﻿
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,160
真不敢相信这只是个社区娱乐中心

3
00:00:04,230 --> 00:00:05,240
看起来很漂亮啊  

4
00:00:05,240 --> 00:00:06,810
你看起来也很漂亮 性感死了  


6
00:00:06,520 --> 00:00:07,350
不不 我喜欢

7
00:00:06,810 --> 00:00:07,820
冷静一下 Boyle

8
00:00:07,700 --> 00:00:08,930
- 躁起来 Boyle  - 好嘞

9
00:00:08,930 --> 00:00:09,960
Jake 你身材棒极了


11
00:00:10,180 --> 00:00:11,610
而且皮肤也贼透亮

12
00:00:11,680 --> 00:00:12,910
噢

13
00:00:13,050 --> 00:00:15,370
- Jake  - Ames 你看起来好美


15
00:00:15,360 --> 00:00:16,710
但是你什么时候去化妆啊

16
00:00:16,710 --> 00:00:17,950
大家 人家天生丽质 醒了就长这样

17
00:00:18,320 --> 00:00:19,910
先别闹 Jake 我们现在处于危机模式

18
00:00:19,710 --> 00:00:20,930
蛋糕还没到


20
00:00:21,190 --> 00:00:22,300
Mason醒了之后发现自己得水痘了

21
00:00:22,320 --> 00:00:23,440
所以我们没有拿持戒花童了

22
00:00:23,540 --> 00:00:25,110
还有 你看我在头纱上发现什么了

23
00:00:25,180 --> 00:00:27,030
- 噢  - 我把一切都计划得这么完美 

24
00:00:27,030 --> 00:00:28,150
但还是搞砸成这样

25
00:00:28,370 --> 00:00:30,050
不 没有砸 深呼吸

26
00:00:30,050 --> 00:00:30,810
没关系 我们能搞定

27
00:00:31,290 --> 00:00:33,090
Terry Rosa 能不能请你们

28
00:00:33,090 --> 00:00:34,390
把这个头纱送到干洗店去

29
00:00:34,420 --> 00:00:36,800
如果他们不能加急 逼他们加急 用武力  

30
00:00:37,510 --> 00:00:39,250
你知道吧 我们不会滥用权力的

31
00:00:39,250 --> 00:00:40,040
当然不会 我们是好警察

32
00:00:40,120 --> 00:00:41,740
我刚刚只不过在开玩笑

33
00:00:41,740 --> 00:00:42,690
Rosa 我刚刚没有在开玩笑

34
00:00:42,860 --> 00:00:44,030
很好

35
00:00:44,470 --> 00:00:46,670
好了 现在来处理戒童事件

36
00:00:46,670 --> 00:00:48,340
这事其实可能是塞翁失马

37
00:00:48,340 --> 00:00:49,180
我知道他是你的外甥

38
00:00:49,610 --> 00:00:51,200
但是对于Mason做戒童我并没有很满意

39
00:00:51,200 --> 00:00:51,930
是 他应该再可爱一点

40
00:00:52,390 --> 00:00:53,450
他的头配他那张脸都嫌大

41
00:00:53,400 --> 00:00:54,290
Dick Tracy 美国长篇连载警探漫画

42
00:00:53,450 --> 00:00:54,290
他长得像Dick Tracy电影里的反派

43
00:00:54,830 --> 00:00:56,330
但是我有一个新的戒童人选

44
00:00:56,330 --> 00:00:57,670
它非常可爱

45
00:00:57,670 --> 00:00:59,300
- 而且非常听话  - 我很荣

46
00:00:59,620 --> 00:01:00,940
我是说Cheddar那只狗

47
00:01:00,940 --> 00:01:01,780
- 嗯嗯 当然  - 太好了

48
00:01:02,320 --> 00:01:04,340
它最喜欢有活干  我去接它

49
00:01:04,340 --> 00:01:04,600
我和Holt一起去 

50
00:01:05,500 --> 00:01:07,710
感觉好像大家都成对出发

51
00:01:07,710 --> 00:01:08,760
而且我们俩之间最和谐

52
00:01:08,830 --> 00:01:10,180
Cheddar 你疯了吗

53
00:01:10,260 --> 00:01:11,290
- 我对狗  - 过敏

54
00:01:11,370 --> 00:01:12,390
给你把药带来了

55
00:01:12,420 --> 00:01:13,770
我随身带着以防Hitchock

56
00:01:14,160 --> 00:01:15,060
又戴着他那顶假发来了

57
00:01:15,420 --> 00:01:16,800
很明显那不是人的头发

58
00:01:16,860 --> 00:01:19,840
你分不出来人的头发和獾的毛啊  

59
00:01:19,840 --> 00:01:20,580
重点不是这个好吗

60
00:01:20,600 --> 00:01:22,060
这倒是提醒我了  你们俩

61
00:01:22,160 --> 00:01:23,560
我们婚礼的乐队临时放了我们鸽子

62
00:01:23,560 --> 00:01:24,860
我需要你们找一个后补

63
00:01:24,860 --> 00:01:25,710
交给我们吧

64
00:01:26,260 --> 00:01:28,260
平头和疯子 真诚为您服务

65
00:01:28,320 --> 00:01:30,290
- 乐队放了我们鸽子  - 完全没有

66
00:01:30,370 --> 00:01:31,320
但今天压力巨大 

67
00:01:31,320 --> 00:01:33,340
而且我觉得Hitchcock和Scully不在这里事情会顺利一点

68
00:01:33,340 --> 00:01:34,500
喔 你好聪明

69
00:01:34,610 --> 00:01:36,730
好了 宝贝 我们婚礼计划得很好

70
00:01:36,730 --> 00:01:38,060
今天会非常完美的

71
00:01:38,180 --> 00:01:40,050
- 先生有你的电话  - 哦 谢谢

72
00:01:40,270 --> 00:01:42,370
估计是送蛋糕的人说他到了

73
00:01:42,370 --> 00:01:44,080
- 喂  - Jake Peralta吗

74
00:01:45,140 --> 00:01:46,950
- 是的  - 你婚礼里有炸弹

75
00:01:46,950 --> 00:01:47,810
并且定时在5点30分时爆炸

76
00:01:47,810 --> 00:01:49,700
所以在里面的人都会死

77
00:01:52,450 --> 00:01:55,980
所以刚才不是送蛋糕的人

78
00:01:56,310 --> 00:01:57,760
神烦警探

79
00:01:56,310 --> 00:01:57,760
第五季 第二十二集

80
00:02:15,030 --> 00:02:16,280
电波诚译

81
00:02:16,830 --> 00:02:18,260
好了 我们已经给拆弹小组打电话了

82
00:02:18,350 --> 00:02:19,270
所有人都已经疏散出去了

83
00:02:19,330 --> 00:02:21,190
- 我们也该离开这  - 谁会干这种事啊

84
00:02:21,920 --> 00:02:23,950
嗯 明显我有个死对头

85
00:02:24,750 --> 00:02:26,650
这一刻终于来了 肯定是我抓起来的人

86
00:02:27,270 --> 00:02:28,570
他可能会让我选

87
00:02:28,620 --> 00:02:30,720
是救这座城市还是救我爱的女人

88
00:02:30,720 --> 00:02:32,430
他其实不知道 我可以救两个

89
00:02:32,660 --> 00:02:34,050
你是怎么做到这么冷静的

90
00:02:34,050 --> 00:02:35,300
有人想要把我们炸死啊

91
00:02:35,710 --> 00:02:37,760
我冷静是因为我知道根本没有炸弹

92
00:02:37,760 --> 00:02:38,720
你想想 如果你真想杀人

93
00:02:38,980 --> 00:02:40,350
你不会事先打电话告诉他们的吧

94
00:02:40,500 --> 00:02:41,820
所以他们只是想吓唬我们

95
00:02:42,330 --> 00:02:44,160
嗯 但没所谓 反正拆弹小组已经在路上了

96
00:02:44,160 --> 00:02:46,000
他们做个快速清场 什么都没发现之后就会离开

97
00:02:46,000 --> 00:02:48,190
这件事就算为我们的誓言填上有趣的一笔

98
00:02:48,250 --> 00:02:50,560
"Amy 我们的婚礼上的确有个炸弹"

99
00:02:50,690 --> 00:02:53,050
"你的臀部 你的翘臀美炸了"

100
00:02:53,690 --> 00:02:55,040
求你别的仪式上说这话

101
00:02:55,300 --> 00:02:56,680
你是不喜欢文字游戏

102
00:02:56,680 --> 00:02:57,560
还是你完全不想我在婚礼上提你的屁股

103
00:02:58,300 --> 00:02:59,590
因为我笔记里的某一条绝对会提到的

104
00:02:59,910 --> 00:03:02,050
这人到底是怎么知道这个婚礼的

105
00:03:02,770 --> 00:03:05,640
Charles放在报纸上的傻逼订婚公告

106
00:03:05,640 --> 00:03:06,720
那上面有仪式的时间和地点

107
00:03:06,720 --> 00:03:09,790
Amy 你说这种话的时候要注意一点啊

108
00:03:09,880 --> 00:03:11,110
因为如果你的意思是

109
00:03:11,110 --> 00:03:12,800
我毁了Jake的婚礼的话

110
00:03:12,880 --> 00:03:14,640
我会自杀的

111
00:03:15,020 --> 00:03:16,980
所以注意言辞

112
00:03:17,280 --> 00:03:18,980
好吧 冷静一点 Charles

113
00:03:18,980 --> 00:03:20,110
你没有毁掉什么

114
00:03:20,590 --> 00:03:22,540
看吧 拆弹小组已经到了

115
00:03:22,590 --> 00:03:24,530
而且还带了一个机器人

116
00:03:24,550 --> 00:03:25,810
这简直就和我小时候想象

117
00:03:25,850 --> 00:03:27,240
自己婚礼的情形一模一样

118
00:03:27,380 --> 00:03:28,790
看吧 看吧 看吧

119
00:03:28,790 --> 00:03:31,180
- Amy Santiago  - Amy 看啊

120
00:03:31,380 --> 00:03:33,270
你前男友在我们的婚礼上

121
00:03:33,380 --> 00:03:34,630
- 为什么  - 这些都是我的人

122
00:03:34,900 --> 00:03:37,250
嗯 因为你说我无聊 所以我变得更酷了

123
00:03:37,250 --> 00:03:39,110
然后我现在就是拆弹小组的头儿了 我还开始旅行

124
00:03:39,340 --> 00:03:41,260
我去了比利时 那的意大利面简直绝了

125
00:03:41,300 --> 00:03:42,840
Teddy 我们就打开天窗说亮话吧

126
00:03:42,910 --> 00:03:45,240
我们上一次见你 你向Amy求婚了

127
00:03:45,310 --> 00:03:46,550
所以现在你不爱她了吧

128
00:03:46,550 --> 00:03:47,210
不 我当然还爱她

129
00:03:47,960 --> 00:03:49,560
我的心理医生告诉我不要再尝试着忘记她

130
00:03:49,790 --> 00:03:51,580
哦 诡异啊 就算是为了自尊 你一点没隐瞒

131
00:03:51,580 --> 00:03:52,800
但是讲真 不用担心 我是一名警察

132
00:03:53,270 --> 00:03:55,390
我有工作要做 而且我会处理得很专业

133
00:03:55,390 --> 00:03:56,030
太好了 很高兴你这么说

134
00:03:56,030 --> 00:03:57,080
所以我会对这栋大楼

135
00:03:57,490 --> 00:03:58,910
做一个非常全面彻底的清扫

136
00:03:58,910 --> 00:04:00,110
估计要几个小时 所以你们

137
00:04:00,110 --> 00:04:01,020
还是直接取消婚礼比较好

138
00:04:01,020 --> 00:04:02,380
不管怎么样 恭喜二位

139
00:04:02,500 --> 00:04:03,540
也恭喜你升迁拆弹队长

140
00:04:03,670 --> 00:04:05,140
- Charles  - 哦 对

141
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
你会带人来婚礼吗

142
00:04:07,590 --> 00:04:09,410
不会 我要离开情场一阵子

143
00:04:09,470 --> 00:04:10,710
- 什么  - 我厌倦了问他们

144
00:04:10,780 --> 00:04:11,860
有多少兄弟姐妹

145
00:04:12,420 --> 00:04:14,380
哦 你有多于0个少于2个兄弟姐妹啊

146
00:04:14,380 --> 00:04:14,890
真迷人

147
00:04:15,950 --> 00:04:18,640
但这样你永远不知道什么时候会找到你的真命伴侣

148
00:04:18,640 --> 00:04:20,020
可能就是街上的某个人

149
00:04:20,380 --> 00:04:21,550
行了 感觉你好像谷歌了

150
00:04:21,650 --> 00:04:23,310
"如何和你的双性恋朋友聊天"

151
00:04:23,310 --> 00:04:25,020
没错 听着 重点是

152
00:04:25,300 --> 00:04:27,200
你怎样封闭你自己都行

153
00:04:27,310 --> 00:04:28,840
冥冥中宇宙自会有安排

154
00:04:28,920 --> 00:04:30,630
这是我听过的最愚蠢的话

155
00:04:30,630 --> 00:04:31,760
车来了

156
00:04:32,440 --> 00:04:34,380
嗨 我是来接Rosa的

157
00:04:34,380 --> 00:04:35,890
你是我要找的人吗

158
00:04:39,800 --> 00:04:41,410
现在 Cheddar 等我给你信号

159
00:04:41,450 --> 00:04:43,740
你就直接跑去新娘新郎那里

160
00:04:43,970 --> 00:04:45,020
我们开始吧

161
00:04:45,020 --> 00:04:47,830
哈 哈 我跑 我跑

162
00:04:47,890 --> 00:04:50,050
乖狗狗 干得好 Cheddar

163
00:04:50,050 --> 00:04:51,730
- 看起来怎么样  - 非常诡异

164
00:04:51,980 --> 00:04:53,960
你不会牵着一只狗进婚礼 对吧

165
00:04:54,380 --> 00:04:55,910
当然不会 我要主持婚礼

166
00:04:55,990 --> 00:04:58,210
- 你才是牵狗的人  - 嗯 我不会做这种事的

167
00:04:59,890 --> 00:05:01,400
- 噢 我的天  - 怎么了

168
00:05:01,470 --> 00:05:03,050
我刚收到市长办公室的邮件

169
00:05:03,080 --> 00:05:05,520
邮件里会揭晓我是不是纽约警局的下一任局长

170
00:05:05,600 --> 00:05:08,740
好啊 好啊 好啊 今天终于有值得关心的事了

171
00:05:09,920 --> 00:05:11,080
发生了什么事 大伙们

172
00:05:11,350 --> 00:05:12,990
有人打电话威胁要炸了婚礼

173
00:05:12,990 --> 00:05:13,820
认真的吗

174
00:05:14,350 --> 00:05:15,950
是因为Boyle的傻逼订婚公告吗

175
00:05:15,950 --> 00:05:16,230
- 没错  - 才不是

176
00:05:16,620 --> 00:05:17,810
他们不肯让我们回楼里

177
00:05:18,400 --> 00:05:20,860
这里其实没有炸弹 所以很快就会结束了

178
00:05:20,860 --> 00:05:21,610
你们的任务呢 拿到面纱了吗

179
00:05:21,680 --> 00:05:23,730
- 在Terry手上  - 我有吗

180
00:05:24,580 --> 00:05:26,330
噢 不 我把它落在车上了

181
00:05:26,330 --> 00:05:28,730
不是我的错 那个司机太火辣了

182
00:05:28,760 --> 00:05:30,340
不是对我来说 是对Rosa

183
00:05:30,590 --> 00:05:31,670
她俩很明显在调情

184
00:05:32,500 --> 00:05:35,390
我有办法了 我会打电话给公司叫她回来

185
00:05:35,390 --> 00:05:36,350
谁知道接下来会发生什么呢

186
00:05:36,590 --> 00:05:38,100
等一下 你是不是故意这样做

187
00:05:38,100 --> 00:05:39,040
好让我再次和那个女孩见面

188
00:05:39,040 --> 00:05:40,380
才不是 别傻了

189
00:05:40,860 --> 00:05:43,650
这是Jake和Amy的婚礼 我才不会做这种事

190
00:05:43,690 --> 00:05:45,960
但你得承认 看起来

191
00:05:46,040 --> 00:05:47,300
冥冥中宇宙在给你们拉红线

192
00:05:47,430 --> 00:05:48,450
- Terry  - 好 行

193
00:05:48,780 --> 00:05:50,190
我们会去找回面纱

194
00:05:50,610 --> 00:05:52,000
我不敢相信发生了这样的事

195
00:05:52,520 --> 00:05:54,650
不用担心他们 我们去看看Teddy的情况

196
00:05:54,650 --> 00:05:56,010
我相信他进展一定很好

197
00:05:56,130 --> 00:05:57,450
没进展 都还没有进入大楼

198
00:05:57,450 --> 00:05:58,740
还在穿防爆衣

199
00:05:58,870 --> 00:06:00,230
没错 我的工作超级危险

200
00:06:00,400 --> 00:06:02,160
但我喜欢惊险刺激的生活

201
00:06:02,160 --> 00:06:03,500
其实想想你会觉得非常性感

202
00:06:03,660 --> 00:06:04,930
这里没有炸弹

203
00:06:05,450 --> 00:06:07,190
如果他们真的想我们死 才不会先打电话通知

204
00:06:07,190 --> 00:06:08,150
也不总是放炸弹的人打电话的

205
00:06:08,840 --> 00:06:11,110
可能他有个小女儿 在他密室里找到了一把钥匙

206
00:06:11,110 --> 00:06:12,000
看到了他的计划蓝图 觉得有罪恶感

207
00:06:12,000 --> 00:06:13,020
然后想要救你们

208
00:06:13,150 --> 00:06:14,450
- 感觉不可能  - 好吧 Amy

209
00:06:15,020 --> 00:06:17,060
人生中 有时候最不可能的结果才

210
00:06:17,060 --> 00:06:18,570
感觉你要再次求婚了

211
00:06:18,630 --> 00:06:19,490
没错 接得好

212
00:06:19,680 --> 00:06:21,230
- Amy 你愿意  - 我拒绝

213
00:06:21,420 --> 00:06:23,000
- 你还真求婚啊  - 好吧

214
00:06:23,000 --> 00:06:24,040
这需要一阵子

215
00:06:24,040 --> 00:06:25,580
所以你有时间可以重新考虑

216
00:06:25,580 --> 00:06:27,080
我去干我超级危险的工作啦

217
00:06:28,730 --> 00:06:30,380
我受不了了 我需要一根烟

218
00:06:30,650 --> 00:06:31,890
我就知道会有这种情况 所以我有备而来

219
00:06:32,470 --> 00:06:34,250
尼古丁贴片

220
00:06:34,250 --> 00:06:36,010
你把它贴在你肩膀上

221
00:06:36,010 --> 00:06:37,200
我的天 直接贴脸上啦

222
00:06:37,480 --> 00:06:39,010
我要它尽可能靠近我的大脑

223
00:06:39,010 --> 00:06:40,340
看起来让人不安 好的 听着

224
00:06:40,480 --> 00:06:41,470
我知道怎么补救婚礼

225
00:06:42,050 --> 00:06:44,120
我们要做的是找出我的死对头是谁

226
00:06:44,120 --> 00:06:45,500
揪他出来 然后让他向Teddy承认

227
00:06:45,700 --> 00:06:46,610
这里没有炸弹

228
00:06:47,010 --> 00:06:48,730
我们有三个小时去拯救婚礼

229
00:06:48,730 --> 00:06:50,110
太好了 我爱死你了

230
00:06:50,110 --> 00:06:51,300
我也爱你 等下

231
00:06:51,580 --> 00:06:53,370
你是在跟尼古丁表达爱意 对吧

232
00:06:54,100 --> 00:06:55,840
我两个都爱

233
00:06:58,520 --> 00:07:02,750
你们叫我两点15分将中臣大楼结婚蛋糕送到

234
00:06:58,520 --> 00:07:02,750
中臣大楼 <虎胆龙威>里标志建筑

235
00:07:01,680 --> 00:07:03,330
没错 但他们不让我们进会场

236
00:07:03,330 --> 00:07:05,260
就不能麻烦你拿回去 稍后再带回来吗

237
00:07:05,260 --> 00:07:07,100
对不起 女士 不可以 我还要其他东西要送

238
00:07:07,200 --> 00:07:09,290
天哪 在太阳下它会融化的

239
00:07:09,290 --> 00:07:10,690
不要怕 Amy 我会用我的清新口气

240
00:07:10,860 --> 00:07:12,000
让它保持冰爽

241
00:07:12,510 --> 00:07:14,530
啊 我的天 蛋糕好棒啊

242
00:07:14,530 --> 00:07:15,380
Charles 你为啥向蛋糕吐口水

243
00:07:15,600 --> 00:07:17,510
因为我没有毁了你的婚礼

244
00:07:17,580 --> 00:07:18,540
好吧

245
00:07:18,610 --> 00:07:20,420
你能不能追踪打威胁电话的那个号码  

246
00:07:20,420 --> 00:07:21,850
可以 他用的是一次性手机 

247
00:07:22,610 --> 00:07:24,780
但 他们发现它的信号来自格林堡的发射塔

248
00:07:24,850 --> 00:07:28,190
离Frank Gillespie最后出现的位置一个街区的距离  

249
00:07:28,750 --> 00:07:31,140
- 谁  - 2008年他因持枪抢劫被我逮捕

250
00:07:29,970 --> 00:07:31,230
一年前他从雷克斯监狱出狱了

251
00:07:31,230 --> 00:07:32,480
他一定是我的死对头

252
00:07:32,530 --> 00:07:33,660
他肯定超级迷恋我

253
00:07:33,720 --> 00:07:34,610
就因为你逮捕了他

254
00:07:35,320 --> 00:07:36,830
呃 我们一开始没有足够的证据起诉他

255
00:07:37,100 --> 00:07:39,370
所以我不得不有创造性一点

256
00:07:39,440 --> 00:07:41,550
- 你诬陷了他  - 想什么呢 Ames

257
00:07:41,550 --> 00:07:42,720
我去卧底 成为了他最好的朋友

258
00:07:42,720 --> 00:07:43,920
他跟我说他的淋巴瘤

259
00:07:44,150 --> 00:07:46,980
我们跑完了10公里马拉松 然后我逮捕了他

260
00:07:46,980 --> 00:07:49,810
他感觉我背叛了他 审讯过程非常激动

261
00:07:49,900 --> 00:07:51,200
好吧 我们去找他聊

262
00:07:51,680 --> 00:07:53,780
- 他一定是破坏婚礼的人  - 嘿 态度不错 Ames

263
00:07:53,780 --> 00:07:54,330
你接受得很好嘛

264
00:07:54,560 --> 00:07:55,720
噢 原来如此

265
00:07:55,950 --> 00:07:57,680
好 她随时会到

266
00:07:57,730 --> 00:08:00,250
她的名字是Alicia 跟我换个位置

267
00:08:01,170 --> 00:08:02,890
- 那是你好看的那一边  - 我有不好看的边

268
00:08:02,950 --> 00:08:03,970
哦 当然啊 你不知道

269
00:08:04,350 --> 00:08:06,040
行吧 我们能不能专心找面纱

270
00:08:06,040 --> 00:08:06,680
没事 没什么大问题的

271
00:08:06,920 --> 00:08:08,180
我肯定面纱在她车上

272
00:08:08,350 --> 00:08:09,510
噢 她来了

273
00:08:09,870 --> 00:08:12,340
你介不介意我无意中提及你现在单身

274
00:08:12,340 --> 00:08:14,080
- 别这样做  - 你都不会注意到

275
00:08:14,270 --> 00:08:15,390
嘿 你们需要再见我一面么

276
00:08:15,460 --> 00:08:16,570
- Rosa是单身  - 什么

277
00:08:16,800 --> 00:08:17,620
别理他

278
00:08:18,320 --> 00:08:19,650
我们在你后座上落下了一个干洗袋

279
00:08:20,060 --> 00:08:22,430
哦 我什么都没看见 不过你们可以找找

280
00:08:22,670 --> 00:08:25,110
那个面纱不在这 Rosa 我们完蛋了

281
00:08:25,240 --> 00:08:27,200
冷静 别抓狂

282
00:08:37,120 --> 00:08:38,660
Rosa 你他妈在干什么

283
00:08:38,660 --> 00:08:39,480
什么 是你说的

284
00:08:39,950 --> 00:08:41,480
那是在面纱不见之前

285
00:08:41,480 --> 00:08:43,180
气氛还轻松的时候

286
00:08:43,180 --> 00:08:44,280
为啥它这么重

287
00:08:45,820 --> 00:08:47,920
因为你让他们把蛋糕里面也做成糖霜的

288
00:08:48,000 --> 00:08:50,340
哦 对 我迫不及待想尝尝了

289
00:08:50,400 --> 00:08:51,570
你们在这干嘛

290
00:08:51,790 --> 00:08:53,620
哦 Gina 婚礼现场收到了炸弹恐吓

291
00:08:53,620 --> 00:08:54,470
Teddy不让我们进屋子里

292
00:08:54,960 --> 00:08:56,450
我们得把蛋糕挪走不让太阳晒着

293
00:08:56,920 --> 00:08:59,700
现在归你管这个了 我们得去找我的死对头

294
00:08:59,700 --> 00:09:00,390
好吧

295
00:09:00,390 --> 00:09:01,490
太感谢你了

296
00:09:01,660 --> 00:09:04,160
- 没出什么事吧  - 我不知道

297
00:09:04,450 --> 00:09:07,040
他们只叫了一次Gina 还是在最开头的时候

298
00:09:07,110 --> 00:09:08,540
- 哼  - 你看邮件了吗

299
00:09:08,540 --> 00:09:09,480
你现在是局长了吗

300
00:09:09,940 --> 00:09:11,380
- 我还没打开呢  - 什么

301
00:09:11,380 --> 00:09:13,120
今天是Peralta和Santiago的大喜日子

302
00:09:13,120 --> 00:09:14,160
我可不想抢风头

303
00:09:14,220 --> 00:09:16,290
- 所以你是害怕打开么  - 开什么玩笑

304
00:09:16,360 --> 00:09:19,290
我只是想让大家把注意力放到新郎和新娘身上

305
00:09:19,450 --> 00:09:21,370
而不是在我毕生的梦想

306
00:09:21,430 --> 00:09:23,710
我花了几十年奋斗的目标

307
00:09:23,820 --> 00:09:25,210
有没有在我面前粉碎

308
00:09:25,210 --> 00:09:27,110
让我对这个世界了无牵挂

309
00:09:27,340 --> 00:09:30,850
让我不知道在纽约警局何去何从

310
00:09:30,910 --> 00:09:32,000
好吧

311
00:09:32,480 --> 00:09:34,380
好了 Gillespie的公寓就在那

312
00:09:34,450 --> 00:09:35,470
哦 这太激动人心了

313
00:09:35,540 --> 00:09:36,910
我们将要抓住我的死对头

314
00:09:37,140 --> 00:09:38,560
你觉得他会不会给我供个照片贴成的灵位

315
00:09:38,700 --> 00:09:39,410
还把照片眼睛都挖出来

316
00:09:41,360 --> 00:09:44,270
我们不能排除他这样做是为了满足性癖

317
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
哦 兄弟 那太瘆人了

318
00:09:44,360 --> 00:09:45,040
但也很酷

319
00:09:45,230 --> 00:09:46,260
我知道 这难道不棒极了么

320
00:09:46,260 --> 00:09:47,470
好了好了  集中精神

321
00:09:47,670 --> 00:09:48,740
我们上吧 好的

322
00:09:48,890 --> 00:09:50,180
你看起来棒极了

323
00:09:50,760 --> 00:09:52,260
纽约警局

324
00:09:52,850 --> 00:09:54,880
你好 有什么问题吗

325
00:09:54,940 --> 00:09:56,190
我们来找Frank Gillespie

326
00:09:56,200 --> 00:09:57,790
Frank吗 他一年前就死了

327
00:09:58,030 --> 00:10:00,230
- 什么 怎么回事  - 他的淋巴瘤复发了

328
00:10:00,230 --> 00:10:02,430
但事实上 是孤单杀死了他

329
00:10:02,500 --> 00:10:03,420
有人伤害了他

330
00:10:04,030 --> 00:10:05,680
在那之后他就再也没法交朋友了

331
00:10:05,680 --> 00:10:07,510
看起来他是因为我而死

332
00:10:07,510 --> 00:10:09,400
就只有把这个记忆在我脑袋里锁起来

333
00:10:09,400 --> 00:10:10,410
再也不打开

334
00:10:10,780 --> 00:10:12,290
嘿 你还记得 Dario Moretti吗

335
00:10:12,290 --> 00:10:13,970
我逮捕的那个洗钱犯

336
00:10:13,970 --> 00:10:15,300
他也住这附近

337
00:10:15,370 --> 00:10:16,820
- 所以呢  - 他憎恨我

338
00:10:16,950 --> 00:10:19,680
万一这不是你的死对头干的 而是我的呢

339
00:10:19,830 --> 00:10:22,480
所以你是说着这一切都跟我没关系是么

340
00:10:22,480 --> 00:10:24,110
我是说 你听见你自己说什么了吗

341
00:10:24,360 --> 00:10:26,350
- 这太扯了  - 是啊 Amy

342
00:10:26,450 --> 00:10:28,930
你真的是在因为可能没人憎恨你而生气吗

343
00:10:29,060 --> 00:10:30,300
是啊 我是啊 Amy

344
00:10:30,490 --> 00:10:31,780
哦 我现在嘴脸有点丑恶 是吧

345
00:10:31,930 --> 00:10:33,330
好吧 我们去会会你那个人

346
00:10:33,330 --> 00:10:35,240
如果真的是他的话我没有意见

347
00:10:35,240 --> 00:10:37,370
哦 朋友 你有一整个灵位

348
00:10:37,370 --> 00:10:39,120
连照片眼睛都被挖掉了

349
00:10:39,550 --> 00:10:41,620
宝宝 我们结婚以后 什么东西都是共享的

350
00:10:41,620 --> 00:10:44,000
银行存款 医保 死对头都是

351
00:10:44,160 --> 00:10:46,330
哦 那真好 Amy 你不用说这个安慰我

352
00:10:46,340 --> 00:10:47,680
Charles, 你能帮忙把我的照片贴到墙上吗

353
00:10:47,900 --> 00:10:48,940
收到 你也想要把眼睛挖掉吗

354
00:10:48,940 --> 00:10:50,530
嗯 你知道我想的

355
00:10:52,560 --> 00:10:54,620
Wells警司 Teddy在哪

356
00:10:54,680 --> 00:10:55,760
嗨 Jakey

357
00:10:55,830 --> 00:10:57,090
Linda婶婶 你在这干嘛

358
00:10:57,090 --> 00:10:58,240
你怎么越过警戒线的

359
00:10:58,240 --> 00:10:59,140
哦 我移走了他们

360
00:10:59,610 --> 00:11:02,120
听着 我知道我本该一个人来这的

361
00:11:02,120 --> 00:11:03,400
但我不得不邀请我的朋友Barb

362
00:11:03,440 --> 00:11:04,720
她最近情绪糟透了

363
00:11:05,140 --> 00:11:06,450
好吧 没问题 别担心

364
00:11:06,450 --> 00:11:07,530
事实上 你知道吗 这有问题

365
00:11:08,100 --> 00:11:10,070
Barb不能来 你不能当天再加一个人

366
00:11:10,140 --> 00:11:11,160
嘿 兄弟们 怎么了

367
00:11:11,160 --> 00:11:11,960
Teddy 这是Dario

368
00:11:12,060 --> 00:11:13,540
他有满墙的Amy照片

369
00:11:13,540 --> 00:11:15,090
就是他发出的那个炸弹恐吓

370
00:11:15,410 --> 00:11:16,640
我是Linda婶婶

371
00:11:17,110 --> 00:11:18,610
好的 Linda婶婶 我爱你 但是你得走了

372
00:11:18,610 --> 00:11:19,830
好吗 谢谢你 给我们一分钟

373
00:11:19,900 --> 00:11:22,310
好的 Dario 把你给我们说在再给Wells警司说一遍

374
00:11:22,510 --> 00:11:25,290
好的 自从Santiago警探逮捕了我就憎恨她

375
00:11:25,550 --> 00:11:27,580
然后我看到了报纸上登的订婚公告

376
00:11:27,650 --> 00:11:30,110
但你即便不看报纸也能找到婚礼现场 对吧

377
00:11:30,110 --> 00:11:30,620
不 我试过

378
00:11:31,030 --> 00:11:32,190
我差点就放弃了 真的

379
00:11:32,260 --> 00:11:33,740
哦 天哪 我做了什么

380
00:11:33,950 --> 00:11:36,480
总之 是我发出的恐吓 这里没有炸弹

381
00:11:36,480 --> 00:11:37,950
就像我一直以来这么说的

382
00:11:38,040 --> 00:11:39,800
好了 现在我们能进会场了吗

383
00:11:40,090 --> 00:11:41,600
首先 满墙的Amy照片

384
00:11:41,600 --> 00:11:42,820
一点都不瘆人

385
00:11:42,820 --> 00:11:43,760
- 看吧  - 其次

386
00:11:44,260 --> 00:11:45,550
我不会就听信这个人说

387
00:11:45,550 --> 00:11:46,280
这里面没有炸弹

388
00:11:46,700 --> 00:11:48,130
为什么不 他知道有没有炸弹啊

389
00:11:48,490 --> 00:11:50,240
所以你觉得如果罪犯说他们没有犯罪

390
00:11:50,270 --> 00:11:51,660
警察就应该停止办案了吗

391
00:11:52,100 --> 00:11:54,980
哦 老天 还真是这个道理

392
00:11:55,370 --> 00:11:57,480
所以在你们之后我只载了一名乘客

393
00:11:57,480 --> 00:11:58,000
他在这下的车

394
00:11:58,070 --> 00:11:59,420
- 他长什么样子  - 我不知道

395
00:11:59,420 --> 00:12:00,220
我是说 他戴了一顶傻逼的帽子

396
00:12:00,220 --> 00:12:01,650
不好意思 我知道这没啥用处

397
00:12:01,720 --> 00:12:02,760
- 所有的帽子都挺傻逼的  - 所有的帽子都挺傻逼的

398
00:12:02,830 --> 00:12:03,980
哈

399
00:12:04,160 --> 00:12:06,100
我去 你笑声是这样的

400
00:12:06,240 --> 00:12:08,180
还有 别再调情了 帮我解决这个

401
00:12:08,330 --> 00:12:10,330
抱歉 兄弟 这就是冥冥之中老天的安排

402
00:12:10,380 --> 00:12:12,380
去他的老天 这老天是个屌

403
00:12:12,470 --> 00:12:14,120
说不定面纱在客人下车的时候掉下来了

404
00:12:14,160 --> 00:12:15,310
喔 你真聪明

405
00:12:15,470 --> 00:12:17,680
噢没错没错 就在这儿

406
00:12:17,950 --> 00:12:20,460
啊噢 看上去有点脏

407
00:12:20,460 --> 00:12:22,470
不过你懂的 所以才把它放进干洗袋里

408
00:12:22,560 --> 00:12:24,280
我确定里面一切都

409
00:12:24,390 --> 00:12:26,070
完了 全被尿液浸湿了

410
00:12:26,130 --> 00:12:27,660
该死的纽约

411
00:12:29,790 --> 00:12:32,650
好了 你已经盯着手机有45分钟了

412
00:12:32,720 --> 00:12:34,890
- 你就点开邮件看看吧  - 万一是坏消息呢

413
00:12:35,230 --> 00:12:36,330
长官 你知道我有多少次

414
00:12:36,490 --> 00:12:38,120
没得到自己想要的吗

415
00:12:38,190 --> 00:12:39,420
- 多少次  - 零

416
00:12:39,420 --> 00:12:40,260
因为我有个小把戏

417
00:12:40,450 --> 00:12:41,600
不管那封邮件怎么写

418
00:12:42,060 --> 00:12:44,340
你就装成得到了想要的结果就行

419
00:12:44,340 --> 00:12:45,980
不行 我没办法假装 我想得到这个职位

420
00:12:45,980 --> 00:12:47,410
这几年来 我晚上和周末都在加班

421
00:12:47,460 --> 00:12:48,580
我牺牲了友情

422
00:12:49,020 --> 00:12:51,890
还伤害了和Kevin之间的感情

423
00:12:52,110 --> 00:12:53,540
而现在

424
00:12:54,420 --> 00:12:56,420
就看是不是一切都枉然了

425
00:12:56,510 --> 00:12:57,740
好吧 那咱们还是别看了

426
00:12:57,770 --> 00:12:59,340
感觉牵扯的事情太多了

427
00:13:00,470 --> 00:13:02,130
同意 我们先带上Cheddar

428
00:13:02,130 --> 00:13:02,600
然后出发去婚礼吧

429
00:13:02,600 --> 00:13:04,720
他在哪儿 Cheddar

430
00:13:04,720 --> 00:13:06,030
Cheddar

431
00:13:06,690 --> 00:13:08,530
Cheddar小狗狗

432
00:13:09,440 --> 00:13:11,400
噢 他偷吃了蛋糕

433
00:13:11,400 --> 00:13:13,870
噢Cheddar 你这个毛茸茸的小肥猪

434
00:13:14,180 --> 00:13:15,240
好了 Amy

435
00:13:15,700 --> 00:13:17,740
我仔细地过了每个房间 而且清查得很快

436
00:13:17,740 --> 00:13:19,110
因为我爱你 想让你幸福

437
00:13:19,270 --> 00:13:20,300
即使是和其他人在一起

438
00:13:20,490 --> 00:13:21,910
- 这个新策略成功了吗  - 没有

439
00:13:21,910 --> 00:13:23,110
你自己都叫它策略了

440
00:13:23,230 --> 00:13:24,570
我们现在能进会场了吗

441
00:13:24,580 --> 00:13:26,170
还不太行 还剩下一个通风管

442
00:13:26,320 --> 00:13:28,190
我们进不去 内窥摄像机也坏了

443
00:13:28,280 --> 00:13:30,320
另一个相机在路上 也要6个小时才能到手

444
00:13:30,590 --> 00:13:32,240
什么 不行 我们现在就要

445
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
- 宾客们都已经到了  - 我很抱歉

446
00:13:33,760 --> 00:13:34,520
通风口很窄

447
00:13:34,720 --> 00:13:36,130
队伍里没人能塞得进去

448
00:13:36,130 --> 00:13:36,800
我最近一直在做普拉提

449
00:13:37,070 --> 00:13:38,540
所以现在块头比较大

450
00:13:38,540 --> 00:13:39,520
让我来吧

451
00:13:39,600 --> 00:13:40,160
什么  

452
00:13:40,160 --> 00:13:43,870
世上没有一个洞小到Charles Boyle钻不进去

453
00:13:40,250 --> 00:13:41,520
听着 这都是我的错

454
00:13:41,770 --> 00:13:43,170
是我在报纸上发的公告

455
00:13:43,380 --> 00:13:44,520
毁掉了这个好日子

456
00:13:44,080 --> 00:13:44,380
得了吧

457
00:13:44,730 --> 00:13:45,930
所以我现在要做补救

458
00:13:46,120 --> 00:13:47,390
你们两个准备好

459
00:13:47,390 --> 00:13:48,610
我要来拯救这个

460
00:13:48,650 --> 00:13:50,930
炸弹 有炸弹

461
00:13:51,170 --> 00:13:53,240
该死 Dario 你干嘛骗我们说没有炸弹

462
00:13:53,240 --> 00:13:54,200
因为我想害死Amy

463
00:13:54,520 --> 00:13:55,780
那你怎么还打电话过来报信

464
00:13:56,090 --> 00:13:58,020
我没有 是我的女儿找到了小黑屋

465
00:13:58,020 --> 00:13:58,630
然后发现了那些计划图纸

466
00:13:58,790 --> 00:14:00,400
行了 Teddy 你是对的

467
00:14:01,230 --> 00:14:02,690
能不能请你把炸弹弄走

468
00:14:02,690 --> 00:14:03,820
丢到其他地方去  

469
00:14:03,820 --> 00:14:04,780
坦诚来说 我也想

470
00:14:05,060 --> 00:14:06,070
但是移动炸弹太冒险了

471
00:14:06,190 --> 00:14:07,290
我们只能原地引爆它

472
00:14:07,540 --> 00:14:09,040
我得疏散整个街区

473
00:14:09,100 --> 00:14:10,680
- 要花上一整晚  - 等等 所以你的意思是

474
00:14:10,750 --> 00:14:13,300
婚礼取消 板上钉钉 一切都结束了

475
00:14:14,240 --> 00:14:17,250
Jakey 为什么我听说婚礼上没有拉比

476
00:14:17,330 --> 00:14:18,900
现在不是时候 Linda姑妈

477
00:14:21,460 --> 00:14:23,750
好了 我们刚把Moretti的资料完成归档

478
00:14:23,750 --> 00:14:24,590
- 你跟我们的爸妈说过了吗  - 嗯

479
00:14:24,680 --> 00:14:25,770
他们最后一起吃了晚饭

480
00:14:25,820 --> 00:14:26,850
听上去玩得很开心

481
00:14:27,340 --> 00:14:28,890
爸爸们最后开始玩掰手腕儿

482
00:14:28,950 --> 00:14:29,980
- 谁赢了  - 没有人

483
00:14:29,980 --> 00:14:30,900
他们最后都弄伤了肩膀

484
00:14:30,900 --> 00:14:31,930
真是个灾难

485
00:14:31,930 --> 00:14:33,180
是的 不过听着

486
00:14:34,650 --> 00:14:36,780
我知道一切都搞砸了

487
00:14:37,570 --> 00:14:40,920
我们为什么不明天结婚呢

488
00:14:39,350 --> 00:14:40,650
你知道的 虽然我们没有场地 乐队

489
00:14:40,960 --> 00:14:43,680
或者客人 但我们可以去市政厅

490
00:14:43,700 --> 00:14:45,240
Jake 你真的想在

491
00:14:45,360 --> 00:14:47,370
申请人身限制令的地方结婚吗

492
00:14:47,400 --> 00:14:50,060
Amy Santiago 我愿意在任何时间 任何地点 娶你为妻

493
00:14:50,120 --> 00:14:52,870
我愿意在格瓦納斯运河蒸腾的污水上娶你为妻

494
00:14:50,120 --> 00:14:52,870
全美国受污染最严重的水道之一

495
00:14:52,840 --> 00:14:54,170
很甜蜜 但也很恶心

496
00:14:54,630 --> 00:14:56,290
我愿意在夏日炎炎的跨城线慢车上娶你为妻

497
00:14:54,630 --> 00:14:56,290
纽约地铁G线 运行缓慢混乱

498
00:14:56,190 --> 00:14:57,440
哪怕空调不再制冷

499
00:14:57,510 --> 00:14:58,410
我去 真的吗

500
00:14:58,480 --> 00:15:00,530
我愿意在帝国大厦的楼顶娶你为妻

501
00:15:00,810 --> 00:15:01,760
听上去还不错

502
00:15:01,810 --> 00:15:03,140
在金刚袭击的时候

503
00:15:03,140 --> 00:15:04,300
噢耶 听上去不妙

504
00:15:06,600 --> 00:15:08,900
好 那就市政厅吧

505
00:15:09,380 --> 00:15:11,440
不要啊 我刚才在偷听

506
00:15:11,510 --> 00:15:12,450
其实我一直都有偷听

507
00:15:12,540 --> 00:15:13,200
我不喜欢你这样

508
00:15:13,200 --> 00:15:15,740
听着 我不能花这7年看着你们的感情瓜熟蒂落

509
00:15:15,740 --> 00:15:18,130
最后却被市政厅的婚礼给玷污了

510
00:15:18,300 --> 00:15:20,120
你们就在此时此刻 此地结婚

511
00:15:20,190 --> 00:15:21,150
- 什么  - 得了吧

512
00:15:21,570 --> 00:15:22,940
Boyle 我连婚纱都没有

513
00:15:23,000 --> 00:15:24,730
你可以穿Gina的 我确定是白色的

514
00:15:24,800 --> 00:15:27,090
Gina才不可能在我的婚礼上穿白色的裙子

515
00:15:27,090 --> 00:15:28,330
不对噢 我肯定会穿白色的

516
00:15:28,330 --> 00:15:29,680
怎么了 我以为你可能就穿着

517
00:15:29,750 --> 00:15:31,300
灰色裤装什么的

518
00:15:31,580 --> 00:15:33,510
我永远都不会穿着灰色裤装去你的婚礼

519
00:15:33,570 --> 00:15:35,010
- 那个我可以保证  - 要真的来了

520
00:15:35,490 --> 00:15:36,990
Jake和Amy今晚就要结婚了

521
00:15:37,060 --> 00:15:38,270
- 我的性爱录像带标题  - 什么

522
00:15:38,340 --> 00:15:39,840
喔 耶 喔 好了

523
00:15:39,840 --> 00:15:40,800
我得马上开始忙活了 好多事情要做

524
00:15:40,800 --> 00:15:42,100
喔 给我半小时 哇喔

525
00:15:42,100 --> 00:15:43,770
28分钟之后

526
00:15:46,590 --> 00:15:49,030
哇噢 你看上去真的好美

527
00:15:49,030 --> 00:15:51,630
谢谢你 这个裙子真的太棒了

528
00:15:51,730 --> 00:15:54,690
Gina 如果你真的穿着这件裙子参加我们婚礼就太疯狂了

529
00:15:54,820 --> 00:15:55,910
我知道

530
00:15:56,380 --> 00:15:58,620
嘿Amy 我知道我毁了你的头纱

531
00:15:58,690 --> 00:16:00,310
但我给你做了一件新的

532
00:16:00,390 --> 00:16:02,150
- 这是个浴室的挂帘  - 呃

533
00:16:02,260 --> 00:16:03,570
好吧 Terry把任务搞砸了

534
00:16:03,610 --> 00:16:05,270
不过我们给你找到了一束捧花

535
00:16:05,570 --> 00:16:07,340
哇噢 这个好漂亮

536
00:16:07,470 --> 00:16:09,000
- 谢谢你  - 怎么找到的

537
00:16:09,350 --> 00:16:10,640
Alicia找到了一间还开着的花店

538
00:16:10,640 --> 00:16:11,480
我们就弄来了

539
00:16:11,540 --> 00:16:12,630
- 啊啊啊啊  - 行啦

540
00:16:12,630 --> 00:16:13,420
别显摆

541
00:16:13,660 --> 00:16:14,670
都准备好了 走起

542
00:16:14,750 --> 00:16:17,160
Jake Amy 咱们下楼吧

543
00:16:17,450 --> 00:16:20,250
婚礼时刻到了

544
00:16:23,760 --> 00:16:25,200
就是这儿了

545
00:16:28,500 --> 00:16:30,160
我真心希望你们喜欢

546
00:16:30,290 --> 00:16:33,100
但是如果你们不喜欢 我就自尽

547
00:16:33,510 --> 00:16:35,340
Charles 这里看起来棒呆了

548
00:16:35,340 --> 00:16:36,260
简直太美了

549
00:16:36,470 --> 00:16:37,810
我怎么才能报答你啊

550
00:16:37,820 --> 00:16:39,150
赶快怀孕

551
00:16:39,380 --> 00:16:41,120
用你的身体给世界制造更多Jake吧

552
00:16:41,120 --> 00:16:42,160
我的天 快打住吧

553
00:16:42,650 --> 00:16:44,430
我这就把Charles领走

554
00:16:44,430 --> 00:16:45,510
待会儿前面见

555
00:16:46,480 --> 00:16:47,540
等一下

556
00:16:47,650 --> 00:16:48,640
先别开始 我们刚到

557
00:16:48,710 --> 00:16:49,540
你们俩去哪儿了

558
00:16:49,870 --> 00:16:51,240
你派我们去找乐队了啊

559
00:16:51,350 --> 00:16:53,600
哦对 我完全记得这回事

560
00:16:53,600 --> 00:16:55,330
花了不少时间 但我觉得我们真的找对人了

561
00:16:55,530 --> 00:16:57,620
瞧瞧这个兄弟 我们在地铁上找到他的

562
00:16:57,840 --> 00:16:59,650
我认识你 你是Melipnos

563
00:16:59,660 --> 00:17:01,380
不 我们没见过

564
00:17:01,490 --> 00:17:02,670
不 我肯定见过你

565
00:17:02,750 --> 00:17:03,980
- 你是卖马血给我那个人吗  - 不是

566
00:17:04,020 --> 00:17:05,240
你想买马血吗

567
00:17:05,500 --> 00:17:06,470
不想 你们猜怎么着

568
00:17:06,670 --> 00:17:07,970
也许我们今天不需要音乐

569
00:17:08,370 --> 00:17:10,490
完全没问题 我们可以跳过音乐的部分

570
00:17:14,900 --> 00:17:16,070
吉他

571
00:17:16,380 --> 00:17:18,520
我的妈呀 Melipnos演奏起来像天使一样

572
00:17:18,520 --> 00:17:20,110
Amy 我们准备好了

573
00:17:20,560 --> 00:17:21,680
嗨 Melipnos

574
00:17:21,680 --> 00:17:22,890
我不认识你

575
00:17:23,100 --> 00:17:24,270
好吧

576
00:17:45,410 --> 00:17:46,810
诸位请坐

577
00:17:48,150 --> 00:17:50,400
朋友们 同事们

578
00:17:50,980 --> 00:17:52,770
呆呆的纽约客们

579
00:17:53,490 --> 00:17:55,070
今天我们欢聚在这里

580
00:17:55,070 --> 00:17:58,310
庆祝Jake Peralta和Amy Santiago的联姻

581
00:17:58,310 --> 00:18:00,090
我认识你们二位已经五年了

582
00:18:00,550 --> 00:18:02,820
这五年来我有幸见证了

583
00:18:02,900 --> 00:18:04,910
你们令人操心的幼稚竞争

584
00:18:04,990 --> 00:18:07,610
演变成令人操心的幼稚求爱

585
00:18:07,780 --> 00:18:09,650
再到如今这段我相信会

586
00:18:09,870 --> 00:18:11,690
同样令人操心的幼稚婚姻

587
00:18:12,170 --> 00:18:13,650
我为你们骄傲

588
00:18:13,910 --> 00:18:15,170
我爱你们两位

589
00:18:15,370 --> 00:18:17,380
- 我请求也对你说这句话  - 请求准允

590
00:18:17,830 --> 00:18:19,750
- 我也爱你 长官  - 爱你 警监

591
00:18:19,830 --> 00:18:22,460
那么 我相信你们已经各自准备好誓言了

592
00:18:23,100 --> 00:18:26,260
是的 我本打算

593
00:18:26,260 --> 00:18:27,600
来一段<亚当斯一家>主题说唱的

594
00:18:27,800 --> 00:18:29,250
但是给我口技伴奏的伙计不在这儿

595
00:18:29,410 --> 00:18:31,150
这是我不这么做的唯一原因

596
00:18:31,190 --> 00:18:33,680
所以 Ames

597
00:18:34,500 --> 00:18:36,810
今天真是疯狂的一天

598
00:18:36,850 --> 00:18:39,560
但是我不应该感到惊讶

599
00:18:39,900 --> 00:18:42,140
因为我们已经共同度过了那么多疯狂的日子

600
00:18:42,550 --> 00:18:44,650
比如说我们的第一次约会

601
00:18:44,770 --> 00:18:46,180
第一次接吻

602
00:18:46,600 --> 00:18:48,750
你第一次跟我说你爱我的时候

603
00:18:48,910 --> 00:18:51,830
还有你答应嫁给我的那一天

604
00:18:52,130 --> 00:18:53,830
以及昨天

605
00:18:54,430 --> 00:18:57,170
前天 还有大前天

606
00:18:57,620 --> 00:19:01,340
因为能和你这么棒的人在一起的每一天 

607
00:19:01,340 --> 00:19:02,800
对我来说都是疯狂的

608
00:19:03,140 --> 00:19:04,510
我爱你

609
00:19:05,440 --> 00:19:08,130
而且我害怕在我们的朋友面前跳舞

610
00:19:08,130 --> 00:19:08,960
完毕

611
00:19:11,970 --> 00:19:13,630
好 到我了

612
00:19:13,710 --> 00:19:16,060
我花了过去六个月的时间筹备这场婚礼

613
00:19:16,110 --> 00:19:17,390
如果你昨天告诉我

614
00:19:17,460 --> 00:19:19,230
今天所有事情都会出错

615
00:19:19,680 --> 00:19:22,590
那我一定会恐慌发作被送到急诊室去

616
00:19:22,980 --> 00:19:24,740
但现在我在这里

617
00:19:24,850 --> 00:19:26,980
而且感觉比任何时候都要快乐

618
00:19:28,030 --> 00:19:30,200
人生是不可预料的

619
00:19:30,770 --> 00:19:32,180
不是所有事情都能被我们控制

620
00:19:32,250 --> 00:19:34,020
但只要你和对的人在一起

621
00:19:34,020 --> 00:19:35,510
就能处理好任何事

622
00:19:35,910 --> 00:19:37,520
而你 Jake Peralta

623
00:19:37,740 --> 00:19:39,710
对我来说就是对的人

624
00:19:40,560 --> 00:19:42,480
但我有个坏消息

625
00:19:42,740 --> 00:19:44,630
在这场婚礼上还是有一个炸弹

626
00:19:44,710 --> 00:19:45,780
什么

627
00:19:45,920 --> 00:19:48,160
你的臀部 你的翘臀美炸了

628
00:19:48,180 --> 00:19:50,260
现场将被炸到无人生还

629
00:19:52,970 --> 00:19:55,980
我好爱你 你就是我的梦中情人

630
00:19:56,010 --> 00:19:57,250
我也爱你

631
00:19:57,670 --> 00:20:00,780
我等不及要和你共度此生了

632
00:20:01,720 --> 00:20:03,750
持戒花童 请呈上戒指

633
00:20:03,940 --> 00:20:05,730
可是我以为Cheddar生病了

634
00:20:05,760 --> 00:20:07,180
哦 我的天

635
00:20:07,290 --> 00:20:09,880
你搞到机器人了 我的婚礼上有机器人了耶

636
00:20:10,160 --> 00:20:12,250
是的 我对今天发生的事感到抱歉

637
00:20:12,290 --> 00:20:14,190
- 所以就帮了个小忙  - 哦 你真好

638
00:20:14,290 --> 00:20:15,980
然后你们是现在询问是否有人

639
00:20:16,030 --> 00:20:17,680
反对这门婚事 还是等一会儿

640
00:20:17,730 --> 00:20:19,590
- 我们没有这道程序  - 比我聪明

641
00:20:19,590 --> 00:20:20,610
新婚恭喜

642
00:20:20,790 --> 00:20:22,710
好的 接下来

643
00:20:22,820 --> 00:20:24,620
Amy Santiago 你是否愿意

644
00:20:24,700 --> 00:20:26,830
接受Jake Peralta作为你的丈夫

645
00:20:26,870 --> 00:20:28,120
我愿意

646
00:20:29,270 --> 00:20:31,110
Jake Peralta 你是否愿意

647
00:20:31,310 --> 00:20:33,540
接受Amy Santiago作为你的妻子

648
00:20:33,880 --> 00:20:35,800
我百分百愿意

649
00:20:37,580 --> 00:20:40,630
通过纽约州赋予我的权力

650
00:20:40,670 --> 00:20:42,040
我现在宣布

651
00:20:42,150 --> 00:20:44,520
你们的蜜月度假申请状态

652
00:20:44,670 --> 00:20:47,670
已经正式由"审核中"变为"已批准"了

653
00:20:48,280 --> 00:20:50,740
你们已经结婚了 你可以吻新娘了

654
00:21:01,370 --> 00:21:03,370
一杯给你 另一杯给

655
00:21:01,730 --> 00:21:03,630
那么 既然大家都在这里了

656
00:21:03,370 --> 00:21:04,780
- 你太太  - 哈

657
00:21:03,630 --> 00:21:05,010
我有一封电子邮件需要打开

658
00:21:04,860 --> 00:21:06,150
我有太太了

659
00:21:05,300 --> 00:21:06,740
好吧 但是很奇怪这不是我们通常

660
00:21:06,220 --> 00:21:07,630
我终于知道无趣的感觉了

661
00:21:06,740 --> 00:21:07,340
会在警队里公布的事情

662
00:21:07,960 --> 00:21:09,790
邮件里写着他是否得到了局长的职位

663
00:21:09,860 --> 00:21:11,000
- 哦天啊  - 什么

664
00:21:11,310 --> 00:21:12,830
他一整天都不敢看

665
00:21:12,960 --> 00:21:15,800
我的确是不敢 直到我今晚听到了一段睿智的箴言

666
00:21:15,800 --> 00:21:17,880
人生是不可预料的

667
00:21:18,230 --> 00:21:20,090
不是所有事情都能被我们控制

668
00:21:20,090 --> 00:21:21,830
但只要我们和对的人在一起

669
00:21:21,880 --> 00:21:23,360
我们就能处理好任何事

670
00:21:23,580 --> 00:21:27,570
所以我想和你们大家一起看这条消息

671
00:21:27,640 --> 00:21:30,160
- 他引用了我的话  - 好 开始了

672
00:21:37,680 --> 00:21:38,990
从我脸上的表情来看

673
00:21:39,030 --> 00:21:40,740
你们肯定已经猜到上面说什么了吧

674
00:21:42,210 --> 00:21:44,430
不 我们什么也没猜到

675
00:21:44,600 --> 00:21:45,880
直接告诉我们啊 你这个坏人