﻿
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
咯咯哒 咯咯哒

3
00:00:03,310 --> 00:00:04,690
Tommy咯咯哒回来啦 

4
00:00:04,730 --> 00:00:08,100
他要听听你们这些火鸡要感恩点啥


6
00:00:08,270 --> 00:00:09,950
- Charles 停下  - 不要

7
00:00:10,170 --> 00:00:11,800
我咯咯哒的听不懂人类讲话


9
00:00:11,340 --> 00:00:12,240
- 但是 Charles  - 咯咯哒

10
00:00:12,410 --> 00:00:13,310
- 哥们  - 咯咯哒

11
00:00:13,310 --> 00:00:15,750
咯咯哒 咯咯哒 你的尾巴毛被咯咯哒的门夹住了


13
00:00:15,750 --> 00:00:17,550
谢谢 咯咯哒 等等 啥


15
00:00:20,430 --> 00:00:21,110
嗷

16
00:00:21,320 --> 00:00:22,930
我想你的羽毛裂开了

17
00:00:23,290 --> 00:00:24,160
咯咯哒

18
00:00:25,190 --> 00:00:26,210
咯咯哒

19
00:00:26,910 --> 00:00:28,370
神烦警探

20
00:00:26,910 --> 00:00:28,370
第五季 第七集

21
00:00:45,640 --> 00:00:46,850
电波诚译

22
00:00:47,110 --> 00:00:48,530
好 你知道这一套的

23
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
我们为了这次行动付出了多年心血

24
00:00:50,920 --> 00:00:52,990
终于到了今天 我们只有一次机会

25
00:00:53,320 --> 00:00:56,540
2017感恩节 父母会晤大作战

26
00:00:56,650 --> 00:00:58,880
我们的目标很明确 爸爸妈妈们要笑呵呵的

27
00:00:59,190 --> 00:01:01,770
他们要产生羁绊 然后时机正确的话

28
00:01:01,890 --> 00:01:03,670
爸爸们还会用一个拥抱来告别

29
00:01:03,670 --> 00:01:05,620
会很奇怪 不过是好的方面的奇怪

30
00:01:06,130 --> 00:01:07,990
噫 天 这照片上是啥

31
00:01:07,990 --> 00:01:09,260
我用爸爸的拥抱做关键词做了一下图片搜索

32
00:01:09,430 --> 00:01:11,150
我没有那么多时间整理这个板报

33
00:01:11,200 --> 00:01:13,460
现在 让我们分析一下我们的目标 好吗

34
00:01:13,670 --> 00:01:15,870
首先 是Santiago家 Camila和Victor

35
00:01:13,910 --> 00:01:15,720
传统

36
00:01:15,470 --> 00:01:16,650
他们很传统 很保守

37
00:01:17,140 --> 00:01:18,700
而且和他们的女儿一样 控制狂

38
00:01:17,260 --> 00:01:18,240
传统

39
00:01:18,240 --> 00:01:19,210
  传统

40
00:01:18,440 --> 00:01:19,900
我不觉得我是控制狂

41
00:01:20,140 --> 00:01:21,490
我会说我是A型人格

42
00:01:20,140 --> 00:01:21,490
A型人格者较具进取心 侵略性 自信心 成就感 并且容易紧张

43
00:01:21,910 --> 00:01:23,690
你应该写A型人格 不要写控制狂

44
00:01:23,690 --> 00:01:24,650
生动的表现了我们要面对的状况

45
00:01:25,180 --> 00:01:27,240
然后 另一边 是Peralta家

46
00:01:27,240 --> 00:01:29,320
Karen和Roger 他们就是完完全全的普通人 没什么大缺点

47
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
好吧 我爹自私好酒又喜欢鬼混

48
00:01:32,350 --> 00:01:34,930
- 我妈是个反复无常的奇葩  - 这会是场灾难

49
00:01:34,930 --> 00:01:37,530
我就知道你会这么说 所以 我们有这个

50
00:01:37,190 --> 00:01:41,000
父母会晤大作战

51
00:01:38,160 --> 00:01:39,540
他们共通点的列表

52
00:01:39,540 --> 00:01:41,140
我们可以用这些来让谈话顺利进行

53
00:01:41,260 --> 00:01:43,580
哦哦 谈话润滑剂

54
00:01:43,580 --> 00:01:44,660
很完美

55
00:01:45,400 --> 00:01:47,960
好 爸爸们都玩高尔夫 妈妈们都画画

56
00:01:47,960 --> 00:01:49,730
他们四个都有头发

57
00:01:49,290 --> 00:01:50,660
共同点

58
00:01:49,700 --> 00:01:51,040
呃 这是实在没招儿的时候用的

59
00:01:51,240 --> 00:01:52,220
我们不会用到这个的

60
00:01:52,510 --> 00:01:54,570
噢 你为这事费心了啊

61
00:01:54,570 --> 00:01:56,480
- 很厉害嘛  - 嗯 你知道的

62
00:01:56,540 --> 00:01:57,990
对我而言真的很重要啊 

63
00:01:58,040 --> 00:01:59,060
我觉得我终于有机会

64
00:01:59,060 --> 00:02:00,190
能过一次大家庭聚会的感恩节

65
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
- 小时候从来没有过  - 小可怜儿

66
00:02:02,720 --> 00:02:04,130
会很棒很棒的

67
00:02:07,920 --> 00:02:09,660
你是在我背后把控制狂三个字擦掉了吗

68
00:02:09,660 --> 00:02:11,710
- 在咱俩接吻的当口  - 嗯嗯

69
00:02:11,960 --> 00:02:14,060
到走之前我们可以把它放在我办公室里

70
00:02:14,360 --> 00:02:16,380
长官 你的点心盒子里是什么啊 布朗尼吗

71
00:02:16,380 --> 00:02:17,520
不 布朗尼的话会从侧边拿着

72
00:02:17,520 --> 00:02:18,440
他正捧着它呢

73
00:02:18,530 --> 00:02:19,950
确实 可能是芝士蛋糕

74
00:02:20,400 --> 00:02:22,100
但是盒子上没有冷凝的水珠啊

75
00:02:22,310 --> 00:02:24,420
- 这儿可是室温  - 看 他手指张开着

76
00:02:24,420 --> 00:02:25,120
肩膀上用了力气

77
00:02:25,370 --> 00:02:27,130
他捧得东西有点重

78
00:02:27,740 --> 00:02:28,620
- 是个派  - 是个派

79
00:02:28,620 --> 00:02:30,000
的确是个派

80
00:02:30,280 --> 00:02:33,420
- 我去 这也太厉害了  - 但是这可不是什么随便的派

81
00:02:33,420 --> 00:02:34,480
这是个英式核桃派

82
00:02:34,480 --> 00:02:36,500
从萨拉托加矿泉城的小屋饭馆买的  

83
00:02:36,600 --> 00:02:38,860
Raymond和我每年都开车去北边买这个

84
00:02:38,860 --> 00:02:40,060
这是世界上最美妙的甜品

85
00:02:40,320 --> 00:02:41,830
比原味司康饼都好吃

86
00:02:41,830 --> 00:02:43,140
哇 这么棒吗

87
00:02:43,560 --> 00:02:45,460
我们今晚要带它去Kevin父母家

88
00:02:45,490 --> 00:02:48,450
迫不及待 你们感恩节都有什么计划啊

89
00:02:48,450 --> 00:02:50,810
我有一个安排绝赞的感恩节

90
00:02:50,810 --> 00:02:53,190
Nikolaj像他爸爸一样开始追求美食了

91
00:02:53,190 --> 00:02:55,050
所以我做一顿异域风情的大餐

92
00:02:55,400 --> 00:02:57,840
如果它能飞或者游走了 我们就吃它的蛋

93
00:02:57,970 --> 00:03:00,350
在Jefford家 这不仅是感恩节

94
00:03:00,350 --> 00:03:03,300
还是Ava的生日 所以我们办得很大

95
00:03:03,350 --> 00:03:04,890
我给她准备了佩里鹦鹉

96
00:03:05,580 --> 00:03:08,000
是个超流行的玩具 Terry去了十家玩具店才买到

97
00:03:08,320 --> 00:03:09,920
看来我是唯一正常过假期的人了

98
00:03:09,990 --> 00:03:11,460
上路狂飙摩托车

99
00:03:11,590 --> 00:03:13,950
不要家人 不要朋友 不要晚宴

100
00:03:14,230 --> 00:03:15,570
听起来很阴暗啊 

101
00:03:16,030 --> 00:03:16,490
谢谢

102
00:03:16,590 --> 00:03:18,630
大家的计划听起来都挺好的

103
00:03:18,630 --> 00:03:20,070
Hitchcock和我还没说呢

104
00:03:20,360 --> 00:03:21,200
真可惜

105
00:03:22,270 --> 00:03:24,490
好啦 干干净净的房间

106
00:03:24,490 --> 00:03:25,480
冰箱里冰着酒水

107
00:03:25,600 --> 00:03:27,100
这杯灰色的水是什么

108
00:03:27,100 --> 00:03:30,040
我读了一篇文章 讲到当你洗蔬菜时

109
00:03:30,410 --> 00:03:32,770
所有的营养物质会流失到洗菜水里

110
00:03:32,770 --> 00:03:35,350
然后你就可以喝掉它 他们称之为超级水

111
00:03:35,580 --> 00:03:37,200
哦 好吧 真不错

112
00:03:37,480 --> 00:03:39,800
我要把它就藏在这儿

113
00:03:39,800 --> 00:03:40,630
爸 你快好了吗

114
00:03:41,020 --> 00:03:42,590
Santiago家都很准时的

115
00:03:42,720 --> 00:03:45,520
我已经冲好澡了 淡定 老弟  

116
00:03:45,540 --> 00:03:47,150
别叫我老弟 我是你儿子  

117
00:03:47,180 --> 00:03:49,220
- 好吧 哥们  - 叫哥们也好不到哪里去

118
00:03:49,800 --> 00:03:50,720
哦 他们来了 

119
00:03:50,920 --> 00:03:51,620
哦 甜心

120
00:03:51,620 --> 00:03:53,920
我知道你很紧张 但都会顺利的

121
00:03:54,300 --> 00:03:55,710
我们能控住场面

122
00:03:55,630 --> 00:03:58,450
Hola和Feliz都是西语词汇

123
00:03:55,710 --> 00:03:58,450
你好 感恩节快乐

124
00:03:58,600 --> 00:03:59,900
Jake和我说过你们是古巴人

125
00:04:00,500 --> 00:04:02,700
是的 我是说过 我也后悔了 快进来

126
00:04:02,700 --> 00:04:04,540
真高兴终于见到你了 我是Victor

127
00:04:04,640 --> 00:04:06,500
- 我是Camila  - 哦

128
00:04:06,680 --> 00:04:08,470
- 你还带了火鸡来  - 当然带了

129
00:04:08,640 --> 00:04:10,600
尽管我告诉过她 说你负责做火鸡

130
00:04:10,600 --> 00:04:12,130
而她要做的就是带些填料

131
00:04:12,410 --> 00:04:15,280
填料就在里面 现在我们有两个火鸡了

132
00:04:15,350 --> 00:04:17,630
- 以防万一  - 万一什么

133
00:04:17,650 --> 00:04:18,570
我不知道

134
00:04:19,560 --> 00:04:21,530
总之 她来接我的时候 火鸡就在车里了

135
00:04:21,560 --> 00:04:23,310
- 这有意思吧  - 太有意思了

136
00:04:23,560 --> 00:04:25,140
我们为什么不放松一下

137
00:04:25,140 --> 00:04:27,090
- 我爸正在  - 嘿 Karen亲亲

138
00:04:27,330 --> 00:04:28,870
- 你认为哪条裤子  - 爸

139
00:04:28,870 --> 00:04:30,960
- 甜心  - Santiago一家到了

140
00:04:31,530 --> 00:04:34,340
感恩节快乐 一路怎样

141
00:04:34,340 --> 00:04:34,870
飞过来一定很糟糕

142
00:04:35,500 --> 00:04:36,960
- 嘿 爸  - 这个节假日最烦了

143
00:04:37,540 --> 00:04:39,580
我们能先暂停一下吗 也许你可以穿上裤子

144
00:04:39,580 --> 00:04:41,000
好吧 我这就去穿裤子

145
00:04:41,000 --> 00:04:41,700
多谢

146
00:04:42,640 --> 00:04:44,700
小队全员 办公间集中 马上

147
00:04:44,910 --> 00:04:47,070
- 一切还好吗 长官  - 不 不好

148
00:04:47,070 --> 00:04:48,750
我刚刚去开会 我回来之后发现

149
00:04:48,750 --> 00:04:50,980
我的派不见了 你们当中谁拿了

150
00:04:51,450 --> 00:04:53,530
冷静 没有必要指指戳戳

151
00:04:53,590 --> 00:04:55,670
朝我们 显然是Hitchcock和Scully干的

152
00:04:55,690 --> 00:04:57,570
大胆 你又没证据

153
00:04:57,690 --> 00:04:59,070
你们桌上布满碎屑

154
00:04:59,360 --> 00:05:01,080
这些不是派的碎屑

155
00:05:01,430 --> 00:05:04,050
面包 饼干 披萨 三明治 薄饼

156
00:05:04,050 --> 00:05:06,000
以及一片美味的传统薯片

157
00:05:06,930 --> 00:05:09,460
就是没有派 我刚刚羞辱了你

158
00:05:09,610 --> 00:05:11,170
好吧 没必要把这件事闹大

159
00:05:11,440 --> 00:05:13,360
不管谁拿了派 站出来

160
00:05:13,360 --> 00:05:14,400
都会得到原谅

161
00:05:16,380 --> 00:05:18,620
聪明 你知道我永远不会原谅你

162
00:05:18,740 --> 00:05:21,400
但如果你认为我不会追究到底 就太愚蠢了

163
00:05:21,480 --> 00:05:24,160
在场的所有人都有犯罪嫌疑

164
00:05:24,160 --> 00:05:25,590
开局不太好

165
00:05:25,590 --> 00:05:27,190
我妈带了一只具有消极攻击性的火鸡

166
00:05:27,460 --> 00:05:29,280
我们还都透过你爸的内内看见了他的鸡巴

167
00:05:29,280 --> 00:05:30,300
什么 你看见了 你为什么看

168
00:05:30,490 --> 00:05:32,540
我 我没 一切都发生得太快了

169
00:05:32,600 --> 00:05:35,540
嘿 大伙儿 我很抱歉之前没有"穿戴"好

170
00:05:35,540 --> 00:05:37,440
我没想到你们会这么早到

171
00:05:37,600 --> 00:05:39,170
我们是按照约定好的时间到的

172
00:05:39,170 --> 00:05:41,470
对 就是特别早

173
00:05:41,470 --> 00:05:43,170
谈话润滑 现在快去润滑一下他们的谈话

174
00:05:43,440 --> 00:05:45,100
好的 Peralta太太

175
00:05:45,100 --> 00:05:47,790
我超爱你绘制的这个新的瓷器

176
00:05:48,140 --> 00:05:49,800
你知道吗 我妈也绘画的

177
00:05:49,800 --> 00:05:50,870
- 是吗  - 是的

178
00:05:51,150 --> 00:05:53,230
- 不过我是在画布上作画  - 哦

179
00:05:53,230 --> 00:05:54,510
那不一样吗  

180
00:05:54,510 --> 00:05:55,570
- 很不一样  - 完全不同  

181
00:05:55,630 --> 00:05:58,470
我只是感觉画布过于约束了

182
00:05:58,550 --> 00:06:01,940
对我而言 可以在饭碗 花瓶和家具上作画

183
00:06:02,430 --> 00:06:03,770
整个世界都是我的画布

184
00:06:03,770 --> 00:06:06,230
确实 而我呢 在画布上作画

185
00:06:06,500 --> 00:06:08,340
画布就是画布

186
00:06:08,460 --> 00:06:11,100
- 她说了太多次"画布"了  - 谁想听个笑话

187
00:06:11,100 --> 00:06:12,430
你是说谜语吗 我超爱谜语的

188
00:06:12,430 --> 00:06:15,550
不是 我是说狭义的笑话 我一讲你就笑的那种

189
00:06:15,740 --> 00:06:16,940
那不了 我没什么兴趣

190
00:06:16,940 --> 00:06:19,310
噢 那谈高尔夫球吧

191
00:06:19,640 --> 00:06:22,540
没错 谈谈高尔夫球吧  最近有谁去打了高尔夫球了吗

192
00:06:22,610 --> 00:06:24,080
- 我不打高尔夫  - 怎么会呢

193
00:06:24,080 --> 00:06:25,170
在我小时候你经常去打高尔夫呀

194
00:06:25,170 --> 00:06:26,410
我这辈子从没打过高尔夫  

195
00:06:26,930 --> 00:06:29,730
Jake 你记得的是他以前装作去打高尔夫

196
00:06:30,180 --> 00:06:32,270
实际上他是在星期天背着我出去乱搞

197
00:06:32,450 --> 00:06:34,470
- 啊  - 噢 没错

198
00:06:34,520 --> 00:06:36,200
- 这下糟了  - 但是没关系啦

199
00:06:36,240 --> 00:06:38,640
- 我们现在又开心地在一起了  - 我们挺好的

200
00:06:39,530 --> 00:06:42,150
你们知道的 任何感情都会有些艰难的时期嘛

201
00:06:42,150 --> 00:06:43,320
- 对吧 Camila  - 并不是

202
00:06:44,500 --> 00:06:46,240
- Jake  - 谈头发吧

203
00:06:47,040 --> 00:06:50,420
我们都有头发

204
00:06:50,430 --> 00:06:51,520
是呀

205
00:06:53,940 --> 00:06:54,900
这情况太糟糕了

206
00:06:55,110 --> 00:06:56,410
我们的谈话顺滑油没一个有用

207
00:06:56,410 --> 00:06:57,450
我们需要一个新计划 

208
00:06:57,450 --> 00:06:59,090
肯定有什么办法 能让他们好好相处  

209
00:06:59,090 --> 00:07:00,010
要不我们玩个游戏吧

210
00:07:00,520 --> 00:07:03,260
不行 不能玩游戏 我爸玩起游戏来特别争强好胜

211
00:07:02,120 --> 00:07:04,900
以前我玩成人版<妙探寻凶>赢了他 他对我大发脾气

212
00:07:04,900 --> 00:07:05,840
那是他公寓里唯一的桌游

213
00:07:06,020 --> 00:07:07,620
里面提到的所有杀人武器都是情趣玩具

214
00:07:07,760 --> 00:07:09,160
噢 好吧 你知道吗

215
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
其实 我爸爸也是超级争强好胜的

216
00:07:11,160 --> 00:07:13,770
可严重了 他以前在一次观鸟活动中被轰出去了

217
00:07:14,160 --> 00:07:16,320
- 看 那是一只翠鸟  - 不不不 

218
00:07:16,900 --> 00:07:18,800
那只鸟是我之前就看到了的

219
00:07:19,020 --> 00:07:20,100
所以那不作数

220
00:07:20,870 --> 00:07:22,730
妈呀 好了 我们都同意

221
00:07:22,730 --> 00:07:23,700
我们要避开一切竞争

222
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
为什么没有魔法药水

223
00:07:25,810 --> 00:07:28,390
可以让每个人都一直开开心心呢

224
00:07:29,550 --> 00:07:31,890
谁要喝点酒呀

225
00:07:32,010 --> 00:07:32,910
David 非常感谢你

226
00:07:34,020 --> 00:07:34,860
这样就可以了

227
00:07:37,850 --> 00:07:39,970
盒子上没有留下指纹 没有DNA证据

228
00:07:39,970 --> 00:07:41,860
我办公室的摄像头也被遮住了

229
00:07:41,990 --> 00:07:43,570
这表明偷我的馅饼的那个人

230
00:07:43,670 --> 00:07:44,450
把这些问题考虑得很周到

231
00:07:44,770 --> 00:07:45,390
那么这就意味着

232
00:07:45,390 --> 00:07:46,240
可以排除Hitchcock和Scully了

233
00:07:46,560 --> 00:07:47,580
没错

234
00:07:47,580 --> 00:07:49,240
现在 就剩你们三个人了

235
00:07:49,600 --> 00:07:51,080
我得和你们聊几句

236
00:07:51,800 --> 00:07:53,300
你计划偷我的馅饼多长时间了

237
00:07:53,300 --> 00:07:55,390
一天吗 一周吗 还是一年

238
00:07:55,600 --> 00:07:58,280
或者说其实这就是你来这儿当警探的原因

239
00:07:58,280 --> 00:08:01,180
你的意思是说我来当警察就是为了偷你一个馅饼吗

240
00:08:01,180 --> 00:08:03,320
你自己说的 我没这样说

241
00:08:03,580 --> 00:08:05,080
不 别给我说你为什么偷了那个馅饼

242
00:08:05,100 --> 00:08:05,700
对他说  

243
00:08:05,700 --> 00:08:09,040
你想让我对着你丈夫的照片说话吗

244
00:08:09,050 --> 00:08:11,170
看着他的眼睛 告诉他为什么你要这样做

245
00:08:11,170 --> 00:08:14,080
- Kevin 不是我偷的  - 不准叫他的名字

246
00:08:14,080 --> 00:08:15,320
Terry 我没有生你的气

247
00:08:15,590 --> 00:08:16,810
我知道你不是故意偷我的馅饼的

248
00:08:16,860 --> 00:08:17,920
你只是饿了

249
00:08:18,590 --> 00:08:20,770
这是最自然不过的事情了

250
00:08:20,770 --> 00:08:22,600
- 我没偷你的馅饼  - 你在说谎

251
00:08:22,600 --> 00:08:23,860
如果你真的是清白的 

252
00:08:23,860 --> 00:08:25,500
我的馅饼被偷的时候你在哪里呢  

253
00:08:25,500 --> 00:08:28,520
我在杂货店为Nikolaj的晚餐买鹅掌

254
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
我在给我的摩托车换机油

255
00:08:30,400 --> 00:08:32,150
为我感恩节的独自骑行做准备

256
00:08:32,150 --> 00:08:33,100
我在健身房

257
00:08:34,080 --> 00:08:37,360
Ava的生日兼感恩节晚餐的卡路里可高了

258
00:08:37,360 --> 00:08:38,610
Terry为了享受大餐需要去健身

259
00:08:38,880 --> 00:08:42,100
每个人都有不在场证据 真是方便啊

260
00:08:42,160 --> 00:08:43,860
那么我希望你们不要觉得不爽 

261
00:08:43,860 --> 00:08:48,200
因为如果有需要 我会让你们一整天都待在这儿

262
00:08:48,200 --> 00:08:49,440
我们需要一个审讯室来审问

263
00:08:49,440 --> 00:08:50,620
一个和雷德胡克杀人案有关的人  

264
00:08:50,620 --> 00:08:52,080
噢 没问题 我们马上出去  

265
00:08:53,200 --> 00:08:54,730
好的 我们已经喝了第一杯酒了

266
00:08:55,100 --> 00:08:56,700
我妈正在说我出生的故事

267
00:08:56,970 --> 00:08:58,700
你爸妈也没有拒绝听

268
00:08:58,970 --> 00:09:01,370
太好了 让我们把好势头保持下去吧 我觉得我们需要给他们满上

269
00:09:01,640 --> 00:09:02,660
给他们满上

270
00:09:02,970 --> 00:09:04,890
每天晚上我都被告知该做什么

271
00:09:04,890 --> 00:09:06,790
每天早上我都按照被告知的去做

272
00:09:06,790 --> 00:09:08,940
但是你却还是要骂我

273
00:09:08,980 --> 00:09:11,280
我是谁 我是一个闹钟

274
00:09:11,880 --> 00:09:15,620
噢 我懂了 谜语就是把真实的事情

275
00:09:15,620 --> 00:09:16,700
用令人困惑的方式讲出来  

276
00:09:16,700 --> 00:09:17,740
没错 

277
00:09:17,760 --> 00:09:20,460
我曾经和萨利机长一起开飞机  

278
00:09:17,760 --> 00:09:20,460
2009年1月15日 萨利机长驾驶的全美航空1549班机遭到黑雁撞击 在发动机失效的情况下 成功迫降拯救155名乘客和机组人员

279
00:09:20,460 --> 00:09:21,780
他做的事情真了不起

280
00:09:22,090 --> 00:09:23,990
就我们知道就好 如果是我来负责那次飞机降落

281
00:09:23,990 --> 00:09:26,190
我能稳稳的把它停在目的地的地面

282
00:09:26,190 --> 00:09:27,850
而且一只鸟都不会死

283
00:09:29,230 --> 00:09:30,710
我爸是在弹钢琴吗

284
00:09:31,270 --> 00:09:32,990
我爸是在哼歌么

285
00:09:35,170 --> 00:09:36,530
- 这真是不可思议  - 不可思议

286
00:09:36,900 --> 00:09:38,380
有人想再来点葡萄酒吗

287
00:09:38,380 --> 00:09:39,930
不不不 我不要了

288
00:09:40,140 --> 00:09:42,260
其实 我觉得所有人都喝的够多了

289
00:09:42,260 --> 00:09:43,440
- 够多了吗  - 是的

290
00:09:43,910 --> 00:09:45,270
现在开始我们喝这个

291
00:09:47,080 --> 00:09:48,780
朗姆酒 来自古巴

292
00:09:48,950 --> 00:09:52,170
来自古巴的朗姆酒

293
00:09:52,170 --> 00:09:52,930
你今天早上做的事我都看见了

294
00:09:53,720 --> 00:09:56,400
在你们推理出我糕点盒里装了什么的时候

295
00:09:56,500 --> 00:09:57,320
令人赞叹 

296
00:09:57,340 --> 00:10:00,400
现在我需要你们再发挥一次 来找到我的派

297
00:10:00,400 --> 00:10:01,870
你也差不多该想到找我们了

298
00:10:01,910 --> 00:10:04,070
我们需要这些东西 你的派的配料表

299
00:10:04,130 --> 00:10:06,530
我们在查是不是有任何可能存留在呼吸中的成分

300
00:10:06,530 --> 00:10:08,730
我们还需要饮水机旁边的监控录像

301
00:10:08,730 --> 00:10:10,330
那些派的碎屑很干

302
00:10:09,300 --> 00:10:10,580
不管是谁吃的 他都会很渴

303
00:10:11,210 --> 00:10:13,070
那个派边上的卷曲花纹是什么形状的

304
00:10:13,140 --> 00:10:14,900
- U字型还是V字形  - 我不知道

305
00:10:15,180 --> 00:10:17,280
那还不赶紧把他妈的电话拿起来

306
00:10:17,280 --> 00:10:18,540
去问一问

307
00:10:21,320 --> 00:10:23,760
宝贝 我们的父母现在相处好融洽 

308
00:10:23,280 --> 00:10:25,000
喝酒就是能让人相处得更好

309
00:10:24,020 --> 00:10:24,880
我知道 

310
00:10:25,080 --> 00:10:27,220
你觉不觉得如果在我小的时候我能让我爸妈天天喝醉

311
00:10:27,220 --> 00:10:27,960
他们就会一直在一起

312
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
然后我们会有一个幸福的家庭

313
00:10:29,990 --> 00:10:31,690
- 没准会的  - 是吧 就是

314
00:10:31,690 --> 00:10:32,660
我有几句话想说

315
00:10:34,100 --> 00:10:38,100
我和Camila非常欢迎你加入我们的家庭

316
00:10:37,000 --> 00:10:41,290
所以请允许我第一个敬酒来表达对这次联姻的祝福

317
00:10:41,290 --> 00:10:43,810
- 敬Jake和Amy  - 敬Jake和Amy

318
00:10:44,240 --> 00:10:46,220
喔 谢谢 爸爸 真是贴心

319
00:10:46,300 --> 00:10:47,420
我也要敬一杯酒

320
00:10:48,080 --> 00:10:52,180
我和Karen很高兴你能加入我们的家庭

321
00:10:52,180 --> 00:10:56,430
请允许我第一个来说我们爱你

322
00:10:56,430 --> 00:10:57,660
敬Jake和Amy 恭喜你们

323
00:10:58,050 --> 00:10:59,490
敬Jake和Amy

324
00:10:59,490 --> 00:11:01,050
- 谢了 老爸  - 我要再来一次

325
00:11:01,090 --> 00:11:02,410
啊哦 他们的好胜心起来了

326
00:11:02,410 --> 00:11:03,930
这是不言而喻的 我爱你们俩

327
00:11:04,190 --> 00:11:06,290
- 但是你没说  - 我还想补充一点

328
00:11:06,390 --> 00:11:08,130
如果你们有什么事要帮忙

329
00:11:08,400 --> 00:11:10,240
Santiago家随时效劳

330
00:11:10,370 --> 00:11:11,880
- 敬Jake和Amy  - 第二回合 

331
00:11:12,330 --> 00:11:13,890
喔我觉得够了 老爸

332
00:11:14,140 --> 00:11:15,780
不 如果Victor敬两杯酒

333
00:11:15,780 --> 00:11:16,840
我也要

334
00:11:17,140 --> 00:11:19,470
我打算更进一步 我会说

335
00:11:19,470 --> 00:11:22,490
如果有任何你们需要或者想要的东西

336
00:11:23,250 --> 00:11:24,880
Peralta家随时效劳

337
00:11:25,080 --> 00:11:26,740
听起来没比我的强多少

338
00:11:26,780 --> 00:11:28,440
强的 强的

339
00:11:28,440 --> 00:11:29,590
比你的强多了

340
00:11:29,820 --> 00:11:30,710
Jake

341
00:11:32,050 --> 00:11:33,970
我要把我祖父的手表送给你

342
00:11:34,120 --> 00:11:35,560
你现在是Santiago家的一员了

343
00:11:35,560 --> 00:11:36,970
我打算负担你们的婚礼花销

344
00:11:37,260 --> 00:11:38,760
Amy你现在是我的女儿了

345
00:11:39,060 --> 00:11:40,360
- 啥  - 我赢了

346
00:11:40,360 --> 00:11:41,640
敬Jake和Amy 

347
00:11:42,100 --> 00:11:44,840
喔不 酒精还是有缺点的

348
00:11:47,500 --> 00:11:50,800
好了 贴心的祝酒真不少

349
00:11:49,370 --> 00:11:51,490
现在有人有兴趣来上12杯咖啡吗

350
00:11:51,510 --> 00:11:53,910
不 我想知道知道Roger是什么意思

351
00:11:53,910 --> 00:11:55,240
关于他说他要负担你们婚礼的事儿

352
00:11:55,410 --> 00:11:56,710
你愿意给他们掏多少钱

353
00:11:56,750 --> 00:11:57,590
需要多少给多少  

354
00:11:57,630 --> 00:12:00,110
你知道传统的 应该是新娘家来掏婚礼钱  

355
00:12:00,110 --> 00:12:02,410
传统里也说了 应该是主人家来准备火鸡

356
00:12:02,410 --> 00:12:04,220
- 好了大家  - 这是底线

357
00:12:04,450 --> 00:12:06,510
我们感谢你们的提议 但是我们来掏钱

358
00:12:06,510 --> 00:12:08,830
不 你把手表都给他了 那就是你的礼物

359
00:12:09,220 --> 00:12:11,160
或者我们应该平分婚礼的花销

360
00:12:11,160 --> 00:12:11,380
好主意 妈妈

361
00:12:12,030 --> 00:12:14,310
鉴于你们的财政状况

362
00:12:14,310 --> 00:12:15,610
- 不  - 你这是什么意思

363
00:12:15,830 --> 00:12:17,850
我们的财政状况

364
00:12:17,850 --> 00:12:19,470
知道么 我觉得可能我们都已经

365
00:12:19,500 --> 00:12:21,580
喝了太多的美味朗姆酒

366
00:12:21,580 --> 00:12:22,830
我打算把剩下的倒花盆里

367
00:12:23,040 --> 00:12:24,400
一瓶六百美金呢

368
00:12:24,510 --> 00:12:27,270
明明是527美金 我上网查了

369
00:12:27,270 --> 00:12:30,620
如果你花了六百美金 那你肯定是被坑了

370
00:12:30,620 --> 00:12:34,250
好了 该吃晚餐了 所有人饭前先把手洗干净

371
00:12:34,480 --> 00:12:36,540
我以前从来没这么说过 Amy 你跟我来一下

372
00:12:36,540 --> 00:12:37,700
简直噩梦啊

373
00:12:38,320 --> 00:12:40,060
这比我六岁的生日派对还糟

374
00:12:40,060 --> 00:12:40,740
我可是亲眼目睹我爸

375
00:12:40,740 --> 00:12:42,720
和一个女小丑在充气城堡里打得火热

376
00:12:42,740 --> 00:12:44,000
喔 我爸最糟糕了

377
00:12:44,260 --> 00:12:46,440
是啊 他快要把今天给毁了

378
00:12:46,540 --> 00:12:50,080
是啊 但是也不能全怪我爸

379
00:12:50,330 --> 00:12:51,930
你刚不是还说他最糟糕呢

380
00:12:51,930 --> 00:12:52,730
对 但是我说就可以

381
00:12:52,770 --> 00:12:54,470
你就应该假装说他还是挺好的 这可是规矩啊

382
00:12:54,570 --> 00:12:55,510
再说了 你得承认

383
00:12:56,500 --> 00:12:58,820
你爸妈也有点自以为是呢

384
00:12:58,860 --> 00:12:59,780
怎么了 就因为他们问了句 

385
00:12:59,780 --> 00:13:01,660
这蘸酱只是单纯的蛋黄酱吗

386
00:13:01,660 --> 00:13:02,920
所有蘸酱都是蛋黄酱

387
00:13:01,910 --> 00:13:04,130
不光是这一点 还有一点就是

388
00:13:04,410 --> 00:13:06,450
你妈自带擦手巾

389
00:13:06,450 --> 00:13:07,890
搞得就像我妈明知你妈会来家里 

390
00:13:07,890 --> 00:13:09,170
还不会洗干净擦手巾吗

391
00:13:09,170 --> 00:13:09,650
那她洗了吗

392
00:13:09,650 --> 00:13:10,810
没洗 因为没必要洗

393
00:13:11,350 --> 00:13:12,830
因为擦手巾本来就是用来擦洗干净了的手

394
00:13:12,830 --> 00:13:13,990
- 擦手巾根本不会脏啊  - 哇

395
00:13:14,030 --> 00:13:17,050
不爱卫生的苹果树上结得也是不爱卫生的苹果

396
00:13:17,090 --> 00:13:18,270
你是在说我妈是一棵树吗

397
00:13:18,430 --> 00:13:19,790
我说她是不爱卫生的树

398
00:13:19,790 --> 00:13:22,440
哇 哇 哇

399
00:13:22,440 --> 00:13:22,900
行 我不管了

400
00:13:24,430 --> 00:13:25,750
咱们还是进去吧

401
00:13:25,900 --> 00:13:27,860
继续吃完这欢快的感恩大餐

402
00:13:27,870 --> 00:13:30,210
希望没有谁的父母会毁了这一天

403
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
行 没问题 我反正知道 

404
00:13:31,870 --> 00:13:33,870
我爸妈肯定不会破坏这开心的气氛

405
00:13:33,870 --> 00:13:35,250
不光如此 他们还会开心得要死

406
00:13:35,250 --> 00:13:37,070
怎么着都肯定没有我爸妈开心

407
00:13:38,610 --> 00:13:39,790
谢谢你们啊 全过来了

408
00:13:39,910 --> 00:13:41,320
我已经核实过你们的不在场证明了

409
00:13:41,380 --> 00:13:42,640
或者说

410
00:13:42,920 --> 00:13:44,460
不在场骗局

411
00:13:44,590 --> 00:13:46,610
首先Diaz 如果你当时在给你的机车加油

412
00:13:46,620 --> 00:13:48,520
以免后期去海边绕圈不会中途没油 那你告诉我

413
00:13:48,620 --> 00:13:51,240
为什么你的油箱只有半满

414
00:13:51,390 --> 00:13:53,950
- 你居然"插"了我的油箱  - 我不光"插"了你的油箱

415
00:13:54,160 --> 00:13:56,480
健身模范 或者我是不是该叫你

416
00:13:56,520 --> 00:13:58,020
扯淡模范 

417
00:13:58,160 --> 00:14:00,640
我就奇怪了你是怎么在健身房锻炼胃口的

418
00:14:00,640 --> 00:14:03,440
你的健身房在感恩节明明就关门了

419
00:14:03,560 --> 00:14:06,260
还有 Boyle 你是为Nickolaj去买鹅掌了对吧

420
00:14:06,260 --> 00:14:06,980
Ni要发重音

421
00:14:07,140 --> 00:14:09,000
我找到了你杂货店的收据

422
00:14:09,140 --> 00:14:11,740
什么掌都没有 但是你却买了一样东西

423
00:14:11,740 --> 00:14:14,530
与我的派可以称之为完美搭档的饮品

424
00:14:14,620 --> 00:14:17,020
一加仑牛奶

425
00:14:17,150 --> 00:14:18,690
这场骗局由你们三个人所组织

426
00:14:18,690 --> 00:14:22,290
插油小姐 扯淡模范 还有这个送奶工

427
00:14:22,360 --> 00:14:25,080
真相大白 坦白从宽

428
00:14:25,430 --> 00:14:26,710
- 好吧 我说了谎  - 谢谢你

429
00:14:26,710 --> 00:14:28,170
跟你的派没关系 是关于感恩节的

430
00:14:28,630 --> 00:14:30,730
我不是一个人过的 我是跟家里人一起过的

431
00:14:30,730 --> 00:14:32,740
我们要在百老汇看最新的<小黄人>音乐剧

432
00:14:33,400 --> 00:14:35,120
我没有给我的机车加油

433
00:14:35,540 --> 00:14:37,880
我骑车去拿给我全家订制的亲子装了

434
00:14:39,100 --> 00:14:40,620
我坐牢的时候很想我的家里人

435
00:14:40,620 --> 00:14:41,880
现在我们又亲近起来了

436
00:14:41,980 --> 00:14:43,860
我因为很激动想见家里人而感到很羞愧

437
00:14:43,980 --> 00:14:45,240
而且亲子装还是我的想法

438
00:14:45,980 --> 00:14:48,220
好 那就是两人作案

439
00:14:48,450 --> 00:14:50,590
我真的没有偷你的派

440
00:14:50,730 --> 00:14:52,090
我骗你说我去了健身房是因为 

441
00:14:52,090 --> 00:14:55,050
我还在为Ava找那个玩具鹦鹉呢

442
00:14:55,050 --> 00:14:56,790
我压根就把她生日这事儿给忘了

443
00:14:57,020 --> 00:14:59,850
等我想起来 那智障玩具都售罄了

444
00:15:00,530 --> 00:15:02,330
我只是不想让你们知道

445
00:15:02,530 --> 00:15:04,850
我是一个糟糕的父亲

446
00:15:05,010 --> 00:15:05,830
现在我们知道了

447
00:15:06,250 --> 00:15:06,630
Boyle呢

448
00:15:06,630 --> 00:15:08,250
Nikolaj太挑食了

449
00:15:08,470 --> 00:15:09,930
我说他是美食家其实是骗人的 

450
00:15:10,010 --> 00:15:14,070
他现在只喝牛奶 只吃黄油拌面

451
00:15:14,440 --> 00:15:15,980
那我的核桃派呢 

452
00:15:15,980 --> 00:15:17,920
我倒是希望呢 他讨厌坚果

453
00:15:18,200 --> 00:15:20,080
我儿子真是个臭婊子

454
00:15:20,080 --> 00:15:21,720
所以你们都没偷我的派

455
00:15:21,720 --> 00:15:24,050
警监 你过来看看

456
00:15:24,420 --> 00:15:25,720
他们的桌子都十分干净

457
00:15:26,020 --> 00:15:28,020
所以我们扩大了搜寻范围

458
00:15:28,590 --> 00:15:29,490
看一下吧

459
00:15:30,020 --> 00:15:31,950
我的派 它都还没有被吃过

460
00:15:31,950 --> 00:15:34,380
就像街上的垃圾一样被扔到一边

461
00:15:34,540 --> 00:15:35,960
真让我难受 

462
00:15:36,120 --> 00:15:38,700
当了一辈子警察 可这种感觉永远不会让你好过

463
00:15:39,470 --> 00:15:41,970
哇哦 妈 这晚饭太棒了

464
00:15:42,030 --> 00:15:42,690
我是说 这简直是

465
00:15:42,690 --> 00:15:44,630
我见过最美好的青豆了

466
00:15:44,750 --> 00:15:46,370
喔 谢谢宝贝

467
00:15:46,540 --> 00:15:48,480
- 它们是加工好的罐头食品  - 好吧

468
00:15:48,540 --> 00:15:50,520
我们能切火鸡了吗 开始吃晚饭

469
00:15:50,610 --> 00:15:53,170
我是切火鸡的好手 让我来吧

470
00:15:53,170 --> 00:15:54,120
我觉得我能切好火鸡

471
00:15:54,550 --> 00:15:55,810
毕竟这是我的家

472
00:15:55,810 --> 00:15:56,910
火鸡也摆在我的面前

473
00:15:57,620 --> 00:15:59,560
我们有两只火鸡啊

474
00:16:00,120 --> 00:16:01,840
你们俩都能切

475
00:16:01,840 --> 00:16:03,880
是啊 多亏了这第二个火鸡

476
00:16:03,880 --> 00:16:05,500
一个能带来的最正常的东西

477
00:16:05,500 --> 00:16:07,260
这实际上太好了 因为所有人都能见识到

478
00:16:07,530 --> 00:16:09,390
- 谁切得更好  - 说定了

479
00:16:10,650 --> 00:16:12,070
哇哦 真成熟

480
00:16:12,070 --> 00:16:14,050
你就是这么说因为你知道我爸会赢

481
00:16:14,070 --> 00:16:14,990
才不是呢

482
00:16:15,740 --> 00:16:18,400
嘿 Roger 你喜欢听笑话 这有一个

483
00:16:18,400 --> 00:16:19,640
我一定不愿意坐你的航班

484
00:16:19,740 --> 00:16:21,700
如果你开飞机也像你切火鸡一样慢的话

485
00:16:21,720 --> 00:16:22,820
试试这个谜语 Victor

486
00:16:22,820 --> 00:16:24,180
谁不光火鸡切得烂

487
00:16:24,180 --> 00:16:26,010
还觉得自己难喝的朗姆酒可棒了

488
00:16:26,080 --> 00:16:27,780
就是你 来拍一个 Jake

489
00:16:27,840 --> 00:16:28,540
真开心啊

490
00:16:29,780 --> 00:16:33,160
呃 Camila 你是把填料放我的陶器里面了吗

491
00:16:31,790 --> 00:16:34,470
- 我以为那是个碗  - 那是艺术品

492
00:16:35,310 --> 00:16:36,610
那什么意思 她说的什么

493
00:16:36,610 --> 00:16:37,870
她说那是个碗

494
00:16:37,870 --> 00:16:39,280
猜你们都不知道我懂西班牙语吧

495
00:16:39,280 --> 00:16:41,820
可真厉害 从你其中一个情妇那学到的吧

496
00:16:41,820 --> 00:16:43,420
事实上 确实就是这样啊 

497
00:16:43,740 --> 00:16:44,880
听起来有人好像不太爽啊

498
00:16:44,880 --> 00:16:46,200
我猜你从来都没做过爱

499
00:16:46,220 --> 00:16:47,640
喔 我做过爱

500
00:16:48,070 --> 00:16:49,930
实际上我还特别强呢 对不对Camila

501
00:16:49,950 --> 00:16:50,510
最强了

502
00:16:50,550 --> 00:16:52,010
这是发生了什么

503
00:16:52,010 --> 00:16:53,490
Roger做爱也很强

504
00:16:53,490 --> 00:16:55,410
哈 哈 我恶心得要吐了

505
00:16:55,410 --> 00:16:56,050
你知道吗

506
00:16:56,110 --> 00:16:59,930
我真受不了你用鼻孔看扁人

507
00:17:00,120 --> 00:17:01,780
我知道Peralta一家不是最完美的

508
00:17:01,780 --> 00:17:03,260
但是我们从来没有瞧不起人

509
00:17:03,690 --> 00:17:06,250
你们来我家里还表现得像我们家人都是傻子一样

510
00:17:06,250 --> 00:17:07,450
我们可不是傻子 事实上

511
00:17:07,720 --> 00:17:09,620
- 我把大拇指切掉了  - 啥

512
00:17:09,660 --> 00:17:10,780
我把大拇指切掉了

513
00:17:12,620 --> 00:17:14,060
我的天哪

514
00:17:14,830 --> 00:17:17,350
我觉得这很 这很糟糕

515
00:17:20,470 --> 00:17:22,090
不好意思 我爸把大拇指切掉了

516
00:17:22,090 --> 00:17:23,150
我们现在就需要帮助

517
00:17:23,150 --> 00:17:23,990
你们还留着拇指呢吗

518
00:17:23,990 --> 00:17:24,620
是的 我把它放这了

519
00:17:24,620 --> 00:17:25,490
在一个塑料包包里

520
00:17:26,240 --> 00:17:27,620
没 就插在冰淇淋上面

521
00:17:27,620 --> 00:17:29,010
好的 先填好表格

522
00:17:29,180 --> 00:17:30,540
一会儿就有人来管你们了

523
00:17:30,540 --> 00:17:32,380
我觉得我挺不过去了 儿子

524
00:17:32,380 --> 00:17:33,770
有些事你得知道 Jake

525
00:17:33,770 --> 00:17:35,340
- 你有三个同父异母的姐妹  - 啥

526
00:17:35,520 --> 00:17:36,900
一个在亚特兰大 一个在纽瓦克

527
00:17:37,250 --> 00:17:39,250
还有一个在达拉斯沃斯堡 都是中心城市

528
00:17:39,250 --> 00:17:40,730
好了 我们得马上找人帮帮他

529
00:17:40,730 --> 00:17:42,140
他不能死 我得多听听这些事

530
00:17:42,360 --> 00:17:43,820
现在是假期 我们人手不够

531
00:17:43,820 --> 00:17:45,020
我们会排到你爸爸的

532
00:17:45,160 --> 00:17:46,900
他现在就需要帮助

533
00:17:46,900 --> 00:17:49,110
你知道他是谁吗 他是Roger Peralta机长

534
00:17:49,430 --> 00:17:51,230
是他教会萨利机长怎么开飞机的

535
00:17:51,230 --> 00:17:52,530
我们就是人手不够

536
00:17:52,530 --> 00:17:55,510
没有借口 你现在就要带着这个人去手术室

537
00:17:55,530 --> 00:17:59,030
不然我就要告你 还有医院里的所有人

538
00:17:59,410 --> 00:18:00,770
呃 跟他走

539
00:18:01,140 --> 00:18:02,900
- 我爱你 儿子  - 喔

540
00:18:03,510 --> 00:18:05,550
- 谢谢 这真好  - 我爱你 护士

541
00:18:06,150 --> 00:18:07,950
我爱你 戴围巾的女士

542
00:18:07,950 --> 00:18:09,010
这句"爱你"明显没那么有意义了

543
00:18:09,420 --> 00:18:11,920
- 我爱你糖果机  - Victor 那太棒了

544
00:18:12,190 --> 00:18:13,750
- 太谢谢你能过来了  - 当然了

545
00:18:13,920 --> 00:18:15,660
你妈妈和Camila还没到

546
00:18:15,660 --> 00:18:16,900
她们还在清理血迹呢

547
00:18:17,290 --> 00:18:19,030
是啊 太多血了 他们可能得搬家了

548
00:18:19,360 --> 00:18:22,180
宝贝 我很抱歉我说了那些话

549
00:18:22,230 --> 00:18:24,430
- 你知道的 我不是认真的  - 我也一样

550
00:18:24,430 --> 00:18:25,830
听着 这都是我的错

551
00:18:26,170 --> 00:18:27,950
我只想过一个大家庭式的感恩节

552
00:18:27,950 --> 00:18:30,150
是我逼得太紧了 所以都怪我

553
00:18:30,370 --> 00:18:31,790
但听着 我爱你 而且

554
00:18:31,790 --> 00:18:32,900
那个是不是你爸的大拇指

555
00:18:33,310 --> 00:18:35,450
噢我的天 还真是 他需要这个的 护士啊

556
00:18:35,540 --> 00:18:37,440
哈喽 Raymond 准备好共进晚餐了吗

557
00:18:37,540 --> 00:18:40,710
是的 但我有个不幸的消息 关于我们的派

558
00:18:41,250 --> 00:18:42,670
- 它被扔掉了  - 不

559
00:18:42,670 --> 00:18:44,050
- 你是认真的吗  - 嗯哼

560
00:18:44,220 --> 00:18:45,540
而且我知道是谁干的了 

561
00:18:45,740 --> 00:18:46,200
是谁

562
00:18:46,290 --> 00:18:49,670
你们都在吹嘘自己的感恩节计划

563
00:18:49,560 --> 00:18:51,920
你们是在过度补偿

564
00:18:49,790 --> 00:18:50,710
为什么呢 

565
00:18:53,330 --> 00:18:56,550
想要掩盖自己深藏的小秘密

566
00:18:56,560 --> 00:19:00,200
但是 还有另外一个人也在过度补偿

567
00:19:00,370 --> 00:19:01,510
是你 Kevin

568
00:19:02,270 --> 00:19:03,950
甚至比原味司康饼还要美味

569
00:19:03,950 --> 00:19:06,190
原味司康饼 原味司康饼

570
00:19:06,270 --> 00:19:07,510
我早该知道你在撒谎

571
00:19:07,610 --> 00:19:09,990
没有什么比原味司康饼更美味

572
00:19:10,250 --> 00:19:12,290
- 太荒唐了  - 是吗

573
00:19:12,310 --> 00:19:13,910
看看这个派被扔掉时的样子

574
00:19:13,910 --> 00:19:16,120
是被两只手放进垃圾筒并且轻轻摆好的

575
00:19:16,350 --> 00:19:18,590
你平时就是这么扔垃圾的

576
00:19:18,590 --> 00:19:21,950
- 是吗  - 只有一件事我还没想通

577
00:19:21,950 --> 00:19:23,860
- 你为什么要这么做  - 因为它太恶心了

578
00:19:23,900 --> 00:19:24,540
噢我的天 

579
00:19:24,540 --> 00:19:25,700
 这个果馅饼真的令人作呕

580
00:19:25,790 --> 00:19:28,010
它里面有牛脂油和苹果籽

581
00:19:28,260 --> 00:19:29,940
为什么呢 这是个核桃派啊

582
00:19:29,940 --> 00:19:30,580
如果我们把它带到我家

583
00:19:30,630 --> 00:19:31,890
他们肯定会说闲话的

584
00:19:31,890 --> 00:19:32,880
我是在保护你

585
00:19:33,500 --> 00:19:35,590
你为什么不直接跟我说实话呢

586
00:19:36,810 --> 00:19:39,510
因为我喜欢我们每年一趟去萨拉托加温泉城的旅行

587
00:19:39,810 --> 00:19:41,570
两个人安安静静地开车

588
00:19:41,570 --> 00:19:43,220
欣赏那些不结果的树 这很完美

589
00:19:43,410 --> 00:19:46,050
我 我不想失去这个

590
00:19:47,290 --> 00:19:48,170
我很抱歉  

591
00:19:48,310 --> 00:19:51,570
我不知道为什么我们明年就不能去那里自驾游了

592
00:19:51,570 --> 00:19:53,310
我们不用再买派就好了

593
00:19:53,390 --> 00:19:55,250
一场没有目的的旅行吗

594
00:19:55,420 --> 00:19:56,460
Raymond

595
00:19:57,640 --> 00:19:59,060
嘿 老爸 你怎么样 

596
00:20:00,360 --> 00:20:02,700
我挺好 他们重新接上了我的大拇指

597
00:20:02,700 --> 00:20:04,880
噢太好了 所以你还能开飞机吗

598
00:20:04,880 --> 00:20:05,750
当然 毫无疑问

599
00:20:05,750 --> 00:20:08,530
你又不需要用大拇指来开飞机 只要按下按钮

600
00:20:08,540 --> 00:20:09,680
之后飞机自己就能搞定的

601
00:20:10,270 --> 00:20:11,930
我得相信这不是真的

602
00:20:11,930 --> 00:20:13,440
噢 妈妈看着已经精疲力尽了

603
00:20:13,610 --> 00:20:15,610
是啊 你知道她喝酒之后会有多累

604
00:20:15,610 --> 00:20:17,400
- 她至少要昏睡12个小时  - 嘿 Jake

605
00:20:17,580 --> 00:20:18,820
你之前说过你一直那么想过

606
00:20:18,820 --> 00:20:20,540
一个大家庭式的感恩节

607
00:20:20,640 --> 00:20:24,080
我有5个兄弟 3个姐妹 4个姑姑和12个表亲

608
00:20:24,390 --> 00:20:26,670
每个节日大家都会一起度过

609
00:20:26,670 --> 00:20:28,680
我的家庭就是你梦寐以求的

610
00:20:28,680 --> 00:20:29,060
噢 你说完了吗

611
00:20:30,890 --> 00:20:32,290
感觉停在这里很不友好

612
00:20:32,390 --> 00:20:33,610
但你是在做长停顿

613
00:20:33,660 --> 00:20:34,960
- 我们在一起的时候  - 啊

614
00:20:35,000 --> 00:20:38,620
简直一团糟 我都说不清我有多少次是在急诊室过的节

615
00:20:38,780 --> 00:20:40,940
但这就是有个大家庭的意义啊

616
00:20:41,470 --> 00:20:42,370
就和这家一样

617
00:20:42,870 --> 00:20:44,820
噢 真好 谢谢你  Victor

618
00:20:45,070 --> 00:20:47,090
而且显然我的家庭比我想象的大多了

619
00:20:47,090 --> 00:20:48,590
你之前告诉我我有几个同父异母的姐妹 老爸

620
00:20:48,590 --> 00:20:50,060
我只告诉你了姐妹的数量

621
00:20:50,340 --> 00:20:52,500
- 得了吧  - Roger 我想要向你道歉

622
00:20:52,500 --> 00:20:54,970
在你想为婚礼买单这件事上 我太有戒心了

623
00:20:54,970 --> 00:20:57,000
我也很抱歉 这很蠢

624
00:20:57,420 --> 00:20:58,920
我只是很没有安全感 因为

625
00:20:58,920 --> 00:20:59,900
因为我把手表给Jake了吗

626
00:20:59,900 --> 00:21:02,780
我本来是想说因为你透过内内看到了我的鸡鸡

627
00:21:02,890 --> 00:21:04,510
但手表 也行

628
00:21:04,590 --> 00:21:06,950
我在想如果你要给婚礼买单

629
00:21:06,950 --> 00:21:09,330
这很好 但我们可以分摊

630
00:21:09,900 --> 00:21:10,740
你来决定

631
00:21:11,570 --> 00:21:12,730
挺合理的

632
00:21:13,470 --> 00:21:15,880
你是个好人 过来 给我个拥抱

633
00:21:16,400 --> 00:21:18,460
给我个拥 抱我 抱我

634
00:21:18,500 --> 00:21:19,440
抱紧 

635
00:21:19,440 --> 00:21:21,800
噢 Jake 真的发生了

636
00:21:21,800 --> 00:21:23,320
奇怪而美好的"爸爸的拥抱"

637
00:21:23,450 --> 00:21:24,870
噢 太奇妙了

638
00:21:24,910 --> 00:21:26,550
有史以来最好的感恩节

639
00:21:26,710 --> 00:21:28,110
呃 老爸 你的罩衣滑上来了

640
00:21:28,550 --> 00:21:29,450
- 噢  - 鸡鸡露出来了

641
00:21:29,750 --> 00:21:30,840
- 噢 我  - 露出来了

