﻿
2
00:00:03,030 --> 00:00:05,430
你吃黄油这个架势简直像咂棒冰 Boyle


4
00:00:05,630 --> 00:00:07,750
对对 我知道 我有点放纵自己了

5
00:00:08,140 --> 00:00:10,310
但是我心情很抑郁啊 还是说你忘了

6
00:00:10,310 --> 00:00:11,570
我最好的朋友 Jake 蹲在监狱里呢


8
00:00:12,080 --> 00:00:13,910
- 你说啥 Jake在监狱里  - 是啊

9
00:00:14,020 --> 00:00:17,160
他跟Rose被Hawkins构陷了一系列银行抢劫的罪名


11
00:00:17,350 --> 00:00:19,380
啊，对 Gina去哪儿了

12
00:00:19,420 --> 00:00:22,590
休产假啦 我们上周都参加她小孩的洗礼了


14
00:00:22,630 --> 00:00:23,460
哦哦

15
00:00:23,460 --> 00:00:24,300
话说我为啥在流血啊

16
00:00:24,650 --> 00:00:26,010
我不知道啊 Hitchcock

17
00:00:26,350 --> 00:00:28,190
哦 所以你也不是啥都知道啊

18
00:00:28,220 --> 00:00:29,890
我在留血是因为 我那傻逼垃圾女婿

19
00:00:29,890 --> 00:00:30,580
咬了我

20
00:00:31,230 --> 00:00:32,860
我们都很想念Jake和Rosa

21
00:00:32,860 --> 00:00:34,270
所以我们得继续查这个案子

22
00:00:34,360 --> 00:00:36,170
肯定有法子能让他们免罪的

23
00:00:36,230 --> 00:00:38,030
我一直在查 但是什么都没找到

24
00:00:38,100 --> 00:00:40,150
- 而且我不知道该怎么办了  - "我什么都找不到"

25
00:00:40,150 --> 00:00:40,910
"我也不知道怎么办"

26
00:00:41,500 --> 00:00:44,830
- 这是你性爱录像的标题啊  - 这是怎么回事

27
00:00:44,900 --> 00:00:46,600
Hawkins企图逃去国外被逮住了

28
00:00:46,710 --> 00:00:48,130
她什么都认了

29
00:00:48,380 --> 00:00:49,690
- 他们就放我出来了  - 我的老天爷

30
00:00:50,180 --> 00:00:52,260
Jake 这真的是你吗 你真的在这儿吗

31
00:00:52,260 --> 00:00:52,700
当然了 亲爱的

32
00:00:53,250 --> 00:00:55,900
但是 我要先跟我最好的朋友抱抱

33
00:00:55,900 --> 00:00:56,310
- 好样的  - 啥

34
00:00:56,550 --> 00:00:58,050
欢迎回来 Peralta

35
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
市长刚刚跟我通了电话

36
00:00:59,460 --> 00:01:01,080
为了对你的遭遇表达歉意

37
00:01:01,080 --> 00:01:02,280
他们要送你去迪士尼乐园玩

38
00:01:02,280 --> 00:01:04,720
你和一位男顾客

39
00:01:04,720 --> 00:01:06,660
只要别让我玩那些吓人的设施就行

40
00:01:07,160 --> 00:01:09,060
- 我就只去看表演  - 好样的

41
00:01:09,600 --> 00:01:11,680
Boyle Boyle Boyle

42
00:01:12,140 --> 00:01:14,140
Boyle Boyle Boyle

43
00:01:14,170 --> 00:01:14,760
Boyle

44
00:01:15,400 --> 00:01:16,870
你又梦见Jake了

45
00:01:16,870 --> 00:01:18,050
你干嘛叫醒我啊

46
00:01:18,340 --> 00:01:20,180
我跟你说过永远别叫醒我

47
00:01:20,380 --> 00:01:21,840
神烦警探

48
00:01:20,380 --> 00:01:21,840
第五季 第一集

49
00:01:39,070 --> 00:01:40,360
电波诚译

50
00:01:40,440 --> 00:01:42,320
杰瑞科超级监狱

51
00:01:40,440 --> 00:01:42,320
 杰瑞科 南加州

52
00:01:43,730 --> 00:01:46,940
醒醒 起来晒太阳啦

53
00:01:49,670 --> 00:01:50,780
早上好啊 Caleb

54
00:01:52,210 --> 00:01:54,090
你今天很开心地醒了啊

55
00:01:54,310 --> 00:01:57,020
你说得对 我确实挺开心 今天是探望日

56
00:01:58,410 --> 00:01:59,990
今天是探望日

57
00:02:01,180 --> 00:02:02,260
探望日快乐

58
00:02:02,680 --> 00:02:04,970
探望日快乐 Tommy 你家人要来了 激动不

59
00:02:05,180 --> 00:02:06,560
Maria在路上了吗 Tino 

60
00:02:06,650 --> 00:02:08,620
Miguel 探望日快乐

61
00:02:08,690 --> 00:02:11,320
哦 他上吊了 我的天

62
00:02:11,460 --> 00:02:13,040
警卫 警卫

63
00:02:13,600 --> 00:02:14,890
- 嗨  - 嗨

64
00:02:15,100 --> 00:02:18,480
天呢 三周的探望间隔简直太长了

65
00:02:18,730 --> 00:02:20,160
我懂 抱歉

66
00:02:20,400 --> 00:02:22,190
在工作和争分夺秒花时间查你的案子之间

67
00:02:22,270 --> 00:02:24,350
挤出时间来南加州真的是太难了

68
00:02:24,440 --> 00:02:25,690
好了 停止身体接触

69
00:02:26,370 --> 00:02:28,030
你把所有的触摸时间都用完了 Amy

70
00:02:28,030 --> 00:02:29,350
告别时候的触摸时间全是我的

71
00:02:29,440 --> 00:02:31,370
- 全都是我的  - 呃 Charles 我得问一问

72
00:02:31,410 --> 00:02:33,670
- 你头发怎么了  - 就 压力太大 变白了

73
00:02:33,670 --> 00:02:35,250
但是我不想让你担心

74
00:02:35,480 --> 00:02:37,290
所以染回了我原来的发色

75
00:02:37,390 --> 00:02:39,640
带了一点巴塔利(美国名厨)的风格 你觉得怎么样

76
00:02:41,320 --> 00:02:43,490
我的案子怎么样了 你们对Hawkins的调查有进展吗

77
00:02:43,580 --> 00:02:44,580
我一直在监狱里查

78
00:02:44,580 --> 00:02:45,430
你知道 没人看着的时候

79
00:02:45,660 --> 00:02:47,250
在我的牢房里 晚上的时候 在黑暗中

80
00:02:47,330 --> 00:02:48,670
我觉得我基本上一直在想着这事

81
00:02:48,670 --> 00:02:49,920
我们全天候都在调查她

82
00:02:50,530 --> 00:02:53,050
盯着她的人 搜查她以前的文件

83
00:02:53,050 --> 00:02:54,450
但是她掩藏工作做得很好

84
00:02:54,450 --> 00:02:55,660
我们会有所发现的 亲爱的

85
00:02:55,740 --> 00:02:57,740
我发誓 不要放弃希望 好吗

86
00:02:58,240 --> 00:02:59,740
他们对你怎么样 你在这儿安全吗

87
00:02:59,740 --> 00:03:01,040
嗯 我是被保护性监禁的

88
00:03:01,380 --> 00:03:03,030
因为普通监区的人都恨死警察了

89
00:03:03,110 --> 00:03:04,070
我是不太知道为啥 

90
00:03:04,150 --> 00:03:05,440
大概是因为我们把他们关进了笼子之类的吧

91
00:03:05,550 --> 00:03:06,760
让全世界都与他们错身而过了

92
00:03:06,820 --> 00:03:09,880
就 听起来好像你被孤立起来了

93
00:03:09,930 --> 00:03:11,590
没有什么机会能够交到新朋友啊

94
00:03:11,680 --> 00:03:12,970
那个 我狱友 Caleb 人还不错

95
00:03:13,010 --> 00:03:14,350
记住 他是个吃牢饭的

96
00:03:14,350 --> 00:03:16,510
无论他犯得事儿有多小 人是不会变的

97
00:03:16,510 --> 00:03:17,390
也不该有悔过自新的机会

98
00:03:17,730 --> 00:03:20,190
Charles 放轻松 没人能取代你

99
00:03:20,190 --> 00:03:21,240
相信我 我一直一直在想着

100
00:03:21,530 --> 00:03:22,710
你们什么时候会来这儿

101
00:03:22,830 --> 00:03:25,400
现在你们来啦 我们终于能好好谈谈了

102
00:03:25,480 --> 00:03:27,480
院子里出事了

103
00:03:27,560 --> 00:03:28,820
我们要进入防范禁闭了

104
00:03:28,820 --> 00:03:29,770
- 囚犯们 整队  - 不

105
00:03:30,040 --> 00:03:31,340
不 不 不 不 不 不

106
00:03:31,610 --> 00:03:33,440
我还有五十分钟时间呢 我需要这些时间

107
00:03:33,440 --> 00:03:35,640
- 立刻回到你的牢房去  - 不要

108
00:03:35,640 --> 00:03:36,900
属于我的触摸时间

109
00:03:37,200 --> 00:03:38,910
哈姆登 康涅狄格 菲利普爱德华矫正机关

110
00:03:39,620 --> 00:03:42,330
警长 警监 哦你们还带了Hitchcock来

111
00:03:42,650 --> 00:03:45,320
呃 不是 我们是在大厅里遇见他了

112
00:03:45,490 --> 00:03:47,660
- 不知道他为啥在这儿  - Jenny 宝贝儿

113
00:03:47,760 --> 00:03:50,800
我爱死你被监狱生活改造过的身材了

114
00:03:54,460 --> 00:03:56,630
行吧 监狱里咋样啊

115
00:03:57,060 --> 00:03:59,240
这儿没人喜欢警察 所以我得靠发动一些暴动来

116
00:03:59,240 --> 00:04:01,120
获得尊重以立足 被单独监禁了一周

117
00:04:01,120 --> 00:04:01,610
你的表情咋回事啊

118
00:04:02,810 --> 00:04:05,140
我不喜欢看到你这样 所以我很努力地收缩我的眼部肌肉

119
00:04:05,370 --> 00:04:06,660
好让自己不要哭出来

120
00:04:07,080 --> 00:04:09,370
没事儿 我们还能正常聊天

121
00:04:09,440 --> 00:04:11,320
所以 吃的怎么样啊

122
00:04:11,450 --> 00:04:14,870
别管他 Rosa 他特别情绪化 Rosa

123
00:04:14,870 --> 00:04:15,790
你为啥叫我的名啊

124
00:04:16,650 --> 00:04:19,610
是这样的 Rosa 我在医学期刊上看了一篇文章

125
00:04:19,610 --> 00:04:20,570
说是监狱生活令人状态不稳定的一个因素

126
00:04:20,790 --> 00:04:23,660
就是长期的物化消灭人性

127
00:04:23,790 --> 00:04:25,410
Rosa 你一定要记住

128
00:04:25,590 --> 00:04:27,550
你不只是一个编号 Rosa

129
00:04:27,660 --> 00:04:30,120
你是Rosa Rosa

130
00:04:30,160 --> 00:04:31,290
很好 完全抵消了监狱的影响

131
00:04:31,370 --> 00:04:33,000
有什么我们能做的帮得到你的事情吗

132
00:04:33,250 --> 00:04:35,750
- 有什么你需要在外面办好的事吗  - 不用了 我很好

133
00:04:35,750 --> 00:04:37,070
- 什么都不成问题  - Rosa

134
00:04:37,370 --> 00:04:38,490
- 我们会帮你的  - Rosa

135
00:04:38,610 --> 00:04:40,900
- 不管你需要什么  - Rosa

136
00:04:43,380 --> 00:04:45,170
好吧 我会列个单子的

137
00:04:45,410 --> 00:04:47,540
我们还没来得及说上几句话警铃就响了

138
00:04:47,550 --> 00:04:49,220
那也太惨了 兄弟

139
00:04:49,220 --> 00:04:51,210
但至少还有人想来见见你

140
00:04:51,670 --> 00:04:53,670
庭审过后我的家人就再也没找过我了

141
00:04:54,000 --> 00:04:55,750
你吃了九个人然后忽然之间

142
00:04:55,840 --> 00:04:57,630
他们就"再也不认识你了"

143
00:04:57,860 --> 00:05:00,020
等等 啥子

144
00:05:00,630 --> 00:05:03,800
你刚才说了"吃人"吗 你是个食人癖吗 Caleb

145
00:05:03,800 --> 00:05:05,890
我不会这样给自己下定义

146
00:05:06,430 --> 00:05:08,090
如果我们要讨论一下我最热衷于什么

147
00:05:08,090 --> 00:05:09,340
我会说自己是个木工师

148
00:05:09,570 --> 00:05:11,370
不然你觉得为什么我会被保护性监禁

149
00:05:11,570 --> 00:05:13,700
我不知道 我猜是因为我希望你是另一个警察

150
00:05:13,700 --> 00:05:15,080
被错误地判决了自己没犯过的罪行

151
00:05:15,440 --> 00:05:17,780
不是 我犯下了我所有的罪名 还有些他们不知道的

152
00:05:17,780 --> 00:05:19,300
有一堆案子他们查都查不到我

153
00:05:19,550 --> 00:05:21,090
秘诀就是把证据吃掉

154
00:05:21,140 --> 00:05:23,060
好吧 简直棒极了

155
00:05:23,330 --> 00:05:25,350
又是三星期见不到任何外面的人

156
00:05:25,420 --> 00:05:26,920
而我在这儿唯一的朋友是个食人癖

157
00:05:26,970 --> 00:05:27,630
木工师

158
00:05:28,010 --> 00:05:30,050
听着 如果你真的想和外面的人聊聊

159
00:05:30,140 --> 00:05:31,010
弄到部手机就可以

160
00:05:31,090 --> 00:05:32,760
那好极了 但犯法了 对吧

161
00:05:32,850 --> 00:05:34,640
普通监区里有个叫Romero的

162
00:05:34,680 --> 00:05:36,850
他能把任何东西走私进来

163
00:05:37,270 --> 00:05:39,600
手机 毒品 大包头发

164
00:05:39,690 --> 00:05:41,650
为什么你想要那种东西 算了 还是别跟我讲了

165
00:05:41,870 --> 00:05:43,280
我对你了解得越少越好

166
00:05:43,410 --> 00:05:45,410
好 我们去找找那个叫Romero的

167
00:05:45,490 --> 00:05:47,660
现在吗 我真的很想大口啃掉这块肉

168
00:05:48,370 --> 00:05:49,040
Caleb

169
00:05:49,040 --> 00:05:49,890
这样太吓人了

170
00:05:50,850 --> 00:05:52,500
我不喜欢和普通监区离这么近

171
00:05:52,580 --> 00:05:53,500
没关系 

172
00:05:53,580 --> 00:05:55,840
又不是说他们都等着一有机会就弄死我们

173
00:05:55,880 --> 00:05:57,840
我相信他们当中有些人其实还不错

174
00:05:57,840 --> 00:05:58,880
比如这位温和有礼的巨人

175
00:05:59,420 --> 00:06:00,970
先生你好 今天事哪阵风把您吹到栅栏这儿来了

176
00:06:00,970 --> 00:06:02,520
在这儿只是为了在你靠得太近的时候给你一刀

177
00:06:04,850 --> 00:06:07,150
好极了 Caleb 提醒我站得别离栅栏太近

178
00:06:07,530 --> 00:06:09,240
- 没问题  - 哦 这就是Romero

179
00:06:09,900 --> 00:06:11,650
怎么样 你想再来一袋头发

180
00:06:11,730 --> 00:06:12,310
- 是  - 不是

181
00:06:13,040 --> 00:06:14,670
我们待会儿再聊 不过还是同样的订单

182
00:06:14,750 --> 00:06:16,460
我听说想搞到手机的话 得来找你

183
00:06:16,550 --> 00:06:17,210
我是

184
00:06:18,470 --> 00:06:20,620
但你得出点儿血 手机要100

185
00:06:20,700 --> 00:06:21,950
100美元 不成问题

186
00:06:22,620 --> 00:06:25,750
我拿着现金也没什么用 我要100份汤

187
00:06:25,750 --> 00:06:26,740
- 汤  - 对 泡面

188
00:06:26,850 --> 00:06:28,290
泡面在这儿就跟主要流通货币差不多

189
00:06:28,290 --> 00:06:29,640
真的吗 不可思议

190
00:06:29,680 --> 00:06:30,810
现在不让抽烟了

191
00:06:30,920 --> 00:06:32,620
所以泡面代替了香烟

192
00:06:32,690 --> 00:06:34,080
国家电台搞了个挺大的专题报道

193
00:06:34,170 --> 00:06:35,880
我以为他们在监狱杂货店会卖泡面

194
00:06:35,920 --> 00:06:38,880
我不要商店里的那种汤 你个傻婊子

195
00:06:38,960 --> 00:06:39,800
好吧 没问题 我活该

196
00:06:39,880 --> 00:06:41,800
我要只能在外面买到的口味

197
00:06:42,060 --> 00:06:45,610
辣椒香橙虾 西南风味鸡肉 外面才有的口味

198
00:06:45,650 --> 00:06:47,900
香辣牛肉面 这是我的最爱

199
00:06:48,670 --> 00:06:51,670
给我弄来香辣牛肉面 小婊子

200
00:06:53,680 --> 00:06:55,550
好的 所以我只用弄来泡面

201
00:06:55,710 --> 00:06:58,130
然后就能拿到手机了 监狱生活真简单

202
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
你站得离栅栏太近了

203
00:07:01,340 --> 00:07:02,560
我知道 Caleb

204
00:07:04,190 --> 00:07:07,430
警监 Diaz给我们寄了一张清单 上面是她需要我们帮她做的事

205
00:07:07,510 --> 00:07:08,400
她真的毫无保留

206
00:07:08,690 --> 00:07:11,730
首先 她想让我们把她所有的家具都搬到仓库里

207
00:07:11,810 --> 00:07:12,060
好的

208
00:07:12,560 --> 00:07:14,240
- 然后帮她交上报税表  - 真的吗

209
00:07:14,240 --> 00:07:17,210
然后她想让我们把这些话打出来再电邮给

210
00:07:17,290 --> 00:07:19,300
在阿根廷的Pimento

211
00:07:19,300 --> 00:07:21,610
- 这些话性意味浓吗  - 及其非常浓

212
00:07:21,700 --> 00:07:25,200
但我们没法拒绝 她在监狱里 况且我们答应过的

213
00:07:25,280 --> 00:07:26,370
对 你说得对

214
00:07:26,450 --> 00:07:29,710
哦还有 她担心她的摩托放着落灰

215
00:07:29,790 --> 00:07:32,000
所以她想让我们每天骑着出去溜一圈 这是钥匙

216
00:07:32,980 --> 00:07:35,270
我认为你可以完成这项 你更像是骑摩托那种人

217
00:07:35,580 --> 00:07:37,160
我见过你在公共场合用牙签

218
00:07:37,160 --> 00:07:38,470
摩托车就是死亡机器

219
00:07:39,020 --> 00:07:40,930
我有三个孩子 我不能冒这个险

220
00:07:41,090 --> 00:07:43,010
你是在说我的生命不如你的重要

221
00:07:43,060 --> 00:07:44,270
因为我没有顺从于

222
00:07:44,860 --> 00:07:47,980
这个社会里异性恋主导的以子女为中心的价值理念

223
00:07:47,980 --> 00:07:49,640
你真的要现在打出同性恋这张牌吗

224
00:07:49,870 --> 00:07:50,650
没错 娘娘

225
00:07:53,300 --> 00:07:54,390
谢谢再次拜访

226
00:07:54,800 --> 00:07:56,190
- 工作进行得怎么样  - 没太多进展

227
00:07:56,300 --> 00:07:58,430
我在调查一笔大规模的洗钱活动

228
00:07:58,670 --> 00:08:01,800
很多现金 在暗中(桌子下面)流动

229
00:08:04,610 --> 00:08:06,740
因为牵涉到了上级领导 压力很大

230
00:08:06,740 --> 00:08:08,870
所以有很多人都盯着这场行动

231
00:08:11,550 --> 00:08:13,230
但是最后 他们给了我们工作的空间

232
00:08:13,230 --> 00:08:17,150
听起来像是次很成功的行动

233
00:08:21,160 --> 00:08:22,120
给你 兄弟

234
00:08:24,030 --> 00:08:27,280
- 105份香辣牛肉  - 好极了

235
00:08:27,900 --> 00:08:29,530
我自己会留五包

236
00:08:29,640 --> 00:08:30,810
剩下的你想让我怎么办

237
00:08:31,170 --> 00:08:33,550
多谢你的汤 这是你的手机

238
00:08:33,580 --> 00:08:35,290
是我谢谢你 顺便说一下

239
00:08:35,290 --> 00:08:36,890
作为一个吃过超多泡面的人

240
00:08:37,040 --> 00:08:38,790
给你一个小建议 留一点没煮过的面条

241
00:08:38,910 --> 00:08:41,380
然后在其他面条煮好后洒在面儿上作点缀

242
00:08:43,690 --> 00:08:45,900
有趣又香脆 别有一番风味

243
00:08:46,150 --> 00:08:46,900
啊哈

244
00:08:46,900 --> 00:08:48,220
这次我提防着你了

245
00:08:48,960 --> 00:08:51,430
我已经把监狱都摸透了

246
00:08:51,690 --> 00:08:52,860
他把刀扔过来了

247
00:08:52,930 --> 00:08:53,850
你不能这样

248
00:08:54,930 --> 00:08:56,430
真不敢相信我现在听着你的声音

249
00:08:56,870 --> 00:08:58,440
对啊 这太棒了

250
00:08:58,770 --> 00:09:00,640
现在每天都可以像探访日一样了

251
00:09:00,640 --> 00:09:02,190
我们无论谈什么 无论什么时候谈都可以

252
00:09:02,200 --> 00:09:04,150
Jake, Jake, Jake Jake Jake Jake Jake Jake

253
00:09:04,170 --> 00:09:05,670
- 我得挂了  - Jake

254
00:09:06,710 --> 00:09:08,000
嘿 监狱长 怎么啦

255
00:09:08,090 --> 00:09:08,920
这他妈是什么鬼

256
00:09:09,170 --> 00:09:11,130
清扫你铺位的时候我发现了这些东西

257
00:09:12,110 --> 00:09:15,280
- 噢 额 我们在监狱商店买的  - 香辣牛肉面

258
00:09:14,220 --> 00:09:15,060
你们觉得我不知道

259
00:09:15,820 --> 00:09:17,820
香辣牛肉面是外面的口味吗

260
00:09:17,820 --> 00:09:18,990
我是对你们好才对你们实行

261
00:09:19,050 --> 00:09:20,470
保护性监禁 但是如果你们要

262
00:09:20,860 --> 00:09:23,950
把违禁品带进我的监狱来坏了我的规矩

263
00:09:23,950 --> 00:09:24,800
收拾你们的行李

264
00:09:25,090 --> 00:09:26,880
- 去普通监区  - 普通监区

265
00:09:27,000 --> 00:09:28,590
但我粗犷的监狱胡须还没长全呢

266
00:09:28,860 --> 00:09:30,400
再让我多待个六七年吧

267
00:09:35,340 --> 00:09:37,090
我不敢相信我们竟然要去普通监区

268
00:09:37,210 --> 00:09:38,590
一个警察和一个食人癖

269
00:09:39,770 --> 00:09:41,310
每个人都会想杀了我们的

270
00:09:41,640 --> 00:09:43,220
我知道 我们要怎么办啊

271
00:09:43,250 --> 00:09:45,080
你是个疯子 在那儿你可以保护我们 对吧

272
00:09:45,210 --> 00:09:46,750
你毕竟杀过还吃过一堆人

273
00:09:46,790 --> 00:09:48,080
我只吃过小孩子 Jake

274
00:09:48,120 --> 00:09:51,580
没什么力气的小孩子 只需要往脑袋上一敲就行了

275
00:09:51,660 --> 00:09:52,290
妈的

276
00:09:52,420 --> 00:09:54,710
我的朋友居然是个胆小鬼食人癖

277
00:09:55,090 --> 00:09:56,970
她来了 使劲儿笑

278
00:09:59,090 --> 00:10:01,260
- 嗨 Rosa  - 嗨 我的机车怎么样了

279
00:10:01,330 --> 00:10:03,540
非常好 实际上骑起来还很有趣

280
00:10:03,540 --> 00:10:03,980
只要掌握了诀窍

281
00:10:08,770 --> 00:10:10,440
你们完成我单子上的所有事情了吗

282
00:10:10,810 --> 00:10:11,980
会不会太多了

283
00:10:12,310 --> 00:10:13,640
- 没有的事  - 完全不多

284
00:10:14,110 --> 00:10:16,320
真要有什么问题 那也是你要我们做的事还不够多

285
00:10:16,680 --> 00:10:18,510
太好了 因为我又想到了一些要你们做的事

286
00:10:19,050 --> 00:10:21,140
噢 你们写邮件给Adrian了吗

287
00:10:21,250 --> 00:10:22,500
噢 写了 他立马就回邮件了

288
00:10:22,500 --> 00:10:23,800
并没有我担心的那么生动具体

289
00:10:24,420 --> 00:10:26,080
他写的是 数字八

290
00:10:27,250 --> 00:10:30,340
等号 等号 等号 等号

291
00:10:30,360 --> 00:10:33,800
等号 等号 等号 大写的D

292
00:10:36,130 --> 00:10:38,050
噢 我懂了

293
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
- 这是个  - 没错

294
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
奶油火鸡

295
00:10:41,340 --> 00:10:43,180
你知道吗 我真正想吃的是

296
00:10:43,270 --> 00:10:45,570
- 人肉馅饼吗  - 首先 Jake

297
00:10:45,570 --> 00:10:47,040
头韵压得好 第二点

298
00:10:47,410 --> 00:10:49,080
仅仅因为我是吃人被抓起来的

299
00:10:49,180 --> 00:10:51,440
并不代表我只喜欢吃人肉

300
00:10:51,440 --> 00:10:53,060
我刚才想说的是 墨西哥鸡肉卷

301
00:10:53,850 --> 00:10:57,350
- 但是天呐 我小表亲真是美味  - 够了

302
00:10:58,150 --> 00:10:59,980
惨了 哈喽

303
00:11:00,050 --> 00:11:01,690
你会死在这里的 警察

304
00:11:04,760 --> 00:11:06,430
- 你好  - 你好 Chico

305
00:11:07,330 --> 00:11:09,710
真疯狂 他们这么恨你

306
00:11:09,830 --> 00:11:12,790
- 以至于都不在乎我干过啥了  - 对啊 恭喜你了

307
00:11:14,070 --> 00:11:15,620
我想我需要加入一个帮派

308
00:11:15,870 --> 00:11:17,290
这样的话 有人罩着我

309
00:11:17,770 --> 00:11:19,650
- 就没人会来找我麻烦了  - 我可不确定

310
00:11:19,650 --> 00:11:21,860
- 加入帮派可不是件容易的事  - 对我来说肯定很容易

311
00:11:21,860 --> 00:11:23,810
我以前参加过一个讲怎么搞定面试的研讨会  

312
00:11:24,150 --> 00:11:25,450
 而且我做得超好 

313
00:11:25,530 --> 00:11:27,860
真的吗 这我就得好好看看了  

314
00:11:27,950 --> 00:11:29,490
嘿 大家好 我是Jake

315
00:11:29,490 --> 00:11:31,280
非常感谢你们能花时间来听我讲

316
00:11:31,350 --> 00:11:32,850
我只会耽误你们一点点时间

317
00:11:33,190 --> 00:11:35,150
然后你们就可以继续看你们的节目了 

318
00:11:35,260 --> 00:11:36,720
我是一个什么样的人呢

319
00:11:36,920 --> 00:11:39,880
没错 我工作努力 积极向上

320
00:11:39,880 --> 00:11:41,130
我可以用任何材料做出来一把刀

321
00:11:41,460 --> 00:11:44,170
运动方面我特能唬人 我不知道你们帮派喜不喜欢

322
00:11:44,200 --> 00:11:46,820
在院子里打篮球 但是我会扣篮哦

323
00:11:46,820 --> 00:11:47,210
妈呀

324
00:11:48,370 --> 00:11:51,500
我非常激动加入你们帮派

325
00:11:51,500 --> 00:11:52,860
- 你们叫啥来着  - ISIS

326
00:11:54,140 --> 00:11:54,850
ISIS

327
00:11:55,380 --> 00:11:56,090
酷

328
00:11:56,810 --> 00:11:58,520
好吧 我很激动加入

329
00:11:58,850 --> 00:11:59,560
ISIS

330
00:12:02,150 --> 00:12:03,950
我不敢相信16个帮派都拒绝了我

331
00:12:03,950 --> 00:12:05,640
连我保底觉得稳拿的帮派都把我拒绝了

332
00:12:06,350 --> 00:12:07,520
我会死在这里了

333
00:12:07,600 --> 00:12:10,270
对了 这儿还有一个选项 虽然机会渺茫 

334
00:12:10,350 --> 00:12:11,400
记得那个Romero吗

335
00:12:11,480 --> 00:12:12,560
你从他那里搞到了手机

336
00:12:12,650 --> 00:12:15,610
如果你和他的团伙处得好 没人敢动你

337
00:12:16,230 --> 00:12:18,610
但他确实又恐怖又疯狂

338
00:12:18,610 --> 00:12:20,250
好吧 他有多反犹呢

339
00:12:22,300 --> 00:12:24,010
- 一般反犹吧  - 那好 去试试吧

340
00:12:24,850 --> 00:12:28,640
香辣牛肉面 我听说你想加入我们帮派

341
00:12:28,730 --> 00:12:30,980
虽然香辣牛肉面不像是我会给我自己取的昵称

342
00:12:31,310 --> 00:12:32,770
但是 我认为我可以给你帮上忙

343
00:12:32,910 --> 00:12:34,540
你知道我在监狱混了多久了吗

344
00:12:34,980 --> 00:12:37,110
17年啦

345
00:12:38,150 --> 00:12:40,030
- 你看起来还是很棒呀  - 但是从来没有一次

346
00:12:40,030 --> 00:12:42,520
在这17年里 小牛  - 现在又变成"小牛"了呀

347
00:12:42,520 --> 00:12:45,430
我见过的所有事情里面 真是没有

348
00:12:45,590 --> 00:12:48,920
比一个条子跑到监狱里来

349
00:12:49,160 --> 00:12:51,240
教我怎么喝我的汤更放肆了的

350
00:12:53,240 --> 00:12:54,520
但是 妈的

351
00:12:55,440 --> 00:12:58,610
把面条弄成碎屑洒在汤上确实别有风味

352
00:12:58,610 --> 00:12:59,830
嚼起来嘎嘣脆 

353
00:12:59,830 --> 00:13:01,360
我完全震惊了 对吧 Tank

354
00:13:01,880 --> 00:13:03,390
一直可劲儿说呢

355
00:13:03,580 --> 00:13:05,170
到这儿来 牛肉小宝

356
00:13:08,420 --> 00:13:10,210
太好了 那是不是说

357
00:13:10,380 --> 00:13:13,090
- 我现在就已经入伙了  - 现在没有人敢碰你了 

358
00:13:13,190 --> 00:13:15,360
哇哦 原来只需要泡面小窍门就行了

359
00:13:15,390 --> 00:13:16,810
其实你还要再替我做一件事

360
00:13:16,960 --> 00:13:18,760
- 我们才算谈妥  - 绝对没问题

361
00:13:18,890 --> 00:13:21,060
其实 我对拿泡面做甜点还有一个绝妙的想法

362
00:13:21,060 --> 00:13:23,200
- 加一些Jell-O牌烘焙粉  - 我要你去杀一个看守

363
00:13:24,530 --> 00:13:26,790
- 哦 好的 很好

364
00:13:26,940 --> 00:13:28,390
酷酷酷酷 酷毙了

365
00:13:28,540 --> 00:13:30,000
喋血牛肉小宝

366
00:13:31,270 --> 00:13:32,160
所以说

367
00:13:36,180 --> 00:13:39,190
好的 你要杀的是这个人 Wilson

368
00:13:37,880 --> 00:13:39,260
噢 我宁愿不知道他的名字

369
00:13:39,260 --> 00:13:41,790
他叫Alan Wilson 他有个三岁的儿子Dexter

370
00:13:41,880 --> 00:13:42,670
他们叫他Dex

371
00:13:42,710 --> 00:13:44,420
哇哦 我一点都不替小Dex担心

372
00:13:44,460 --> 00:13:45,210
我肯定他以后不会有啥的

373
00:13:45,620 --> 00:13:47,830
- 我的意思是 我从小就没有爸爸  - 是吗

374
00:13:47,830 --> 00:13:48,190
- 我也是  - 我也是

375
00:13:48,920 --> 00:13:50,210
- 看到没 我们都过得挺好

376
00:13:50,210 --> 00:13:51,230
我能问问Wilson到底做了什么

377
00:13:51,660 --> 00:13:53,580
- 落得这个下场吗  - 他把我痛打了一顿

378
00:13:53,580 --> 00:13:54,530
- 怎么做到的  - 更重要的是

379
00:13:54,930 --> 00:13:57,010
他一直妨碍我的商业利益

380
00:13:57,070 --> 00:13:58,520
但这也和我的事有关 对吧

381
00:13:58,520 --> 00:13:59,200
当然

382
00:14:01,340 --> 00:14:03,930
你打算怎么做 砍死他 刺死他 捅死他

383
00:14:04,640 --> 00:14:05,390
这有什么区别吗

384
00:14:06,980 --> 00:14:09,610
天呐 我该找

385
00:14:09,610 --> 00:14:11,290
- 其他人来做这件事吗  - 不不不不 没事的

386
00:14:11,290 --> 00:14:12,250
我要向你证明我自己

387
00:14:12,950 --> 00:14:15,990
但是如果我们不杀了他

388
00:14:16,070 --> 00:14:17,570
而是让他被解雇呢 那样的话

389
00:14:17,570 --> 00:14:19,030
就不会再多一条人命让你良心不安了

390
00:14:19,030 --> 00:14:19,900
是的 但这不会使我不安

391
00:14:20,250 --> 00:14:21,220
不 当然不会 为什么会呢

392
00:14:21,500 --> 00:14:23,500
但如果我们杀了他 那么就会有调查

393
00:14:23,590 --> 00:14:24,500
你就有可能给自己惹来

394
00:14:25,160 --> 00:14:26,530
- 很多关注  - 我知道

395
00:14:26,960 --> 00:14:29,050
但我们平常在这里不是如此行事的

396
00:14:29,970 --> 00:14:30,970
是你们平时并不如此行事的吗

397
00:14:31,470 --> 00:14:33,230
在泡面里撒上没煮过的面条

398
00:14:38,270 --> 00:14:40,320
你是对的 你是对的

399
00:14:40,370 --> 00:14:41,750
我信你这一回

400
00:14:42,480 --> 00:14:44,110
你有24小时 牛肉小宝

401
00:14:44,450 --> 00:14:46,790
- Jake  - 牛肉小宝

402
00:14:46,980 --> 00:14:48,020
- Jake  - 牛肉小宝

403
00:14:48,120 --> 00:14:48,950
- Jake  - 牛肉小宝

404
00:14:49,250 --> 00:14:50,130
- Jake  - 牛肉小宝

405
00:14:50,380 --> 00:14:51,460
- Jake  - 牛肉小宝

406
00:14:54,220 --> 00:14:54,760
牛肉小宝

407
00:14:55,720 --> 00:14:56,590
好的 计划是这样的

408
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
Tank说Wilson会打犯人

409
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
所以我只需要让他来袭击我

410
00:15:00,720 --> 00:15:02,060
然后向监狱委员会提出控告

411
00:15:02,230 --> 00:15:04,530
行 但每次我们挨打

412
00:15:04,570 --> 00:15:05,900
这事儿一直都有 

413
00:15:05,990 --> 00:15:08,490
监控摄像头那天恰好就会当机

414
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
到最后都是空口无凭

415
00:15:10,710 --> 00:15:12,960
噢 我真幸运 我有自己的相机

416
00:15:13,290 --> 00:15:14,660
真是个完美的计划

417
00:15:15,340 --> 00:15:16,980
嘿 我还从来没被狱警打过

418
00:15:16,980 --> 00:15:18,230
他们不会用警棍的 对吧

419
00:15:18,410 --> 00:15:19,750
你好像已经下定决心要执行这个计划了

420
00:15:20,150 --> 00:15:22,230
所以说回答你对我来说也没有实在的好处

421
00:15:22,230 --> 00:15:22,770
听上去不错

422
00:15:23,190 --> 00:15:24,120
所以说 你已经把我的公寓粉刷好了

423
00:15:24,550 --> 00:15:27,090
墙刷成"白精灵色儿" 边角是"蜂蜜牛奶色儿"

424
00:15:27,130 --> 00:15:28,010
你也帮我报好税了 

425
00:15:28,090 --> 00:15:29,800
你马上就会收到最大退税额了

426
00:15:29,880 --> 00:15:31,140
到机场接了我的奶奶吗  

427
00:15:31,180 --> 00:15:33,850
是的 我去费城国际机场接到她了

428
00:15:33,970 --> 00:15:35,430
在宾夕法尼亚   

429
00:15:35,510 --> 00:15:36,430
你也委婉地告诉她了

430
00:15:36,430 --> 00:15:37,390
她了我是怎么进的监狱

431
00:15:37,390 --> 00:15:38,730
以及有可能她去世之前我都没法出狱的消息了是吧

432
00:15:38,770 --> 00:15:40,270
已经聊过了 聊得挺开心

433
00:15:40,350 --> 00:15:41,810
 但为了你一切都是值得的

434
00:15:40,740 --> 00:15:42,820
 你这只可怜的囚鸟

435
00:15:43,370 --> 00:15:44,870
很好 因为我还要让你帮个忙

436
00:15:44,960 --> 00:15:45,330
还要  

437
00:15:45,420 --> 00:15:47,170
是的 我需要你帮我退掉有线电视套餐

438
00:15:49,310 --> 00:15:49,890
就这个

439
00:15:52,750 --> 00:15:53,300
这很简单啊

440
00:15:54,320 --> 00:15:56,060
我已经打了六个小时的电话了

441
00:15:56,060 --> 00:15:57,610
我只想要取消一个账户

442
00:15:58,020 --> 00:15:59,430
是的 你已经介绍过套餐服务了

443
00:15:59,430 --> 00:16:01,030
而且我不想要家庭电话服务

444
00:16:01,190 --> 00:16:03,270
不 不要转走我的电话 Rodrigo 不 不

445
00:16:03,520 --> 00:16:05,140
别啊 Rodrigo

446
00:16:06,360 --> 00:16:07,400
好的 那个就是Wilson

447
00:16:08,060 --> 00:16:10,220
我要把他惹火 等到他袭击我的时候

448
00:16:10,220 --> 00:16:12,220
你就拍下来 这之后

449
00:16:12,220 --> 00:16:13,610
- 我们就在卫生间碰头  - 好的 完美 

450
00:16:13,610 --> 00:16:14,700
你打算怎么把他惹火呢

451
00:16:14,770 --> 00:16:15,980
这个 我也不了解他

452
00:16:16,240 --> 00:16:17,620
所以我也不确定具体怎么办

453
00:16:17,620 --> 00:16:18,930
但我确定的是 如果我把什么都试一遍

454
00:16:19,370 --> 00:16:20,540
总有什么能让他爆发的

455
00:16:22,040 --> 00:16:23,630
不好意思 我可以问你一个问题吗

456
00:16:23,630 --> 00:16:25,620
- 回到你的桌子那里  - 好的 我会的

457
00:16:25,620 --> 00:16:26,200
除了

458
00:16:27,480 --> 00:16:29,060
我的天哪 这都行  

459
00:16:29,100 --> 00:16:30,760
我早就告诉过你回你的桌子去

460
00:16:33,550 --> 00:16:35,010
- 你还好吧  - 没事

461
00:16:35,390 --> 00:16:36,680
最让我受伤的是知道了

462
00:16:37,230 --> 00:16:38,810
在我们的刑罚体系里

463
00:16:38,810 --> 00:16:40,510
囚犯们每天都是被这么对待的 

464
00:16:40,510 --> 00:16:41,600
- 对我小鸡鸡一顿猛踢  - 呃

465
00:16:42,100 --> 00:16:43,890
给我看看录像 我会把他发给Charles

466
00:16:43,890 --> 00:16:45,040
他会说他得到的是匿名举报 然后

467
00:16:45,400 --> 00:16:47,700
噢 我的天 这都行

468
00:16:47,820 --> 00:16:48,910
Caleb 就这样 

469
00:16:48,910 --> 00:16:50,870
你全程都在拍自己吗

470
00:16:50,950 --> 00:16:51,620
好了好了 听着 我已经

471
00:16:51,620 --> 00:16:53,750
在监狱待了15年 我不是很擅长

472
00:16:53,750 --> 00:16:54,610
摆弄这些新技术

473
00:16:55,480 --> 00:16:57,230
如果你想通过网上聊天室把孩子拐到公园

474
00:16:57,230 --> 00:16:59,660
我是此中行家

475
00:16:59,660 --> 00:17:00,870
听着 只要按下这个按键

476
00:17:01,350 --> 00:17:04,190
让它面朝前摄像 来吧 我们再试一次

477
00:17:04,190 --> 00:17:05,350
嘿 Wilson

478
00:17:09,360 --> 00:17:10,530
请告诉我你当时是

479
00:17:10,660 --> 00:17:11,830
对着正确的方向

480
00:17:12,260 --> 00:17:14,430
没错 但是有一个不同的问题

481
00:17:17,260 --> 00:17:19,630
Caleb 你这是加了节日滤镜

482
00:17:20,140 --> 00:17:23,050
- 我已经尽我所能了  - 对着我的鸡鸡说这话去

483
00:17:23,050 --> 00:17:24,780
- 我已经  - 不 不是真的要 天呐

484
00:17:26,570 --> 00:17:29,370
好了 你这次是怎么搞砸的啊

485
00:17:29,440 --> 00:17:31,110
我没有 我拍下了全程

486
00:17:31,280 --> 00:17:33,040
我甚至还放大拍了一些特写镜头

487
00:17:33,150 --> 00:17:34,570
谢天谢地

488
00:17:35,150 --> 00:17:37,230
我本来还很确信哪里会出岔子

489
00:17:37,230 --> 00:17:38,270
你好呀 Paralta

490
00:17:38,590 --> 00:17:40,180
哦 我现在要没收那部手机

491
00:17:46,190 --> 00:17:48,320
我听说一个新来的人在和守卫打架

492
00:17:48,320 --> 00:17:49,530
所以我就做了我通常会做的事

493
00:17:49,560 --> 00:17:51,980
- 关上了监控摄像头  - 不错 很酷的措施

494
00:17:51,980 --> 00:17:53,280
- 这地方真是太棒了  - 就是在那时候我发现

495
00:17:53,530 --> 00:17:55,900
你那吃人的朋友在用违禁的手机

496
00:17:56,000 --> 00:17:57,070
全程拍摄打架 

497
00:17:57,160 --> 00:18:00,080
所以你做这种事是在盘算什么呢 想要勒索Wilson吗

498
00:18:00,240 --> 00:18:01,910
不 我是在试着挽救他的性命

499
00:18:01,910 --> 00:18:02,920
- 哦 得了吧  - 我是说真的

500
00:18:03,540 --> 00:18:05,290
我是受了这个姓Romero的人指使

501
00:18:05,290 --> 00:18:06,550
- 我不知道他名是什么  - Jeff

502
00:18:06,610 --> 00:18:07,990
真的吗 Romero的名是Jeff

503
00:18:07,990 --> 00:18:09,590
- 没错  - 总之 Jeff命令我

504
00:18:09,780 --> 00:18:11,190
去杀了Wilson 但是我说服了他说让这人被开除就行

505
00:18:11,290 --> 00:18:13,290
好让你的人保住性命

506
00:18:13,290 --> 00:18:14,440
你为什么想要他失去工作

507
00:18:14,570 --> 00:18:15,940
他是一个有家室的好人

508
00:18:16,030 --> 00:18:17,820
我说他可是结结实实地在我的头上踩来踩去  

509
00:18:17,900 --> 00:18:19,070
这是踩首示警

510
00:18:19,160 --> 00:18:20,620
你现在算是什么 Romero团队的一份子了吗

511
00:18:21,260 --> 00:18:24,010
不 我在试着混进去 这就是拍这视频的目的

512
00:18:24,010 --> 00:18:25,140
- 但是显然 这不管用  - 好吧

513
00:18:27,300 --> 00:18:28,590
- 我会解雇Wilson  - 真的吗

514
00:18:29,570 --> 00:18:30,860
- 为什么  - Romero负责

515
00:18:31,310 --> 00:18:33,310
这所监狱里绝大部分的非法物品的流通

516
00:18:33,310 --> 00:18:34,790
我一直想在他的团伙内部有一个线人

517
00:18:34,790 --> 00:18:36,370
哦 不 不不不不不

518
00:18:36,740 --> 00:18:39,160
在这里唯一比警察更不受欢迎的就是告密内鬼了

519
00:18:39,160 --> 00:18:39,460
讲道理的话

520
00:18:40,250 --> 00:18:41,620
变性人在这儿也不好过吧

521
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
- 这可是太对了  - 我知道

522
00:18:42,950 --> 00:18:45,370
- 这类人日子很难挨  - 这是一个问题 

523
00:18:45,370 --> 00:18:47,320
不论如何 我不会告密的 好吗

524
00:18:47,750 --> 00:18:49,390
这太危险了 我会想一些别的办法

525
00:18:49,620 --> 00:18:50,670
- 去活下来  - 好吧

526
00:18:50,730 --> 00:18:51,500
祝你好运

527
00:18:54,820 --> 00:18:55,670
等等

528
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
我会照你说的做

529
00:18:59,870 --> 00:19:00,990
只要你能让我留下这部手机

530
00:19:01,770 --> 00:19:04,230
所以你取消掉我的有线电视套餐了吗

531
00:19:04,240 --> 00:19:05,450
当然 那很简单

532
00:19:05,710 --> 00:19:07,420
很好 因为我还有一些别的事情

533
00:19:07,880 --> 00:19:09,380
我要你把我的狗带到阿根廷

534
00:19:09,470 --> 00:19:10,880
去Adrian的牧场那里和他汇合 

535
00:19:10,930 --> 00:19:12,720
现在 我知道你要问我什么 答案是没有

536
00:19:12,950 --> 00:19:14,290
我没有那里的诡雷地图

537
00:19:14,350 --> 00:19:15,600
但是我能告诉你他的布雷思路

538
00:19:15,600 --> 00:19:16,030
够了

539
00:19:17,220 --> 00:19:19,010
我很抱歉 我不想说这话

540
00:19:19,010 --> 00:19:21,130
但是你实在是对我们要求太多了

541
00:19:22,860 --> 00:19:24,370
你也是这么想的吗 警长

542
00:19:25,950 --> 00:19:27,160
没错 Rosa 妈的  

543
00:19:27,240 --> 00:19:28,120
太好了 总算这样了

544
00:19:28,120 --> 00:19:30,000
- 什么  - 听着 监狱实在是太糟了

545
00:19:30,670 --> 00:19:32,750
我恨这地方 我很孤单 我很害怕

546
00:19:32,920 --> 00:19:34,000
我只是想回家 

547
00:19:34,040 --> 00:19:35,460
我很高兴你们能过来探望我 

548
00:19:35,510 --> 00:19:37,510
但是接着你就用名字来称呼我 

549
00:19:37,530 --> 00:19:39,380
然后你则是顶着那张让人抓狂的哭哭脸 

550
00:19:39,470 --> 00:19:41,680
唯一一个保持本色的人是Hitchcock  

551
00:19:41,760 --> 00:19:44,100
喂 你 把衣服穿回去 

552
00:19:44,180 --> 00:19:45,850
别装什么假正经了

553
00:19:46,010 --> 00:19:46,930
如果我要跨过这道坎 

554
00:19:46,970 --> 00:19:49,480
我得感觉到我的旧生活并未走远 

555
00:19:49,770 --> 00:19:51,480
我需要正常的交流互动

556
00:19:51,480 --> 00:19:52,600
所以 我需要你们和我斗争

557
00:19:52,890 --> 00:19:54,470
对我实话实说 并且在我不可理喻的时候

558
00:19:54,590 --> 00:19:56,300
能够说不

559
00:19:56,620 --> 00:19:59,500
好吧 我保证 不会再有哭哭脸了

560
00:19:59,590 --> 00:20:01,510
也不会再有遗憾 Diaz

561
00:20:01,590 --> 00:20:02,010
谢谢你们 

562
00:20:02,180 --> 00:20:03,260
我真是不敢相信这会花这么久 

563
00:20:03,300 --> 00:20:05,010
我真的以为那有线电视公司会让你们崩溃来着

564
00:20:05,080 --> 00:20:05,600
它做到了 

565
00:20:05,640 --> 00:20:08,350
但是好消息是 你现在订阅了Epix频道 

566
00:20:08,520 --> 00:20:11,020
加上某个叫做"Tunez"的频道 末位是"Z"

567
00:20:11,770 --> 00:20:12,730
两年合约

568
00:20:14,610 --> 00:20:15,650
还有什么 

569
00:20:15,690 --> 00:20:17,990
哦 你不会相信这个的 我一直在阅读书籍

570
00:20:18,310 --> 00:20:20,600
阅读书籍 就是 真的作家写的那种书吗

571
00:20:20,450 --> 00:20:22,570
我不清楚 Philip Roth是个真的作家吗

572
00:20:20,650 --> 00:20:22,770
Philip Roth 美国作家 普利策文学奖获得者

573
00:20:22,620 --> 00:20:24,370
哦 我的天呐

574
00:20:24,990 --> 00:20:26,620
我多希望你好几年前就进了监狱啊

575
00:20:26,790 --> 00:20:28,710
我开玩笑的 显然我不会因此

576
00:20:28,860 --> 00:20:30,650
比以前更加喜欢你

577
00:20:32,730 --> 00:20:33,570
那么 你还在读什么别的书呢

578
00:20:33,900 --> 00:20:35,240
哦 等一下

579
00:20:36,350 --> 00:20:37,270
嗨 老板 有啥事儿 

580
00:20:37,270 --> 00:20:39,870
我看到你让Wilson被开除了 干得不错 

581
00:20:39,950 --> 00:20:40,870
欢迎入伙

582
00:20:40,870 --> 00:20:41,920
谢谢你 我向你保证

583
00:20:42,000 --> 00:20:42,920
你不会后悔的

584
00:20:46,410 --> 00:20:47,490
还有一件事

585
00:20:47,680 --> 00:20:49,230
我知道你以前是个条子

586
00:20:50,230 --> 00:20:51,390
如果你欺骗背叛我 

587
00:20:51,730 --> 00:20:53,260
 我会把你的蛋切下来

588
00:20:53,420 --> 00:20:54,830
然后看着你在地上流血而死

589
00:20:55,020 --> 00:20:55,770
你听明白了

590
00:20:57,820 --> 00:20:58,590
我能相信你吗

591
00:20:59,450 --> 00:21:01,290
当然 我没什么好隐瞒的

592
00:21:02,360 --> 00:21:03,440
我是你的牛肉小宝

593
00:21:10,100 --> 00:21:12,110
嘿 刚刚不好意思

594
00:21:12,900 --> 00:21:15,690
- 我们说到哪儿了  - Jake 这听起来真的非常糟糕

595
00:21:15,770 --> 00:21:17,230
- 一切都好吗  - 没错

596
00:21:17,370 --> 00:21:20,210
一切都好 我在和你说话
