﻿
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,990
对面的朋友看过来


4
00:00:05,030 --> 00:00:06,580
准备激烈鼓掌

5
00:00:06,610 --> 00:00:09,420
庆祝一场期待已久的重聚

6
00:00:09,460 --> 00:00:12,210
这就是DDC


8
00:00:12,260 --> 00:00:13,220
- DD  - C

9
00:00:13,260 --> 00:00:14,220
- DD  - C

10
00:00:14,260 --> 00:00:15,220
左手J 右手G


12
00:00:15,260 --> 00:00:16,260
你就有了DD

13
00:00:16,310 --> 00:00:18,220
C

14
00:00:18,260 --> 00:00:19,400
还有臭屁脸

15
00:00:19,440 --> 00:00:20,570
DDC是什么鬼


17
00:00:20,610 --> 00:00:21,920
不知道 可是我喜欢

18
00:00:21,960 --> 00:00:23,270
DDC就是酷炫

19
00:00:23,310 --> 00:00:24,400
- 牛仔布  - 组合

20
00:00:24,440 --> 00:00:26,230
我们高中同学20周年聚会就在今晚

21
00:00:26,230 --> 00:00:27,710
要举办一场90年代风的派对

22
00:00:27,750 --> 00:00:29,410
所以我们穿成了以前那样

23
00:00:29,450 --> 00:00:31,450
也即无敌酷炫风

24
00:00:31,490 --> 00:00:33,540
真想快点见到以前的同学

25
00:00:33,580 --> 00:00:35,410
瞎编一通我的丰功伟绩

26
00:00:35,460 --> 00:00:36,930
让老娘开心开心

27
00:00:36,980 --> 00:00:40,110
这个虚幻城市只有一个人 Gina·克鲁尼

28
00:00:40,160 --> 00:00:42,940
Jake 要回高中你怎么这么激动啊

29
00:00:42,980 --> 00:00:44,810
告密门的事情你忘了吗

30
00:00:44,810 --> 00:00:45,720
告密门是什么

31
00:00:45,720 --> 00:00:46,910
我怎么不知道

32
00:00:46,940 --> 00:00:49,640
那是高三那年 Jake正意气风发

33
00:00:49,690 --> 00:00:52,190
Charles 没人想听这个故事

34
00:00:52,470 --> 00:00:53,430
如果是你讲的话

35
00:00:53,470 --> 00:00:56,430
那是高三那年 Jake正意气风发

36
00:00:56,480 --> 00:00:57,690
高二过得够呛

37
00:00:57,690 --> 00:00:59,930
但我已经改头换面

38
00:00:59,930 --> 00:01:01,130
戴了耳钉 留了长发

39
00:01:01,180 --> 00:01:02,790
他就是抄袭了我的打扮而已

40
00:01:02,830 --> 00:01:03,740
可管用了

41
00:01:03,740 --> 00:01:04,790
我终于变酷了

42
00:01:04,830 --> 00:01:07,270
还和全校最受欢迎的人成了朋友

43
00:01:07,460 --> 00:01:08,530
Brandon Bliss

44
00:01:08,580 --> 00:01:09,710
听着很蠢 但很火辣

45
00:01:09,710 --> 00:01:10,400
他确实很火辣 Rosa

46
00:01:10,450 --> 00:01:12,270
说明一下 他基本不认得字

47
00:01:12,320 --> 00:01:13,710
他不用认字 Gina

48
00:01:13,750 --> 00:01:15,570
他可是12岁就破了处啊

49
00:01:15,600 --> 00:01:16,880
你不觉得有点吓人吗

50
00:01:16,910 --> 00:01:17,910
以前可不会这么想啊

51
00:01:17,950 --> 00:01:20,650
在以前 这可意味着一切

52
00:01:20,800 --> 00:01:23,090
有次他叫我和他几个朋友一起翘课

53
00:01:23,090 --> 00:01:23,810
开走学校的货车

54
00:01:23,850 --> 00:01:25,420
跑去他爸妈的小屋里喝酒

55
00:01:25,460 --> 00:01:26,980
但出发的前一天

56
00:01:27,030 --> 00:01:29,600
有人出卖了Brandon 他被停学了

57
00:01:29,640 --> 00:01:31,160
他以为告密的人是我

58
00:01:31,210 --> 00:01:32,510
从那天起

59
00:01:32,560 --> 00:01:34,690
每个人都管我叫"大嘴巴"

60
00:01:34,730 --> 00:01:36,390
"大嘴巴" 这昵称真性感

61
00:01:36,430 --> 00:01:37,850
这不是什么性感的昵称

62
00:01:37,890 --> 00:01:39,170
这是我的"红字"

63
00:01:37,890 --> 00:01:39,170
纳撒尼尔·霍桑的著作<红字>中 女主人翁因犯通奸罪所以被罚戴上标志"通奸(Adultery)"的红色A字示众 "红字"因此也指代耻辱

64
00:01:39,210 --> 00:01:40,900
毁了我最后一年的高中生活

65
00:01:41,350 --> 00:01:44,000
好消息是 我早就不在意了

66
00:01:44,050 --> 00:01:45,970
我在意 今晚我要和你们一起去

67
00:01:46,000 --> 00:01:47,330
朝着Brandon Bliss的屁眼猛踢一脚

68
00:01:47,370 --> 00:01:49,440
很有威慑力 但是不用你出手了 Charles

69
00:01:49,480 --> 00:01:51,920
今晚我的传奇人生将吓得他屁滚尿流

70
00:01:51,920 --> 00:01:52,950
我找着一个好工作

71
00:01:52,950 --> 00:01:54,630
还娶了个冰雪聪明的老婆

72
00:01:54,630 --> 00:01:55,400
今天晚上我将大放光彩

73
00:01:55,450 --> 00:01:56,860
- 对吧 Gina  - 对得不行

74
00:01:56,890 --> 00:01:58,060
- DD  - C

75
00:01:58,100 --> 00:01:59,150
- DD  - C

76
00:01:59,190 --> 00:02:00,150
- DD  - C

77
00:02:00,180 --> 00:02:01,640
神烦警探

78
00:02:00,180 --> 00:02:01,640
第六季 第三集


80
00:02:20,280 --> 00:02:22,410
约翰·罗夫林高中

81
00:02:21,430 --> 00:02:24,780
这地方20年里就一点没变啊

82
00:02:24,830 --> 00:02:26,940
真是公立学校的悲哀啊

83
00:02:26,980 --> 00:02:28,630
Jake Gina

84
00:02:28,660 --> 00:02:30,660
天啊 是Mikey J

85
00:02:30,700 --> 00:02:32,180
Amy 这是Mike Joseph

86
00:02:32,220 --> 00:02:35,790
也即我们斯卡乐队的首席放克贝斯手

87
00:02:32,220 --> 00:02:35,790
斯卡 牙买加的一种流行音乐

88
00:02:35,840 --> 00:02:37,530
斯卡维斯特·斯卡龙

89
00:02:35,840 --> 00:02:37,530
改自"西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone"

90
00:02:37,530 --> 00:02:39,010
我们还有一首歌呢

91
00:02:40,050 --> 00:02:42,240
改自1992年史泰龙主演的电影"Stop! Or My Mom Will Shoot" 本意为"别动要不然我妈开枪了"

92
00:02:40,050 --> 00:02:42,240
*闭嘴 小心我妈斯卡了*

93
00:02:43,350 --> 00:02:45,250
*闭嘴 小心我妈斯卡了*

94
00:02:46,890 --> 00:02:47,850
我们真的超烂

95
00:02:47,850 --> 00:02:49,550
我们当时居然还相信这玩意能搞成

96
00:02:49,590 --> 00:02:51,180
你最近在做什么啊 朋友

97
00:02:51,220 --> 00:02:53,440
我还在试着让乐队起步呢

98
00:02:53,590 --> 00:02:55,370
酷酷酷 永不言弃啊

99
00:02:55,410 --> 00:02:57,550
那你呢 Gina 你最近在忙些什么

100
00:02:57,600 --> 00:02:58,760
没什么大不了的

101
00:02:58,760 --> 00:03:00,680
就是给那些<雷神>电影写写剧本

102
00:03:00,680 --> 00:03:01,340
真的吗

103
00:03:01,380 --> 00:03:03,080
老天啊 快和我说说

104
00:03:03,120 --> 00:03:05,430
有合约约束 我不能跟你讲太多

105
00:03:05,470 --> 00:03:06,690
但是我能告诉你下一部电影

106
00:03:06,740 --> 00:03:08,220
会有更多正面全裸的镜头

107
00:03:08,260 --> 00:03:10,940
如果你需要斯卡来配乐的话

108
00:03:12,390 --> 00:03:13,440
电话来了 是漫威打来的

109
00:03:13,480 --> 00:03:16,870
他们大概想谈谈<雷神4: 更多雷神>

110
00:03:16,870 --> 00:03:17,660
我得去接一下

111
00:03:17,700 --> 00:03:18,750
好 没问题

112
00:03:18,980 --> 00:03:20,590
你过得怎么样啊 Jake

113
00:03:20,620 --> 00:03:23,230
高中最后一年你好像挺艰难的

114
00:03:24,890 --> 00:03:27,280
早就翻篇了 Jake现在当上警探了

115
00:03:27,320 --> 00:03:30,060
(牙买加方言)不错啊 哥们 不错不错

116
00:03:30,110 --> 00:03:31,240
太棒了

117
00:03:31,280 --> 00:03:33,370
你肯定有好些疯狂的故事吧

118
00:03:33,420 --> 00:03:35,680
不知道啊 在银行成功化解

119
00:03:35,720 --> 00:03:38,770
人质劫持事件算是疯狂吗

120
00:03:38,810 --> 00:03:39,810
这还用说

121
00:03:39,860 --> 00:03:42,950
那我是有好些疯狂的故事啊 哥们

122
00:03:44,340 --> 00:03:47,080
天啊 我们都穿成以前那样 真是太酷了

123
00:03:49,000 --> 00:03:50,780
开个口就这么难吗 你知道我在说什么吧

124
00:03:50,820 --> 00:03:52,480
你们围着收音机干嘛

125
00:03:52,520 --> 00:03:54,740
是在测试紧急广播系统吗

126
00:03:54,780 --> 00:03:56,260
什么 不是

127
00:03:56,310 --> 00:03:57,660
我们在听比赛呢

128
00:03:57,700 --> 00:03:59,490
这里是调频93.7

129
00:03:59,530 --> 00:04:00,880
果酱屋栏目 主持人是

130
00:04:00,920 --> 00:04:02,790
JC和色狗

131
00:04:03,840 --> 00:04:05,190
是FM电台啊

132
00:04:05,230 --> 00:04:07,320
主持恶心得不行

133
00:04:07,360 --> 00:04:10,020
但他们会搞有趣的比赛 播放某种神秘的声音

134
00:04:10,060 --> 00:04:11,890
让听众猜 猜对就能得现金

135
00:04:11,930 --> 00:04:13,760
嘘 他们要放新声音了

136
00:04:16,340 --> 00:04:17,450
是捏东西的声音 我猜出来了

137
00:04:17,480 --> 00:04:20,200
对 但你得说出捏的是什么东西

138
00:04:20,240 --> 00:04:21,680
不可能猜对吧 这可以是任何东西

139
00:04:21,720 --> 00:04:23,160
对 先生 这就是比赛啊

140
00:04:23,200 --> 00:04:24,210
是一包薯片

141
00:04:24,250 --> 00:04:25,290
别犯傻了

142
00:04:25,340 --> 00:04:26,640
明明是玉米片

143
00:04:26,690 --> 00:04:27,990
这完全是在浪费时间

144
00:04:28,040 --> 00:04:29,820
是的 但即便是浪费时间

145
00:04:29,860 --> 00:04:31,000
你也可以过得很开心啊

146
00:04:31,000 --> 00:04:31,600
胡说八道

147
00:04:31,650 --> 00:04:33,560
只有工作效率才能使人开心

148
00:04:33,610 --> 00:04:34,850
所以人们才会去上班

149
00:04:36,220 --> 00:04:37,440
是这样吗

150
00:04:37,480 --> 00:04:39,480
喂 你知道我和Alicia分手了

151
00:04:39,480 --> 00:04:40,400
因为她要搬去伦敦

152
00:04:40,440 --> 00:04:41,300
我们试着异地恋

153
00:04:41,340 --> 00:04:42,220
但距离实在太遥远

154
00:04:42,220 --> 00:04:43,040
我们最后又分手了

155
00:04:43,110 --> 00:04:44,560
没有 你最后一次跟我聊起你自己的时候

156
00:04:44,620 --> 00:04:45,360
是说你是双性恋

157
00:04:45,400 --> 00:04:46,740
好吧 那之后又发生了很多事

158
00:04:46,780 --> 00:04:48,110
总之 我现在正在和另外两个人约会

159
00:04:48,150 --> 00:04:49,820
一下子来了这么多猛料

160
00:04:49,960 --> 00:04:50,720
我要被淹没了

161
00:04:50,800 --> 00:04:51,520
真恶心

162
00:04:51,540 --> 00:04:52,890
Charles 这就是我什么都不告诉你的原因

163
00:04:52,890 --> 00:04:53,880
- 我收回  - 好吧

164
00:04:53,880 --> 00:04:54,860
反正 现在只是刚开始

165
00:04:54,900 --> 00:04:56,720
但他们两个都在网上的照片里把我标记出来了

166
00:04:56,780 --> 00:04:58,160
于是他们就发现了彼此的存在

167
00:04:58,330 --> 00:04:59,500
- 哎  - 我懂你意思

168
00:04:59,500 --> 00:05:00,300
我不该发那么多Instagram

169
00:05:00,300 --> 00:05:01,060
但和我一起吃早午餐的朋友们说

170
00:05:01,060 --> 00:05:02,770
只有这样才能推广我的手工自制首饰

171
00:05:02,810 --> 00:05:03,730
早午餐 啥玩意

172
00:05:03,770 --> 00:05:04,800
手工自制 和谁 什么

173
00:05:04,880 --> 00:05:05,840
Charles 专注一点

174
00:05:05,930 --> 00:05:06,940
总而言之 他们俩都生气了

175
00:05:06,940 --> 00:05:08,230
现在我必须得二选一

176
00:05:08,470 --> 00:05:09,860
但我没法下定决心

177
00:05:09,900 --> 00:05:10,580
烦死了

178
00:05:10,660 --> 00:05:12,220
我从来没有因为做决定头疼过

179
00:05:12,370 --> 00:05:13,290
苏菲的选择

180
00:05:12,910 --> 00:05:14,340
选女儿

181
00:05:14,650 --> 00:05:16,480
我总是准确地知道该怎么做

182
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
但我现在平生第一次被难住了

183
00:05:18,680 --> 00:05:20,290
Rosa 你找对人了

184
00:05:20,330 --> 00:05:22,200
Boyle家的人都是遗传性优柔寡断的生物

185
00:05:22,320 --> 00:05:24,080
意思是 我找到了最垃圾的人来帮我

186
00:05:24,160 --> 00:05:26,040
不 我们形成了一种傻瓜简易机制

187
00:05:26,080 --> 00:05:27,050
来帮我们做决定

188
00:05:27,090 --> 00:05:28,970
我以前需要花太多时间来决定穿什么

189
00:05:29,000 --> 00:05:30,620
所以我干脆不换衣服了

190
00:05:30,660 --> 00:05:31,980
现在瞧瞧我穿的什么

191
00:05:32,460 --> 00:05:34,310
这和你昨天穿的有什么区别吗

192
00:05:34,450 --> 00:05:35,520
基本没差吧

193
00:05:35,670 --> 00:05:37,710
哇哦 你的生活听起来棒极了

194
00:05:37,760 --> 00:05:39,560
我真为你现在的发展感到高兴

195
00:05:39,600 --> 00:05:41,590
你明白的 尤其是"大嘴巴"那事儿

196
00:05:41,630 --> 00:05:44,020
什么 "大嘴巴" 哇哦

197
00:05:44,070 --> 00:05:45,800
好久没听到过这个词了

198
00:05:45,840 --> 00:05:46,960
那个"大嘴巴"究竟是谁啊

199
00:05:46,980 --> 00:05:48,080
是你啊 所以我才聊起这个的

200
00:05:48,310 --> 00:05:49,270
哦对 我想起来了

201
00:05:49,270 --> 00:05:50,810
我以前被误认为是那个"大嘴巴"

202
00:05:50,850 --> 00:05:52,610
真是有趣 但我并不是"大嘴巴"

203
00:05:52,640 --> 00:05:53,580
我很确定是你记错了

204
00:05:53,710 --> 00:05:54,860
不不不 我想我没

205
00:05:54,940 --> 00:05:55,760
嘿 Eric

206
00:05:55,800 --> 00:05:57,730
人们以前不是喊Jake"大嘴巴"吗

207
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
哦 对哦

208
00:06:00,430 --> 00:06:02,400
棒极了 越来越多的人参与进来了

209
00:06:02,460 --> 00:06:03,720
看到我的最初设计后

210
00:06:03,800 --> 00:06:04,960
他们说这行不通

211
00:06:04,960 --> 00:06:06,740
说那太高 太浮夸了

212
00:06:06,820 --> 00:06:08,500
什么建筑规范 官僚主义

213
00:06:08,560 --> 00:06:11,440
最后就精简成了今天你所看到的自由塔

214
00:06:08,560 --> 00:06:11,440
自由塔 位于迈阿密 建于1925年

215
00:06:11,860 --> 00:06:14,480
- 哇  - 谢谢你 我也这么觉得

216
00:06:14,510 --> 00:06:16,280
听着 没人在乎那些事

217
00:06:16,300 --> 00:06:17,450
大家现在都是成年人了

218
00:06:17,490 --> 00:06:19,780
你是个警察 我在棺材厂工作

219
00:06:19,820 --> 00:06:21,940
我可不是整天闲坐 想着你是怎么说闲话的

220
00:06:21,960 --> 00:06:23,820
没错 我们都有工作 做做棺材

221
00:06:23,880 --> 00:06:24,780
我没说闲话 但无所谓了

222
00:06:24,840 --> 00:06:25,670
我们没必要一直说这个

223
00:06:25,720 --> 00:06:27,990
没错

224
00:06:28,740 --> 00:06:29,930
但你就是那个"大嘴巴" 对吧

225
00:06:29,960 --> 00:06:31,070
Brandon Bliss是我的朋友

226
00:06:31,110 --> 00:06:32,680
我为什么要说我朋友的闲话

227
00:06:32,730 --> 00:06:34,680
我只想说 那个绰号是不准确的

228
00:06:34,730 --> 00:06:35,950
不管怎么说 你能看出来

229
00:06:35,990 --> 00:06:37,580
我完全不在乎了

230
00:06:37,640 --> 00:06:39,270
看啊 是"大嘴巴"

231
00:06:39,310 --> 00:06:40,470
我不是"大嘴巴"

232
00:06:41,650 --> 00:06:42,660
所以

233
00:06:42,870 --> 00:06:44,160
我觉得我好像还是挺在乎

234
00:06:46,860 --> 00:06:48,470
这太不公平了

235
00:06:48,510 --> 00:06:49,980
我在所有人心里的印象都是"大嘴巴"

236
00:06:50,040 --> 00:06:51,200
但不知为何 没有人记得

237
00:06:51,340 --> 00:06:52,780
那个Darren '粑粑' Donaldson

238
00:06:52,820 --> 00:06:54,260
在体育课上拉过裤子

239
00:06:54,300 --> 00:06:55,390
瞧瞧他在那边

240
00:06:55,430 --> 00:06:56,740
在舞池里跳着舞

241
00:06:56,780 --> 00:06:58,480
仿佛过着无屎生活

242
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
Jake 没有那么糟

243
00:07:00,050 --> 00:07:02,250
历史长河中全是伟大的"大嘴巴"

244
00:07:02,280 --> 00:07:04,310
马丁·路德·金就大声逼逼过种族歧视者

245
00:07:04,360 --> 00:07:05,520
你这么描述他的成就

246
00:07:05,580 --> 00:07:06,790
真是角度刁钻啊

247
00:07:06,840 --> 00:07:08,490
我只是想帮帮忙 这感觉很糟

248
00:07:08,530 --> 00:07:09,930
让我烦躁的甚至不是那个绰号本身

249
00:07:09,930 --> 00:07:11,310
而是我被错误地指控了

250
00:07:11,310 --> 00:07:13,160
我没有说闲话 我的意思是 如果这是事实

251
00:07:13,160 --> 00:07:15,060
随便你怎么喊我"大嘴巴"喊一整天

252
00:07:15,140 --> 00:07:17,190
- 嘿 "大嘴巴"  - 一点也不好玩 Jason

253
00:07:17,670 --> 00:07:19,110
咱们回家吧

254
00:07:19,150 --> 00:07:20,880
不 我们哪儿也不去

255
00:07:20,900 --> 00:07:22,850
你被错误地指控了 我们是警察

256
00:07:22,900 --> 00:07:24,680
让我们找出真正的"大嘴巴"

257
00:07:24,720 --> 00:07:25,800
证明你的清白

258
00:07:25,800 --> 00:07:26,990
太好了

259
00:07:27,030 --> 00:07:29,510
当你能修正过去时 还为什么要学会长大呢

260
00:07:29,550 --> 00:07:31,460
这正是我不需要治疗的原因

261
00:07:31,500 --> 00:07:33,220
我觉得这不是我想让你从这件事中学到的

262
00:07:33,240 --> 00:07:34,940
太迟了 我们就要证明我不是"大嘴巴"了

263
00:07:34,960 --> 00:07:35,900
治疗就是个骗局

264
00:07:35,940 --> 00:07:36,680
咱们开始吧

265
00:07:38,170 --> 00:07:39,060
不对

266
00:07:39,100 --> 00:07:40,000
这声音更像是

267
00:07:41,040 --> 00:07:42,520
哦 捏东西的声音找得怎么样了

268
00:07:42,570 --> 00:07:44,400
我看你不仅仅是在浪费时间

269
00:07:44,440 --> 00:07:46,400
你还在浪费锡纸

270
00:07:46,440 --> 00:07:47,650
这就只有一张

271
00:07:49,120 --> 00:07:51,370
好吧 这的确是一大堆锡纸

272
00:07:51,400 --> 00:07:53,360
我确定那是一个人吃三明治的声音

273
00:07:53,460 --> 00:07:54,080
我来证明

274
00:07:54,120 --> 00:07:56,060
我不会再给你买三明治了 Scully

275
00:07:56,100 --> 00:07:57,140
我这是为了咱们大家好

276
00:07:57,140 --> 00:07:58,630
各位 我们不能内讧

277
00:07:58,630 --> 00:08:00,150
这就是色狗想要的

278
00:08:00,190 --> 00:08:01,080
我们越来越接近答案了

279
00:08:01,160 --> 00:08:02,720
只需要再多试一些东西

280
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
噢 这倒是个好主意

281
00:08:04,800 --> 00:08:06,620
你们有没有试过一张纸

282
00:08:08,160 --> 00:08:09,120
这是你们捏东西的声音吗

283
00:08:09,160 --> 00:08:10,860
或者是 噢

284
00:08:11,190 --> 00:08:13,690
或者是这几包咖啡豆

285
00:08:13,730 --> 00:08:15,690
好吧 长官 你表达得很清楚了

286
00:08:15,730 --> 00:08:16,280
表达清楚

287
00:08:16,360 --> 00:08:18,140
哦 我只是在试着通过浪费时间来找乐子

288
00:08:18,860 --> 00:08:21,690
或者是这杯皱皱巴巴的酸奶

289
00:08:24,490 --> 00:08:25,750
Terry听到了捏东西的声音

290
00:08:25,780 --> 00:08:27,220
Holt也听到了捏东西的声音

291
00:08:27,260 --> 00:08:29,040
所以这突然就不是浪费时间了吗

292
00:08:29,080 --> 00:08:30,730
如果赢了就不是浪费时间了

293
00:08:31,410 --> 00:08:32,750
你在等什么 Jeffords

294
00:08:33,180 --> 00:08:34,690
给色狗打电话

295
00:08:34,920 --> 00:08:36,490
所以我对乔布斯说

296
00:08:36,530 --> 00:08:40,190
"如果我们把'程序'两个字去掉 直接叫'应用'怎么样"

297
00:08:40,230 --> 00:08:41,400
这真是太了不起了

298
00:08:42,110 --> 00:08:44,020
- 你想他吗  - 哦 每天都想 Laura

299
00:08:44,060 --> 00:08:46,220
- 每天都想  - 你应该和Quentin Chase谈谈

300
00:08:46,250 --> 00:08:48,200
他现在可是硅谷一流的投资人

301
00:08:48,240 --> 00:08:49,460
而且他总在跟我说这事

302
00:08:49,500 --> 00:08:50,590
Quentin 过来一下

303
00:08:50,640 --> 00:08:52,030
你一定要跟Gina谈谈

304
00:08:52,070 --> 00:08:53,810
apps这个词可以说是她创造的

305
00:08:53,860 --> 00:08:55,550
他们本来打算用"Lications"

306
00:08:55,600 --> 00:08:56,770
你这总结得太不到位了

307
00:08:56,820 --> 00:08:57,990
你在研究些什么

308
00:08:58,030 --> 00:08:59,730
目前 我在研究

309
00:08:59,770 --> 00:09:02,270
一个叫Toddler的应用

310
00:09:02,300 --> 00:09:04,390
它就像Tinder 不过是面向幼童的

311
00:09:04,430 --> 00:09:05,740
幼童向的Tinder

312
00:09:05,780 --> 00:09:07,390
我喜欢 你打算怎么给它取名

313
00:09:07,430 --> 00:09:08,570
有多少个D在里面

314
00:09:08,610 --> 00:09:10,570
五个

315
00:09:11,070 --> 00:09:12,960
好了 我们应该先跟Brandon Bliss说话

316
00:09:13,010 --> 00:09:14,920
找出是谁告诉他你是那个"大嘴巴"告密者

317
00:09:14,960 --> 00:09:16,400
很不巧的是 Bliss不在这

318
00:09:16,440 --> 00:09:19,010
估计是在Fatboy Slim演唱会的VIP席上

319
00:09:19,060 --> 00:09:20,930
37岁的人这样干还叫酷吗

320
00:09:20,970 --> 00:09:22,580
放克灵魂兄弟是永恒的 Ames

321
00:09:20,970 --> 00:09:22,580
Funk Soul Brother 是Fatboy Slim的经典作品之一

322
00:09:22,620 --> 00:09:24,760
好吧 我不知道是谁告诉了Brandon

323
00:09:24,800 --> 00:09:26,280
但我听说是橄榄球队的人干的

324
00:09:26,320 --> 00:09:28,190
好 我们需要更多的信息

325
00:09:28,240 --> 00:09:30,150
告诉我当时的情景 事无巨细

326
00:09:30,200 --> 00:09:32,060
好吧 我在第二节课间见到Brandon 

327
00:09:32,060 --> 00:09:33,390
当时一切都还很正常

328
00:09:33,260 --> 00:09:34,970
20年前

329
00:09:33,390 --> 00:09:35,460
背景音乐 <All Stars> - Smash Mouth

330
00:09:33,390 --> 00:09:35,460
*听着 你就是全明星*

331
00:09:35,560 --> 00:09:36,940
*去比赛吧 好好表现*

332
00:09:36,950 --> 00:09:38,900
但是 当我在第三节课间见到他时

333
00:09:38,940 --> 00:09:40,900
显然有什么事情发生了

334
00:09:38,970 --> 00:09:40,930
1小时后

335
00:09:40,950 --> 00:09:41,990
*赚大钱*

336
00:09:42,090 --> 00:09:44,220
*闪耀出金色的星光*

337
00:09:44,220 --> 00:09:45,190
从那以后  

338
00:09:45,190 --> 00:09:47,740
少年Jake的世界逐渐失去光彩

339
00:09:47,780 --> 00:09:51,540
我的耳环不再金闪闪 我的JNCO牛仔裤也没那么紫了

340
00:09:51,540 --> 00:09:53,060
你确定你变酷了吗

341
00:09:53,060 --> 00:09:53,680
是啊 何出此言

342
00:09:53,680 --> 00:09:55,110
我知道怎么办了

343
00:09:55,110 --> 00:09:57,050
我们只需要找出哪些橄榄球员

344
00:09:57,090 --> 00:09:58,530
和Brandon Bliss一起上第三节课就行

345
00:09:58,570 --> 00:09:59,830
我们需要他的课表

346
00:09:59,880 --> 00:10:01,140
行 可我们上哪找去

347
00:10:01,180 --> 00:10:02,970
去全校最酷的房间

348
00:10:02,990 --> 00:10:04,450
行政处

349
00:10:05,540 --> 00:10:06,970
老天

350
00:10:07,020 --> 00:10:08,410
你完全可以撬锁

351
00:10:08,450 --> 00:10:09,630
我知道 抱歉

352
00:10:09,670 --> 00:10:11,500
我只是对于管理太过激动了

353
00:10:11,880 --> 00:10:14,630
好 这是Boyle的抉择指南

354
00:10:14,680 --> 00:10:17,590
其中一些部分可以帮助你选择伴侣

355
00:10:17,640 --> 00:10:20,420
开始 你更喜欢哪一个 眼睛还是屁股 脑子还是身体

356
00:10:20,460 --> 00:10:21,470
- 脑子  - 呃

357
00:10:21,510 --> 00:10:23,790
- 抱歉 那是用来选择午餐的  - 可怕  

358
00:10:23,790 --> 00:10:25,300
噢 我找到了浪漫部分

359
00:10:25,340 --> 00:10:28,990
首先 我需要你要做出选择的那两个人的名字

360
00:10:29,040 --> 00:10:30,780
我不会告诉你关于他们的任何信息

361
00:10:30,820 --> 00:10:32,360
没问题 我们可以解决这个问题

362
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
我就喊他们首字母吧

363
00:10:34,040 --> 00:10:34,560
不行  

364
00:10:34,570 --> 00:10:36,240
- 那我就叫他们"小米"和"藜麦"  -  随便

365
00:10:36,270 --> 00:10:37,470
好 现在 为了发挥效果

366
00:10:37,510 --> 00:10:39,420
你要不加思索地回答这些问题

367
00:10:39,780 --> 00:10:40,990
- 谁能让你笑得更多  - 藜麦

368
00:10:41,030 --> 00:10:42,130
- 谁的嘴唇更软  - 小米

369
00:10:42,170 --> 00:10:43,360
城里有一个新来的太阳马戏团

370
00:10:43,400 --> 00:10:44,970
你有全场最好的两个座位 你带谁去  

371
00:10:44,970 --> 00:10:46,500
这是个奖励还是惩罚

372
00:10:46,540 --> 00:10:47,410
- 你说了算  - 藜麦

373
00:10:47,450 --> 00:10:49,240
好极了 下一问 你死后变成鬼魂

374
00:10:49,280 --> 00:10:51,620
来世的规则和电影<鬼马小精灵>一样

375
00:10:51,660 --> 00:10:52,670
你愿意闹谁家的鬼

376
00:10:52,700 --> 00:10:54,120
还有多少个问题

377
00:10:54,160 --> 00:10:55,420
309个

378
00:10:55,840 --> 00:10:57,870
- 我找到了点东西  - 噢

379
00:10:57,910 --> 00:10:59,380
那不是Brandon的资料 那是我的

380
00:10:59,420 --> 00:11:01,340
我只想瞄一眼你的出勤表

381
00:11:01,550 --> 00:11:02,640
零缺席

382
00:11:02,680 --> 00:11:04,860
噢 妈妈

383
00:11:04,900 --> 00:11:06,030
等下要打印出来

384
00:11:06,070 --> 00:11:07,640
把你的裤子守住 Santiago

385
00:11:07,690 --> 00:11:09,470
噢 它正要往那去

386
00:11:11,080 --> 00:11:13,040
好的 这是Brandon的信息

387
00:11:13,080 --> 00:11:14,520
第三节课 第一学期

388
00:11:14,560 --> 00:11:16,220
这些人有谁是橄榄球队的

389
00:11:16,260 --> 00:11:18,780
有Scott Alford 有Taylor Black 哇 还有Tom Brady

390
00:11:18,830 --> 00:11:20,610
不是那个Tom Brady 这个混剧院的

391
00:11:18,830 --> 00:11:20,610
Tom Brady 橄榄球运动员 5次超级碗冠军 4次常规赛MVP

392
00:11:20,650 --> 00:11:23,090
不过他是当年<屋顶上的小提琴手>的MVP

393
00:11:23,140 --> 00:11:24,580
- 唔  - 等等

394
00:11:24,620 --> 00:11:25,750
Danny Matthews 就是他

395
00:11:25,790 --> 00:11:27,050
他在橄榄球队里

396
00:11:27,100 --> 00:11:28,310
就是这个混蛋陷害我

397
00:11:28,360 --> 00:11:29,750
是啊 看看这个

398
00:11:30,360 --> 00:11:32,540
你做了好多社会服务

399
00:11:32,580 --> 00:11:34,230
我喜欢

400
00:11:36,640 --> 00:11:38,120
朋友们 我之前不是以为

401
00:11:38,130 --> 00:11:39,880
如果我今晚向所有人撒谎会很有趣嘛

402
00:11:39,910 --> 00:11:40,900
是啊 你遭报应了吗

403
00:11:40,940 --> 00:11:41,600
没有 恰恰相反

404
00:11:41,600 --> 00:11:43,680
还有人想要收购一家我临时虚构出来的公司

405
00:11:43,710 --> 00:11:45,730
我的简单演讲竟让他垂涎三尺

406
00:11:45,770 --> 00:11:48,990
作为一个母亲 我总是苦恼于如何寻找优质玩伴

407
00:11:49,040 --> 00:11:51,860
大多数2岁小孩都很无趣 都是无聊鬼

408
00:11:51,910 --> 00:11:53,690
我女儿的朋友们都逊爆了

409
00:11:53,740 --> 00:11:56,260
现在 有了Todddddler的专利算法

410
00:11:56,300 --> 00:11:58,920
你就能匹配到顶级小孩

411
00:11:58,960 --> 00:12:00,090
而那些无聊小鬼

412
00:12:00,130 --> 00:12:01,530
他们就待在属于他们的地方

413
00:12:01,570 --> 00:12:04,070
远离你和你的家庭

414
00:12:05,230 --> 00:12:07,360
我不是很清楚怎么才能给这件事收尾

415
00:12:07,400 --> 00:12:11,090
或许你们可以假扮成罐头大企业的继承人

416
00:12:11,090 --> 00:12:12,930
并且想收购我的公司

417
00:12:12,970 --> 00:12:14,580
Gina 我们现在没有时间帮你的忙

418
00:12:14,630 --> 00:12:16,410
噢 聪明 比他更入流

419
00:12:16,450 --> 00:12:17,800
真是个好主意

420
00:12:17,850 --> 00:12:19,150
苟富贵 勿相忘

421
00:12:19,200 --> 00:12:20,850
谢谢你们 Jake和Jake的妻子

422
00:12:20,890 --> 00:12:22,240
她明明知道你的名字 噢 看

423
00:12:22,290 --> 00:12:23,390
是Danny Matthews 

424
00:12:23,390 --> 00:12:25,160
可他绝对不会在这么多人面前讲真话的

425
00:12:25,200 --> 00:12:27,500
没问题 十分钟后去科学实验室 

426
00:12:27,500 --> 00:12:28,420
我把他单独弄出来

427
00:12:28,470 --> 00:12:29,550
你要怎么做

428
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
只能跟你说 我不会使出美人计就是了

429
00:12:32,170 --> 00:12:33,730
Danny Matthews 我是学校的人

430
00:12:33,780 --> 00:12:35,040
你需要马上跟我来一下

431
00:12:35,080 --> 00:12:37,140
- 一切都还  - 我说马上 先生

432
00:12:38,740 --> 00:12:40,000
我们前面还有一个来电者

433
00:12:40,040 --> 00:12:41,310
我不敢相信我们竟然猜出来了

434
00:12:41,350 --> 00:12:43,630
我不敢相信你这么久才猜出来

435
00:12:43,670 --> 00:12:45,750
酸奶可以说是你唯一的本领了

436
00:12:45,780 --> 00:12:47,530
- 好吧 好吧  - 我是说

437
00:12:47,570 --> 00:12:49,480
如果声音是吃湿米饭

438
00:12:49,520 --> 00:12:50,970
我马上就能猜出来

439
00:12:51,010 --> 00:12:52,360
伙计们 他们要开始猜另一个了

440
00:12:52,400 --> 00:12:54,060
好的 来自扬克斯的Brenda

441
00:12:54,100 --> 00:12:55,970
来说出这个声音是什么吧

442
00:12:56,020 --> 00:12:57,410
大家好 我想先打声招呼

443
00:12:57,450 --> 00:12:59,240
问候一下美国儿科的护士们

444
00:12:59,280 --> 00:13:00,850
我会用这笔钱帮助那些孩子们的

445
00:13:00,890 --> 00:13:02,770
省省吧 扬克斯的Brenda女士

446
00:13:02,770 --> 00:13:04,670
我们都削减过预算 直接猜好不好

447
00:13:04,670 --> 00:13:05,980
是塑料泡沫吗

448
00:13:06,030 --> 00:13:07,550
错了

449
00:13:07,590 --> 00:13:09,810
不敢相信 她居然猜是塑料泡沫

450
00:13:09,860 --> 00:13:10,980
这护士也太蠢了

451
00:13:11,640 --> 00:13:13,470
下一位 你正在跟色狗连线

452
00:13:13,510 --> 00:13:14,470
到我了

453
00:13:14,510 --> 00:13:16,730
这个声音是一罐酸奶

454
00:13:16,780 --> 00:13:18,040
被打开的声音

455
00:13:18,080 --> 00:13:21,080
你的答案是

456
00:13:21,130 --> 00:13:22,390
错的

457
00:13:22,430 --> 00:13:23,610
什么 不

458
00:13:23,650 --> 00:13:25,610
你猜的大大大大错特错

459
00:13:25,650 --> 00:13:27,520
去你妈的吧 色狗

460
00:13:27,740 --> 00:13:29,440
我把你的回答做成了表格

461
00:13:29,480 --> 00:13:31,270
结果显而易见

462
00:13:31,310 --> 00:13:33,400
- 太厉害了  - 完全的平局

463
00:13:33,440 --> 00:13:35,300
实在太蠢了 我干脆跟两个人 同时分手算了  

464
00:13:35,310 --> 00:13:36,010
慢着 Rosa

465
00:13:36,060 --> 00:13:37,420
还有一个办法

466
00:13:37,460 --> 00:13:39,100
远古的Boyle家族相信

467
00:13:39,150 --> 00:13:40,680
通过把自己倒吊起来 

468
00:13:40,680 --> 00:13:43,580
血液可以从你的双脚回流到大脑的决策中心

469
00:13:43,900 --> 00:13:47,630
我们管这个古法命名曰 "怂逼倒挂" 

470
00:13:47,680 --> 00:13:49,290
你想让我学蝙蝠倒挂起来吗

471
00:13:49,330 --> 00:13:51,160
蝙蝠可是最果决的动物

472
00:13:51,200 --> 00:13:52,810
你说那些拍着翅膀到处乱撞的小畜生吗

473
00:13:52,850 --> 00:13:54,030
那些都是无数小决定啊

474
00:13:54,070 --> 00:13:55,510
来 咱们先去把你捆好了

475
00:13:56,550 --> 00:13:57,690
你感觉怎么样

476
00:13:57,730 --> 00:13:58,820
想吐

477
00:13:58,860 --> 00:14:00,660
很好 说明这法子管用了

478
00:14:00,910 --> 00:14:02,080
- Q  - 怎么了

479
00:14:02,130 --> 00:14:02,940
把电话挂掉

480
00:14:02,940 --> 00:14:05,650
我不是很确定你到底有多想投资

481
00:14:05,690 --> 00:14:09,260
但我得跟你说 除了你以外还有其他103位竞拍者

482
00:14:09,310 --> 00:14:11,350
我可不想跟别人一块身陷竞拍大战

483
00:14:11,400 --> 00:14:14,010
那就不要投标 因为我想要宝宝们来用我的应用程序

484
00:14:14,050 --> 00:14:15,830
但不要搅和我的会议室

485
00:14:15,880 --> 00:14:17,050
屌哦 Gina

486
00:14:17,100 --> 00:14:18,710
你刚刚是夸你自己"屌"了吗

487
00:14:18,750 --> 00:14:19,790
总得有人说才行

488
00:14:19,840 --> 00:14:20,750
好吧

489
00:14:22,230 --> 00:14:23,410
来开个价吧

490
00:14:23,450 --> 00:14:25,280
Peralta先生 你肯定认识Dannny Matthews

491
00:14:25,320 --> 00:14:27,060
Jake 最近怎么样 兄弟

492
00:14:27,110 --> 00:14:28,280
这个问题的答案

493
00:14:28,330 --> 00:14:31,240
就藏在1997年一个明媚的日子里

494
00:14:31,600 --> 00:14:33,680
那天你撒了个谎

495
00:14:33,720 --> 00:14:36,810
但谎言要到此为止了

496
00:14:36,860 --> 00:14:38,380
哦 不

497
00:14:38,420 --> 00:14:40,080
你弄坏了这个小可怜学生的作品

498
00:14:40,120 --> 00:14:41,180
咱们得把它弄好

499
00:14:41,220 --> 00:14:42,520
我现在有点忙

500
00:14:42,560 --> 00:14:44,950
等下 是三羧酸循环 交给我来搞定

501
00:14:44,990 --> 00:14:46,780
好极了 Danny 听好了

502
00:14:46,820 --> 00:14:47,910
我说的是真是假

503
00:14:47,950 --> 00:14:49,220
你曾经在橄榄球队里待过

504
00:14:49,260 --> 00:14:50,960
- 是真的 咩  - 接下来 是真是假

505
00:14:51,000 --> 00:14:53,050
你的第三节课是和Brandon Bliss一起上的

506
00:14:53,090 --> 00:14:54,390
我实在是记不清了

507
00:14:54,440 --> 00:14:55,790
是真的 我们特地核对了花名册

508
00:14:55,830 --> 00:14:57,270
我还有最后一个问题

509
00:14:57,310 --> 00:14:59,100
打扰一下 Jake 你能把地上的氧气递给我一下吗

510
00:14:59,140 --> 00:15:00,320
- 就红色那个  - 什么

511
00:15:00,360 --> 00:15:01,890
不好意思 不该打岔的 我自己来吧

512
00:15:03,010 --> 00:15:04,190
你为什么要告诉Brandon Bliss

513
00:15:04,230 --> 00:15:05,670
我是"大嘴巴"

514
00:15:05,710 --> 00:15:07,280
因为就是你啊 我看到你跟校长说话了

515
00:15:07,320 --> 00:15:08,540
我记得清清楚楚 分毫不差

516
00:15:08,580 --> 00:15:10,110
你看到的不可能是我

517
00:15:10,150 --> 00:15:11,670
因为我根本不在那 我没有告密

518
00:15:11,720 --> 00:15:13,410
明明就是你 好吗

519
00:15:13,460 --> 00:15:15,460
你那时候一脑袋长毛 还戴着个小耳环

520
00:15:15,500 --> 00:15:18,230
还有你的牛仔布衬衫 跟这件几乎一模一样

521
00:15:19,070 --> 00:15:20,240
不好了

522
00:15:20,810 --> 00:15:21,910
那个人确实不是我

523
00:15:23,110 --> 00:15:24,780
但却是酷炫牛仔布组合的成员

524
00:15:24,990 --> 00:15:26,380
Gina

525
00:15:26,430 --> 00:15:29,330
Jake 猜猜看谁刚刚卖出了她绝妙的手机程序创意

526
00:15:29,330 --> 00:15:30,170
不要相信她

527
00:15:30,210 --> 00:15:31,650
她跟你说的所有东西都是谎话

528
00:15:31,690 --> 00:15:33,170
公司还有其他一切都是她编出来的

529
00:15:33,220 --> 00:15:34,390
她是个骗子

530
00:15:34,430 --> 00:15:36,000
Jake 虽然我不知道你这是什么战术

531
00:15:36,040 --> 00:15:37,830
但都不需要了 我已经成功搞定交易了

532
00:15:37,870 --> 00:15:39,440
我知道你才是那个"大嘴巴"

533
00:15:43,300 --> 00:15:45,210
Amy 我准备好走了

534
00:15:45,250 --> 00:15:46,290
我也是

535
00:15:46,540 --> 00:15:47,840
我差不多都弄好了

536
00:15:47,880 --> 00:15:49,310
但也不需要完全做完啦

537
00:15:49,350 --> 00:15:50,480
真正重要的是

538
00:15:50,520 --> 00:15:52,480
你正在经历一些事情

539
00:15:52,510 --> 00:15:55,540
作为你的老婆 你的一生挚爱

540
00:15:55,570 --> 00:15:57,230
你是在没话找话 拖时间拼完这东西吗

541
00:15:57,270 --> 00:15:58,620
我就剩两个小分子了

542
00:15:58,660 --> 00:16:00,840
- 帮帮忙啦 大哥  - Jake 我们得谈一谈

543
00:16:00,880 --> 00:16:02,530
对 你们需要谈一谈

544
00:16:02,580 --> 00:16:05,320
听起来非常好 友谊啊 还有历史遗留问题啥的

545
00:16:05,360 --> 00:16:07,060
我把这个拿开 不影响你们谈话

546
00:16:07,100 --> 00:16:08,580
啊 天呐

547
00:16:09,400 --> 00:16:10,560
搞什么啊 Gina

548
00:16:10,600 --> 00:16:12,370
你把我的整个高四都毁了

549
00:16:12,410 --> 00:16:13,720
你怎么能这么对我

550
00:16:13,760 --> 00:16:15,160
Jake 我只是想帮你

551
00:16:15,200 --> 00:16:16,410
你跟那些家伙混在一起

552
00:16:16,410 --> 00:16:18,430
越走越近 他们不是什么好人

553
00:16:18,640 --> 00:16:20,550
你知道为什么Brandon没来参加同学会吗

554
00:16:20,600 --> 00:16:22,430
我不知道 没准他正忙着拍一个啤酒广告

555
00:16:22,430 --> 00:16:24,550
内容就是所有人都想跟他睡

556
00:16:24,580 --> 00:16:26,300
不 他在假释中

557
00:16:26,340 --> 00:16:28,390
他现在无法离开特拉华州

558
00:16:28,430 --> 00:16:30,210
原来如此 好吧 确实挺扫兴

559
00:16:30,260 --> 00:16:31,740
但我又不会变成他这样

560
00:16:31,780 --> 00:16:34,180
你已经初露苗头了 你还打算跟他一块偷车来着

561
00:16:34,220 --> 00:16:36,540
我劝阻过你 但你那时候不听我的

562
00:16:36,570 --> 00:16:38,570
如果你被抓了会怎么样呢

563
00:16:38,730 --> 00:16:39,750
我不知道

564
00:16:39,790 --> 00:16:41,560
你就永远当不上警察了

565
00:16:41,600 --> 00:16:43,310
没错 因为我你才能当上警察

566
00:16:43,360 --> 00:16:44,930
我是你的起源故事 老哥

567
00:16:44,970 --> 00:16:46,540
你不能生我的气

568
00:16:46,580 --> 00:16:48,100
我感觉我还是很生气

569
00:16:48,150 --> 00:16:49,930
彼特·帕克都没有跟咬他的蜘蛛计较

570
00:16:49,970 --> 00:16:52,200
可是蜘蛛咬他之前他俩又不是死党

571
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
而且我还是不明白为什么二十年来

572
00:16:53,850 --> 00:16:55,670
你都让大家觉得我是个"大嘴巴"

573
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
因为我不想失去你这个朋友呀

574
00:16:57,720 --> 00:16:58,980
是我太软弱了

575
00:16:59,280 --> 00:17:00,450
对不起

576
00:17:01,450 --> 00:17:03,070
那好吧

577
00:17:03,120 --> 00:17:04,550
还有如果这会让你好受一点的话

578
00:17:04,600 --> 00:17:06,820
我的应用程序计划也完蛋了

579
00:17:06,860 --> 00:17:08,260
我想说的是 我今晚过得很糟糕

580
00:17:08,820 --> 00:17:10,560
好吧 我可以从你的表情推断

581
00:17:10,600 --> 00:17:12,210
你今晚过得比我更糟

582
00:17:12,260 --> 00:17:14,550
而且我应该说了"对不起"就闭嘴的

583
00:17:14,910 --> 00:17:16,260
你听说了吗

584
00:17:16,300 --> 00:17:17,350
有人猜中了那个声音

585
00:17:17,390 --> 00:17:18,790
那是捏一袋薯片的声音

586
00:17:18,830 --> 00:17:20,090
哇喔 那我们得到的教训就是要

587
00:17:20,130 --> 00:17:21,740
多听Hitchcock和Scully的话么

588
00:17:21,760 --> 00:17:22,740
不 那是不可能的  

589
00:17:22,820 --> 00:17:24,660
- 对 我也觉得我们今天还不至于赢得那个荣誉  - 同意

590
00:17:24,700 --> 00:17:26,440
抱歉把你也拖到了这个弱智游戏里来

591
00:17:26,490 --> 00:17:28,660
你说得对 这完全就是浪费时间

592
00:17:28,710 --> 00:17:29,790
不 并不是

593
00:17:29,820 --> 00:17:32,090
虽然这确实没有任何意义 但是我玩儿得很开心

594
00:17:32,130 --> 00:17:33,890
我已经等不及回家告诉Kevin

595
00:17:33,930 --> 00:17:36,800
即使没有任何工作效率你也可以玩儿得开心

596
00:17:36,850 --> 00:17:39,440
嘿 伙计们 他们又要播放新一轮的神秘声音了

597
00:17:39,890 --> 00:17:41,160
我想我也可以明天再告诉Kevin

598
00:17:41,200 --> 00:17:42,460
我想Sharon已经睡着了

599
00:17:42,500 --> 00:17:44,160
而我根本没有爱人

600
00:17:44,200 --> 00:17:46,370
Scully 播放出那该死的声音吧

601
00:17:47,100 --> 00:17:48,820
Quentin 我能和你谈谈吗

602
00:17:48,860 --> 00:17:50,560
你是来长篇大论地来告诉我

603
00:17:50,600 --> 00:17:52,120
为什么你仍然值得我投资吗

604
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
她不是

605
00:17:53,210 --> 00:17:54,390
我才是

606
00:17:54,430 --> 00:17:55,820
非常帅气的进场

607
00:17:55,870 --> 00:17:57,170
谢谢 听我说

608
00:17:57,210 --> 00:17:59,090
Gina Linetti并不完美

609
00:17:59,130 --> 00:18:01,570
嗯 我希望你说到后面能多点好话

610
00:18:01,610 --> 00:18:02,960
但是她不完美的地方

611
00:18:03,000 --> 00:18:06,260
她都用百分百相信她自己是完美的信念来补偿了

612
00:18:06,270 --> 00:18:07,980
噢 你说了"但是" 而接着你又说了更糟的话

613
00:18:07,980 --> 00:18:09,400
她非常忠诚

614
00:18:09,950 --> 00:18:11,970
她会帮你做正确的事情

615
00:18:12,200 --> 00:18:13,890
即使你自己都看不出来

616
00:18:14,770 --> 00:18:17,230
而且她拯救了我无数次

617
00:18:17,280 --> 00:18:18,500
救了你十二次 我数过的

618
00:18:18,540 --> 00:18:19,980
她当场想出来的一个点子

619
00:18:20,020 --> 00:18:21,460
就让你非常感兴趣

620
00:18:21,500 --> 00:18:23,850
设想当她有更多时间和资源时她能做得多好

621
00:18:23,890 --> 00:18:25,760
帮这个世界一个忙

622
00:18:25,810 --> 00:18:28,070
投资Gina Linetti

623
00:18:31,950 --> 00:18:33,160
我拒绝

624
00:18:33,210 --> 00:18:35,040
- 什么鬼  - 但是我的演讲超棒呀

625
00:18:35,080 --> 00:18:36,340
你的演讲确实很棒

626
00:18:36,380 --> 00:18:39,040
但是其实我整晚也都在说谎

627
00:18:39,080 --> 00:18:40,480
我不是什么科技大佬

628
00:18:40,520 --> 00:18:41,820
我只是来整蛊别人的

629
00:18:41,870 --> 00:18:43,700
- 你好大胆子  - 说到这里

630
00:18:43,740 --> 00:18:46,240
你们谁开车来的吗 因为我需要谁载我一下

631
00:18:46,240 --> 00:18:47,920
- 没门儿 Quentin  - 想美事吧 Quentin

632
00:18:49,220 --> 00:18:50,440
好了

633
00:18:50,490 --> 00:18:51,750
现在睁开双眼吧

634
00:18:51,790 --> 00:18:54,010
你命中注定的那个人

635
00:18:54,050 --> 00:18:55,950
将会出现在你眼前

636
00:18:58,580 --> 00:19:00,230
不好意思 我只是来看看

637
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
滚出去 Hitchcock

638
00:19:02,630 --> 00:19:04,590
- 哎  - 这完全没用

639
00:19:04,630 --> 00:19:06,020
我还是不知道做什么决定

640
00:19:06,070 --> 00:19:07,330
我要跳下来了

641
00:19:07,370 --> 00:19:08,900
你不可能就这么跳下来

642
00:19:09,420 --> 00:19:11,330
- 我的天哪  - 结束了

643
00:19:11,380 --> 00:19:13,260
我要把他们都放在一个短信群里然后说"拜拜"

644
00:19:13,260 --> 00:19:14,940
不要啊 还有更多方法的

645
00:19:14,990 --> 00:19:16,340
我们还没有试过角色扮演呢

646
00:19:16,380 --> 00:19:17,500
什么

647
00:19:17,650 --> 00:19:18,780
呃

648
00:19:18,820 --> 00:19:20,280
我花了太长时间没给藜麦答复

649
00:19:20,280 --> 00:19:21,470
他生气了要分手

650
00:19:21,520 --> 00:19:23,040
而这就做到了

651
00:19:23,080 --> 00:19:24,710
- 你什么意思  - 我的方法成功了

652
00:19:24,750 --> 00:19:26,390
Boyle家的人都不做决定的

653
00:19:26,430 --> 00:19:27,740
我们不断推迟我们的决定

654
00:19:27,780 --> 00:19:29,440
直到宇宙帮我们做出决定

655
00:19:29,480 --> 00:19:31,610
那样的话 我们从不会做出错误的选择

656
00:19:31,660 --> 00:19:33,790
太悲哀了 但是 我想这也的确成功了

657
00:19:33,830 --> 00:19:35,180
- 对啊  - 我确实感到很棒

658
00:19:35,230 --> 00:19:36,880
小米酷毙了 她很有趣

659
00:19:36,920 --> 00:19:38,360
Couscous是个女生 我之前就知道

660
00:19:38,400 --> 00:19:40,360
- 真的么  - 不 而且我现在也不知道

661
00:19:40,400 --> 00:19:42,410
因为有一半的可能性你说她是女生只是为了摆脱我

662
00:19:42,450 --> 00:19:43,560
你懂我的 Boyle

663
00:19:45,630 --> 00:19:48,800
我想出来了一个酷炫又夸张的方式

664
00:19:48,850 --> 00:19:51,150
来宣布我才是那个"大嘴巴"

665
00:19:51,200 --> 00:19:52,940
会有舞蹈 还会有戏剧服装

666
00:19:52,980 --> 00:19:55,420
Gina 没必要了 我已经不在意了

667
00:19:55,460 --> 00:19:57,420
- 都过去了  - 噢 谢天谢地

668
00:19:57,470 --> 00:19:58,950
这确实是个解脱

669
00:19:58,990 --> 00:20:01,210
因为我不想让别人觉得我是那个"大嘴巴"

670
00:20:01,250 --> 00:20:03,120
Amy去哪里了

671
00:20:03,170 --> 00:20:05,730
她在图书馆 写<简·爱>的读书报告

672
00:20:05,780 --> 00:20:08,260
而且她叫我"不用等了"

673
00:20:08,300 --> 00:20:09,430
-呃  - 对呀

674
00:20:10,830 --> 00:20:12,480
谢谢你在Quentin面前帮我

675
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
搞笑的是 虽然那不是真的

676
00:20:14,050 --> 00:20:16,870
但那真的很有趣 想象经营我自己的公司

677
00:20:16,910 --> 00:20:18,130
那你为什么不去追求呢

678
00:20:18,160 --> 00:20:20,440
我没办法一边带孩子 一边创建一个应用

679
00:20:20,490 --> 00:20:22,060
还要继续在99分局工作 这太难了

680
00:20:22,100 --> 00:20:24,270
那就准备好我在你面前

681
00:20:24,320 --> 00:20:25,360
杀掉你父母吧

682
00:20:25,410 --> 00:20:26,580
- 无礼  - 不是那个意思

683
00:20:26,620 --> 00:20:28,150
那是蝙蝠侠的源起故事

684
00:20:28,190 --> 00:20:30,060
就像你之前对我说的那个放射性蜘蛛的故事

685
00:20:30,110 --> 00:20:31,630
我不看漫画书

686
00:20:32,940 --> 00:20:34,370
你帮助我变成了我今天的样子

687
00:20:34,420 --> 00:20:36,070
所以我也要回报你

688
00:20:38,030 --> 00:20:39,010
Gina

689
00:20:39,810 --> 00:20:42,280
我觉得你在99分局工作可能浪费了你的天赋

690
00:20:42,280 --> 00:20:44,470
我爱你 但也是时候让你向前看了

691
00:20:44,510 --> 00:20:46,120
呃 你是在开除我吗

692
00:20:46,170 --> 00:20:48,120
什么呀 不是 而且我也没有那个权力

693
00:20:48,170 --> 00:20:49,430
那好 那我辞职

694
00:20:49,470 --> 00:20:50,910
你知道吗 今晚我意识到

695
00:20:50,950 --> 00:20:52,300
我的天赋

696
00:20:52,350 --> 00:20:53,830
在99分局算是被浪费了

697
00:20:53,870 --> 00:20:55,740
好吧 那差不多完全就是我说的话

698
00:20:55,780 --> 00:20:58,160
Jake 让我说完 这很严肃

699
00:20:59,270 --> 00:21:00,830
是时候我要向前看了

700
00:21:01,090 --> 00:21:02,980
不过 说真的 确实该向前看了

701
00:21:03,100 --> 00:21:04,050
真的吗

702
00:21:08,290 --> 00:21:10,060
那好

703
00:21:10,290 --> 00:21:11,530
我为你感到骄傲

704
00:21:11,760 --> 00:21:12,890
谢谢

705
00:21:12,930 --> 00:21:14,150
我也为自己感到骄傲

706
00:21:15,520 --> 00:21:16,650
伙计们

707
00:21:17,020 --> 00:21:18,290
副校长在图书馆抓到我了

708
00:21:18,330 --> 00:21:19,360
我们快跑吧

