,560 --> 00:11:46,830
贷款已经付清了

439
00:11:46,830 --> 00:11:48,100
你把它给谁都行

440
00:11:48,100 --> 00:11:48,900
我不在乎

441
00:11:51,560 --> 00:11:52,860
事实上 我在乎

442
00:11:53,630 --> 00:11:55,130
别给Hitchcock

443
00:11:57,110 --> 00:11:59,740
给我一份"星期三土豆韭菜汤"

444
00:11:59,740 --> 00:12:01,400
他要"明天有工作

445
00:12:01,400 --> 00:12:03,210
所以要冷静冰玛格丽塔"

446
00:12:04,610 --> 00:12:05,160
你是谁

447
00:12:05,160 --> 00:12:06,340
你可以叫我 梦魇

448
00:12:06,340 --> 00:12:08,840
但是就开支票来说 是Jennifer Huggins

449
00:12:08,840 --> 00:12:10,300
银行的加密比我想象的

450
00:12:10,300 --> 00:12:11,390
安全级别要更高

451
00:12:11,390 --> 00:12:12,520
所以我需要个朋友

452
00:12:12,520 --> 00:12:14,580
如果不行就直接告诉我们

453
00:12:14,580 --> 00:12:16,070
我们没那么多时间去浪费

454
00:12:16,070 --> 00:12:18,190
而且我们在这 差不多已经五个小时了

455
00:12:18,190 --> 00:12:19,760
呵 你认为我做不了这个

456
00:12:20,350 --> 00:12:21,500
因为我是女人

457
00:12:21,500 --> 00:12:22,790
不 不 我没这么说

458
00:12:22,790 --> 00:12:24,450
- 我认为女性很了不起  - 谢谢

459
00:12:24,450 --> 00:12:26,010
现在我要把你的世界

460
00:12:26,010 --> 00:12:27,230
黑成碎片 老男人

461
00:12:27,230 --> 00:12:27,900
给你点颜色瞧瞧

462
00:12:27,900 --> 00:12:29,530
不 做好银行的事情就可以

463
00:12:29,530 --> 00:12:30,740
- 那就能给我颜色看了  - 哇

464
00:12:30,740 --> 00:12:33,100
看起来像有人在日本做过产品模特

465
00:12:33,480 --> 00:12:35,200
哇 这靴子

466
00:12:35,200 --> 00:12:36,230
这雨衣

467
00:12:36,230 --> 00:12:37,710
还没穿裤子

468
00:12:37,710 --> 00:12:39,630
谁是这些图片的目标客户啊 警长

469
00:12:39,630 --> 00:12:41,210
我原来是个穷学生

470
00:12:41,280 --> 00:12:42,830
Terry需要日元

471
00:12:43,610 --> 00:12:45,530
宝儿 你确定我们来对地方了吗

472
00:12:45,530 --> 00:12:47,420
这看起来像是拍恐怖片<神秘村>的地方

473
00:12:47,420 --> 00:12:49,040
Amy 别说这类事

474
00:12:49,040 --> 00:12:50,540
你要吓死我了 你知道的

475
00:12:50,540 --> 00:12:53,040
我觉得Langdon的老婆一直在偷偷来看他

476
00:12:53,180 --> 00:12:55,420
她在三月发了一张暴风雪的照片

477
00:12:55,420 --> 00:12:57,130
但是纽约并没有下雪

478
00:12:57,130 --> 00:12:59,540
图片显示的坐标

479
00:13:00,550 --> 00:13:01,340
就是这儿

480
00:13:01,500 --> 00:13:03,330
弗莱克斯顿山农庄

481
00:13:03,330 --> 00:13:05,570
看 车道上停着辆车

482
00:13:05,760 --> 00:13:06,900
有人在家

483
00:13:08,240 --> 00:13:10,410
Matthew langdon 你在吗

484
00:13:10,410 --> 00:13:12,910
我们想和你谈一谈Melanie Hawkins的事

485
00:13:14,160 --> 00:13:15,260
哇

486
00:13:15,260 --> 00:13:16,170
别开枪

487
00:13:16,170 --> 00:13:18,440
真的 别 别开枪

488
00:13:20,060 --> 00:13:22,990
如果我是你 我会转过去然后走开

489
00:13:22,990 --> 00:13:26,650
因为在三秒之内 我就会开枪

490
00:13:26,650 --> 00:13:28,130
哦 天啊 他给枪上膛了

491
00:13:28,130 --> 00:13:29,520
事情升级的太快

492
00:13:29,520 --> 00:13:30,610
而且三秒钟远远不够

493
00:13:30,610 --> 00:13:31,680
- Jake  - 对 集中精神 对不起

494
00:13:31,680 --> 00:13:33,530
先生 我们知道你和Hawkins一起工作过

495
00:13:33,530 --> 00:13:34,790
是她让你来的吗

496
00:13:34,790 --> 00:13:35,520
- 不是  - 不是

497
00:13:35,520 --> 00:13:36,710
我们不是跟她一伙的

498
00:13:36,710 --> 00:13:38,010
恰恰相反

499
00:13:38,010 --> 00:13:39,200
她陷害了我和我的朋友

500
00:13:39,200 --> 00:13:40,020
我们可能会因此进监狱

501
00:13:40,020 --> 00:13:41,210
我为什么要相信你

502
00:13:41,210 --> 00:13:43,870
看 如果你让我慢慢从我的夹克口袋里拿出手机

503
00:13:43,870 --> 00:13:45,420
上面有一篇文章

504
00:13:45,420 --> 00:13:46,760
会给你解释所有的事

505
00:13:48,180 --> 00:13:51,350
这是个猴子干青蛙的视频

506
00:13:51,350 --> 00:13:52,000
啥

507
00:13:52,000 --> 00:13:53,550
哦 是我的错

508
00:13:53,550 --> 00:13:55,550
来这儿的路很长 然后我很无聊

509
00:13:55,550 --> 00:13:57,220
来 关掉这个页面

510
00:13:57,280 --> 00:13:58,180
这是那篇文章

511
00:13:58,180 --> 00:13:59,430
Hawkins把你赶出了纽约

512
00:13:59,430 --> 00:14:00,320
并把你的生活夺走了

513
00:14:00,320 --> 00:14:02,750
如果你帮我们 或许我们也可以帮你把它拿回来

514
00:14:02,750 --> 00:14:04,730
好 我可以和你们谈谈

515
00:14:04,730 --> 00:14:07,390
但是你们要跟着我 我要去喂猪

516
00:14:07,390 --> 00:14:08,720
哦 我的天啊 你要给猪喂什么

517
00:14:08,720 --> 00:14:09,400
是我们吗

518
00:14:09,400 --> 00:14:09,970
玉米

519
00:14:09,970 --> 00:14:11,110
呃 玉米

520
00:14:11,400 --> 00:14:13,950
玉蜀黍 就好像第一次感恩节时那样

521
00:14:13,950 --> 00:14:14,570
- Jake  - 好的

522
00:14:14,570 --> 00:14:15,500
来谈一谈吧

523
00:14:15,780 --> 00:14:16,890
好的 大家

524
00:14:16,890 --> 00:14:18,280
我们点一圈 "嘿嘿 是淡啤酒 是淡啤酒啊"

525
00:14:18,280 --> 00:14:19,770
然后开始干活吧

526
00:14:19,770 --> 00:14:21,150
嗯 这人是谁啊

527
00:14:21,150 --> 00:14:22,970
这些境外银行固若金汤

528
00:14:22,970 --> 00:14:24,620
我们需要更多的人力

529
00:14:24,620 --> 00:14:26,250
但是是什么让你觉得他会

530
00:14:26,250 --> 00:14:28,040
Charles 别讲话

531
00:14:28,480 --> 00:14:29,610
别以任何方式

532
00:14:29,610 --> 00:14:32,060
挑战这位非常有能力的绅士

533
00:14:32,060 --> 00:14:33,250
就让他工作吧

534
00:14:33,250 --> 00:14:34,290
好吧 谢谢

535
00:14:34,290 --> 00:14:36,860
所以你明白我们完全没有质疑你的能力

536
00:14:36,860 --> 00:14:37,790
你们当然没有

537
00:14:37,790 --> 00:14:39,690
但是我不认识你们 为了以防万一

538
00:14:39,690 --> 00:14:42,230
我挖了一些你们的黑料作为威胁

539
00:14:42,230 --> 00:14:43,420
以防止事情变糟

540
00:14:43,420 --> 00:14:44,390
我们两个人都有

541
00:14:44,390 --> 00:14:45,530
- 只有Terry Jeffords  - 好的

542
00:14:45,530 --> 00:14:47,830
或者我应该说 舞王先生

543
00:14:47,830 --> 00:14:49,070
哦 得了

544
00:14:49,070 --> 00:14:50,380
把音量调高

545
00:14:50,380 --> 00:14:53,150
在地下室 妈咪不会听到我们

546
00:14:53,150 --> 00:14:55,210
哇 这太尴尬了

547
00:14:55,210 --> 00:14:58,040
警长 你得好好管理管理你的形象

548
00:14:58,310 --> 00:15:00,940
哦 这里好呛人

549
00:15:00,940 --> 00:15:02,540
这太奇怪了 食物闻起来那么香

550
00:15:02,540 --> 00:15:04,010
但是农场闻起来那么臭

551
00:15:04,010 --> 00:15:05,970
是的 我每天都这么想

552
00:15:05,970 --> 00:15:07,590
所以 Hawkins

553
00:15:07,590 --> 00:15:10,460
我看到她跟一个黑帮老大交易

554
00:15:10,460 --> 00:15:12,260
当我跟她对质这件事的时候

555
00:15:12,260 --> 00:15:14,630
她说我要么消失 要么被她杀掉

556
00:15:14,630 --> 00:15:16,070
我明白了你为何选择养猪场

557
00:15:16,070 --> 00:15:16,970
总比被杀好

558
00:15:16,970 --> 00:15:18,460
春天回暖的时候就不是

559
00:15:18,460 --> 00:15:20,430
为什么 难道会比现在还要臭

560
00:15:20,430 --> 00:15:22,260
我在说那些噪音

561
00:15:22,260 --> 00:15:23,950
春天是猪交配的季节

562
00:15:23,950 --> 00:15:26,020
声音听起来像什么 一堆浸水的风笛在演奏

563
00:15:26,020 --> 00:15:27,310
就是这种感觉

564
00:15:27,310 --> 00:15:28,990
- 哦 干的好  - 嘿   

565
00:15:28,990 --> 00:15:30,410
最惨的是

566
00:15:30,410 --> 00:15:32,590
我不得不把我的妻子抛下

567
00:15:32,590 --> 00:15:35,030
如果Hawkins知道我们还在一起

568
00:15:35,030 --> 00:15:36,480
我很怕她会杀了我妻子

569
00:15:36,480 --> 00:15:38,060
如果你在法庭这样作证

570
00:15:38,060 --> 00:15:41,060
就能支持Jake和Rosa说的一切

571
00:15:41,060 --> 00:15:42,350
也会动摇陪审团

572
00:15:42,350 --> 00:15:44,700
你可以打倒Hawkins 过回你的生活

573
00:15:44,700 --> 00:15:48,850
我和她争斗太久 久到明白她总是会赢

574
00:15:48,850 --> 00:15:50,040
所以 我拒绝

575
00:15:50,040 --> 00:15:52,120
别啊 你是我们最后的机会

576
00:15:52,120 --> 00:15:53,470
我没办法帮你

577
00:15:53,470 --> 00:15:54,880
这是最终决定

578
00:15:54,880 --> 00:15:55,970
哦 我的天啊

579
00:16:00,910 --> 00:16:02,240
这里有人坐吗

580
00:16:03,320 --> 00:16:04,720
你真要这么做吗 Diaz

581
00:16:04,720 --> 00:16:06,250
我叫Rachel Weinstein

582
00:16:06,250 --> 00:16:08,510
我是布宜诺斯艾利斯大学的研究生

583
00:16:08,510 --> 00:16:10,210
正在休学术假 研究鸟类

584
00:16:10,210 --> 00:16:11,650
你知道吗 康奈尔大学有一个

585
00:16:11,650 --> 00:16:13,130
厉害得多的鸟类学系

586
00:16:13,130 --> 00:16:14,740
而且就在纽约

587
00:16:14,740 --> 00:16:16,660
康纳尔大学起诉我抢劫银行

588
00:16:16,660 --> 00:16:18,640
而且他们要把我送去坐15年的牢

589
00:16:18,640 --> 00:16:19,890
看来不用再隐喻了

590
00:16:19,890 --> 00:16:20,570
我不知道你为什么在这儿

591
00:16:20,570 --> 00:16:21,800
你改变不了我的想法

592
00:16:21,800 --> 00:16:22,780
我知道

593
00:16:23,560 --> 00:16:24,870
我只是想跟你道别

594
00:16:24,870 --> 00:16:25,840
那好 拜拜

595
00:16:26,030 --> 00:16:27,750
我希望你知道你的家人会很想你

596
00:16:27,750 --> 00:16:29,700
我不在乎 我很少跟他们联系

597
00:16:29,770 --> 00:16:31,800
我在说99分局

598
00:16:32,080 --> 00:16:34,110
注意安全 Rachel Weinstein

599
00:16:38,220 --> 00:16:40,710
我想我们现在真的该谈谈

600
00:16:40,710 --> 00:16:42,550
如果陪审团断定我有罪怎么办

601
00:16:42,550 --> 00:16:43,980
他们有可能不这么想的

602
00:16:43,980 --> 00:16:45,390
我们还是可以去巴黎的

603
00:16:45,390 --> 00:16:46,730
忘情巴黎

604
00:16:46,970 --> 00:16:48,380
Billy Crystal的电影 完美

605
00:16:48,380 --> 00:16:49,400
我会等你

606
00:16:49,400 --> 00:16:50,850
而且我会为你继续战斗下去

607
00:16:50,850 --> 00:16:52,790
99分局的其他人也会这么做

608
00:16:52,790 --> 00:16:54,940
我们会用尽一切办法

609
00:16:56,200 --> 00:16:57,580
我爱你

610
00:16:57,990 --> 00:16:59,100
我爱你

611
00:16:59,120 --> 00:17:00,160
好的

612
00:17:00,450 --> 00:17:02,030
我们回纽约吧

613
00:17:02,110 --> 00:17:03,400
你来选歌放

614
00:17:03,400 --> 00:17:04,820
随便放首恩雅的歌

615
00:17:03,400 --> 00:17:04,820
Enya 恩雅 爱尔兰女歌手

616
00:17:04,820 --> 00:17:07,370
不 不要随便  <Orinoco Flow> 单曲循环

617
00:17:07,370 --> 00:17:08,510
好的

618
00:17:08,510 --> 00:17:09,600
等一下

619
00:17:12,040 --> 00:17:13,220
我跟你们一起

620
00:17:13,220 --> 00:17:14,820
你要一起 你要去作证吗

621
00:17:14,820 --> 00:17:16,890
Hawkins已经消耗了我和我妻子

622
00:17:16,890 --> 00:17:18,540
太多年的幸福

623
00:17:18,540 --> 00:17:20,850
我不能让她对你们做同样的事情

624
00:17:21,010 --> 00:17:22,240
太感谢你了

625
00:17:22,240 --> 00:17:23,720
那好 我去拿我的东西

626
00:17:23,720 --> 00:17:25,590
还有一些CD

627
00:17:25,590 --> 00:17:27,310
希望你们喜欢恩雅

628
00:17:27,970 --> 00:17:31,080
Matthew Langdon 我们俩太合的来了

629
00:17:34,630 --> 00:17:36,330
Jake和Rosa去哪了

630
00:17:36,330 --> 00:17:37,220
不知道

631
00:17:37,220 --> 00:17:38,180
我开始有点担心了

632
00:17:38,180 --> 00:17:39,560
因为陪审员开始焦躁起来了

633
00:17:39,560 --> 00:17:40,820
尤其是陪审员4号

634
00:17:40,820 --> 00:17:42,280
她更想跟她的新男友Derek

635
00:17:42,280 --> 00:17:43,670
在哈瓦苏湖玩

636
00:17:43,670 --> 00:17:44,860
我不是从她脸上看出来的

637
00:17:44,860 --> 00:17:47,230
我是在贩卖机旁偷听到的 所以

638
00:17:47,230 --> 00:17:48,640
我刚收到Peralta的短信

639
00:17:48,640 --> 00:17:50,230
- 他几分钟后到  - 那Diaz呢

640
00:17:50,230 --> 00:17:52,000
可能需要更久

641
00:17:52,000 --> 00:17:53,390
- 我觉得她有可能  - 我来了

642
00:17:53,390 --> 00:17:54,910
抱歉 交通太可怕了

643
00:17:54,910 --> 00:17:56,340
从费城 芝士牛排餐厅

644
00:17:56,340 --> 00:17:58,630
赶回来

645
00:17:58,630 --> 00:18:00,050
他们卖早餐的 没毛病

646
00:18:00,110 --> 00:18:01,310
好的

647
00:18:04,580 --> 00:18:05,500
发生了什么

648
00:18:05,500 --> 00:18:07,850
我可能还没准备好跟我的家人道别

649
00:18:08,710 --> 00:18:09,580
很好

650
00:18:10,460 --> 00:18:11,830
我们也没准备好

651
00:18:11,830 --> 00:18:14,940
现在我观察到这是一个关于

652
00:18:14,940 --> 00:18:17,280
友情和尊重的美好时刻

653
00:18:17,980 --> 00:18:19,660
而且我感觉

654
00:18:19,660 --> 00:18:21,570
你们希望我停止分析你们

655
00:18:21,570 --> 00:18:23,490
因为我毁了这一时刻

656
00:18:24,970 --> 00:18:26,200
但是你们俩太可爱啦

657
00:18:26,200 --> 00:18:26,890
我爱你们

658
00:18:26,890 --> 00:18:29,670
全体起立迎接尊敬的Marinovich法官

659
00:18:29,670 --> 00:18:31,490
请坐 法庭开庭

660
00:18:31,490 --> 00:18:33,280
律师 Peralta先生在哪里

661
00:18:33,280 --> 00:18:34,510
反对

662
00:18:45,410 --> 00:18:46,440
Peralta先生

663
00:18:46,440 --> 00:18:48,220
你意欲为何

664
00:18:48,220 --> 00:18:50,880
法官大人 我想传唤一个意外的证人

665
00:18:50,880 --> 00:18:51,990
你不是律师

666
00:18:51,990 --> 00:18:54,560
对 Sam 传唤一个意外的证人

667
00:18:54,560 --> 00:18:56,300
好的 呃

668
00:18:56,560 --> 00:18:58,330
我们想要传唤一个意外的证人

669
00:18:58,330 --> 00:19:00,500
陪审团心想 "哇 有反转"

670
00:19:00,500 --> 00:19:01,610
他们很爱反转

671
00:19:01,610 --> 00:19:03,380
任何一个精彩的审讯都有反转

672
00:19:03,380 --> 00:19:04,330
我有点担心了

673
00:19:04,330 --> 00:19:05,420
我们快没时间了

674
00:19:05,420 --> 00:19:07,410
别担心 这里一周5天24小时营业

675
00:19:07,410 --> 00:19:08,810
只有周末会关门

676
00:19:08,810 --> 00:19:10,570
这餐厅的主题也太奇怪了

677
00:19:10,570 --> 00:19:12,120
同意 但我不是在说这些

678
00:19:12,120 --> 00:19:13,490
你们有发现什么线索吗

679
00:19:13,490 --> 00:19:15,390
有 Terry在一家做男士短袜的Etsy商店

680
00:19:13,490 --> 00:19:15,390
Etsy Store 网络商店 手工艺成品买卖平台

681
00:19:15,390 --> 00:19:18,050
进行了很大一笔消费

682
00:19:18,050 --> 00:19:19,720
Sharon觉得它们很性感

683
00:19:19,720 --> 00:19:21,280
哦 可以了 兄弟 专心弄案子

684
00:19:21,280 --> 00:19:22,790
嘿 嘿 嘿 我进去了

685
00:19:22,790 --> 00:19:24,180
可以向记录员陈述你的名字吗

686
00:19:24,180 --> 00:19:26,200
我叫Matthew Langdon

687
00:19:26,200 --> 00:19:28,640
Longdon先生 你知道Melanie Hawkins吗

688
00:19:28,640 --> 00:19:33,050
是的 2010年我在她手下工作了3个月

689
00:19:33,050 --> 00:19:34,180
你是个退役的

690
00:19:34,180 --> 00:19:36,130
纽约警察局警探  对吗

691
00:19:36,680 --> 00:19:39,220
- 是的 我服役了14年  - 抓住你了

692
00:19:40,810 --> 00:19:41,610
抱歉

693
00:19:42,130 --> 00:19:43,390
继续

694
00:19:43,390 --> 00:19:44,520
存在账户里的那笔钱

695
00:19:44,520 --> 00:19:46,150
是从5个银行转进来的

696
00:19:46,150 --> 00:19:47,760
我找不到它们和Hawkins之间的联系

697
00:19:47,760 --> 00:19:50,160
但是最早的转账来自这个皮包公司

698
00:19:50,160 --> 00:19:51,830
呃 没有印象

699
00:19:51,830 --> 00:19:52,800
我给队伍发个信息

700
00:19:52,800 --> 00:19:54,220
看有没有人认识这个

701
00:19:54,220 --> 00:19:57,150
"弗莱克斯顿山控股"

702
00:19:58,400 --> 00:19:59,880
"弗莱克斯顿山"

703
00:20:00,130 --> 00:20:01,300
哦 不是吧

704
00:20:01,300 --> 00:20:03,410
弗莱克斯顿山农场

705
00:20:03,410 --> 00:20:05,100
杰克 杰克 杰克

706
00:20:05,100 --> 00:20:05,840
我们弄错了

707
00:20:05,840 --> 00:20:07,220
我们现在要带Langdon离开这里

708
00:20:07,220 --> 00:20:07,890
什么 为什么

709
00:20:07,890 --> 00:20:09,350
那你会怎么形容中尉

710
00:20:09,350 --> 00:20:10,510
他是Hawkins的手下

711
00:20:10,510 --> 00:20:12,180
是他把钱转到账户里的

712
00:20:12,730 --> 00:20:13,320
哦 不是吧

713
00:20:13,320 --> 00:20:14,410
Melanie Hawkins

714
00:20:14,410 --> 00:20:17,320
是我工作生涯最尊敬的警察

715
00:20:17,320 --> 00:20:19,430
而且我在这的唯一理由

716
00:20:19,430 --> 00:20:22,000
是因为这个人 Jake Peralta 

717
00:20:22,000 --> 00:20:27,020
他给我30万让我谎称是她设计陷害他们的

718
00:20:29,250 --> 00:20:31,510
好的 好的 这很糟 真的很糟糕

719
00:20:31,510 --> 00:20:34,200
但是记住 我们不会坐牢的

720
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
我们没有做 我们是无辜的

721
00:20:36,200 --> 00:20:37,110
所有罪名

722
00:20:37,110 --> 00:20:38,750
成立

723
00:20:39,710 --> 00:20:40,740
哦

724
00:20:41,020 --> 00:20:42,000
有罪

725
00:20:42,480 --> 00:20:43,710
非常棒

726
00:20:43,780 --> 00:20:53,350
棒 棒 棒 棒棒棒棒

727
00:20:53,450 --> 00:20:54,600
棒