﻿
2
00:00:00,030 --> 00:00:01,700
Jeffords 会议内容是什么

3
00:00:01,760 --> 00:00:02,890
我今天有好些工作要做呢

4
00:00:02,920 --> 00:00:04,290
不是我通知开会的呀 我以为是你

5
00:00:04,330 --> 00:00:05,530
什么 我没说要开会啊


7
00:00:05,560 --> 00:00:07,400
不是你们俩通知的 那会是谁

8
00:00:07,870 --> 00:00:10,580
- 是Gina 对了  - 这就说得通了


11
00:00:16,090 --> 00:00:17,870
哇 Sheila 刚刚的后翻真是帅呆了

12
00:00:17,910 --> 00:00:19,240
好了 站在这儿别动

13
00:00:19,280 --> 00:00:22,040
难以相信我的表演竟然如此完美


15
00:00:22,080 --> 00:00:23,750
太厉害了

16
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
Gina 你在倒腾什么呢

17
00:00:24,780 --> 00:00:26,850
我想给大家呈现最后一次华丽的登场

18
00:00:26,880 --> 00:00:28,180
最后一次 什么意思啊

19
00:00:28,220 --> 00:00:30,320
我决定离开99分局了

20
00:00:30,350 --> 00:00:31,490
所以呢

21
00:00:39,200 --> 00:00:41,960
我要提交我两周后离职的通知单

22
00:00:42,590 --> 00:00:44,850
我不明白 你打算以后做什么呢

23
00:00:44,880 --> 00:00:45,510
我不清楚

24
00:00:45,510 --> 00:00:47,990
但Jake告诉我是时候开启人生新篇章了

25
00:00:48,020 --> 00:00:51,890
是时候展翅飞翔了

26
00:00:51,920 --> 00:00:55,470
我是天使 我是天使 我是天使

27
00:00:55,470 --> 00:00:56,390
这也太疯狂了

28
00:00:56,430 --> 00:00:58,060
我没法想象少了你99分局会是什么样

29
00:00:58,100 --> 00:01:00,000
别担心 我给每个人都准备了分别礼物

30
00:01:00,030 --> 00:01:02,600
我定做了"闭嘴听Gina说"系列连帽衫

31
00:01:02,640 --> 00:01:04,150
上面印有你们的名字

32
00:01:04,190 --> 00:01:05,810
接着

33
00:01:05,810 --> 00:01:06,200
有意思

34
00:01:06,240 --> 00:01:07,570
比如我的衣服上面是"闭嘴听Jake"说吗

35
00:01:07,610 --> 00:01:08,770
瞎说什么呢你 不是

36
00:01:08,810 --> 00:01:10,490
所有的都是"闭嘴听Gina说"

37
00:01:10,530 --> 00:01:12,140
大号字印在背后

38
00:01:12,180 --> 00:01:13,540
你们的名字

39
00:01:13,580 --> 00:01:15,100
小小地绣在前面

40
00:01:15,130 --> 00:01:16,980
有些拼写我不大确定

41
00:01:17,020 --> 00:01:17,840
Arnie

42
00:01:17,840 --> 00:01:18,820
这还没完

43
00:01:18,850 --> 00:01:20,020
接下来的两周里

44
00:01:20,020 --> 00:01:23,440
我会给你们每人带来一段独特的Gina时光

45
00:01:23,470 --> 00:01:26,040
效果震撼到会永远伴随你们

46
00:01:26,070 --> 00:01:27,740
直至生命结束

47
00:01:27,780 --> 00:01:30,210
就如同我即将要展示的这段形意舞

48
00:01:30,250 --> 00:01:32,650
名字叫做"Linetti退出"

49
00:01:33,470 --> 00:01:36,080
这段舞蹈有四幕

50
00:01:36,120 --> 00:01:39,450
每一幕代表我性格的一个部分

51
00:02:04,090 --> 00:02:05,820
酷 这是第一幕吗

52
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
开什么玩笑 不是 这只是个热身

53
00:02:07,900 --> 00:02:09,800
每一乐章时长45分钟

54
00:02:09,800 --> 00:02:10,420
我的妈呀

55
00:02:10,450 --> 00:02:11,570
躁起来吧

56
00:02:11,690 --> 00:02:13,150
神烦警探

57
00:02:11,690 --> 00:02:13,150
第六季 第四集

59
00:02:31,670 --> 00:02:33,170
第一幕

60
00:02:33,110 --> 00:02:36,110
嗨 警贱 准备好被虐了吗(牙齿磕路缘)

61
00:02:33,110 --> 00:02:36,110
牙齿磕路缘 要求人张大嘴咬住路缘 然后使劲踩其后脑勺

62
00:02:36,140 --> 00:02:37,260
- 什么  - 下棋啊

63
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
我们一周比赛一次

64
00:02:38,330 --> 00:02:39,740
我教Gina下棋

65
00:02:39,780 --> 00:02:42,490
她则教我辱骂对手

66
00:02:42,530 --> 00:02:43,570
医院打电话来了

67
00:02:43,570 --> 00:02:45,070
你的检查结果呈阳性

68
00:02:45,110 --> 00:02:46,940
你是个没治的末期傻瓜蛋子

69
00:02:46,970 --> 00:02:48,410
突飞猛进啊

70
00:02:48,440 --> 00:02:49,940
- 你还好吗 Gina  - 好得不得了

71
00:02:49,970 --> 00:02:50,570
她在垂死挣扎

72
00:02:50,570 --> 00:02:51,980
我们下棋下了四年了

73
00:02:52,010 --> 00:02:53,380
她还没赢过我

74
00:02:53,420 --> 00:02:55,210
祝你好运 我挺你 Gina

75
00:02:55,250 --> 00:02:56,410
情愿和输家站在一边啊

76
00:02:56,450 --> 00:02:58,210
Jeffords 你这小贱货

77
00:02:58,420 --> 00:02:59,250
我在练习辱骂对手

78
00:02:59,250 --> 00:03:01,070
好吧 我不想听 我走了

79
00:03:01,110 --> 00:03:03,330
很好 先生 表现很好

80
00:03:04,680 --> 00:03:06,330
我不明白你为什么如此确信自己会赢

81
00:03:06,360 --> 00:03:09,080
你还不知道所有棋子的名字呢

82
00:03:09,110 --> 00:03:10,800
- 你个傻瓜蛋子  - 骂得不错

83
00:03:10,840 --> 00:03:11,940
但其实我知道它们的名字

84
00:03:11,940 --> 00:03:13,680
因为我重新起了名字

85
00:03:13,830 --> 00:03:16,270
我的皇后是蕾哈娜 国王是碧昂丝

86
00:03:16,310 --> 00:03:18,970
这个小家伙是Kevin

87
00:03:19,000 --> 00:03:20,870
你会忍心谋杀Kevin吗

88
00:03:20,870 --> 00:03:21,940
他可是你的挚爱啊

89
00:03:21,970 --> 00:03:23,840
当然 象棋Kevin对我来说一钱不值

90
00:03:23,880 --> 00:03:25,410
Gina 你想清楚了吗

91
00:03:25,440 --> 00:03:28,080
你想过这个决定可能带来的后果吗

92
00:03:28,110 --> 00:03:30,280
是啊 我决定给这枚棋子起名Hitchcock

93
00:03:30,320 --> 00:03:32,190
现在有点想让它下场

94
00:03:32,230 --> 00:03:34,440
我是说你离开99分局的决定

95
00:03:34,470 --> 00:03:36,040
尽管如此 我很理解你的困惑

96
00:03:36,070 --> 00:03:38,240
象棋比赛和人生之间

97
00:03:38,270 --> 00:03:39,770
有很多相似之处

98
00:03:39,770 --> 00:03:40,010
没有吧

99
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
这只是些放在桌垫上的小木块而已

100
00:03:42,510 --> 00:03:45,110
在象棋里 每一步都会带来特定的后果

101
00:03:45,150 --> 00:03:48,150
有些后果一旦出现你就束手无策了

102
00:03:48,180 --> 00:03:51,120
即便是一个看似无足轻重的小决定

103
00:03:51,150 --> 00:03:53,890
都能改变整场比赛的走向

104
00:03:53,920 --> 00:03:57,490
你好像在担心我没有考虑过离职的后果

105
00:03:57,490 --> 00:03:58,650
但恰恰相反

106
00:03:58,690 --> 00:04:00,620
我很清楚 你认为自己在99分局之外大有可为

107
00:04:00,660 --> 00:04:03,090
但你目前的离职缺乏一个明确的规划

108
00:04:03,130 --> 00:04:03,780
这是你的一时冲动

109
00:04:03,780 --> 00:04:06,570
你不明白但是伟人们知道

110
00:04:06,570 --> 00:04:08,000
要想取得成功

111
00:04:08,000 --> 00:04:09,990
有时就需要一时冲动

112
00:04:10,030 --> 00:04:10,920
嘭

113
00:04:11,360 --> 00:04:12,480
将死

114
00:04:12,480 --> 00:04:13,520
好吧 好吧 我懂了

115
00:04:13,550 --> 00:04:15,190
对于傻瓜蛋子来说这盘棋下得挺好的

116
00:04:15,220 --> 00:04:16,780
行了 这个词你用得太频繁了

117
00:04:16,810 --> 00:04:18,360
换个别的吧

118
00:04:18,390 --> 00:04:19,990
多谢提醒 你个混球

119
00:04:20,030 --> 00:04:21,050
这个不错

120
00:04:21,050 --> 00:04:22,610
好了 重新开局吧 我们再下一盘

121
00:04:23,570 --> 00:04:25,260
好的 轮到我了吗

122
00:04:25,300 --> 00:04:26,460
白棋先走

123
00:04:26,500 --> 00:04:29,080
下棋确实就像人生啊 个人意见

124
00:04:29,120 --> 00:04:30,940
你热爱的这个游戏十分种族歧视

125
00:04:30,980 --> 00:04:32,150
而你甘愿同谋

126
00:04:32,150 --> 00:04:32,810
所以你的计划是什么

127
00:04:32,840 --> 00:04:34,940
不是下棋 是你之后的生活

128
00:04:34,980 --> 00:04:36,800
我想做什么都行吧

129
00:04:36,830 --> 00:04:39,500
创造一种新的虚拟货币

130
00:04:39,530 --> 00:04:41,250
起名叫Gina币 赚个几百万

131
00:04:41,290 --> 00:04:44,440
随便写本青少年小说

132
00:04:44,470 --> 00:04:45,620
赚个几百万

133
00:04:45,660 --> 00:04:48,480
发明一种新的甜瓜

134
00:04:48,480 --> 00:04:49,430
赚个几百万

135
00:04:49,460 --> 00:04:51,420
我不是说你的梦想遥不可及

136
00:04:51,460 --> 00:04:52,790
但你在做这些事情的时候

137
00:04:52,790 --> 00:04:54,760
也还是可以留在99分局保住你的高薪啊

138
00:04:54,800 --> 00:04:57,570
为什么急着放弃稳定的工作和收入呢

139
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
我不想要什么稳定的工作和收入

140
00:04:59,280 --> 00:05:00,690
我想冒冒险

141
00:05:00,740 --> 00:05:03,640
"窝在巢中的鸟"

142
00:05:03,670 --> 00:05:05,570
"永远无法学会飞翔"

143
00:05:05,610 --> 00:05:07,740
Gina Linetti刚刚说道

144
00:05:07,780 --> 00:05:09,880
"急于离巢的鸟"

145
00:05:09,910 --> 00:05:12,550
"只会跌落在水泥地上 凄惨离世"

146
00:05:12,580 --> 00:05:14,920
Raymond Holt警监随后说道

147
00:05:14,950 --> 00:05:16,620
我从没碰上过坏事

148
00:05:16,650 --> 00:05:19,090
我口袋里一直放着块水晶呢

149
00:05:19,120 --> 00:05:20,420
那你之前怎么会被车撞啊

150
00:05:20,460 --> 00:05:22,390
那辆公交时速97公里啊

151
00:05:22,430 --> 00:05:25,360
而我现在好好地坐在这儿

152
00:05:25,400 --> 00:05:27,460
你怎么能说水晶没用呢

153
00:05:27,490 --> 00:05:28,730
Gina 我在严肃地问你

154
00:05:29,050 --> 00:05:31,330
如果你生病了呢 医保可不便宜

155
00:05:31,370 --> 00:05:33,100
如果你女儿碰上什么事怎么办

156
00:05:35,550 --> 00:05:36,170
将死

157
00:05:36,170 --> 00:05:38,560
你是不是故意推迟了几步才赢

158
00:05:38,590 --> 00:05:39,810
就是为了强调你的观点啊

159
00:05:39,840 --> 00:05:40,270
是的

160
00:05:40,270 --> 00:05:41,510
令人作呕 再来

161
00:05:42,580 --> 00:05:44,630
警监 你说的话有点道理

162
00:05:44,660 --> 00:05:47,920
我知道 我能明白你说的 医保确实是个问题

163
00:05:47,960 --> 00:05:48,990
将死

164
00:05:50,920 --> 00:05:52,740
我相信你足够聪明

165
00:05:52,770 --> 00:05:55,290
也足够有天赋去做任何你想做的事

166
00:05:55,330 --> 00:05:57,150
但你需要有个计划

167
00:05:58,640 --> 00:05:59,750
有点意思

168
00:05:59,780 --> 00:06:01,250
我想问问你 长官

169
00:06:01,280 --> 00:06:03,760
你对自己做过的每一件事都有规划吗

170
00:06:03,800 --> 00:06:05,700
你的每一个选择都是经过深思熟虑的

171
00:06:05,740 --> 00:06:08,220
是的 我十岁那年就已经规划好了我的整个人生

172
00:06:08,280 --> 00:06:09,900
我知道我想去上警校

173
00:06:09,920 --> 00:06:11,580
我知道自己想当警探

174
00:06:11,620 --> 00:06:13,140
- 你做到了  - 然后升到警长

175
00:06:13,180 --> 00:06:14,260
- 你成功了  - 再然后 中尉

176
00:06:14,300 --> 00:06:15,460
- 搞定了  - 最终 警监

177
00:06:15,520 --> 00:06:17,560
哇 我被说服了

178
00:06:17,600 --> 00:06:19,750
我想我该重新考虑我的决定了

179
00:06:19,930 --> 00:06:21,310
呃 我们还没下完棋

180
00:06:21,350 --> 00:06:23,100
我知道 我只是想站起来

181
00:06:23,140 --> 00:06:25,690
这样我就可以慢慢地转过来对你说

182
00:06:26,740 --> 00:06:28,760
但在Holt人生规划里

183
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
不是还有一步什么吗

184
00:06:30,230 --> 00:06:32,400
天啊 那是什么呢 警监之后是什么呢

185
00:06:32,440 --> 00:06:34,870
为了突显戏剧性 我正在假装想不起来

186
00:06:34,910 --> 00:06:36,320
我想当警察局局长

187
00:06:37,370 --> 00:06:39,340
- Gina时刻  - 我知道你的意思了

188
00:06:39,380 --> 00:06:41,740
再缜密的计划有时也会失败

189
00:06:41,770 --> 00:06:42,560
当然了 

190
00:06:42,580 --> 00:06:44,640
现在是Gina的总结发言时间

191
00:06:44,880 --> 00:06:46,460
你想要做什么事

192
00:06:46,500 --> 00:06:48,150
并不意味着你就能够做到

193
00:06:48,190 --> 00:06:49,600
生活一团乱麻

194
00:06:49,680 --> 00:06:51,890
成功完全随缘

195
00:06:51,890 --> 00:06:54,260
自信才是最重要的

196
00:06:55,550 --> 00:06:56,980
我只是在担心

197
00:06:57,890 --> 00:07:00,920
但我想在和你共事五年之后

198
00:07:01,000 --> 00:07:02,260
我早该意识到

199
00:07:03,470 --> 00:07:05,580
- 你知道你在做什么  - 谢谢 警监

200
00:07:07,800 --> 00:07:09,300
你想清楚了吗

201
00:07:09,320 --> 00:07:10,960
一点也没有 但即便如此

202
00:07:11,980 --> 00:07:13,660
- 将军  - 这完全是犯规

203
00:07:13,680 --> 00:07:14,980
皇后根本不能这样走

204
00:07:15,020 --> 00:07:16,650
这个皇后就是这样走的 将你军

205
00:07:16,690 --> 00:07:17,990
这违反了下棋规则

206
00:07:18,020 --> 00:07:20,340
但Gina Linetti重新改造了这个游戏

207
00:07:20,400 --> 00:07:22,320
呃 我是在支持你的职业生涯决定

208
00:07:22,340 --> 00:07:23,960
我站在你那边 你不能指派

209
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
这两样我都赢了

210
00:07:26,140 --> 00:07:27,880
象棋和这场争论

211
00:07:27,960 --> 00:07:30,600
这只小小鸟要挣脱藩篱了

212
00:07:30,660 --> 00:07:33,200
我要把这个带走当做小小的纪念 长官

213
00:07:37,180 --> 00:07:38,970
第二幕

214
00:07:37,960 --> 00:07:39,580
嘿 你们俩忙啥呢

215
00:07:39,610 --> 00:07:41,410
呃 我在玩手机

216
00:07:41,440 --> 00:07:43,430
Rosa就只是静静地坐在那

217
00:07:43,460 --> 00:07:44,060
老样子

218
00:07:44,160 --> 00:07:47,580
我在想 我们今天可以来一顿闺蜜午餐

219
00:07:47,620 --> 00:07:49,820
Amy 我很希望我能一起去吃午餐

220
00:07:49,880 --> 00:07:51,600
但我人现在出了城诶

221
00:07:51,640 --> 00:07:54,380
别啊 我想和你最后一起出去玩一次 在你

222
00:07:54,720 --> 00:07:56,100
在你离开我们之前

223
00:07:56,160 --> 00:07:57,830
你真的很特别 Gina

224
00:07:57,860 --> 00:07:59,110
即便

225
00:07:59,370 --> 00:08:01,720
对不起 我在这些事面前

226
00:08:01,760 --> 00:08:03,360
就特容易情绪化 你明白吗

227
00:08:03,480 --> 00:08:05,100
我希望我能更像Rosa一点

228
00:08:05,160 --> 00:08:06,540
啥 我无聊了 发生了什么

229
00:08:06,640 --> 00:08:08,120
看到了吧 她根本不在乎

230
00:08:08,140 --> 00:08:09,580
我也想做到那样

231
00:08:09,620 --> 00:08:11,320
这样我就不会在银行哭得那么厉害了

232
00:08:11,360 --> 00:08:12,820
主要是因为那儿有一张海报

233
00:08:12,860 --> 00:08:15,880
讲一个亚洲的老人给他的孙子

234
00:08:15,920 --> 00:08:17,940
- 开了一个存款账户  - 好的

235
00:08:17,980 --> 00:08:19,610
好吧 接下来的计划是这样的

236
00:08:19,650 --> 00:08:22,470
Amy Santiago 作为我给你的告别礼物

237
00:08:22,500 --> 00:08:24,140
在我从你的生命中永远消失之前

238
00:08:24,170 --> 00:08:25,710
我们在不上班的时候还是可以聚聚的啊

239
00:08:25,740 --> 00:08:27,560
在我从你的生命中永远消失之前 我要治好你

240
00:08:27,660 --> 00:08:29,400
我要教会你如何变得更酷

241
00:08:29,420 --> 00:08:31,400
像我和Rosa一样超然 

242
00:08:31,600 --> 00:08:32,040
发生什么了

243
00:08:32,080 --> 00:08:33,810
但我们还是会去吃午餐的 对吧

244
00:08:33,850 --> 00:08:35,700
我是说 或者不去

245
00:08:36,220 --> 00:08:37,730
- 无所谓  - 是个好开头

246
00:08:37,770 --> 00:08:39,820
没问题 我的意思是 我们会和你去吃午餐

247
00:08:39,850 --> 00:08:41,900
- 为什么不呢  - 好的 棒极了

248
00:08:41,940 --> 00:08:44,810
我们走之前我要去一下卫生间

249
00:08:44,840 --> 00:08:46,160
不是去为了你的离开而哭泣

250
00:08:46,190 --> 00:08:48,660
我只是要去 拉一坨大的

251
00:08:48,700 --> 00:08:51,650
所以 如果你们在卫生间里听到了什么哭声

252
00:08:52,500 --> 00:08:55,220
与你无关 都是因为屎

253
00:08:55,260 --> 00:08:56,380
好吗

254
00:08:57,020 --> 00:08:58,480
Gina 既然你要走了

255
00:08:58,500 --> 00:08:59,340
我想致个辞

256
00:09:01,280 --> 00:09:01,790
再见

257
00:09:01,820 --> 00:09:03,090
我的天啊 这真是太完美了

258
00:09:03,130 --> 00:09:04,430
真好

259
00:09:04,460 --> 00:09:07,200
Gina 我有一份小小的告别礼物给你

260
00:09:07,280 --> 00:09:09,010
别担心 不是什么大的东西

261
00:09:10,880 --> 00:09:12,180
哦我的天啊 哇

262
00:09:12,220 --> 00:09:13,690
你曾经说过如果你死了

263
00:09:13,720 --> 00:09:16,190
你希望有人把你的推文出书

264
00:09:16,220 --> 00:09:18,110
于是我就这么做了

265
00:09:18,140 --> 00:09:20,940
天 我在短短的时间里说过这么多金玉良言

266
00:09:20,980 --> 00:09:22,040
是啊

267
00:09:22,400 --> 00:09:23,760
Amy 我不知道该说什么了

268
00:09:23,800 --> 00:09:25,450
- 这真是太恐怖了  - 什么

269
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
这比哭要糟多了

270
00:09:26,940 --> 00:09:28,860
我是说 你为了它倾注那么多心血

271
00:09:28,920 --> 00:09:31,540
这让我非常不舒服 让我

272
00:09:31,570 --> 00:09:32,760
可以说让我觉得恶心

273
00:09:32,800 --> 00:09:35,570
Amy 有件事我想让你现在就做

274
00:09:35,610 --> 00:09:37,900
- 把我给你做的书烧了  - 没错

275
00:09:37,940 --> 00:09:40,760
这是净化你那孩子气的多愁善感唯一的方式

276
00:09:40,800 --> 00:09:43,410
然后你才会变成真正的自己 一个像Rosa那样的人

277
00:09:44,190 --> 00:09:45,370
好的

278
00:09:45,410 --> 00:09:46,530
没问题

279
00:09:46,730 --> 00:09:49,850
我是说 其中包含了一篇我亲笔写的很私人的前言

280
00:09:49,890 --> 00:09:52,390
和价值75美元的最好的档案胶水

281
00:09:52,580 --> 00:09:54,980
但 没事 这样感觉很好

282
00:09:55,010 --> 00:09:57,900
嘿 以前从没见过你们在这个屁眼桶里烧东西啊

283
00:09:57,930 --> 00:09:58,950
走你

284
00:09:59,430 --> 00:10:00,460
那里面是什么 Hitchcock

285
00:10:01,350 --> 00:10:02,820
屁眼桶的第一条规定

286
00:10:02,850 --> 00:10:04,780
永远不要问别人他们在烧什么

287
00:10:04,820 --> 00:10:06,770
那好吧

288
00:10:06,800 --> 00:10:08,160
好了Amy 是时候了

289
00:10:08,190 --> 00:10:09,880
把书放到桶里 去吧

290
00:10:11,350 --> 00:10:13,410
不行 我做不到

291
00:10:13,450 --> 00:10:15,340
什么 我以为你想让我们改变你

292
00:10:15,380 --> 00:10:17,560
我也是这么以为的 但其实我并不想

293
00:10:17,680 --> 00:10:19,640
我喜欢拥有这些感情 明白吗

294
00:10:19,740 --> 00:10:20,960
这就是我自己

295
00:10:21,440 --> 00:10:23,740
你要离开了 这真的是一个很大的改变

296
00:10:23,770 --> 00:10:26,510
我要为此大哭一场 好吗

297
00:10:26,540 --> 00:10:27,340
这就是了 

298
00:10:27,500 --> 00:10:29,800
又一个完美无瑕的Gina时刻

299
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
什么 怎么回事

300
00:10:30,980 --> 00:10:32,880
Amy 我想教会你的就是

301
00:10:32,900 --> 00:10:34,970
做你自己就好了

302
00:10:35,000 --> 00:10:36,790
如果你想像个傻子一样

303
00:10:36,820 --> 00:10:38,600
哭上几个小时 那就哭呗

304
00:10:38,640 --> 00:10:39,990
你想做一个又大又旧又丑的书

305
00:10:40,020 --> 00:10:42,620
书里全是我绝妙的思想 那就去做

306
00:10:42,660 --> 00:10:44,080
做你自己

307
00:10:45,340 --> 00:10:46,840
谢谢你 Gina

308
00:10:50,440 --> 00:10:51,840
哦 天

309
00:10:52,640 --> 00:10:54,150
这真是太有爱了

310
00:10:54,190 --> 00:10:57,440
倒 我还让Rosa拥有情感了

311
00:10:57,470 --> 00:10:59,790
无心插柳的Gina时刻 一石二鸟了

312
00:10:59,830 --> 00:11:01,830
来吧 我的宝贝们

313
00:11:01,860 --> 00:11:03,000
过来

314
00:11:03,210 --> 00:11:04,510
不好意思打扰一下 女士们

315
00:11:04,550 --> 00:11:06,000
但你们可能会想离远点儿

316
00:11:06,030 --> 00:11:08,000
这可不好闻

317
00:11:08,040 --> 00:11:09,390
- 解除拥抱 解除拥抱  - 呕

318
00:11:09,520 --> 00:11:11,020
第三幕

319
00:11:10,500 --> 00:11:12,170
嘿 有没有人能联系上埃利斯岛

320
00:11:12,210 --> 00:11:13,550
埃利斯岛 发生了什么

321
00:11:13,580 --> 00:11:15,090
我想弄一个酷酷的会场

322
00:11:15,110 --> 00:11:16,910
用来举办Gina的欢送会 Gina长存派对

323
00:11:16,950 --> 00:11:20,440
哦 那个邀请函上是"Gina长存派对"而非"妇科派对"

324
00:11:20,470 --> 00:11:22,550
我就觉得他们不让在坦帕举办"妇科派对"很奇怪

325
00:11:22,580 --> 00:11:24,220
它真的是一个很适合热天开的大会

326
00:11:24,250 --> 00:11:26,600
等等 我有点晕 纽约大都会慈善晚会举办失败了吗

327
00:11:26,640 --> 00:11:28,560
那个地方又老套又差劲

328
00:11:28,590 --> 00:11:30,110
而且 它要一百二十万美元

329
00:11:30,140 --> 00:11:33,030
但重点是 我已经决定了 是我说要办欢送会的

330
00:11:33,060 --> 00:11:35,360
就在Shaw的酒吧弄吧 不用那么铺张浪费

331
00:11:35,400 --> 00:11:36,760
这是Gina的欢送会

332
00:11:36,790 --> 00:11:38,330
当然要花钱如流水 Terrence

333
00:11:38,360 --> 00:11:40,800
Terrence 你会跳进一个干水池吗

334
00:11:40,800 --> 00:11:42,690
不 是水花让你活下来

335
00:11:42,720 --> 00:11:44,690
- 没有水花就没有生命  - 我知道你要什么了

336
00:11:44,720 --> 00:11:46,740
一场疯狂的恶魔棍表演

337
00:11:46,780 --> 00:11:48,860
我有一个十分暧昧的新节目

338
00:11:48,890 --> 00:11:50,240
Boyle 我们要的是铺张浪费 不是暧昧

339
00:11:50,280 --> 00:11:51,100
但是谢谢你

340
00:11:51,200 --> 00:11:53,500
往火上浇水 就有了暧昧的氤氲

341
00:11:53,500 --> 00:11:54,880
我们不会把你算在内的

342
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
嘿 Gina 我想起来

343
00:11:56,000 --> 00:11:57,890
欢送会还少一个名人做客

344
00:11:57,920 --> 00:11:58,600
你觉得那个

345
00:11:58,600 --> 00:12:01,090
拍摄老鼠吸电子烟视频的家伙如何

346
00:12:01,120 --> 00:12:02,300
我们能弄到那只老鼠吗

347
00:12:02,330 --> 00:12:04,140
我确信那只老鼠目前只是一大块肿瘤肉球

348
00:12:04,180 --> 00:12:05,550
- 这就是你想要的感觉吗  - 有可能

349
00:12:05,580 --> 00:12:09,150
如果你想找名人 我在08年的妇科派对上遇到了Leroy Pipe

350
00:12:09,180 --> 00:12:11,650
我有一个当私人保镖的哥们

351
00:12:11,680 --> 00:12:13,270
他们给很多大腕儿做保护工作

352
00:12:13,300 --> 00:12:14,650
他知道有谁在附近

353
00:12:14,690 --> 00:12:16,570
太棒了 请现在就给他打电话

354
00:12:16,610 --> 00:12:20,320
没必要 Leroy Pipe要来 他只要保释金就行

355
00:12:20,360 --> 00:12:22,440
真棒 但 Terry 你还是要给你哥们打电话

356
00:12:22,480 --> 00:12:23,200
好的

357
00:12:23,600 --> 00:12:24,780
Gina 好消息

358
00:12:24,780 --> 00:12:26,100
Terry的朋友回电话了

359
00:12:26,130 --> 00:12:29,600
他说他们正在为贝赛高中头号摔跤手做保护工作

360
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
A.C. Slater

361
00:12:29,640 --> 00:12:32,270
Mario Lopez在<救命下课铃>扮演A.C. Slater 该角色很擅长运动如橄榄球和摔跤

362
00:12:30,670 --> 00:12:32,270
对 就是他 Mario Lopez

363
00:12:32,310 --> 00:12:34,440
天哪 我以前特别迷恋他

364
00:12:34,470 --> 00:12:36,960
是的 我们都迷恋过A.C.Slater

365
00:12:36,990 --> 00:12:38,700
排队去吧

366
00:12:39,300 --> 00:12:40,580
等我们见他的时候我会冷静下来的

367
00:12:40,610 --> 00:12:41,430
我希望如此

368
00:12:41,460 --> 00:12:42,050
无论如何

369
00:12:42,050 --> 00:12:43,720
他现在正在曼哈顿俱乐部玩呢

370
00:12:43,720 --> 00:12:44,800
我们可以去那儿试着说服他

371
00:12:44,830 --> 00:12:46,700
Jake 你不能直接走进曼哈顿俱乐部

372
00:12:46,700 --> 00:12:48,330
那里入会限制很严格的

373
00:12:48,360 --> 00:12:50,610
有多严格 不准穿牛仔裤吗

374
00:12:50,650 --> 00:12:51,880
- 还要严格  - 各式穷人不准入内

375
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
不管他们伪装得多好

376
00:12:52,960 --> 00:12:54,510
- 还要严格  - 只有一小撮超级富豪可以进

377
00:12:54,510 --> 00:12:56,350
- 还要严格  - 里面都是光照派吗

378
00:12:54,510 --> 00:12:56,350
光照派 一个起源于巴伐利亚的全球性秘密组织

379
00:12:56,390 --> 00:12:57,840
或者里面只是一屋子蜥蜴吗

380
00:12:57,870 --> 00:13:00,930
- 答对了  - 好吧 那我猜我们只能变形了

381
00:13:01,250 --> 00:13:02,720
变成有钱人

382
00:13:15,050 --> 00:13:16,800
Charles 把音乐关掉

383
00:13:16,980 --> 00:13:18,280
抱歉 我刚才只是在练习

384
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
以防你们改主意

385
00:13:19,990 --> 00:13:22,340
好了 我们要走进金钱之地了

386
00:13:20,020 --> 00:13:21,320
曼哈顿社交俱乐部

387
00:13:22,370 --> 00:13:24,910
记住 有钱人都是怪兽 释放你内心的野兽

388
00:13:24,950 --> 00:13:25,940
知道了

389
00:13:26,720 --> 00:13:27,880
开门

390
00:13:29,710 --> 00:13:30,960
下午好 我可以帮您吗

391
00:13:31,000 --> 00:13:32,060
我们经常来这

392
00:13:32,100 --> 00:13:33,510
要是认不出我们的脸

393
00:13:33,550 --> 00:13:35,300
就等着丢工作吧

394
00:13:35,330 --> 00:13:37,690
真对不起 但我必须登记一下

395
00:13:37,720 --> 00:13:38,970
我需要一个会员号

396
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
我没有随身带着我的会员号

397
00:13:41,440 --> 00:13:43,910
真遗憾你不能用我的美国运通黑卡登记

398
00:13:43,940 --> 00:13:45,460
那很好 我们可以用

399
00:13:45,500 --> 00:13:47,030
你们可以 好吧

400
00:13:47,060 --> 00:13:48,920
你觉得我出门会带我自己的钱包吗

401
00:13:52,540 --> 00:13:54,670
抱歉 先生 如果您能给我一个名字

402
00:13:54,700 --> 00:13:55,870
那就够了

403
00:13:55,910 --> 00:13:57,040
那我就告诉你名字

404
00:13:57,070 --> 00:13:58,540
Pamplemouse La Croix

405
00:13:58,880 --> 00:14:01,540
真抱歉 La Croix小姐 您的名字不在系统里

406
00:14:01,580 --> 00:14:02,800
这太荒谬了

407
00:14:02,830 --> 00:14:03,880
算了

408
00:14:03,910 --> 00:14:05,830
给爹地打电话 爹地能让我们进去

409
00:14:06,530 --> 00:14:08,850
爹地 那个人不让我们进去

410
00:14:08,890 --> 00:14:11,840
- 哦 哦 哦  - 好的 爹地 不要 爹地 不要

411
00:14:11,870 --> 00:14:13,880
- 爹地想要和你说话  - 乐意之至

412
00:14:13,920 --> 00:14:17,090
嗨 爹地 好的 爹地 不要 爹地

413
00:14:17,130 --> 00:14:18,170
爹地

414
00:14:18,200 --> 00:14:20,030
哦 问得好 爹地

415
00:14:20,060 --> 00:14:22,180
爹地想要这个年轻人卷铺盖滚蛋

416
00:14:22,210 --> 00:14:23,850
你叫什么名字

417
00:14:23,880 --> 00:14:25,780
嗯

418
00:14:25,820 --> 00:14:28,200
算了 就当没发生过吧 你们可以直接上去

419
00:14:28,240 --> 00:14:31,370
真棒 一切都好 爹地

420
00:14:31,410 --> 00:14:32,890
我们正往里走呢 爹地

421
00:14:33,660 --> 00:14:35,360
Gina 这里的卫生间太棒了

422
00:14:35,390 --> 00:14:37,080
我刚才在金子上撒尿了 我在金子上撒尿了

423
00:14:37,110 --> 00:14:38,860
真是酷毙了 但我们没时间

424
00:14:38,900 --> 00:14:40,530
Mario Lopez就在VIP区

425
00:14:40,570 --> 00:14:42,080
那么 我们怎么劝他来你的欢送会呢

426
00:14:42,120 --> 00:14:43,250
- 就说我们是他的超级粉丝  - 不行 Jake

427
00:14:43,290 --> 00:14:45,220
名人厌恶他们的粉丝

428
00:14:45,250 --> 00:14:47,830
你进入娱乐圈就是为了远离社会普通人

429
00:14:47,870 --> 00:14:48,720
哦 好吧

430
00:14:48,750 --> 00:14:49,790
那我们说什么

431
00:14:49,820 --> 00:14:52,260
明星讨厌人 与此同时 他们喜欢动物

432
00:14:52,300 --> 00:14:54,430
因为动物身材不好所以它们没有竞争力

433
00:14:54,460 --> 00:14:56,550
好吧 那我们就说欢送会是为猴子举办的

434
00:14:56,580 --> 00:14:58,730
- 患疟疾的猴子  - 营养不良的患疟疾的猴子

435
00:14:58,770 --> 00:15:00,600
天哪 太奇怪了 我们竟然这么擅长这种事

436
00:15:00,630 --> 00:15:01,240
我们进去吧

437
00:15:01,270 --> 00:15:03,890
等等 我觉得那群保镖不可能让我们过去

438
00:15:03,920 --> 00:15:05,410
我们需要一个调虎离山之计 哦 要不这样

439
00:15:05,440 --> 00:15:06,660
我从他们身边冲过去

440
00:15:06,690 --> 00:15:07,660
他们来追我 与此同时

441
00:15:07,690 --> 00:15:09,280
你溜进VIP区

442
00:15:09,310 --> 00:15:11,500
哇 我们对话里用了两次"与此同时"

443
00:15:11,530 --> 00:15:13,610
我知道 这个地方真的在影响我们

444
00:15:17,090 --> 00:15:18,600
抬头 来抓我啊 如果你们能

445
00:15:18,650 --> 00:15:21,120
已经抓住我了 你们一下子就抓住我了

446
00:15:21,120 --> 00:15:24,420
快停下来 我要跟爹地告状 爹地

447
00:15:24,360 --> 00:15:25,650
两小时后

448
00:15:25,830 --> 00:15:27,840
嗷 嗷 嗷

449
00:15:27,880 --> 00:15:29,420
- 嘿  - 嘿 哥们 你还好吗

450
00:15:29,700 --> 00:15:30,980
我一点事儿也没有

451
00:15:31,010 --> 00:15:32,280
打得也没有那么狠

452
00:15:32,310 --> 00:15:33,350
我不知道我为什么要撒谎

453
00:15:33,350 --> 00:15:34,800
你当时也在 我哭的时候你还抱着我

454
00:15:34,840 --> 00:15:37,810
无论如何 很抱歉你的欢送会到目前为止一直都很平淡

455
00:15:37,840 --> 00:15:39,310
但是一切都要改变了

456
00:15:39,340 --> 00:15:41,480
因为你猜谁正在外面停车呢

457
00:15:41,510 --> 00:15:47,000
- 他来了  - A.C. Sla-t-er

458
00:15:47,180 --> 00:15:48,920
是的 朋友

459
00:15:48,950 --> 00:15:49,990
我很抱歉

460
00:15:50,300 --> 00:15:52,240
所有人 冷静一点 他来了

461
00:15:54,020 --> 00:15:56,660
嘿 这就是那个饥饿猴子什么的吗

462
00:15:56,690 --> 00:15:58,960
当然了 A.C. Slater 不好意思 Lopez先生

463
00:15:59,000 --> 00:16:01,480
我知道你本人不是你演的那种偶像角色

464
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
你确定吗 预科生

465
00:16:02,530 --> 00:16:04,380
这是我人生的高光时刻了

466
00:16:04,420 --> 00:16:06,500
所以 接下来做什么 我可以进来喝点东西吗

467
00:16:06,540 --> 00:16:09,000
实际上 抱歉 欢送会已经满客了

468
00:16:09,040 --> 00:16:10,780
里面人实在太多了

469
00:16:10,820 --> 00:16:12,060
- 啥玩儿  - 等下 不是说

470
00:16:12,090 --> 00:16:13,560
今晚全指望我了吗

471
00:16:13,590 --> 00:16:15,390
你一个小时前还在求我好吗

472
00:16:15,430 --> 00:16:17,290
那我现在再求求你 不要自取其辱了

473
00:16:17,330 --> 00:16:19,220
真叫人不忍直视啊

474
00:16:19,220 --> 00:16:20,350
你真的不打算让我进去吗

475
00:16:20,380 --> 00:16:22,070
我也无能为力啊 实在不 Scully 你来了

476
00:16:22,100 --> 00:16:24,850
Gina 我带了自己做的猪包毯

477
00:16:24,890 --> 00:16:26,350
- 棒棒的  - 那人谁啊

478
00:16:26,390 --> 00:16:28,660
- 他叫Scully  - Mario 你得冷静点

479
00:16:28,690 --> 00:16:30,340
然后再转身离开 都结束了

480
00:16:33,560 --> 00:16:34,720
Gina 等等我

481
00:16:34,760 --> 00:16:35,790
你在干什么啊

482
00:16:35,820 --> 00:16:37,560
A.C. Slater都到门口了 你却让人家回去

483
00:16:37,600 --> 00:16:39,670
Jake 那就是我留给你的Gina时刻

484
00:16:39,700 --> 00:16:42,370
什么 这也太挫了吧 为什么我的纪念时刻这么烂啦

485
00:16:42,410 --> 00:16:44,340
那是因为我想要你明白

486
00:16:44,370 --> 00:16:47,020
我不需要什么名人或者狗屁会场

487
00:16:47,060 --> 00:16:48,760
更不需要盛大的告别派对

488
00:16:48,790 --> 00:16:49,960
现在这些就够了

489
00:16:50,000 --> 00:16:52,800
我只想跟我的好朋友们在一起 喝上两杯

490
00:16:53,130 --> 00:16:55,930
然后嘲笑Charles耍恶魔棍的怂样

491
00:16:55,970 --> 00:16:57,630
然后等他看过来的时候

492
00:16:57,660 --> 00:16:59,150
你可太厉害了 兄弟

493
00:16:59,390 --> 00:17:01,660
你们就是我想要的飞溅的水花

494
00:17:02,270 --> 00:17:03,700
啊 天呐

495
00:17:04,590 --> 00:17:06,230
- Gina啊  - 我知道

496
00:17:06,260 --> 00:17:08,230
- 你这个大坏蛋  - 对吧

497
00:17:08,260 --> 00:17:11,400
况且 能够把一个名人赶出我的派对

498
00:17:11,430 --> 00:17:14,290
也太酷炫了 这可以算是我的Gina时刻了

499
00:17:14,320 --> 00:17:15,540
我一直都想这么干

500
00:17:15,570 --> 00:17:17,370
- 也对 也对  - 打扰一下

501
00:17:17,410 --> 00:17:19,710
外面在下雨 我能在这再待会吗

502
00:17:19,740 --> 00:17:21,960
- 等我的车来了就好  - 快离开啦 Slater

503
00:17:21,990 --> 00:17:23,880
滚犊子成不

504
00:17:23,910 --> 00:17:25,330
走一个

505
00:17:26,810 --> 00:17:29,020
第四幕

506
00:17:27,900 --> 00:17:29,870
- 不敢相信Gina就这么走了  - 我也不相信

507
00:17:29,910 --> 00:17:31,740
你拿到你的Gina时刻了吗

508
00:17:31,770 --> 00:17:33,320
她说给每个人都准备了一个

509
00:17:33,360 --> 00:17:35,220
- 但我没得到我的  - 草民们大家好

510
00:17:35,260 --> 00:17:37,060
天啊 你在这干什么 Gina

511
00:17:37,090 --> 00:17:39,480
你是不是回来了 是不是我的哀求令你回心转意了

512
00:17:39,510 --> 00:17:41,650
并没有 我只是来最后收收尾

513
00:17:41,680 --> 00:17:44,280
- Gina 你怎么还在这儿  - 天呐 有啥大不了的

514
00:17:44,320 --> 00:17:46,400
你在Gina长存派对上跟我们所有人敬了酒

515
00:17:46,440 --> 00:17:49,050
还说了堆催人泪下的告别话 结果你现在还在这儿

516
00:17:49,090 --> 00:17:50,650
我又不是回来了 我只是来清理一下桌子

517
00:17:50,690 --> 00:17:53,220
而且还剩点儿东西我想交给你们大伙

518
00:17:54,110 --> 00:17:56,560
Charles 虽然很奇怪 但在所有人里

519
00:17:56,600 --> 00:17:58,500
差不多你和我最亲近了 不要说原因

520
00:17:58,530 --> 00:18:00,230
是不是因为我曾经是你的兄弟跟眷侣

521
00:18:00,270 --> 00:18:02,070
对不起 一遇到你我就管不住我的娇舌

522
00:18:02,100 --> 00:18:03,420
也行吧 来 这个给你

523
00:18:03,450 --> 00:18:05,400
Boyle家的祖传老母亲面种

524
00:18:05,440 --> 00:18:07,250
我以后每次弄它都会想着你的

525
00:18:07,290 --> 00:18:09,290
老天啊 虽然我从来没搞清

526
00:18:09,320 --> 00:18:11,290
我们之间的孽缘是怎么一回事

527
00:18:11,330 --> 00:18:13,290
但是我很爱你 我以后会想你的

528
00:18:13,330 --> 00:18:15,430
- 我也会想你的 Gina  - 你是临阵退缩了

529
00:18:15,460 --> 00:18:17,350
别不承认 要不为什么你的东西还没整理完

530
00:18:17,380 --> 00:18:18,700
明明已经过了两个星期  

531
00:18:18,700 --> 00:18:20,300
因为 Terry 我一直在忙着

532
00:18:20,340 --> 00:18:23,350
留给在座的每个朋友一个难忘的G刻

533
00:18:23,390 --> 00:18:26,360
- 看来并不是人人有份了  - Terry 你这么一说我想起来了

534
00:18:26,390 --> 00:18:28,430
Rosa 你想要这盆花吗

535
00:18:28,460 --> 00:18:30,190
- 好啊 我很哈兰花的  - 太棒了

536
00:18:30,230 --> 00:18:32,450
那我要做的事情差不多就都弄完了

537
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
要不要这样啊

538
00:18:33,520 --> 00:18:36,480
不知道Holt是不是要雇一个新的助理了

539
00:18:33,750 --> 00:18:35,380
周二

540
00:18:36,520 --> 00:18:38,440
我觉得他暂时不会招长期助理

541
00:18:38,470 --> 00:18:40,440
他得先跟一个疗伤助理缓缓

542
00:18:40,470 --> 00:18:42,710
要是看到另一个人坐在Gina的位子上可就太奇

543
00:18:42,740 --> 00:18:44,620
哦 她还在

544
00:18:44,830 --> 00:18:47,740
- Gina 你怎么还没走  - 她只是怂了 她永远走不了了  

545
00:18:47,750 --> 00:18:51,170
我只是想确保Holt能够看懂我的文件归档系统

546
00:18:51,200 --> 00:18:52,830
我可不想他自己到时候抓瞎

547
00:18:52,870 --> 00:18:53,800
她连文件夹都没有

548
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
就是一摞纸

549
00:18:56,150 --> 00:18:57,790
那看来你已经懂了

550
00:18:57,820 --> 00:18:59,220
我今天还会在这边待着

551
00:18:59,260 --> 00:19:00,220
万一你有问题还可以来问我

552
00:19:00,260 --> 00:19:01,560
她可走不了啦

553
00:19:01,530 --> 00:19:02,950
周三

554
00:19:01,590 --> 00:19:03,810
她肯定还在这儿

555
00:19:03,850 --> 00:19:06,060
不可能 她肯定走了 看 对吧

556
00:19:06,100 --> 00:19:07,350
我说什么来着 她的桌子都空了

557
00:19:07,380 --> 00:19:09,300
她在那边烧东西玩儿呢

558
00:19:09,330 --> 00:19:12,190
我在用鼠尾草除灵 我要把我在这留下的能量场清理掉

559
00:19:12,220 --> 00:19:13,640
- 为啥  - 临阵退缩了

560
00:19:13,670 --> 00:19:16,360
才不是 只是没人为我的魅力气场发薪水了

561
00:19:16,390 --> 00:19:18,080
所以你们统统别想白嫖

562
00:19:18,110 --> 00:19:19,990
天啊 我知道是怎么回事了

563
00:19:20,030 --> 00:19:21,500
Gina 你有所迟疑了

564
00:19:21,530 --> 00:19:23,480
你是临阵退缩了 我都弄明白了

565
00:19:23,480 --> 00:19:24,530
Jake一出手 就知有没有啊 牛逼

566
00:19:24,570 --> 00:19:26,370
- 帮下忙好吧  - 我从来没有迟疑过

567
00:19:26,400 --> 00:19:29,200
这就是有着天才般的决断力的优越之处

568
00:19:29,240 --> 00:19:31,090
Gina 没关系 你只是恐惧

569
00:19:31,120 --> 00:19:31,920
Terry熊熊 我很爱你 

570
00:19:31,920 --> 00:19:33,070
但是不要上赶着来蹭我的热度 好吗 

571
00:19:33,070 --> 00:19:34,010
但是说真的

572
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
我并没害怕

573
00:19:34,940 --> 00:19:36,230
周四

574
00:19:36,960 --> 00:19:38,930
早上好兄弟们 你们说的对

575
00:19:38,960 --> 00:19:41,100
我非常害怕 反正说回来

576
00:19:41,130 --> 00:19:43,600
- 今天我会一直在这  - 也行

577
00:19:43,620 --> 00:19:44,870
周五

578
00:19:43,640 --> 00:19:46,390
好了 我觉得我们需要先来统一一下看法

579
00:19:46,420 --> 00:19:48,060
来商量关于Gina的事情的对策

580
00:19:48,090 --> 00:19:49,390
我们得跟她说我们对她有信心

581
00:19:49,420 --> 00:19:51,110
- 说的好 Charles  - 我们都知道

582
00:19:51,140 --> 00:19:52,440
她不论去做什么一定都会取得成功

583
00:19:52,480 --> 00:19:54,340
我感觉这一切都是我的错

584
00:19:54,380 --> 00:19:56,530
她为了我而留了下来 她就是无法放手

585
00:19:56,570 --> 00:19:58,070
Hitchcock 你就不用建言献策了

586
00:19:58,100 --> 00:19:59,200
好了大家伙 咱们进去吧

587
00:19:59,230 --> 00:20:00,500
然后一起力挺Gina

588
00:20:02,820 --> 00:20:04,040
这是啥玩意儿

589
00:20:04,070 --> 00:20:05,120
是她的雕塑

590
00:20:05,160 --> 00:20:06,290
还在玩手机

591
00:20:06,330 --> 00:20:08,020
你们看 有个便签

592
00:20:08,720 --> 00:20:10,310
点我

593
00:20:09,360 --> 00:20:10,500
99分局的大家好

594
00:20:10,540 --> 00:20:12,460
我只是想感谢大家

595
00:20:12,500 --> 00:20:14,210
我对于要离开这里十分紧张

596
00:20:14,250 --> 00:20:16,510
甚至开始怀疑自己了

597
00:20:16,510 --> 00:20:17,530
简直是不可思议

598
00:20:17,570 --> 00:20:20,140
你们的温暖言语的确帮助了我

599
00:20:20,170 --> 00:20:22,520
- 尤其是你的鼓励 Terry  - 真的吗

600
00:20:22,790 --> 00:20:24,310
骗你的

601
00:20:24,340 --> 00:20:26,640
他有没有上 Terry 你是不是上当了

602
00:20:26,680 --> 00:20:29,260
不管怎么样 Terry 这就是你的Gina时刻

603
00:20:29,300 --> 00:20:31,550
就这样吗 我跟她认识了足足七年

604
00:20:31,580 --> 00:20:34,380
还是骗你的 我会很想你的 警长

605
00:20:34,420 --> 00:20:37,390
我给你报名了一个国际的月度品酸奶俱乐部

606
00:20:37,420 --> 00:20:39,440
奥地利酸奶就在冰箱里放着呢

607
00:20:39,470 --> 00:20:41,490
Terry还从来没吃过奥地利酸奶

608
00:20:41,530 --> 00:20:42,980
Terry的Gina时刻是最棒棒的

609
00:20:43,050 --> 00:20:45,280
不管怎样 我从来没有真的怀疑过我自己

610
00:20:45,310 --> 00:20:47,450
我甚至比过去任何时候都自信

611
00:20:47,450 --> 00:20:51,530
我一直在拖时间 只是因为我的金像物流延迟了

612
00:20:51,530 --> 00:20:52,100
听起来有道理

613
00:20:52,140 --> 00:20:54,500
尽管她看起来头发湿漉漉一团

614
00:20:54,540 --> 00:20:57,340
就像梳头的时候往头上糊了一大团护发素

615
00:20:57,380 --> 00:20:59,410
尽管她的牛仔裤看着很廉价

616
00:20:59,440 --> 00:21:01,650
尽管她的手指像肥香肠一样

617
00:21:01,680 --> 00:21:04,480
我还是希望你们看到她就会想起我 我会想你们的

618
00:21:04,520 --> 00:21:07,200
我现在会停五分钟让你们鼓掌

619
00:21:08,650 --> 00:21:10,470
赶紧的 谢谢

620
00:21:12,460 --> 00:21:15,340
谢谢 谢谢 谢谢各位

621
00:21:15,380 --> 00:21:16,680
这样才对

622
00:21:16,710 --> 00:21:17,540
我爱你们

