﻿
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,510
你能辨认他们之中某一个吗

3
00:00:04,510 --> 00:00:04,850
我那时候躲在洗手间的隔间里

4
00:00:04,850 --> 00:00:05,620
没看到他长什么样


6
00:00:05,650 --> 00:00:07,390
但是我听到了

7
00:00:07,390 --> 00:00:09,250
他在跟着酒吧的音乐唱歌

8
00:00:09,260 --> 00:00:10,410
你还记得他唱了什么吗


10
00:00:11,050 --> 00:00:13,340
可能是那首 <I\hWant It That Way>

11
00:00:13,340 --> 00:00:14,370
后街男孩 我熟 好咧

12
00:00:14,660 --> 00:00:17,300
一号 你能不能唱一下


14
00:00:17,230 --> 00:00:18,330
<I\hWant It That Way>的开头

15
00:00:18,360 --> 00:00:20,100
真的假的


17
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
好吧

18
00:00:22,150 --> 00:00:24,280
*你是*

19
00:00:24,320 --> 00:00:27,450
*我的欲火*

20
00:00:27,590 --> 00:00:29,250
二号 接着唱

21
00:00:29,250 --> 00:00:33,170
*令我 为你着魔*

22
00:00:33,200 --> 00:00:35,540
- 三号  - *求你*

23
00:00:35,680 --> 00:00:38,150
*听我说*

24
00:00:38,820 --> 00:00:42,460
*我想那样做*

25
00:00:42,490 --> 00:00:43,790
*为什么*

26
00:00:43,820 --> 00:00:47,460
*我只觉得心好痛*

27
00:00:47,490 --> 00:00:49,260
*为什么*

28
00:00:49,260 --> 00:00:52,470
*你说这只是个错*

29
00:00:52,500 --> 00:00:53,770
*五号走起*

30
00:00:54,310 --> 00:00:57,810
*我好怕听到你说*

31
00:00:57,810 --> 00:01:02,470
- 嗷哇  - *我却想那样做*

32
00:01:02,530 --> 00:01:04,440
哇 爽 爽到令人哆嗦

33
00:01:04,450 --> 00:01:07,190
是五号 是他杀了我哥哥

34
00:01:07,190 --> 00:01:08,860
我的天啊 我把这事给忘了

35
00:01:08,900 --> 00:01:10,360
神烦警探

36
00:01:08,900 --> 00:01:10,360
第五季 第十七集

37
00:01:27,620 --> 00:01:28,880
电波诚译

38
00:01:29,640 --> 00:01:32,140
是时候了 准备好没 兴不兴奋

39
00:01:32,170 --> 00:01:34,180
嗯 不敢相信就要发生了

40
00:01:34,220 --> 00:01:36,920
你们终于要打响第一炮了吗 好甜喔

41
00:01:37,180 --> 00:01:40,590
跟你讲 我和Amy可是一周七天24小时 369天无休爱爱

42
00:01:40,590 --> 00:01:41,740
我好像吹过头了

43
00:01:41,880 --> 00:01:43,310
搞得好像我们两个感情危机了一样

44
00:01:43,340 --> 00:01:44,490
- 浪够了  - 是的

45
00:01:44,750 --> 00:01:46,810
好 Jake的妹妹今天从达拉斯飞过来

46
00:01:46,810 --> 00:01:47,690
我们要去机场接她

47
00:01:47,730 --> 00:01:49,290
- 你还有妹妹吗  - 同父异母的

48
00:01:49,290 --> 00:01:50,710
我的妖艳贱货飞行员老爹

49
00:01:50,890 --> 00:01:53,400
在好多大型枢纽机场生了堆女儿

50
00:01:53,400 --> 00:01:55,650
亚特兰大和纽瓦克都没给我答复

51
00:01:55,650 --> 00:01:57,520
但是达拉斯简直是一同见

52
00:01:57,630 --> 00:01:59,570
一下子就同意见面了 我们得出发了

53
00:01:59,590 --> 00:02:02,240
她的航班要到了 祝我好运吧

54
00:02:02,240 --> 00:02:04,000
我要当大哥了

55
00:02:04,730 --> 00:02:06,290
Holt警监 我需要

56
00:02:06,290 --> 00:02:07,510
这是什么情况

57
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
我的医生说我要多锻炼

58
00:02:09,480 --> 00:02:12,310
但我的壁球俱乐部现在开始打回力网球了

59
00:02:12,310 --> 00:02:13,600
我又不是什么嗑药吸粉古惑仔

60
00:02:13,740 --> 00:02:14,880
所以就退出了

61
00:02:14,960 --> 00:02:16,400
Boyle现在在教我做瑜伽

62
00:02:16,400 --> 00:02:17,530
是Genevieve拉我入坑的

63
00:02:17,560 --> 00:02:18,610
你肯定不敢相信

64
00:02:18,610 --> 00:02:20,550
我能用多少种方式缠在她身上

65
00:02:20,550 --> 00:02:21,330
六种哦

66
00:02:21,400 --> 00:02:23,220
但警监 你要是想强身健体的话

67
00:02:23,220 --> 00:02:24,670
为什么不来找我呢 我强壮如牛啊

68
00:02:24,670 --> 00:02:27,390
警长 健康说的是四肢灵活和心灵沉静

69
00:02:27,880 --> 00:02:30,980
还有骨骼有力 不止是一堆徒有其貌的肌肉

70
00:02:30,980 --> 00:02:33,580
徒有其貌是吗 我每根肌肉都会用到的好吧

71
00:02:33,580 --> 00:02:34,710
真的吗 脖子上那些大块的也要用吗

72
00:02:34,890 --> 00:02:36,550
有了它们我能在飞机上坐着睡觉

73
00:02:36,550 --> 00:02:38,370
没必要发火嘛

74
00:02:38,370 --> 00:02:40,300
尽管没有我们修行者的骨之力

75
00:02:40,330 --> 00:02:42,560
我们各有所长 你是筋肉人

76
00:02:42,680 --> 00:02:44,650
而我 是强骨人(勃起)

77
00:02:44,680 --> 00:02:46,580
Terry当然会瑜伽

78
00:02:46,600 --> 00:02:48,070
Terry是瑜伽狂兽

79
00:02:48,250 --> 00:02:49,980
看着 给我个姿势

80
00:02:49,980 --> 00:02:51,960
我们现在做的是战士式

81
00:02:51,990 --> 00:02:54,560
不过你还是从婴儿式做起吧

82
00:02:54,560 --> 00:02:55,640
Terry才不是宝宝

83
00:02:55,740 --> 00:02:58,810
Terry是战士

84
00:02:58,870 --> 00:03:00,600
然后 举

85
00:03:02,260 --> 00:03:04,400
听上去不太妙 你还好吗 Jeffords

86
00:03:04,480 --> 00:03:05,720
好着呢

87
00:03:06,360 --> 00:03:08,990
抱歉 失陪了

88
00:03:08,990 --> 00:03:10,760
我现在要闲庭信步地离开了

89
00:03:10,920 --> 00:03:13,390
迈着我的标志性小碎步

90
00:03:13,390 --> 00:03:14,750
回见哈

91
00:03:17,020 --> 00:03:18,590
你在看什么

92
00:03:18,710 --> 00:03:21,430
侃爷吃人事件终于曝光了吗

93
00:03:21,430 --> 00:03:22,600
- 还有这事吗  - 对啊

94
00:03:22,720 --> 00:03:24,450
他会趁着和别人拥抱吻别的时候

95
00:03:24,450 --> 00:03:26,050
偷偷啃掉一小块人肉

96
00:03:26,080 --> 00:03:27,280
我爆料给"第六页"八卦网站了 

97
00:03:27,290 --> 00:03:28,490
不知道为什么他们就是压着不报道

98
00:03:28,550 --> 00:03:29,580
我只是在看约会软件

99
00:03:29,640 --> 00:03:31,570
怪人 挫人 恶心人

100
00:03:31,600 --> 00:03:33,530
蠢逼 丑逼 废逼

101
00:03:33,530 --> 00:03:34,290
变态狂 龅牙苏 嘴太大

102
00:03:34,950 --> 00:03:36,750
- 你跟Becky怎么样了  - 谁

103
00:03:36,780 --> 00:03:37,510
你之前在交往的那个女孩 

104
00:03:37,510 --> 00:03:38,520
你不肯告诉我们她叫什么

105
00:03:38,520 --> 00:03:39,830
所以我们就叫她Becky了

106
00:03:40,000 --> 00:03:41,810
我和Becky分手了 她老是喝汤

107
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
- 每天都喝吗  - 总共两次吧

108
00:03:43,640 --> 00:03:45,080
算了 反正 你正好走运

109
00:03:45,260 --> 00:03:47,630
我找到个跟你绝对般配的女孩

110
00:03:47,630 --> 00:03:48,820
我现在就在和她聊

111
00:03:48,960 --> 00:03:51,190
不要 你最不会帮我牵线了

112
00:03:51,190 --> 00:03:52,150
就比如那个呆逼 Justin

113
00:03:52,270 --> 00:03:53,700
人家是纹身艺术家

114
00:03:53,700 --> 00:03:55,820
- 而且开摩托车  - 是雅马哈

115
00:03:55,930 --> 00:03:57,700
他干脆开辆旅行车来接我算了

116
00:03:57,730 --> 00:03:58,820
男人的确都很难搞 

117
00:03:58,820 --> 00:04:00,500
因为他们内心都是怪物

118
00:04:00,500 --> 00:04:01,570
但既然你是双性恋

119
00:04:01,600 --> 00:04:03,230
那就不一样了 

120
00:04:03,230 --> 00:04:04,670
我认识很多好女人的

121
00:04:04,670 --> 00:04:05,650
还是算了 我只是觉得

122
00:04:05,760 --> 00:04:06,570
你做不来这种事情

123
00:04:07,370 --> 00:04:10,370
告诉你 我唯一不是很擅长的事情只有谦逊

124
00:04:10,370 --> 00:04:11,790
因为我实在太擅长了

125
00:04:12,810 --> 00:04:14,610
根据航班指示牌上的信息

126
00:04:14,610 --> 00:04:15,860
她应该就要出现了

127
00:04:15,990 --> 00:04:18,720
我最喜欢看到登机口从待定变成数字了

128
00:04:18,760 --> 00:04:19,800
怎么了吗

129
00:04:20,300 --> 00:04:21,940
- 你看上去很奇怪  - 我好紧张

130
00:04:21,940 --> 00:04:23,610
我的手一直抖 屁股已经一片汗了

131
00:04:23,610 --> 00:04:25,030
我完全能理解

132
00:04:25,480 --> 00:04:28,050
我和泰国笔友Mongkut见面的时候也超紧张

133
00:04:28,050 --> 00:04:28,850
但后来很顺利 是不是

134
00:04:28,960 --> 00:04:30,350
然后你们成了亲密的好友

135
00:04:30,610 --> 00:04:32,890
那没有 Mongkut其实是个45岁的罪犯

136
00:04:32,890 --> 00:04:33,640
那次旅途真的很尴尬了

137
00:04:33,700 --> 00:04:34,870
这么惨的吗 Amy

138
00:04:34,970 --> 00:04:36,770
要是这回也是Monkut事件怎么办

139
00:04:36,770 --> 00:04:38,180
不会的 那个笔友服务已经关停了

140
00:04:38,360 --> 00:04:40,760
这次是你妹妹 会很顺利的

141
00:04:40,760 --> 00:04:42,860
你只要放松 自然表现 就可以了

142
00:04:42,970 --> 00:04:44,770
但要是我不够好呢 那怎么办

143
00:04:44,770 --> 00:04:46,190
万一我才是Mongkut呢

144
00:04:46,370 --> 00:04:47,910
- Jake  - 你说的对

145
00:04:47,910 --> 00:04:49,600
会很顺利的 我得往好处想

146
00:04:49,600 --> 00:04:50,920
我们隔空就能看到彼此

147
00:04:51,070 --> 00:04:53,350
我们目光交会 我说 "诶哟不错哦"

148
00:04:53,350 --> 00:04:55,230
她说"好顶赞" 就这样过六个月

149
00:04:55,420 --> 00:04:56,650
我们就能一起参加<极速前进>了

150
00:04:56,650 --> 00:04:57,420
Jake

151
00:04:57,470 --> 00:04:59,610
你来了Ka 不要啊

152
00:04:59,680 --> 00:05:01,620
我是Kate啊 来抱一个

153
00:05:01,640 --> 00:05:03,740
- 女士请你后退  - 帮帮忙好吧 朋友

154
00:05:03,820 --> 00:05:05,790
- 这是我哥哥  - 坏了

155
00:05:05,820 --> 00:05:07,980
我们遭遇了Mongkut事件

156
00:05:10,310 --> 00:05:12,190
说起来很尴尬

157
00:05:12,190 --> 00:05:14,600
但我们可能得谈一下这件事

158
00:05:14,600 --> 00:05:15,250
没错儿

159
00:05:15,250 --> 00:05:16,810
我们是要甜品套餐还是单点甜品吧

160
00:05:16,880 --> 00:05:18,620
呃 套餐吧 而且要多点一些

161
00:05:18,620 --> 00:05:21,230
"如果是油炸的 就必须一试(审判)" Johnny Cochran说的  

162
00:05:18,620 --> 00:05:21,230
Johnny Cochran 美国律师 以在O.J.辛普森被控杀害前妻的案件中为辛普森辩护而闻名

163
00:05:21,230 --> 00:05:22,530
这个他讲过 我记得诶

164
00:05:22,670 --> 00:05:24,160
- 讲正事Jake  - 对对对

165
00:05:24,190 --> 00:05:26,970
其实吧 我想说的是

166
00:05:27,060 --> 00:05:28,890
我们也许应该说一下

167
00:05:28,890 --> 00:05:30,870
在机场戴手铐的这件事

168
00:05:30,870 --> 00:05:32,450
我知道 我很抱歉

169
00:05:32,450 --> 00:05:33,890
那真的是一个很糟糕的第一印象

170
00:05:33,890 --> 00:05:35,100
那只是 我在飞机上

171
00:05:35,200 --> 00:05:36,560
然后开始觉得非常紧张

172
00:05:36,560 --> 00:05:37,990
因为我就要第一次见你了

173
00:05:38,200 --> 00:05:39,350
我也如此

174
00:05:39,350 --> 00:05:40,480
我屁股已经一片汗了

175
00:05:40,990 --> 00:05:42,740
- 我和Amy说了 不信你问她  - 请别问

176
00:05:42,770 --> 00:05:45,700
所以我就去了洗手间开始抽电子烟想要冷静下来

177
00:05:45,700 --> 00:05:47,540
然后一个怪人小姐就过来找我了 我就这样

178
00:05:47,730 --> 00:05:49,880
臭婊子 你是要告诉我你的孩子不喜欢

179
00:05:49,880 --> 00:05:51,240
棉花糖口味吗

180
00:05:51,430 --> 00:05:52,750
好吧 不过我唯一不明白的就是

181
00:05:53,090 --> 00:05:55,060
为什么他们因为你抽电子烟就要把你铐起来

182
00:05:55,060 --> 00:05:56,290
因为他们最坏了

183
00:05:56,290 --> 00:05:57,320
没错 Amy 因为他们最坏了

184
00:05:57,390 --> 00:05:59,330
并且 我扇了空姐一巴掌

185
00:05:59,350 --> 00:06:01,390
非常重

186
00:06:01,440 --> 00:06:02,840
还用的是我的拳头

187
00:06:02,870 --> 00:06:04,240
哦

188
00:06:04,240 --> 00:06:06,640
所以他们不是最坏的

189
00:06:06,640 --> 00:06:07,890
哦 我的天呐 你对我生气了吗

190
00:06:08,060 --> 00:06:11,030
哦不 我把这个弄得一团糟 我很抱歉 Jake

191
00:06:11,060 --> 00:06:13,030
我真的希望这次旅行能有一个好结果

192
00:06:13,060 --> 00:06:16,200
并且我第一次期望终于能多一个哥哥了

193
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
你知道吗 我就 我想我还是走了吧

194
00:06:18,150 --> 00:06:19,650
不 别走 好吗

195
00:06:19,650 --> 00:06:21,040
我没事 我理解的

196
00:06:21,250 --> 00:06:23,120
我们能最终遇见对方这事已经很出人意料了

197
00:06:23,120 --> 00:06:25,310
所以就忘了飞机的那回事吧 那已经是远古的历史了

198
00:06:25,310 --> 00:06:26,230
- 真的吗  - 没错

199
00:06:26,290 --> 00:06:28,020
这场旅行是关于让我们更加了解对方的

200
00:06:28,020 --> 00:06:29,110
- 所以就让我们这么做吧  - 好的

201
00:06:29,340 --> 00:06:30,170
你最喜欢<虎胆龙威>中的哪一幕

202
00:06:30,170 --> 00:06:30,980
虎啥

203
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
没事的 没事的

204
00:06:33,480 --> 00:06:36,140
嗯 你最后见你的父亲是什么时候了

205
00:06:36,140 --> 00:06:38,120
我的意思是 我好像就见过他九次

206
00:06:38,160 --> 00:06:39,400
十次才对 如果算上那一次

207
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
他派他的副驾驶Steve来和我会面的话

208
00:06:41,360 --> 00:06:42,710
因为他那时实在是宿醉未醒

209
00:06:42,790 --> 00:06:44,710
我记得Steve 他教我怎么修面

210
00:06:44,790 --> 00:06:46,350
- 他也教我怎么修毛  - 哪里的毛

211
00:06:46,350 --> 00:06:48,980
- Steve最好了  - 超赞的Steve

212
00:06:53,760 --> 00:06:55,110
Jeffords 你还在这里做什么呢

213
00:06:55,110 --> 00:06:56,620
你很显然是受伤了 回家吧

214
00:06:56,620 --> 00:06:58,980
我很好 看 我能证明我没事

215
00:07:07,470 --> 00:07:09,220
我很好 看到了吗

216
00:07:09,900 --> 00:07:11,870
你不会觉得自己装得瞒天过海吧

217
00:07:11,900 --> 00:07:14,640
没事的 警长 就承认你不能做不来瑜伽吧

218
00:07:15,120 --> 00:07:16,430
我可以做好它的

219
00:07:16,780 --> 00:07:19,300
我只是因为我的货真价实的健身而感到有些疼痛而已

220
00:07:19,300 --> 00:07:21,310
加负重的那种 现在 我还有一些工作要做

221
00:07:21,570 --> 00:07:23,830
哎哟

222
00:07:23,960 --> 00:07:25,830
手机掉了 你知道吗

223
00:07:25,830 --> 00:07:27,200
我的手机合约套餐已经到期了

224
00:07:27,350 --> 00:07:29,250
是时候该升级一部新手机了

225
00:07:34,320 --> 00:07:35,220
- Scully  - 嗯

226
00:07:35,360 --> 00:07:36,350
你的秘密休憩小屋在哪里

227
00:07:36,970 --> 00:07:38,030
我不知道你在说什么

228
00:07:38,100 --> 00:07:41,150
帮帮我 求你了

229
00:07:42,980 --> 00:07:44,110
沙发 小型取暖器

230
00:07:44,200 --> 00:07:46,210
为了最大化的保证隐私 我们还做了隔音

231
00:07:46,240 --> 00:07:48,280
然后在小冰箱里还有汽水和糖果

232
00:07:48,330 --> 00:07:51,170
- 这房间有一点小  - 我们本来有一个大的午睡房

233
00:07:51,170 --> 00:07:53,860
然后你把它给了Gina去挤母乳了 还记得吗

234
00:07:53,860 --> 00:07:54,710
抱歉 Scully

235
00:07:55,080 --> 00:07:56,700
你要是和任何人说起这个地方

236
00:07:56,700 --> 00:07:58,580
我会让你死无葬身之地

237
00:07:59,210 --> 00:08:01,720
哦 如果你放屁了 这里还有空气清新剂

238
00:08:02,520 --> 00:08:03,930
好的 那没什么

239
00:08:04,220 --> 00:08:06,450
我爸爸唯一一个去过的家长教师联络会上

240
00:08:06,450 --> 00:08:09,260
他在我为了感恩节画的透景画上

241
00:08:09,260 --> 00:08:10,230
和我的老师做爱了

242
00:08:10,530 --> 00:08:12,510
哦 不 他毁了你所有的辛苦工作

243
00:08:12,530 --> 00:08:14,730
呃 也不是这样 那只是画在盘子上的一堆蓝精灵

244
00:08:14,730 --> 00:08:15,450
- 哦  - 他有一次来看我

245
00:08:15,580 --> 00:08:18,100
然后勾搭了我妈妈的整个读书俱乐部

246
00:08:18,360 --> 00:08:20,510
她每次看<为欧文·米尼祈祷>

247
00:08:20,510 --> 00:08:21,720
看着看着就要泣不成声

248
00:08:21,840 --> 00:08:22,950
我不知道那是什么

249
00:08:22,950 --> 00:08:24,130
不过说够了我们的父亲

250
00:08:24,370 --> 00:08:25,850
- 你过得如何  - 说实话

251
00:08:25,850 --> 00:08:26,500
这是艰难的一年

252
00:08:26,540 --> 00:08:27,770
我失去了工作

253
00:08:28,070 --> 00:08:30,440
一生挚爱Kurt也和我分了手

254
00:08:30,440 --> 00:08:31,730
哦 嘿 Amy有七个兄弟

255
00:08:31,730 --> 00:08:32,590
也许你可以和他们中的某个人约个会

256
00:08:32,640 --> 00:08:34,300
哦 太巧了 我连小丑都行

257
00:08:34,330 --> 00:08:36,090
哪一个有最好的身材

258
00:08:36,160 --> 00:08:38,150
- 呃  - Tony

259
00:08:38,150 --> 00:08:39,870
没错吧 显然是Tony

260
00:08:39,900 --> 00:08:41,320
我不知道她为什么会犹豫

261
00:08:41,320 --> 00:08:43,180
- Tony身材可好了  - 那就是Tony了

262
00:08:43,210 --> 00:08:45,180
总之 这就是我在达拉斯的无趣生活

263
00:08:45,220 --> 00:08:47,920
但我现在在这里了 我想看看这真实的纽约

264
00:08:47,920 --> 00:08:49,040
我们就

265
00:08:49,130 --> 00:08:50,400
漫步走过布鲁克林桥吗

266
00:08:50,520 --> 00:08:52,120
在时代广场的橄榄园餐厅喝个烂醉

267
00:08:52,120 --> 00:08:53,410
然后我们再和一个人体雕像合个影

268
00:08:53,570 --> 00:08:55,500
没错 这真实的纽约

269
00:08:55,530 --> 00:08:58,230
- 准备好结账了请和我说  - 嘿 让我来搞定晚饭吧

270
00:08:58,230 --> 00:08:59,320
我比你们至少要多喝了十杯酒下去

271
00:08:59,350 --> 00:09:01,050
- 哦 你确定吗  - 嗯哼

272
00:09:01,060 --> 00:09:03,470
哇哦 那太好了 你完全没必要这么

273
00:09:03,620 --> 00:09:05,330
- 你在做什么  - 生活小秘诀

274
00:09:05,330 --> 00:09:07,110
嘿 我的食物里有玻璃

275
00:09:07,110 --> 00:09:08,250
我的天呐 我的天呐 我的天呐 我的天呐

276
00:09:08,330 --> 00:09:10,070
这是哪门子饭店啊

277
00:09:11,070 --> 00:09:12,770
Holt在哪里 他告诉我来这里

278
00:09:12,770 --> 00:09:14,300
不 那是我

279
00:09:14,550 --> 00:09:16,840
在过去的两年中 我一直在录他的声音

280
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
然后现在我就有一个音板

281
00:09:17,840 --> 00:09:19,970
能让他说任何我想让他说的话了

282
00:09:19,970 --> 00:09:21,160
看好了

283
00:09:21,160 --> 00:09:26,420
Diaz 我 现 在 要 在 简 报 室 见 你 

284
00:09:26,460 --> 00:09:28,190
挺酷的 对吧 看这个

285
00:09:28,230 --> 00:09:30,090
一首略有色情意味的童谣 在念这首童谣的时候会配合指胸口下体和屁股

286
00:09:28,260 --> 00:09:30,120
牛奶 牛奶 柠檬水

287
00:09:30,130 --> 00:09:33,060
转弯 角落 乳脂软糖 做好 了 

288
00:09:33,100 --> 00:09:34,360
- 这太神奇了  - 对吧

289
00:09:34,400 --> 00:09:35,930
- 你想要干什么  - 找到你的爱人

290
00:09:35,930 --> 00:09:36,800
- 噁  - 来吧

291
00:09:37,270 --> 00:09:39,380
看吧 Dannika 34岁

292
00:09:39,440 --> 00:09:41,530
- 唯一的一个女性交易师  - 下一个

293
00:09:41,530 --> 00:09:42,790
做金融的人最坏了

294
00:09:43,010 --> 00:09:45,320
好吧 好吧  那就看看Jessica

295
00:09:45,320 --> 00:09:46,600
专业的特技替身演员

296
00:09:46,970 --> 00:09:49,970
刚从巴厘的冲浪旅行回

297
00:09:49,970 --> 00:09:51,300
下一个 冲浪的人永远不会停止讨论它

298
00:09:51,460 --> 00:09:53,900
有点道理 你知道谁不冲浪吗 Gabrielle

299
00:09:53,900 --> 00:09:55,170
- 我不看了  - 来吧 Rosa

300
00:09:56,020 --> 00:09:58,480
给我个机会 如果我搞砸了 好吧

301
00:09:58,480 --> 00:09:59,840
我就放弃 并且我永远不会再提起这茬

302
00:09:59,840 --> 00:10:01,810
好吧 一次约会 你只有这一次

303
00:10:01,810 --> 00:10:04,570
- 我也只需要这一次  - 嘿 Diaz

304
00:10:04,570 --> 00:10:06,670
享受 进行 性爱 乐趣

305
00:10:06,950 --> 00:10:09,180
和 Linetti的 蕾丝边 朋友

306
00:10:09,300 --> 00:10:12,100
来 点 来 点 来 点

307
00:10:12,100 --> 00:10:14,990
所以 你的妹妹有一点像梦魇

308
00:10:15,000 --> 00:10:17,070
我可不会这么说 我的意思是 最多 她是个昼魇

309
00:10:17,130 --> 00:10:18,970
- 这更加吓人了  - 没错

310
00:10:18,970 --> 00:10:20,510
她往她的食物里放玻璃 Jake

311
00:10:20,510 --> 00:10:21,540
她是个女骗子

312
00:10:21,660 --> 00:10:22,900
听着 她是个幸存者

313
00:10:23,010 --> 00:10:24,340
她经历了一段很艰难的生活

314
00:10:24,370 --> 00:10:25,680
并且我以为自己的情况就够坏的了

315
00:10:25,680 --> 00:10:27,780
因为我差不多一年就见我爸爸一下午的时间

316
00:10:27,780 --> 00:10:31,270
<欢乐满屋> 美剧 讲述了单亲父亲抚养三个女儿的故事 DJ Tanner是剧中大女儿

317
00:10:28,140 --> 00:10:31,630
但和她比起来 我就是一个真的DJ Tanner <欢乐满屋>

318
00:10:31,630 --> 00:10:33,670
- 她爸爸总是在那从未离开过  - 知道 我看过<欢乐满屋>

319
00:10:33,670 --> 00:10:36,190
听着 我很抱歉她不是你期望的那样

320
00:10:36,460 --> 00:10:37,860
她很棘手

321
00:10:37,860 --> 00:10:40,260
但她是我的妹妹 而且还小

322
00:10:40,260 --> 00:10:41,720
而且刚从惨痛的失恋中走出来

323
00:10:41,720 --> 00:10:42,830
喔

324
00:10:44,640 --> 00:10:45,670
她回家了

325
00:10:45,990 --> 00:10:48,310
Kate 你没事吧

326
00:10:48,310 --> 00:10:49,420
听上去 你打碎了什么东西

327
00:10:49,510 --> 00:10:52,230
嘿 不好意思 我们刚刚太吵了吗

328
00:10:52,230 --> 00:10:54,500
- 我们  - 哦 嘿 我是William

329
00:10:54,500 --> 00:10:55,850
我以为你只想拍个照片的

330
00:10:55,850 --> 00:10:58,560
我们拍了好多照片 到这儿来

331
00:10:59,000 --> 00:11:01,350
- 哦不 他是我哥  - 我不介意

332
00:11:01,350 --> 00:11:02,410
好吧 我要去睡了

333
00:11:02,440 --> 00:11:03,560
好啦

334
00:11:04,530 --> 00:11:05,760
该回家了

335
00:11:08,750 --> 00:11:11,130
哦 不 Terry没法动了

336
00:11:11,360 --> 00:11:12,680
Terry需要援助

337
00:11:13,620 --> 00:11:16,390
救

338
00:11:18,720 --> 00:11:22,350
呃 到处都是银色的屁股印子

339
00:11:22,350 --> 00:11:24,760
他为啥还要把屁股也漆起来 他要穿裤子啊

340
00:11:24,770 --> 00:11:25,830
我对这一切感到抱歉

341
00:11:26,380 --> 00:11:27,900
我当初真的以为她会像我

342
00:11:27,900 --> 00:11:28,840
但是在餐厅坑蒙拐骗

343
00:11:29,160 --> 00:11:30,410
和街头艺人胡搞

344
00:11:30,410 --> 00:11:31,560
她100%随我爸

345
00:11:31,560 --> 00:11:32,950
听着 只是两日游而已

346
00:11:33,080 --> 00:11:34,990
我们只要熬过接下来的18小时就好

347
00:11:34,990 --> 00:11:37,770
当然 当然 你也知道 有一次我都挺过一整出戏剧了

348
00:11:37,790 --> 00:11:38,840
我现在可以挺过任何事情

349
00:11:38,840 --> 00:11:40,420
是我带你去看的戏剧 你还说你喜欢呢

350
00:11:40,520 --> 00:11:42,020
- 因为我喜欢  - 好啦

351
00:11:42,050 --> 00:11:43,690
冲洗了55分钟 

352
00:11:43,690 --> 00:11:45,960
还是冲不掉那些银色油漆

353
00:11:46,010 --> 00:11:46,650
恶心

354
00:11:46,740 --> 00:11:48,780
不管怎样 我的占星家一直和我说

355
00:11:48,780 --> 00:11:50,000
万事皆有因

356
00:11:50,180 --> 00:11:52,110
我还不太信 想着那为什么Kurt甩了我

357
00:11:52,140 --> 00:11:53,240
但是现在我知道原因了

358
00:11:53,620 --> 00:11:55,870
所以这样我就能从达拉斯搬到纽约

359
00:11:55,870 --> 00:11:56,610
搬来和你一起

360
00:11:56,650 --> 00:11:58,880
喔 真的吗 我是说 太赞了

361
00:11:59,240 --> 00:12:01,030
但是 你也知道 这儿物价很贵

362
00:12:01,030 --> 00:12:01,680
我没事的

363
00:12:02,500 --> 00:12:04,780
我的脑袋满是梦想 口袋满是玻璃

364
00:12:04,780 --> 00:12:07,120
我现在是纽约客啦 别多想了

365
00:12:07,120 --> 00:12:07,650
是啊

366
00:12:08,770 --> 00:12:10,920
别多想了

367
00:12:12,860 --> 00:12:14,870
宝贝 我们要怎么办

368
00:12:14,870 --> 00:12:15,520
我妹妹不能搬来这里

369
00:12:16,080 --> 00:12:18,150
我要告诉她 这是个坏点子 她不该这么做

370
00:12:18,150 --> 00:12:19,490
呃 但我现在是她唯一的亲人

371
00:12:19,490 --> 00:12:20,450
我不想伤害她的感情

372
00:12:20,690 --> 00:12:22,250
然后把她推向一个恶性循环

373
00:12:22,250 --> 00:12:22,740
她都睡了一个锡男了 Jake

374
00:12:23,480 --> 00:12:25,160
我想不出来还有什么比这更糟的了

375
00:12:25,160 --> 00:12:25,790
好吧 等等 我想到了

376
00:12:25,870 --> 00:12:27,240
Kate想要搬家的唯一原因

377
00:12:27,240 --> 00:12:27,660
是因为Kurt甩了她

378
00:12:28,650 --> 00:12:30,020
但是假如我们能让他把她带回去呢

379
00:12:30,400 --> 00:12:32,180
那么她绝对想要呆在达拉斯了

380
00:12:32,180 --> 00:12:35,050
哦 真机智 但是如果他比较理性

381
00:12:35,050 --> 00:12:35,840
不想在和她在一起了呢

382
00:12:35,970 --> 00:12:37,760
没问题 我找到了他的脸书页面

383
00:12:37,760 --> 00:12:39,890
他刚刚发了一张枯花的黑白照片

384
00:12:39,930 --> 00:12:42,250
标签贴着"我的心" "永远的Kate" 还有"爱情已死"

385
00:12:42,500 --> 00:12:44,380
- 他出于某种原因还思念着她  - Amy 就这样了

386
00:12:44,450 --> 00:12:46,130
很明显 他已经想要复合了

387
00:12:46,130 --> 00:12:47,460
我们要做的就只是劝他飞过来

388
00:12:47,590 --> 00:12:49,060
- Jake 这可能行得通  - 是呀

389
00:12:49,110 --> 00:12:50,470
但我们当真要这么做吗

390
00:12:50,850 --> 00:12:52,410
我们真的要让一个人飞到纽约

391
00:12:52,680 --> 00:12:54,650
就为了不让我刚找到的妹妹不搬来吗

392
00:12:54,650 --> 00:12:56,230
Amy 你有翌晨避孕丸吗

393
00:12:56,230 --> 00:12:57,820
我可以要上一颗吗 我会还给你的

394
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
用我的 航空 里程

395
00:13:00,560 --> 00:13:02,520
Boyle 你看见Jeffords警长了吗

396
00:13:02,550 --> 00:13:05,570
你是说Jeff-hurts(痛)痉长吗

397
00:13:05,570 --> 00:13:06,800
他昨晚没有回家 Boyle

398
00:13:06,870 --> 00:13:09,130
- 哦 不 我感到很抱歉  - 你应当感到抱歉

399
00:13:09,130 --> 00:13:10,070
他可能处在极度危险的状况中

400
00:13:10,650 --> 00:13:11,960
而你刚刚很没礼貌地称呼他痉长

401
00:13:12,050 --> 00:13:14,780
天呐 我最差劲了 谁会这么干啊

402
00:13:14,780 --> 00:13:15,160
他的车子还在

403
00:13:15,530 --> 00:13:16,770
所以我认为他没有离开这幢楼

404
00:13:16,790 --> 00:13:18,280
- 他可能没事  - 什么

405
00:13:18,280 --> 00:13:19,510
那你咋还让我感到这么难受

406
00:13:19,840 --> 00:13:20,510
给你一个教训

407
00:13:21,140 --> 00:13:23,830
让你知道文字游戏能有多大的毁灭力

408
00:13:23,830 --> 00:13:24,920
那么 他可能在哪儿呢

409
00:13:24,920 --> 00:13:28,230
救命啊

410
00:13:28,230 --> 00:13:29,510
我们为什么回家

411
00:13:30,020 --> 00:13:32,390
我们还没开始<欲望都市>之旅呢

412
00:13:32,490 --> 00:13:33,130
哦 天呐

413
00:13:33,760 --> 00:13:36,820
我就是那个"从人行道的洞摔下去的人"

414
00:13:36,850 --> 00:13:37,760
是的 你确实是

415
00:13:37,800 --> 00:13:39,770
你要搬来 我们都太激动了

416
00:13:39,770 --> 00:13:42,750
就想着 为什么不直接回家 并在8点准时庆祝一下呢

417
00:13:42,790 --> 00:13:44,220
- Kate  - Kurt

418
00:13:44,290 --> 00:13:46,810
- Kurt 那个Kurt吗  - 什么 天呐

419
00:13:47,560 --> 00:13:49,740
Kate 你都没和我们说原来Kurt这么帅

420
00:13:49,740 --> 00:13:49,970
我喜欢你的

421
00:13:50,650 --> 00:13:51,920
牛仔短裤

422
00:13:51,960 --> 00:13:53,920
宝贝 和你分手

423
00:13:54,000 --> 00:13:55,690
是我人生中最大的错误

424
00:13:55,730 --> 00:13:57,430
是吗 哦 天呐

425
00:13:57,470 --> 00:14:01,040
他大老远飞到纽约告诉我 太浪漫了

426
00:14:01,050 --> 00:14:02,020
太美好了 真的

427
00:14:02,750 --> 00:14:04,670
你都不能离开德克萨斯州的

428
00:14:04,720 --> 00:14:05,300
- 现在又是什么  - 还那样吗

429
00:14:05,300 --> 00:14:08,520
你认为我会让我那下流的假释官阻挠真爱吗

430
00:14:08,520 --> 00:14:10,350
Kurt

431
00:14:10,630 --> 00:14:12,060
他看上去很酷

432
00:14:12,890 --> 00:14:14,200
Jeffords不在证物室

433
00:14:14,200 --> 00:14:15,340
也不在档案室

434
00:14:15,940 --> 00:14:18,180
其他还有什么地方可藏呢 我真担心

435
00:14:18,180 --> 00:14:20,860
事实上 我想我知道他在哪儿

436
00:14:20,990 --> 00:14:23,350
我可以带你去 但是你们得带眼罩

437
00:14:23,380 --> 00:14:24,420
- 不  - 好吧

438
00:14:25,120 --> 00:14:27,440
那么 我想他只能在供应品储藏室F等死了

439
00:14:27,440 --> 00:14:28,320
他在供应品储藏室F

440
00:14:28,470 --> 00:14:29,060
干得漂亮

441
00:14:29,950 --> 00:14:32,280
对不起 我太笨了

442
00:14:32,740 --> 00:14:35,760
没事的 他们有些耍你了

443
00:14:35,760 --> 00:14:37,340
我还爱你 朋友

444
00:14:40,560 --> 00:14:43,180
- 哦 谢天谢地 你们找到我了  - Jeffords 你还好吗

445
00:14:43,180 --> 00:14:44,960
Charles是对的 我练不来瑜伽

446
00:14:44,970 --> 00:14:46,090
我们来帮你了

447
00:14:46,620 --> 00:14:48,420
我去找几个警官 帮忙抬一下你

448
00:14:48,420 --> 00:14:50,140
不需要 我能搞定

449
00:14:50,490 --> 00:14:52,140
Charles 你不可能抬起我的

450
00:14:52,140 --> 00:14:54,140
瑜伽赋予了我很大的骨强力 Terry

451
00:14:54,140 --> 00:14:55,400
那么开始吧

452
00:14:56,460 --> 00:14:58,250
你将进入强骨空间

453
00:14:58,460 --> 00:15:00,120
- 根本就没有那玩意  - 嘘

454
00:15:01,380 --> 00:15:05,300
背景音乐 <Up Where We Belong> - Joe Cocker

455
00:15:01,900 --> 00:15:05,820
*爱让 我们飞到我们所属的地方*

456
00:15:07,080 --> 00:15:10,000
*雄鹰高唱*

457
00:15:10,000 --> 00:15:12,970
*在那高山之上*

458
00:15:13,650 --> 00:15:17,390
Rosa 我想把你介绍给我的朋友Trishelle

459
00:15:17,610 --> 00:15:18,930
- 嗨  - 火花

460
00:15:19,000 --> 00:15:21,270
哦 我要走了 你俩好好玩

461
00:15:21,270 --> 00:15:22,030
来 点

462
00:15:23,090 --> 00:15:24,380
我做了一个手机版

463
00:15:24,700 --> 00:15:26,290
那么 你要喝什么

464
00:15:26,290 --> 00:15:27,380
我要来杯玛格丽特

465
00:15:27,380 --> 00:15:28,870
但是 嗯 一杯瘦骨仙玛格丽塔酒

466
00:15:28,970 --> 00:15:32,680
就比如 蒸馏酒 酸橙 再洒一丢丢龙舌兰

467
00:15:32,710 --> 00:15:34,970
- 嗯 我拒绝点它  - 你不必点

468
00:15:35,020 --> 00:15:36,740
我听到她说的了 你要来点什么

469
00:15:36,970 --> 00:15:38,040
把你这儿最便宜的威士忌

470
00:15:38,280 --> 00:15:39,520
倒进离你最近的杯子就行

471
00:15:39,540 --> 00:15:40,280
倒也是种饮品

472
00:15:40,320 --> 00:15:42,540
只要坚持我这种饮食方式

473
00:15:41,280 --> 00:15:44,140
你就能吃所有的透明食品

474
00:15:44,850 --> 00:15:46,460
- 嗯  - 比如米粉

475
00:15:46,980 --> 00:15:48,480
小熊软糖

476
00:15:48,600 --> 00:15:51,900
Kurt跟我聊了聊 我很抱歉 Jake

477
00:15:51,950 --> 00:15:53,680
我知道我说了要呆在纽约

478
00:15:53,690 --> 00:15:55,660
但是我放不下这个人

479
00:15:55,660 --> 00:15:57,620
尤其在他为了我飞到这儿来之后

480
00:15:57,680 --> 00:15:58,780
听起来像是整个宇宙

481
00:15:58,820 --> 00:16:00,500
都想让你们一起呆在达拉斯

482
00:16:00,610 --> 00:16:01,760
但是个人而言

483
00:16:01,760 --> 00:16:02,650
真是伤透了我的心

484
00:16:02,740 --> 00:16:03,980
我真的太想她了

485
00:16:04,040 --> 00:16:05,390
孩子们也是

486
00:16:05,430 --> 00:16:06,410
你还有孩子啊

487
00:16:06,700 --> 00:16:07,920
Kurt有六个孩子

488
00:16:08,330 --> 00:16:10,040
现在谁在照顾他们

489
00:16:10,040 --> 00:16:11,230
- 政府呗  - 有趣

490
00:16:11,310 --> 00:16:12,310
我们开始了解Kurt了

491
00:16:13,710 --> 00:16:15,950
嗨 打扰了 门没锁

492
00:16:16,010 --> 00:16:17,430
我就直接开了 Kate在吗

493
00:16:17,430 --> 00:16:18,030
嘿

494
00:16:18,840 --> 00:16:20,680
我好像把钱包落在你的沙发床上了

495
00:16:20,680 --> 00:16:21,620
你看见了没

496
00:16:21,670 --> 00:16:23,580
- 银色的  - 宝贝 这是谁

497
00:16:23,600 --> 00:16:24,540
- 你叫她宝贝  - 是William

498
00:16:24,720 --> 00:16:26,430
我认识的一个人体雕像

499
00:16:26,590 --> 00:16:28,140
现在不太适合说这个 William

500
00:16:28,140 --> 00:16:28,930
我们没见着你的钱包 拜拜

501
00:16:29,200 --> 00:16:31,860
你跟那个银色的人上床了吗

502
00:16:31,860 --> 00:16:33,660
- 你是劈腿了吗  - 我们那时候分手了

503
00:16:33,660 --> 00:16:36,000
而且我们恋爱的时候你得劈了有十次吧

504
00:16:36,000 --> 00:16:37,570
因为你那时候一直闷闷不乐

505
00:16:37,570 --> 00:16:39,450
- 因为我妈死了  - 天啊

506
00:16:39,560 --> 00:16:41,270
- 在三月份  - 没多长时间

507
00:16:41,270 --> 00:16:42,980
好吧 对不起 Kurt 对不起

508
00:16:43,080 --> 00:16:45,070
干啥 别跟这个人说对不起

509
00:16:45,100 --> 00:16:46,660
- 他就一混蛋  - 你说什么

510
00:16:46,910 --> 00:16:48,610
你根本配不上我妹妹

511
00:16:48,610 --> 00:16:49,750
我之前怎么没发现你这么高

512
00:16:50,090 --> 00:16:52,110
Kurt 她不会跟着你去任何地方

513
00:16:52,150 --> 00:16:53,720
带着你的牛仔短裤

514
00:16:53,720 --> 00:16:55,690
和里面的屁股滚出我家

515
00:16:55,740 --> 00:16:57,890
兄弟你什么意思啊 是你让我飞过来

516
00:16:57,890 --> 00:16:59,370
求着我把她带回达拉斯的啊

517
00:16:59,370 --> 00:17:00,610
- 你就  - Kate

518
00:17:03,710 --> 00:17:05,310
你为了摆脱我去求他

519
00:17:09,200 --> 00:17:13,600
嗨 找到钱包了

520
00:17:24,300 --> 00:17:25,600
多谢了各位

521
00:17:26,170 --> 00:17:27,510
祝你们过得愉快

522
00:17:32,920 --> 00:17:35,140
他原来是个机器人

523
00:17:38,230 --> 00:17:39,550
你是在要摆脱我

524
00:17:39,590 --> 00:17:41,230
我的意思是 好吧 有点儿

525
00:17:41,230 --> 00:17:43,270
但我也因为Kurt对你这么混把他骂走了

526
00:17:43,270 --> 00:17:44,400
所以谁来说说咱们现在的重点是哪件事

527
00:17:44,400 --> 00:17:46,080
不管怎么说 咱们去橄榄园餐厅喝个烂醉吧

528
00:17:46,100 --> 00:17:48,520
我才不会去 只有家人才配去那儿

529
00:17:48,580 --> 00:17:49,650
伤到我的心了

530
00:17:49,650 --> 00:17:51,120
听着 我们还是一家人

531
00:17:51,460 --> 00:17:52,950
我只是觉得你不应该搬到纽约来

532
00:17:52,950 --> 00:17:54,480
整个打算有点儿

533
00:17:54,550 --> 00:17:56,020
怎么婉转地说呢

534
00:17:56,020 --> 00:17:56,730
精神不正常

535
00:17:56,730 --> 00:17:58,720
我没请求你踏足我的生活 Jake

536
00:17:58,770 --> 00:17:59,690
是你求的我

537
00:18:00,120 --> 00:18:02,140
我本来在达拉斯过得好好的

538
00:18:02,140 --> 00:18:04,250
无父丧母

539
00:18:04,290 --> 00:18:06,370
被Kurt和他的孩子们折磨

540
00:18:06,430 --> 00:18:07,630
听起来不怎么样

541
00:18:07,660 --> 00:18:09,400
没错 是挺糟的 满意了吗

542
00:18:09,430 --> 00:18:11,530
要不然为什么我忽然接到一个电话

543
00:18:11,610 --> 00:18:13,480
知道我有一个哥哥想见我

544
00:18:13,480 --> 00:18:15,380
会有点儿激动 我很抱歉

545
00:18:15,390 --> 00:18:17,630
我也很激动 但是我们不了解彼此

546
00:18:17,740 --> 00:18:19,410
你不应该因为我搬过来

547
00:18:19,410 --> 00:18:20,620
不用担心 我会回达拉斯的

548
00:18:20,750 --> 00:18:22,760
你再也用不着见我了

549
00:18:22,790 --> 00:18:25,120
直到我参加<美国好声音>

550
00:18:25,120 --> 00:18:29,520
到那时候 你会在每个地方 *看见我*

551
00:18:29,550 --> 00:18:31,750
- 哦  - 你不喜欢听我唱歌吗

552
00:18:32,150 --> 00:18:35,550
好极了 因为这是你最后一次听到我唱歌

553
00:18:35,550 --> 00:18:42,420
*不用掏钱*

554
00:18:44,900 --> 00:18:46,770
她在<美国好声音>上会搞砸的

555
00:18:46,800 --> 00:18:49,570
昨晚怎么样

556
00:18:49,570 --> 00:18:52,480
- 我参加的最糟糕的约会  - 不会吧 太糟了

557
00:18:52,520 --> 00:18:54,480
那你为什么这么晚才来上班

558
00:18:54,520 --> 00:18:57,290
就跟你在什么地方过夜了一样

559
00:18:57,290 --> 00:18:59,500
我也不好说 比如酒保家里

560
00:18:59,530 --> 00:19:00,900
等等 什么 你怎么知道的

561
00:19:01,140 --> 00:19:03,180
因为Aubrey是我朋友

562
00:19:03,220 --> 00:19:05,590
她才是我一直给你找的约会对象

563
00:19:05,590 --> 00:19:06,430
不 不 不 不 不

564
00:19:07,270 --> 00:19:10,250
是哒 我就知道你会拒绝我放在你面前的任何人

565
00:19:10,250 --> 00:19:11,720
我意思是 Trishelle只是个诱饵

566
00:19:11,840 --> 00:19:16,410
而你上了钩 咬了线 还有瘦骨仙玛格丽塔酒

567
00:19:16,410 --> 00:19:18,260
干得漂亮 Aubrey太棒了

568
00:19:18,280 --> 00:19:19,450
今晚我们又约了晚餐

569
00:19:19,540 --> 00:19:21,040
- 哇  - 我欠你一个道歉

570
00:19:21,240 --> 00:19:22,610
你是个超赞的红娘

571
00:19:22,610 --> 00:19:23,690
谢谢夸奖 还有一点

572
00:19:23,730 --> 00:19:24,710
我很高兴你找到了

573
00:19:24,710 --> 00:19:27,690
夸奖我有多棒的勇气

574
00:19:27,690 --> 00:19:28,750
对我而言意义重大

575
00:19:28,950 --> 00:19:31,680
- 随你吧  - 晚上玩得开心

576
00:19:31,680 --> 00:19:33,060
这不能怪我们

577
00:19:33,470 --> 00:19:35,370
她觉得搬到纽约住是个好主意

578
00:19:35,820 --> 00:19:37,650
对 简直不切实际

579
00:19:37,690 --> 00:19:38,740
就跟Mongkut认为

580
00:19:38,740 --> 00:19:41,410
一个十岁的美国女孩会为他支付保释金

581
00:19:41,410 --> 00:19:43,500
还能帮他向兄弟复仇一样

582
00:19:43,520 --> 00:19:44,560
在没有被这件事分心的时候

583
00:19:45,270 --> 00:19:47,010
我挺想听一下Mongkut完整的故事

584
00:19:47,010 --> 00:19:47,420
- 挺黑暗的  - 好吧

585
00:19:47,660 --> 00:19:50,590
你妹妹真的很难对付

586
00:19:51,270 --> 00:19:52,740
就因为你不想让她一直在这儿

587
00:19:52,750 --> 00:19:54,590
对吧 我们可以保持联系

588
00:19:54,590 --> 00:19:55,700
同时住在不同的城市

589
00:19:55,890 --> 00:19:57,120
我很愿意和她见面 大概

590
00:19:57,500 --> 00:19:59,340
每年抽出一个下午

591
00:19:59,410 --> 00:20:00,910
或者

592
00:20:01,580 --> 00:20:03,080
- 操  - 怎么了

593
00:20:03,080 --> 00:20:04,800
你想明白一些事情了

594
00:20:04,800 --> 00:20:06,070
对 我得去趟机场

595
00:20:07,980 --> 00:20:11,460
太搞笑了吧 听着 决定权在你

596
00:20:11,860 --> 00:20:14,600
打官司或者给我升到商务舱

597
00:20:14,600 --> 00:20:16,570
- 你看着怎么办吧 伙计  - 嗨

598
00:20:16,600 --> 00:20:18,670
Kate 诸位警官 这是怎么了

599
00:20:18,730 --> 00:20:20,670
这位女士说她在自动售票机那儿把手划了

600
00:20:20,690 --> 00:20:22,760
但是有人看见她掏出来一袋玻璃

601
00:20:22,820 --> 00:20:24,790
那是我的治疗用玻璃 而且法律层面来讲

602
00:20:24,830 --> 00:20:27,260
你不能问我相关问题 这到底是个什么机场啊

603
00:20:27,260 --> 00:20:29,030
我是纽约警局的 让我接手吧

604
00:20:29,270 --> 00:20:30,270
谢谢兄弟们了

605
00:20:31,260 --> 00:20:33,320
- 你要干什么  - 道歉

606
00:20:33,320 --> 00:20:34,480
听着 我之前确实想要摆脱你

607
00:20:34,880 --> 00:20:37,390
因为你的生活一团糟 跟咱爸有点儿像

608
00:20:37,490 --> 00:20:40,040
- 我确实一团糟  - 但我之前的所作所为也跟他一样

609
00:20:40,230 --> 00:20:41,730
我试图跟你建立的关系

610
00:20:41,730 --> 00:20:42,930
完全基于我自己的标准

611
00:20:43,320 --> 00:20:45,770
我们从个人经历中都知道

612
00:20:45,770 --> 00:20:46,820
这么对待家人真的很不对

613
00:20:46,980 --> 00:20:48,120
确实不对

614
00:20:48,590 --> 00:20:50,070
谢谢你的这些话 Jake

615
00:20:50,940 --> 00:20:54,290
好的 我接受了搬过去的邀请

616
00:20:54,290 --> 00:20:56,130
- 哦 呃  - 开个玩笑

617
00:20:56,340 --> 00:20:58,730
我要回达拉斯了 不用担心

618
00:20:58,730 --> 00:21:00,870
但是我们应该可以保持联系

619
00:21:00,870 --> 00:21:02,550
我很乐意

620
00:21:02,550 --> 00:21:04,150
我真的很担心

621
00:21:04,340 --> 00:21:05,580
你会再也不想见到我

622
00:21:05,580 --> 00:21:08,020
认真的吗 你为了我在Kurt面前挺身而出

623
00:21:08,020 --> 00:21:09,880
你是个很棒的哥哥

624
00:21:10,740 --> 00:21:13,440
我的敌人还挺多

625
00:21:13,750 --> 00:21:15,670
你会很忙的

626
00:21:15,670 --> 00:21:17,870
不管怎么样 我得走了 飞机要起飞了

627
00:21:17,870 --> 00:21:18,460
过来

628
00:21:20,400 --> 00:21:22,390
- 诶哟不错哦  - 好顶赞

629
00:21:24,580 --> 00:21:26,120
好了 妹妹 一路平安

630
00:21:26,120 --> 00:21:29,430
- 不要吸电子烟  - *无法保证*

631
00:21:29,430 --> 00:21:30,760
她唱功真的很烂

