﻿
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,520
新郎官来了

3
00:00:04,520 --> 00:00:07,180
穿着我只在特殊场合才穿的高档外套


5
00:00:06,390 --> 00:00:08,620
- 噢 你帅爆了  - 谢谢 我的朋友

6
00:00:08,620 --> 00:00:10,290
先生们 欢迎来到我的单身派对


8
00:00:10,350 --> 00:00:12,050
这是最会玩派对小分队

9
00:00:12,270 --> 00:00:14,400
前提是 警监已经准备好开始浪了

10
00:00:14,430 --> 00:00:15,700
警监 不不不


12
00:00:15,840 --> 00:00:17,460
我希望你们把我看做你们的一员

13
00:00:17,710 --> 00:00:20,650
今晚我把我的警监帽换成我的


15
00:00:20,890 --> 00:00:23,230
坎戈尔袋鼠帽 叫我Raymond

16
00:00:23,230 --> 00:00:24,380
好的 带着袋鼠帽的Raymond 

17
00:00:24,380 --> 00:00:25,330
我绝对会叫你Raymond 

18
00:00:25,330 --> 00:00:26,410
带着坎戈尔袋鼠帽的Raymond

19
00:00:26,440 --> 00:00:27,950
- 这是我生命中最美好的夜晚  - 也是我的

20
00:00:27,970 --> 00:00:30,150
Sharon批准我喝得烂醉了

21
00:00:30,170 --> 00:00:32,840
她甚至在床边摆了一个意大利面锅 以防我喝到吐  

22
00:00:33,510 --> 00:00:36,220
聪明 我绝对会在我们婚礼礼物单里加上意大利面锅

23
00:00:36,220 --> 00:00:37,270
Charles 说说我们今晚都有什么活动

24
00:00:37,550 --> 00:00:39,050
嗯 这个要花的时间就长了

25
00:00:39,210 --> 00:00:41,610
为了这个单身派对我已经准备了10年了

26
00:00:41,610 --> 00:00:42,740
但是我8年前才遇见Amy

27
00:00:42,950 --> 00:00:44,060
这事跟她有什么关系

28
00:00:44,060 --> 00:00:45,280
开玩笑 我为你们两个高兴

29
00:00:45,280 --> 00:00:47,930
不 不 今晚的主题是

30
00:00:47,930 --> 00:00:49,740
建立一个永久羁绊

31
00:00:50,000 --> 00:00:52,430
今晚是属于单身男孩的

32
00:00:52,440 --> 00:00:54,040
呃 我们可以一会儿再想名字

33
00:00:54,040 --> 00:00:56,290
我们不能 因为我已经做了腰包了

34
00:00:56,490 --> 00:00:57,920
啊 好吧 这名字是改不了了

35
00:00:57,950 --> 00:01:00,660
- 这个 呃 明显写得是巴赫男孩  - 不 是单身

36
00:01:00,660 --> 00:01:02,200
你知道的 就是"单身派对"的单身

37
00:01:02,450 --> 00:01:04,090
我为了这个已经准备10年了 别吐我的槽

38
00:01:04,090 --> 00:01:06,440
好吧 戴上腰包 单身男孩们

39
00:01:06,440 --> 00:01:07,710
派对时间到了

40
00:01:07,730 --> 00:01:09,460
- 吼吼吼  - 就是这样

41
00:01:10,330 --> 00:01:12,290
吼吼吼 带着坎戈尔袋鼠帽的Raymond

42
00:01:12,370 --> 00:01:14,170
走吧

43
00:01:14,160 --> 00:01:15,620
神烦警探

44
00:01:14,160 --> 00:01:15,620
第五季 第十九集

45
00:01:32,890 --> 00:01:34,140
电波诚译

46
00:01:34,220 --> 00:01:36,090
我今晚太兴奋了

47
00:01:36,440 --> 00:01:39,370
谢谢我最好的朋友 Kylie 安排了这一切

48
00:01:39,440 --> 00:01:41,500
感谢各位女士们的到来

49
00:01:41,620 --> 00:01:42,750
还有先生们

50
00:01:42,880 --> 00:01:44,390
我还是不知道你们在这干什么

51
00:01:44,410 --> 00:01:46,870
嗯 按照我的理解啊 Amy和Jake打赌输了  

52
00:01:46,870 --> 00:01:47,360
是真的

53
00:01:47,380 --> 00:01:48,130
现在马后炮一下 

54
00:01:48,130 --> 00:01:49,820
我们可能不该再通过打赌和比赛

55
00:01:49,820 --> 00:01:51,170
做重要的决定了

56
00:01:51,170 --> 00:01:52,530
重点是 你们为什么要穿成这样

57
00:01:52,540 --> 00:01:53,920
看起来就跟你们出演了<嘻哈帝国>似的

58
00:01:54,200 --> 00:01:56,330
- 我们要的就是这个效果  - <滴答滴>

59
00:01:54,200 --> 00:01:56,330
<滴答滴> 美剧<嘻哈帝国>中出现的歌曲

60
00:01:56,330 --> 00:01:57,370
我们给你带了个小礼物

61
00:01:57,420 --> 00:01:58,670
罩杯大小是我猜的

62
00:01:58,900 --> 00:02:00,600
- 我还是替你把这个烧了吧  - 谢谢

63
00:02:00,620 --> 00:02:02,720
Amy 我也有个礼物 好吧

64
00:02:02,720 --> 00:02:05,210
今晚 直到12点的钟声敲响

65
00:02:05,290 --> 00:02:07,930
我都不会以任何形式开你的玩笑

66
00:02:08,410 --> 00:02:10,360
- 不管发生了什么  - 太贴心了

67
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
那我给你的礼物就是

68
00:02:12,130 --> 00:02:15,780
一个疯疯哒放克欢乐之夜

69
00:02:15,780 --> 00:02:17,710
我觉得我刚做出了这一生最错误的决定

70
00:02:18,090 --> 00:02:20,190
好了 Kylie

71
00:02:20,220 --> 00:02:21,630
今晚的第一个活动是什么

72
00:02:21,650 --> 00:02:25,690
我觉得我可以从讨论一下"单身女郎"这个单词的语源学开始

73
00:02:25,840 --> 00:02:26,980
哇噢

74
00:02:27,180 --> 00:02:28,680
或者我们可以玩"我从来没有"

75
00:02:28,700 --> 00:02:29,790
- 要不一会再玩  - 我来起头

76
00:02:29,790 --> 00:02:30,560
我从来没有

77
00:02:30,800 --> 00:02:32,760
向酒保露过奶来免费喝酒

78
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
你们知道这游戏怎么玩的吧

79
00:02:36,110 --> 00:02:37,390
如果你做过的话才需要喝酒

80
00:02:37,980 --> 00:02:39,980
- 噢  - 我们知道

81
00:02:39,980 --> 00:02:44,080
好了 单身男孩 狂欢现在开始

82
00:02:44,330 --> 00:02:46,160
我们是打两个出租车还是

83
00:02:46,250 --> 00:02:48,820
我的天啊 这是什么

84
00:02:48,820 --> 00:02:49,240
牛掰啊

85
00:02:50,340 --> 00:02:52,760
Charles 这个豪华轿车不错啊

86
00:02:52,780 --> 00:02:53,830
什么

87
00:02:54,610 --> 00:02:56,760
- 刚刚发生了什么  - 嗯 这个非常诡异了

88
00:02:56,760 --> 00:02:57,300
一个可疑的包裹

89
00:02:57,300 --> 00:02:58,630
也许我们应该看看里面有什么

90
00:02:58,630 --> 00:02:59,560
噢 一个神秘的包裹

91
00:02:59,830 --> 00:03:01,560
我希望里面装的是那种会发光的项链

92
00:03:01,830 --> 00:03:04,150
大家最喜欢看大批醉汉戴那种项链了

93
00:03:04,150 --> 00:03:05,620
并没有 是一堆文具

94
00:03:05,880 --> 00:03:08,100
这不会是那种寻宝游戏吧 Boyle

95
00:03:08,310 --> 00:03:09,990
我那意大利面锅可不会自己装满

96
00:03:10,010 --> 00:03:12,050
拜托 Terry 我们就看看计划是什么嘛

97
00:03:12,080 --> 00:03:14,240
- Charles 我们是在干什么  - 我啥都不知道

98
00:03:14,930 --> 00:03:18,120
我们何不拿着这个地图和这个六分仪

99
00:03:18,120 --> 00:03:19,640
向餐馆的方向开辟道路呢

100
00:03:19,980 --> 00:03:21,580
你的性六分仪录像带标题

101
00:03:21,580 --> 00:03:22,750
啊 完全不搭

102
00:03:22,810 --> 00:03:24,160
但是我喜欢看你尝试

103
00:03:24,240 --> 00:03:25,420
你的性六分仪录像带标题

104
00:03:25,420 --> 00:03:26,500
好了 出发吧

105
00:03:26,550 --> 00:03:27,920
我从来没有

106
00:03:27,990 --> 00:03:30,750
在车后座上车震过

107
00:03:31,120 --> 00:03:32,680
- 不可能  - 所有人都做过

108
00:03:32,900 --> 00:03:34,100
没错 除了你

109
00:03:34,510 --> 00:03:36,790
Kylie 你是说你在车后座车震过

110
00:03:36,790 --> 00:03:37,540
其实是一辆校车

111
00:03:37,600 --> 00:03:39,740
在从模拟联合国会议回来的路上 

112
00:03:39,740 --> 00:03:40,620
和Myanmar

113
00:03:40,690 --> 00:03:42,000
好像我一点也不了解你一样

114
00:03:42,300 --> 00:03:44,020
听着 我们都已经玩了快9轮了

115
00:03:44,020 --> 00:03:44,840
你一次酒都没喝过

116
00:03:44,860 --> 00:03:46,850
感觉我们应该玩点能把你灌醉的游戏

117
00:03:47,610 --> 00:03:49,340
我爱你 老兄 但是你这生活也太无聊了

118
00:03:49,340 --> 00:03:50,780
才不是真的 我也做过一些事啊

119
00:03:50,790 --> 00:03:52,820
你们就说说路子没有那么野的故事嘛

120
00:03:52,970 --> 00:03:56,040
嗯 我从来没有转弯不打信号

121
00:03:57,230 --> 00:03:59,850
好吧 转弯是件大事

122
00:03:59,870 --> 00:04:00,650
又不像你说了

123
00:04:02,590 --> 00:04:04,770
我从来没有变道不打信号

124
00:04:04,790 --> 00:04:06,860
我从来没有变道不打信号

125
00:04:05,330 --> 00:04:07,130
你们简直是疯了

126
00:04:07,200 --> 00:04:08,660
我从来没有

127
00:04:08,770 --> 00:04:11,070
在不读用户协议书之前就点同意

128
00:04:11,120 --> 00:04:12,290
这个风险太大了

129
00:04:12,420 --> 00:04:14,080
不看电影的演职员表就提早离场

130
00:04:14,080 --> 00:04:15,610
那些工作人员很努力工作的

131
00:04:15,610 --> 00:04:19,030
用护发素超过建议使用量

132
00:04:19,030 --> 00:04:21,440
他们是生产护发素的 他们知道自己在做什么

133
00:04:21,730 --> 00:04:23,320
太逊了 我们玩点别的吧

134
00:04:23,320 --> 00:04:24,750
不 不不不 好吧

135
00:04:24,820 --> 00:04:26,330
我从来没有

136
00:04:26,330 --> 00:04:28,890
和乐队成员有过一夜情

137
00:04:28,890 --> 00:04:30,370
噢耶 我有过

138
00:04:30,610 --> 00:04:34,040
哇哦 Amy 我对你刮目相看啊 刮目相看

139
00:04:34,140 --> 00:04:35,440
其实吧 Kylie

140
00:04:35,620 --> 00:04:37,400
他是你婚礼上乐队的主唱

141
00:04:37,400 --> 00:04:38,620
嘭 没错

142
00:04:38,800 --> 00:04:40,320
我是狂野女孩

143
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
小心着点 麦当娜

144
00:04:43,370 --> 00:04:46,400
呃 Ames 我跟Jake说你特别喜欢那个乐队

145
00:04:44,840 --> 00:04:46,980
然后他就给你们的婚礼也请了他们作为惊喜

146
00:04:47,200 --> 00:04:48,600
什么

147
00:04:48,630 --> 00:04:50,290
惊喜吧

148
00:04:50,680 --> 00:04:53,010
所以根据这个地图

149
00:04:53,460 --> 00:04:56,110
饭店应该就在这里

150
00:04:56,330 --> 00:04:58,130
但这是一个老旧的废弃大楼

151
00:04:58,160 --> 00:05:00,010
奇怪了 除非

152
00:05:00,340 --> 00:05:02,780
你不会是觉得太阳下山的时候

153
00:05:02,820 --> 00:05:05,760
那面涂鸦墙上的某些字母会被

154
00:05:06,040 --> 00:05:07,510
一束光照亮吧

155
00:05:07,540 --> 00:05:09,950
并没有这么想 我们已经在这个单身派对上

156
00:05:10,040 --> 00:05:12,510
待了超过一个小时了 毫无目的地到处游荡

157
00:05:12,510 --> 00:05:14,460
我们连一件该在单身派对上干的事都没干

158
00:05:14,660 --> 00:05:17,260
嗯 Terry 如果你想听的话 我可以给你分享一个猥琐的故事

159
00:05:17,360 --> 00:05:19,190
今早Kevin把我搞得欲火焚身

160
00:05:19,190 --> 00:05:20,280
噢 看吧

161
00:05:20,360 --> 00:05:22,430
拜托 兄弟们 我要饿死了

162
00:05:22,430 --> 00:05:24,050
噢 走运啊你 腰包里

163
00:05:24,190 --> 00:05:25,540
装满了坚果混合麦片

164
00:05:25,750 --> 00:05:28,870
嗯 散装麦片

165
00:05:28,870 --> 00:05:31,040
我不想吃腰包麦片

166
00:05:31,410 --> 00:05:33,150
我要牛排和威士忌

167
00:05:33,150 --> 00:05:34,730
这一整晚是不是都要猜谜语中度过

168
00:05:34,810 --> 00:05:36,640
好问题 可能这个问题

169
00:05:36,900 --> 00:05:38,630
这个豪华轿车能给你答案

170
00:05:38,630 --> 00:05:39,830
哇 太棒了 豪华轿车回来了

171
00:05:39,860 --> 00:05:41,480
我们终于能坐坐豪华轿车了

172
00:05:41,680 --> 00:05:43,450
不 这豪华轿车不是给我们的 是要搞别的事

173
00:05:43,450 --> 00:05:44,740
啊 不 我被绑架了

174
00:05:44,740 --> 00:05:48,460
你的朋友在我们手上 你的任务是找到他

175
00:05:48,500 --> 00:05:49,980
这是塞尔维亚口音吗

176
00:05:49,980 --> 00:05:51,200
是的 记下来以后会有用

177
00:05:51,390 --> 00:05:53,120
啊 六个小时后再见

178
00:05:53,160 --> 00:05:54,390
六个小时

179
00:05:54,440 --> 00:05:56,810
Joe 让我们上车吧 拜托了

180
00:05:57,050 --> 00:05:58,780
Terry饿得不行了

181
00:05:58,790 --> 00:06:00,430
不

182
00:06:03,400 --> 00:06:05,510
好吧 大家别泄气 虽然

183
00:06:05,510 --> 00:06:06,500
我们搞这个已经搞了93分钟了

184
00:06:06,500 --> 00:06:08,000
而且他妈的一条线索都没找到

185
00:06:08,060 --> 00:06:09,790
所以我说不要泄气啊

186
00:06:09,790 --> 00:06:11,880
好了 看看第二本书呢 它可能是本密码

187
00:06:11,920 --> 00:06:15,070
我们只要破译这几千个随机数就好了

188
00:06:15,240 --> 00:06:17,760
我猜里面有一个是6-9

189
00:06:17,810 --> 00:06:18,920
他说的应该是69式

190
00:06:18,920 --> 00:06:21,120
但我已经饿到无法欣赏色情版Raymond了

191
00:06:21,160 --> 00:06:22,670
我建议我们放弃这个寻宝游戏

192
00:06:22,690 --> 00:06:26,410
隔一个街区有一家用手推车上肉的餐厅

193
00:06:26,510 --> 00:06:28,480
要是Charles知道我们放弃了的话会生气的

194
00:06:28,560 --> 00:06:29,820
但要是Charles永远不知道呢

195
00:06:29,840 --> 00:06:32,150
如果我们能猜出今晚他最后会在哪里

196
00:06:32,150 --> 00:06:33,870
我们就不用猜他那些智障谜题了

197
00:06:33,870 --> 00:06:34,590
对啊

198
00:06:34,610 --> 00:06:36,970
相反 接下来六个小时我们可以吃吃喝喝

199
00:06:37,260 --> 00:06:39,450
讲讲我们都是怎么丢掉童真卡的

200
00:06:39,450 --> 00:06:40,970
然后出现在最后一站

201
00:06:40,970 --> 00:06:42,350
假装我们参加了那个愚蠢的寻宝游戏

202
00:06:42,380 --> 00:06:44,000
有意思

203
00:06:44,400 --> 00:06:46,310
好吧 我不能说我完全接受这个主意

204
00:06:46,330 --> 00:06:47,160
因为这有些残忍

205
00:06:47,160 --> 00:06:49,490
但是假设来说 如果我们能骗过

206
00:06:49,490 --> 00:06:51,270
找到了 我黑了他的邮件

207
00:06:51,270 --> 00:06:53,000
他的密码真是好猜

208
00:06:53,100 --> 00:06:54,210
"Dianne Wiest"

209
00:06:54,500 --> 00:06:55,660
看这里

210
00:06:55,800 --> 00:06:57,820
有一张游轮租赁的收据

211
00:06:57,840 --> 00:07:01,270
还有一张送蛋糕到卑尔根海滩一个码头的运单

212
00:07:01,270 --> 00:07:02,850
最后一站应该就是这里了

213
00:07:02,850 --> 00:07:03,810
好吧 好吧

214
00:07:04,160 --> 00:07:06,330
我们休息一下小吃一顿

215
00:07:06,330 --> 00:07:07,850
只是给大脑和身体充充电

216
00:07:07,890 --> 00:07:12,710
但任何时候我们都不能丢下Charles搞单身派对

217
00:07:12,710 --> 00:07:14,280
哇哦 我要结婚了

218
00:07:14,430 --> 00:07:16,770
这是我的单身派对

219
00:07:16,810 --> 00:07:20,150
大家 我不能让和我有过一夜情的怪胎参加婚礼

220
00:07:20,520 --> 00:07:21,860
我上了乐队的网站

221
00:07:21,860 --> 00:07:23,010
不是取笑你 

222
00:07:23,440 --> 00:07:26,330
只是为了大家都了解完整的信息

223
00:07:26,330 --> 00:07:27,500
哪一个是他

224
00:07:27,500 --> 00:07:28,710
Constantine Kane

225
00:07:28,710 --> 00:07:29,760
好的

226
00:07:30,270 --> 00:07:31,340
我知道了

227
00:07:31,450 --> 00:07:32,880
你为什么不直接取消乐队演出呢

228
00:07:32,920 --> 00:07:35,310
要是我取消了 我就得告诉Jake原因

229
00:07:35,310 --> 00:07:36,640
但是我不想说这件事

230
00:07:36,710 --> 00:07:38,940
上面写着他今晚会在贝史蒂街区那边举办一场个人表演

231
00:07:38,960 --> 00:07:40,910
我们可以到那儿去 叫他退出婚礼

232
00:07:40,910 --> 00:07:41,940
我不知道

233
00:07:41,940 --> 00:07:43,920
今晚本是我们培养感情的时候

234
00:07:44,020 --> 00:07:46,160
结果呢 一个大男人被扯了进来

235
00:07:46,160 --> 00:07:48,230
不 今晚是你的未婚女子们给你撑腰的时候

236
00:07:48,290 --> 00:07:49,670
但我希望今晚能过得有趣

237
00:07:49,710 --> 00:07:52,260
会很有趣啊 我们要来一场醉酒冒险了

238
00:07:52,300 --> 00:07:53,360
真的吗

239
00:07:54,860 --> 00:07:56,700
好吧 好 我们出发吧

240
00:07:56,730 --> 00:07:58,830
耶 未婚女子大冒险

241
00:07:58,860 --> 00:08:00,920
Kylie 你话真多啊

242
00:08:01,210 --> 00:08:03,370
抱歉 我得找别处发泄

243
00:08:03,370 --> 00:08:04,730
很高兴认识你 顺便说下

244
00:08:04,830 --> 00:08:06,120
嗨大家 如果你们要出门

245
00:08:06,220 --> 00:08:07,960
我带Hitchcock去一下医院

246
00:08:07,960 --> 00:08:08,590
他还好吗

247
00:08:09,180 --> 00:08:11,080
他玩"我从来没有"游戏的时候喝多了

248
00:08:11,080 --> 00:08:11,820
我们得给他洗洗胃

249
00:08:11,830 --> 00:08:13,460
试着搞定它

250
00:08:13,880 --> 00:08:15,250
这肉真是好吃

251
00:08:15,310 --> 00:08:16,790
知道我们应该再点些什么吗

252
00:08:16,800 --> 00:08:17,970
更多的肉

253
00:08:18,010 --> 00:08:19,340
是啊 是的

254
00:08:19,580 --> 00:08:20,680
我们是"牛排猛男"

255
00:08:20,680 --> 00:08:22,370
牛排猛男

256
00:08:22,450 --> 00:08:23,590
不不不 等下

257
00:08:23,590 --> 00:08:25,180
Charles已经给我们起好名字了

258
00:08:25,190 --> 00:08:27,330
所以我们只能用那个名字

259
00:08:27,370 --> 00:08:31,270
牛排猛男 牛排猛男

260
00:08:31,270 --> 00:08:32,310
等等

261
00:08:32,340 --> 00:08:33,210
是Charles

262
00:08:33,210 --> 00:08:33,810
哦不 哦不

263
00:08:33,810 --> 00:08:34,640
我们该怎么办 我们该怎么办

264
00:08:34,730 --> 00:08:35,800
大家 冷静

265
00:08:35,860 --> 00:08:37,060
没事的 我有个想法

266
00:08:38,600 --> 00:08:39,850
为什么你们都看着我

267
00:08:40,170 --> 00:08:42,380
你刚刚说你有个想法啊 然后你就不说话了

268
00:08:42,380 --> 00:08:43,910
老天啊 我喝得相当醉了

269
00:08:43,950 --> 00:08:46,090
啊 他要和我视频通话 我该怎么办

270
00:08:46,560 --> 00:08:48,080
不能让他知道我们在餐厅

271
00:08:48,080 --> 00:08:48,950
我需要一个中性的背景

272
00:08:48,950 --> 00:08:49,940
我就是中性背景

273
00:08:49,970 --> 00:08:50,810
我块头大

274
00:08:50,810 --> 00:08:51,940
对 聪明啊

275
00:08:51,940 --> 00:08:54,220
让我穿上外套 好了

276
00:08:54,750 --> 00:08:56,080
嗨 我的伴郎

277
00:08:56,140 --> 00:08:58,140
Jake 啊 我好害怕

278
00:08:58,180 --> 00:09:00,140
绑匪把我捆了起来 还

279
00:09:00,970 --> 00:09:02,480
你 你们在哪里

280
00:09:02,540 --> 00:09:04,840
我不能说 以防被绑匪听到

281
00:09:04,840 --> 00:09:06,580
机智 但你得快点

282
00:09:06,630 --> 00:09:08,950
他们像<皇家赌场>里对詹姆斯·邦德一样折磨我

283
00:09:06,630 --> 00:09:08,950
<皇家赌场> 007系列的第21部 反派逼供邦德的时候用缆绳击打其下体

284
00:09:08,980 --> 00:09:11,310
我的腹股沟 天啊

285
00:09:11,590 --> 00:09:13,870
救救我 救救

286
00:09:15,640 --> 00:09:18,020
差点露馅了

287
00:09:19,120 --> 00:09:20,780
我们要再点一轮吗

288
00:09:20,820 --> 00:09:23,350
*这就是我哭泣的原因*

289
00:09:23,430 --> 00:09:26,310
*每当我吃着核桃派*

290
00:09:26,690 --> 00:09:31,960
*浇上冰淇淋*

291
00:09:32,000 --> 00:09:33,680
唱得好 Constantine

292
00:09:33,680 --> 00:09:34,470
谢谢

293
00:09:34,470 --> 00:09:35,170
有礼了

294
00:09:35,210 --> 00:09:38,240
听着 我要申明一下 他以前还没扎那个男士发髻

295
00:09:38,240 --> 00:09:39,260
以前只是个马尾辫

296
00:09:39,530 --> 00:09:41,300
我要把一些想法写下来

297
00:09:41,300 --> 00:09:43,240
只是为了发泄 不让自己爆发

298
00:09:43,270 --> 00:09:47,110
好了 听着 不管那个男人的男士女钱包有多土

299
00:09:47,110 --> 00:09:49,200
Amy Santiago仍然有过一段一夜情

300
00:09:49,240 --> 00:09:50,940
- 敬Amy  - Amy

301
00:09:52,630 --> 00:09:56,520
事实上 严格来说 那不只是一夜情

302
00:09:56,550 --> 00:09:57,190
解释一下

303
00:09:57,190 --> 00:09:59,760
第二天我偷偷溜出去被他发现了

304
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
然后他就哭了起来

305
00:10:02,630 --> 00:10:06,090
所以我就抱了抱他 我们抱着的时候

306
00:10:06,090 --> 00:10:08,340
他妈妈和他视频 他就介绍我是他女朋友了

307
00:10:08,510 --> 00:10:10,050
好吧 那么通话一结束

308
00:10:10,080 --> 00:10:11,410
你就和他分手了 结束

309
00:10:11,440 --> 00:10:14,850
你和婚礼乐队的爱哭小圆髻交往了多久

310
00:10:14,850 --> 00:10:16,340
没有很久 我怀疑他都不记得我了

311
00:10:16,780 --> 00:10:18,500
老天啊 Amy Santiago

312
00:10:18,500 --> 00:10:19,290
女士们先生们

313
00:10:19,740 --> 00:10:21,910
我一生的挚爱就在现场

314
00:10:22,140 --> 00:10:23,720
三个月 我们交往了三个月

315
00:10:24,140 --> 00:10:26,440
好了 就是这条船

316
00:10:26,490 --> 00:10:28,830
现在 得让Charles以为我们都很清醒

317
00:10:28,830 --> 00:10:29,990
并且我们解出了他的谜题

318
00:10:29,990 --> 00:10:30,590
明白了吗

319
00:10:30,590 --> 00:10:31,750
是的 我醉得不行

320
00:10:31,750 --> 00:10:32,500
我不是这么说的

321
00:10:32,500 --> 00:10:33,310
别担心我

322
00:10:33,670 --> 00:10:36,050
我看你实施过好多次这种轻率的计划了

323
00:10:36,050 --> 00:10:36,510
我知道怎么配合

324
00:10:36,720 --> 00:10:38,190
如果Charles问起来

325
00:10:38,190 --> 00:10:40,620
我只需露出一个古怪的微笑 说

326
00:10:41,240 --> 00:10:42,440
"没啥"

327
00:10:42,990 --> 00:10:44,700
不错 那语气确实挺完美的

328
00:10:44,700 --> 00:10:46,400
好了 咱们相互搀扶着进去吧

329
00:10:46,420 --> 00:10:48,330
就像三个清醒的大老爷们一样

330
00:10:48,690 --> 00:10:49,780
这边

331
00:10:50,770 --> 00:10:52,240
上路

332
00:10:52,950 --> 00:10:54,830
噢耶 完全在我们的掌控之中

333
00:10:55,820 --> 00:10:58,300
Charles 你在吗

334
00:10:59,740 --> 00:11:02,940
惊喜吗 朋友们 欢迎来到派对

335
00:11:02,940 --> 00:11:04,410
哇 太厉害了

336
00:11:04,480 --> 00:11:06,510
对 好戏马上开始

337
00:11:06,570 --> 00:11:07,850
牛排配烈酒

338
00:11:07,850 --> 00:11:10,660
噢 又是肉和酒

339
00:11:10,660 --> 00:11:11,700
什么叫"又"

340
00:11:12,010 --> 00:11:14,550
呃

341
00:11:14,800 --> 00:11:16,570
没啥

342
00:11:24,570 --> 00:11:26,430
- 你说 这个派对是不是棒极了  - 嗯哼

343
00:11:24,680 --> 00:11:27,020
这个寻宝游戏 我有个问题

344
00:11:27,550 --> 00:11:28,780
你一定要回答

345
00:11:28,780 --> 00:11:30,680
他是不是跟你想象的一模一样

346
00:11:31,200 --> 00:11:32,210
对

347
00:11:32,510 --> 00:11:35,180
他 跟我想象中一模一样

348
00:11:35,180 --> 00:11:38,090
从来没有其他任何一个人如此符合我的想象

349
00:11:38,090 --> 00:11:38,800
我也觉得

350
00:11:39,220 --> 00:11:41,180
Reginald VelJohnson最好了

351
00:11:41,200 --> 00:11:43,250
Reginald VelJohnson "虎胆龙威"里的那位吗

352
00:11:43,250 --> 00:11:45,090
Powell警长居然也是我单身派对的一部分吗

353
00:11:46,050 --> 00:11:48,230
我刚见到他的时候我就是这么说的

354
00:11:48,440 --> 00:11:50,060
我到现在都特别激动呢

355
00:11:50,060 --> 00:11:52,070
我简直不敢相信 这你都能搞定

356
00:11:52,230 --> 00:11:53,300
没错

357
00:11:53,790 --> 00:11:55,290
我还有个惊喜给你

358
00:11:55,290 --> 00:11:57,530
眼睛看仔细 耳朵竖起来

359
00:11:57,840 --> 00:11:59,220
全神贯注

360
00:12:01,320 --> 00:12:03,180
我来带你感受一段旅程

361
00:12:03,200 --> 00:12:04,840
哇 你怎么会有我这么多出生的照片

362
00:12:04,840 --> 00:12:06,710
你妈妈那边什么照片都没有 所以我就给医院打了个电话

363
00:12:06,760 --> 00:12:07,950
- 难怪呢  - Jake Peralta 

364
00:12:08,070 --> 00:12:12,060
我的搭档 我的死党 我的兄弟 我的偶像

365
00:12:12,290 --> 00:12:15,260
一个从未让我失望过的男人

366
00:12:15,290 --> 00:12:17,010
嗷 太贴心了

367
00:12:17,120 --> 00:12:19,450
今晚必须是历史上规模最大

368
00:12:19,470 --> 00:12:21,580
最特别的单身派对

369
00:12:21,610 --> 00:12:24,540
必须要做到空前绝后 因为你

370
00:12:24,870 --> 00:12:27,450
我的朋友 你不平凡

371
00:12:27,450 --> 00:12:32,330
事实上 你简直就像24K金

372
00:12:36,920 --> 00:12:40,440
24K金啊

373
00:12:40,470 --> 00:12:41,670
- 那是我的口头禅吗  - 不是啊

374
00:12:41,970 --> 00:12:43,140
就像寻宝游戏里的硬币一样

375
00:12:43,150 --> 00:12:44,810
啊对 当然了 对 就是那个

376
00:12:44,810 --> 00:12:47,860
现在 Terry 把你的金币拿出来吧

377
00:12:47,880 --> 00:12:49,630
我的金币 什么鬼啊

378
00:12:49,810 --> 00:12:51,940
就是最后一站啊 跟Reginald VelJohnson一起的那里

379
00:12:51,940 --> 00:12:53,750
对对对 我已经跟你说过我见过他了

380
00:12:53,900 --> 00:12:56,210
就不要老提他了 Terry 快把金币拿出来啊

381
00:12:56,210 --> 00:12:56,760
Jake你在说什么鬼啊

382
00:12:56,760 --> 00:12:57,930
金币啊 快把金币给他

383
00:12:57,950 --> 00:12:59,410
- 什么金币啊 我没有金  - 快把金币给他啊

384
00:12:59,430 --> 00:13:00,950
- 快把金币还给他  - 到底什么情况啊 同志们

385
00:13:00,950 --> 00:13:02,450
好吧 是这样的

386
00:13:02,730 --> 00:13:05,820
Terry的那枚金币从口袋掉了出来 然后我们就找不到了

387
00:13:06,480 --> 00:13:08,180
我们只是不忍心告诉你而已

388
00:13:08,180 --> 00:13:10,100
我的天呐 不会吧 那花了我八百美金呢

389
00:13:10,260 --> 00:13:11,720
好吧 Terry晚点可以把钱还给我

390
00:13:11,720 --> 00:13:14,220
- 啥  - 警监 请拿出你的金币

391
00:13:16,660 --> 00:13:17,610
我把它吃了

392
00:13:17,610 --> 00:13:18,420
你把金币给吃了

393
00:13:18,420 --> 00:13:19,520
对 我以为是巧克力呢

394
00:13:19,790 --> 00:13:22,530
但是你不是很讨厌吃巧克力吗 因为"太有味道了"

395
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
我的天

396
00:13:25,230 --> 00:13:27,130
你们压根就没参加这个寻宝游戏 对不对

397
00:13:27,760 --> 00:13:29,880
居然还好意思喊自己"单身男孩"

398
00:13:30,070 --> 00:13:31,970
其实 我们喊自己"牛排猛男"来着

399
00:13:31,970 --> 00:13:33,050
Raymond

400
00:13:33,500 --> 00:13:34,700
干嘛要说出来啊

401
00:13:35,940 --> 00:13:38,430
我知道你为什么会来这里 小龟龟

402
00:13:37,160 --> 00:13:38,630
你都喊我小龟龟了 

403
00:13:38,630 --> 00:13:39,960
你肯定不知道我为什么过来

404
00:13:39,960 --> 00:13:42,620
呃 我有个问题 如果我取笑Constantine

405
00:13:42,640 --> 00:13:44,400
算不算取笑你

406
00:13:44,690 --> 00:13:46,120
- 算  - 好吧

407
00:13:46,120 --> 00:13:47,990
- 那我能取笑你吗  - 我希望你别那么做

408
00:13:47,990 --> 00:13:49,910
那我可不能在这儿呆着了

409
00:13:49,910 --> 00:13:52,620
我想跟你聊聊你刚接的一个活动

410
00:13:52,700 --> 00:13:54,300
- Jake Peralta订的  - 对

411
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
- 你的婚礼  - 啥

412
00:13:55,920 --> 00:13:57,660
你明明知道是我的婚礼 为什么还要接这个活动

413
00:13:57,740 --> 00:13:58,770
我给你写了首情歌

414
00:13:59,050 --> 00:14:00,860
我打算在你婚礼上唱 把你抢回来

415
00:14:00,860 --> 00:14:02,270
然后我们就能上<今日秀>了

416
00:14:02,270 --> 00:14:04,310
- 我爱死Hoda了  - 对 不不不

417
00:14:04,580 --> 00:14:05,940
才不会

418
00:14:05,940 --> 00:14:07,350
接下来我们该这么办 好吧

419
00:14:07,410 --> 00:14:08,660
你打电话给Jake

420
00:14:08,890 --> 00:14:10,470
跟他说你突然有点事

421
00:14:10,470 --> 00:14:11,710
必须得取消这次演唱活动了

422
00:14:11,760 --> 00:14:13,750
不可能的 我会站在那个舞台上

423
00:14:13,750 --> 00:14:15,430
唱着那首<Amy你快回来>

424
00:14:15,500 --> 00:14:17,530
行 那我就把事情的一切告诉Jake

425
00:14:17,590 --> 00:14:20,070
我要取消你这个乐队 嘣

426
00:14:20,250 --> 00:14:22,850
可以啊 不过是浪费你一万五美金罢了

427
00:14:23,050 --> 00:14:24,050
你说什么

428
00:14:24,380 --> 00:14:25,820
我刚得知是你的婚礼的时候

429
00:14:25,820 --> 00:14:27,440
我就猜到 如果你未婚夫知道了我们的事情

430
00:14:27,440 --> 00:14:29,510
就一定会把这个活动取消

431
00:14:29,780 --> 00:14:32,080
所以我就把违约金提得很高

432
00:14:32,080 --> 00:14:34,470
而且他压根就没在意

433
00:14:34,650 --> 00:14:37,320
因为他根本没认真看那些条条框框

434
00:14:37,350 --> 00:14:39,510
嘿 Charles 很抱歉我们作弊了

435
00:14:39,960 --> 00:14:41,340
但是你给的谜题实在是太难了

436
00:14:41,340 --> 00:14:43,100
噢 少给我来这套

437
00:14:43,100 --> 00:14:44,260
我为了今晚可是煞费苦心

438
00:14:44,400 --> 00:14:45,740
故事最后的结局就应该是在这一刻

439
00:14:45,790 --> 00:14:48,400
所有人都把金币给你 加起来可是三千二百美金呐

440
00:14:48,790 --> 00:14:51,120
我再问一次 我是不是以前说过关于金币的东西

441
00:14:51,120 --> 00:14:53,100
你可是24K金呐

442
00:14:53,100 --> 00:14:54,310
- 嗯 对 好  - 你们简直太糟糕了

443
00:14:54,670 --> 00:14:56,900
没错 我们不该对你撒谎

444
00:14:56,900 --> 00:14:58,680
但是这一切的一切 包括谜题

445
00:14:58,680 --> 00:15:00,130
都是你想要的 而不是我想要的

446
00:15:00,590 --> 00:15:02,360
我只是想跟我的朋友们出去聚聚而已

447
00:15:02,370 --> 00:15:04,440
好啊 你可别让我耽误了你

448
00:15:04,460 --> 00:15:05,930
你想跟什么朋友出去都行

449
00:15:05,990 --> 00:15:06,850
我先告辞了

450
00:15:07,120 --> 00:15:08,290
Charles

451
00:15:09,950 --> 00:15:11,150
我擦 这幻灯片做的

452
00:15:14,820 --> 00:15:16,830
Boyle不接电话 我还打了电话给Genevieve

453
00:15:16,830 --> 00:15:17,730
- 她也不知道他在哪  - 等等

454
00:15:18,040 --> 00:15:20,560
我猜 Charles肯定是去城市的各个角落找那些金币了

455
00:15:20,560 --> 00:15:21,290
它们实在是太贵了

456
00:15:21,650 --> 00:15:23,770
还有 他为什么总说我是24K金啊

457
00:15:23,770 --> 00:15:24,850
- 不知道  - 完全毫无头绪

458
00:15:24,850 --> 00:15:25,790
我们得尽快搞清楚

459
00:15:26,010 --> 00:15:27,700
同时 我们还得尽快找到那些金币

460
00:15:27,700 --> 00:15:29,000
没错 但是我们怎么找啊

461
00:15:29,000 --> 00:15:30,080
我们只需要立刻马上解决那个

462
00:15:30,320 --> 00:15:32,490
需要六小时才能解决的寻宝游戏

463
00:15:32,490 --> 00:15:34,530
Raymond 把那个六分仪扔给我

464
00:15:34,530 --> 00:15:36,130
同志们 我们能行的

465
00:15:36,130 --> 00:15:37,590
不 我们不行

466
00:15:37,760 --> 00:15:38,980
我们醉得不行

467
00:15:39,110 --> 00:15:40,040
但是肯定有人

468
00:15:40,410 --> 00:15:41,770
知道那些金币在哪的 对不对

469
00:15:41,770 --> 00:15:42,480
Charles知道

470
00:15:42,670 --> 00:15:44,050
- Charles肯定知道  - 机智如你

471
00:15:44,110 --> 00:15:46,180
我们只需要找到Charles就可以了 他会在哪呢

472
00:15:46,180 --> 00:15:47,390
他估计在挖金币呢吧

473
00:15:47,420 --> 00:15:49,350
但是谁知道那些金币在哪呢

474
00:15:49,350 --> 00:15:51,060
Charles Charles知道那些金币在哪

475
00:15:51,060 --> 00:15:52,960
可是他在哪呢 不 等等 我们进入死循环了

476
00:15:52,960 --> 00:15:54,220
我们不光醉的不行 还陷入了死循环

477
00:15:54,770 --> 00:15:57,000
我们得找到一个 不是Charles

478
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
却知道金币在哪的人

479
00:16:01,520 --> 00:16:02,990
我的大姑二姨三婶五舅啊

480
00:16:03,010 --> 00:16:04,540
- 居然是Reginald VelJohnson  - 什么情况

481
00:16:04,650 --> 00:16:05,880
- 你谁啊  - 我是Jake Peralta

482
00:16:06,050 --> 00:16:07,490
你是我单身派对的一部分

483
00:16:07,490 --> 00:16:08,810
噢 你就是那个迟迟不现身的混蛋

484
00:16:08,920 --> 00:16:11,050
他竟然知道我是谁

485
00:16:14,320 --> 00:16:16,750
好吧 我得拿出一万五

486
00:16:16,750 --> 00:16:19,910
不然婚礼上的父女舞蹈环节就得让他来伴奏了

487
00:16:20,320 --> 00:16:22,270
错 你忘了一个最明显的选择

488
00:16:22,270 --> 00:16:23,170
把合同偷过来 销毁它

489
00:16:23,200 --> 00:16:25,500
销毁一份合法文件吗 我做不来

490
00:16:25,850 --> 00:16:27,930
你们说得对 我就一个无聊透顶的人

491
00:16:27,930 --> 00:16:31,570
从没试过和陌生人疯狂的一夜情

492
00:16:31,940 --> 00:16:34,170
Gina 你的表情和你的话语一样伤人

493
00:16:34,170 --> 00:16:36,090
不好意思 我已经尽量控制住了

494
00:16:36,340 --> 00:16:38,180
- 我就不该回来  - 好了

495
00:16:38,180 --> 00:16:39,870
不用你偷 我们会动手

496
00:16:39,870 --> 00:16:40,930
- 这样行了吗  - 这就对了

497
00:16:41,080 --> 00:16:42,320
你们其实不必这么做

498
00:16:42,470 --> 00:16:43,750
跟你说过了 我们是你的伴娘

499
00:16:43,870 --> 00:16:45,070
有我们支持你 好了

500
00:16:45,260 --> 00:16:46,910
如果我们分散了他的注意力 我就能溜过去

501
00:16:46,960 --> 00:16:48,850
把合同从他的男士女包里拿出来

502
00:16:48,870 --> 00:16:50,180
他难道不会发现吗

503
00:16:50,180 --> 00:16:51,000
他都看到我们和Amy一起了

504
00:16:51,220 --> 00:16:52,400
没看到所有人

505
00:16:52,700 --> 00:16:53,800
舞台很酷

506
00:16:53,920 --> 00:16:55,240
你刚才把气氛搅得很热

507
00:16:55,300 --> 00:16:57,280
- 噢  - 我是Lucious Lyon

508
00:16:55,300 --> 00:16:57,280
Lucious Lyon 美剧<嘻哈帝国>中帝国娱乐的CEO

509
00:16:57,360 --> 00:16:59,650
高级唱片公司的 唱片部门主管

510
00:17:00,010 --> 00:17:02,230
Lucious Lyon 我听过这个名字

511
00:17:02,230 --> 00:17:04,130
总之 我们一直在寻找新的人才

512
00:17:04,130 --> 00:17:05,860
"我们"指我和我的搭档

513
00:17:06,060 --> 00:17:08,260
那位是Cookie 让我来介绍一下

514
00:17:14,040 --> 00:17:16,080
在哪儿 到底在哪儿

515
00:17:16,080 --> 00:17:17,550
怎么这么多围巾

516
00:17:17,570 --> 00:17:18,770
在找这个吗

517
00:17:21,170 --> 00:17:22,630
我已经看到他了 谢谢你了Gina

518
00:17:23,910 --> 00:17:25,300
那个 Powell警长

519
00:17:25,300 --> 00:17:26,670
不好意思 我能不能

520
00:17:26,820 --> 00:17:28,040
用<虎胆龙威>里的角色名来称呼你

521
00:17:28,040 --> 00:17:28,960
- 不行  - 好吧

522
00:17:29,300 --> 00:17:31,480
那个 Reginald 你知道为什么Charles雇了你吗

523
00:17:31,480 --> 00:17:33,290
因为<虎胆龙威>是我最最爱的电影了

524
00:17:33,310 --> 00:17:35,120
- 而且我特别喜欢你的角色  - 声明一下

525
00:17:35,790 --> 00:17:37,330
我特别喜欢你在<凡人琐事>里的表演

526
00:17:37,330 --> 00:17:39,500
Carl Winslow让我向往当一名警察

527
00:17:39,500 --> 00:17:42,240
真是够了 Terry 你已经有另外六个理由来当警察了

528
00:17:42,240 --> 00:17:44,100
现在不是你说话的时候 而且再声明一下

529
00:17:44,130 --> 00:17:45,230
我这还是第一次 

530
00:17:45,230 --> 00:17:46,460
听他提<凡人琐事>

531
00:17:46,460 --> 00:17:48,080
已经很晚了 请离开

532
00:17:48,150 --> 00:17:50,510
求你了 我最好的朋友还在外面

533
00:17:50,800 --> 00:17:52,630
而你是唯一一个知道他在哪儿的人

534
00:17:52,630 --> 00:17:54,340
所以 尽管我非常讨厌这么做

535
00:17:54,340 --> 00:17:56,160
你马上告诉我们那些金币藏在哪儿

536
00:17:56,180 --> 00:17:57,970
- 不然你会后悔的  - 你们要把我怎么样

537
00:17:57,970 --> 00:18:00,450
我们就一整晚待在这里 发出怪声

538
00:18:05,560 --> 00:18:06,820
行了 行了

539
00:18:06,950 --> 00:18:08,370
- 我告诉你他在哪儿  - 太棒了

540
00:18:08,390 --> 00:18:09,470
非常感谢

541
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
不过还需要你载我们过去

542
00:18:10,950 --> 00:18:12,520
因为我们都喝得烂醉了

543
00:18:12,560 --> 00:18:15,160
你们还想着用唱片合同来忽悠我

544
00:18:15,220 --> 00:18:17,810
真是 我早就有经纪人了

545
00:18:18,180 --> 00:18:19,290
我的老妈

546
00:18:19,320 --> 00:18:21,250
- 天 你真是个人渣  - 不管怎样 这个人渣

547
00:18:21,830 --> 00:18:24,020
是你最好朋友的未来老公

548
00:18:24,020 --> 00:18:25,350
- 没想到吧  - 嘿等等

549
00:18:25,350 --> 00:18:27,190
- 把它归还给我  - 我要开始撒野了

550
00:18:27,270 --> 00:18:30,380
别停下 继续跑

551
00:18:30,410 --> 00:18:32,850
- 他要赢过你了  - 不会太久的

552
00:18:33,020 --> 00:18:34,890
每人都有免费酒水

553
00:18:36,240 --> 00:18:37,670
小龟龟

554
00:18:39,500 --> 00:18:40,770
喔

555
00:18:40,850 --> 00:18:42,280
拜拜了 Connie

556
00:18:42,280 --> 00:18:44,360
告诉你妈妈我从没爱过你

557
00:18:44,380 --> 00:18:46,940
还有你全家就是一群该死的

558
00:18:48,590 --> 00:18:51,350
噢

559
00:18:51,650 --> 00:18:53,610
喔 我破戒违法了

560
00:18:55,780 --> 00:18:57,610
我从来没有睡过一个男人

561
00:18:57,610 --> 00:18:59,410
伤透他的心 又雇他在我的婚礼上表演

562
00:18:59,410 --> 00:19:01,090
从他身上偷走有法律约束效力的文件

563
00:19:01,180 --> 00:19:03,040
跳上吧台 请客让大家豪饮

564
00:19:03,140 --> 00:19:05,290
又从吧台上跌下来 还可能摔出了脑震荡

565
00:19:05,290 --> 00:19:06,520
外加一个永久性的伤疤

566
00:19:06,660 --> 00:19:08,730
这个我有

567
00:19:08,840 --> 00:19:11,310
好了 现在正式过了午夜

568
00:19:11,310 --> 00:19:13,350
可以随心所欲说自己想说的了

569
00:19:13,630 --> 00:19:14,730
啊噢

570
00:19:14,800 --> 00:19:16,500
今晚太够劲儿了

571
00:19:16,500 --> 00:19:18,220
我特别喜欢和你们这帮废物一起玩

572
00:19:18,290 --> 00:19:20,250
- 什么  - 噢耶

573
00:19:21,630 --> 00:19:22,780
你知道吗 "废物"这个词

574
00:19:23,030 --> 00:19:25,660
其实来自于凯尔特语里的"肺鱼"

575
00:19:25,660 --> 00:19:27,080
Kylie 我已经忍得很辛苦了

576
00:19:27,420 --> 00:19:29,030
他告诉我在这里等你

577
00:19:29,030 --> 00:19:30,400
我的天 这就是<虎胆龙威3>里面

578
00:19:30,430 --> 00:19:32,990
John McClane和Zeus Carver相遇的那个角落

579
00:19:32,990 --> 00:19:34,580
噢 Charles 你在这儿

580
00:19:34,610 --> 00:19:36,180
发生了什么事 你怎么找到我的

581
00:19:36,650 --> 00:19:37,660
你解开谜题了吗

582
00:19:37,690 --> 00:19:38,820
不 他们没有

583
00:19:38,910 --> 00:19:40,040
他们又作弊

584
00:19:40,040 --> 00:19:40,990
Reginald

585
00:19:41,020 --> 00:19:43,270
兄弟 我只想说我很抱歉

586
00:19:43,610 --> 00:19:45,780
我才应该道歉

587
00:19:45,780 --> 00:19:46,900
我今晚做得过头了

588
00:19:47,180 --> 00:19:48,730
我只想把一切都做到完美

589
00:19:49,140 --> 00:19:52,200
毕竟这是你婚前最重要的一晚了

590
00:19:52,200 --> 00:19:53,390
我想我只是有点担心

591
00:19:53,400 --> 00:19:54,870
以后我们的关系就不一样了

592
00:19:54,870 --> 00:19:57,350
Charles 真是的

593
00:19:57,710 --> 00:19:59,480
事情当然会改变

594
00:19:59,670 --> 00:20:01,170
我都要结婚了

595
00:20:01,170 --> 00:20:03,190
我想说 当你和Genevieve在一起后

596
00:20:03,240 --> 00:20:05,060
难道就没稍微调低我的优先级吗

597
00:20:07,780 --> 00:20:09,160
- 有啊  - 就是嘛

598
00:20:09,550 --> 00:20:11,650
不管怎样 我们都是最好的兄弟

599
00:20:11,810 --> 00:20:13,480
嘿 你知道我为什么

600
00:20:13,480 --> 00:20:14,270
不喜欢你的寻宝游戏吗

601
00:20:14,950 --> 00:20:16,830
因为它既愚蠢又太过复杂

602
00:20:16,830 --> 00:20:17,580
还特别的长

603
00:20:17,580 --> 00:20:19,100
- 也没有好吃的  - 或者喝的

604
00:20:19,170 --> 00:20:20,320
我们又不是在开集体会议

605
00:20:20,350 --> 00:20:22,630
那你可以站得离我们远一点嘛

606
00:20:22,630 --> 00:20:23,660
意见采纳

607
00:20:23,830 --> 00:20:25,220
我不喜欢这个寻宝

608
00:20:25,220 --> 00:20:27,190
是因为你一开始就被绑架走了

609
00:20:27,260 --> 00:20:28,820
你走了整整六个小时

610
00:20:28,960 --> 00:20:31,220
我本想和你一起庆祝我的单身派对

611
00:20:33,920 --> 00:20:35,320
我简直不敢相信

612
00:20:35,320 --> 00:20:37,080
你惹毛了Reginald VelJohnson也要找到我

613
00:20:37,080 --> 00:20:38,610
得了吧 他会忘了这茬的

614
00:20:38,610 --> 00:20:40,920
才不会 我会记仇记你一辈子的

615
00:20:41,150 --> 00:20:43,460
我还要告诉布鲁斯·威利斯你逊毙了

616
00:20:47,280 --> 00:20:48,640
没关系 我能承受住

617
00:20:49,030 --> 00:20:51,910
没事的 重要的是我们和好了 我最好的朋友

618
00:20:52,550 --> 00:20:54,010
又不是布鲁斯·威利斯

619
00:20:54,600 --> 00:20:55,630
敬Jake和Amy

620
00:20:55,730 --> 00:20:57,260
敬Jake和Amy

621
00:20:57,260 --> 00:20:59,320
敬我们

622
00:20:59,380 --> 00:21:01,380
我需要跟你说件事

623
00:21:01,430 --> 00:21:03,740
我得取消那个婚礼乐队

624
00:21:04,080 --> 00:21:06,550
因为我和里面一个人约会过

625
00:21:06,550 --> 00:21:07,750
嗯 我知道 发髻男

626
00:21:07,870 --> 00:21:09,640
他给我留了条特别长的留言

627
00:21:09,640 --> 00:21:11,480
- 附上了很多细节  - 噢不

628
00:21:11,610 --> 00:21:13,350
他像是个很有激情的家伙

629
00:21:13,440 --> 00:21:14,900
我永远没法儿摆脱这个阴影了

630
00:21:14,920 --> 00:21:16,410
不 你逃不了了

631
00:21:16,440 --> 00:21:17,720
开玩笑啦 我以后都不会再提

632
00:21:17,970 --> 00:21:19,540
谢谢 你最棒了

633
00:21:19,540 --> 00:21:21,630
- 我爱你  - 我也爱你 小龟龟

634
00:21:21,880 --> 00:21:23,010
- 噢我  - 嗯

635
00:21:23,100 --> 00:21:24,760
呃 我还得继续留在这儿吗

636
00:21:26,190 --> 00:21:29,720
是的 Reginald 我们都喝醉了 得有人载我们回家

637
00:21:29,720 --> 00:21:30,750
是Reginald VelJohnson

