﻿
2
00:00:00,740 --> 00:00:03,530
Peralta 看起来你的一个老朋友好像回来了  

3
00:00:03,530 --> 00:00:03,980
谁啊

4
00:00:04,020 --> 00:00:06,230
是野营的时候跟你同床共枕的Neil吗


6
00:00:06,270 --> 00:00:08,000
野营Neil简直太棒了

7
00:00:08,030 --> 00:00:10,030
他能用屁股把牛奶盒夹起来


9
00:00:10,070 --> 00:00:11,150
他可太逗了

10
00:00:11,180 --> 00:00:13,260
你知道还有谁也这么逗吗 Bill Cosby

11
00:00:11,180 --> 00:00:13,260
Bill Cosby 美国喜剧演员 因性侵女性入狱

12
00:00:13,280 --> 00:00:15,450
放轻松 Charles 你会喜欢Neil的


14
00:00:15,470 --> 00:00:16,920
不是Neil 为什么会是Neil

15
00:00:16,940 --> 00:00:19,070
- 是Doug Judy  - 哦 对对对

16
00:00:19,100 --> 00:00:21,020
我们整个警署都认识的人物

18
00:00:21,060 --> 00:00:22,030
这样就更合理了

19
00:00:22,040 --> 00:00:24,510
有人在用他的招牌手段偷车

20
00:00:24,520 --> 00:00:26,010
接入车载诊断系统端口

21
00:00:26,030 --> 00:00:27,820
然后改编防盗模块

22
00:00:27,840 --> 00:00:29,460
这确实是Doug Judy的惯用手法 但应该不是他

23
00:00:29,500 --> 00:00:30,510
他告诉过我他金盆洗手了  

24
00:00:30,510 --> 00:00:32,140
他上次也是这么跟你说的 

25
00:00:32,150 --> 00:00:33,100
在他骗惨你之前

26
00:00:33,120 --> 00:00:34,990
没错 但他最终还是把钻石还给我了啊

27
00:00:33,120 --> 00:00:34,990
神烦S05E13剧情

28
00:00:35,000 --> 00:00:36,140
并且最后证明那是唯一

29
00:00:36,160 --> 00:00:37,610
能使"咯咯猪"这种毒品不再现身的方法啊

30
00:00:36,160 --> 00:00:37,610
神烦S02E10剧情

31
00:00:37,650 --> 00:00:39,020
等等 我好像混淆了我们的冒险故事

32
00:00:39,020 --> 00:00:39,870
游轮航行是哪一年来着

33
00:00:39,020 --> 00:00:39,870
神烦S03E13剧情

34
00:00:39,910 --> 00:00:41,840
Dude是一个罪犯 本性难移

35
00:00:41,840 --> 00:00:43,640
你听说过Bruce Banner吗 绿巨人浩克

36
00:00:43,660 --> 00:00:45,050
你问问他的衬衫和裤子

37
00:00:45,070 --> 00:00:46,190
人到底会不会变

38
00:00:47,400 --> 00:00:49,820
我想问Doug Judy一些问题

39
00:00:49,850 --> 00:00:50,460
你有他的电话吗

40
00:00:50,480 --> 00:00:52,140
我都是通过他妈跟他联系

41
00:00:52,140 --> 00:00:53,920
我会帮你联系她 但是记住

42
00:00:53,950 --> 00:00:56,120
她一直以为我是他的助手Mangy Carl

43
00:00:56,140 --> 00:00:58,080
而他儿子是正在为LeBron James设计

44
00:00:58,090 --> 00:01:00,140
新黑人宇航员学校的著名建筑设计师

45
00:01:01,410 --> 00:01:03,230
您好 是Judy太太吗

46
00:01:03,850 --> 00:01:06,030
我想找您的儿子 设计师先生

47
00:01:06,070 --> 00:01:09,040
对 我是 黑人航天局的

48
00:01:09,550 --> 00:01:11,900
天呐 我不知道

49
00:01:11,950 --> 00:01:13,820
非常理解 再见

50
00:01:15,320 --> 00:01:18,150
Doug Judy不会来了

51
00:01:18,190 --> 00:01:19,150
什么 为什么不会

52
00:01:19,210 --> 00:01:20,820
我现在懂了

53
00:01:21,150 --> 00:01:22,300
因为他死了

54
00:01:22,640 --> 00:01:24,100
神烦警探

55
00:01:22,640 --> 00:01:24,100
第六季 第五集

57
00:01:42,620 --> 00:01:45,540
我不知该如何处理所有的这些情绪 Terry

58
00:01:45,580 --> 00:01:47,310
之前从来没有与我亲近的人去世

59
00:01:47,340 --> 00:01:50,400
朋友没有悲惨变故 我的祖父母也都健在

60
00:01:50,430 --> 00:01:51,710
Hodor死的时候你怎么样

61
00:01:50,430 --> 00:01:51,710
Hodor 美剧<权力的游戏>中的角色

62
00:01:51,720 --> 00:01:54,250
不怎么样 Terry 你为什么要提这件伤心事

63
00:01:54,380 --> 00:01:56,410
是Carl吗 Mangy Carl

64
00:01:56,600 --> 00:01:58,700
没错 就是我

65
00:01:58,730 --> 00:02:00,690
我是Doug的妹妹Trudy Judy 

66
00:02:00,720 --> 00:02:02,040
这是我们的姨母Patrice

67
00:02:02,080 --> 00:02:03,720
你能来我很欣慰

68
00:02:03,730 --> 00:02:05,210
Doug真的很喜欢你

69
00:02:05,240 --> 00:02:08,180
- 他有提到过我吗  - 他老是提起你

70
00:02:08,220 --> 00:02:11,130
他特别害怕他会落魄回你原先的生活那样

71
00:02:11,180 --> 00:02:14,270
Doug让Mangy Carl在建筑公司当助理

72
00:02:14,440 --> 00:02:16,640
他把他从流浪街头的生活中拯救了出来

73
00:02:16,670 --> 00:02:19,340
是啊 我穷困潦倒 一文不名

74
00:02:19,360 --> 00:02:20,800
你当时靠卖身赚钱

75
00:02:20,810 --> 00:02:21,660
Doug连这个都告诉你了

76
00:02:21,680 --> 00:02:23,020
他说你的牙全掉没了

77
00:02:23,040 --> 00:02:24,500
你的嘴巴就是一个烂掉的洞

78
00:02:24,990 --> 00:02:26,360
千真万确

79
00:02:26,380 --> 00:02:28,810
而且你还因为非法丰臀染上了病

80
00:02:28,840 --> 00:02:30,880
- 生活所迫  - Carl觉得丰满的臀部

81
00:02:30,910 --> 00:02:33,020
能帮他达到每晚的不可说

82
00:02:33,040 --> 00:02:34,650
是啊 我记得我有过那种想法

83
00:02:34,670 --> 00:02:36,900
但是医生就往里面填充了些木屑之类的

84
00:02:36,940 --> 00:02:38,860
- 然后全都感染了  - 黑暗的日子啊

85
00:02:38,900 --> 00:02:42,200
对不起 这实在是太美好了

86
00:02:42,200 --> 00:02:44,650
- 木屑吗  - 不 是Doug如何拯救了他

87
00:02:44,910 --> 00:02:47,650
Doug总是把他人保护在自己的羽翼之下

88
00:02:47,890 --> 00:02:50,120
Doug说你有一副好嗓子

89
00:02:50,130 --> 00:02:51,520
他说过吗 确实 我

90
00:02:51,630 --> 00:02:53,520
*假使这是真的*

91
00:02:53,580 --> 00:02:55,290
你愿意为我们献上一曲吗

92
00:02:55,340 --> 00:02:56,330
多好的主意啊

93
00:02:56,360 --> 00:02:58,570
但是你瞧怎么着 我一点准备都没有

94
00:02:58,590 --> 00:03:00,010
没关系 如果你不想唱的话

95
00:03:00,030 --> 00:03:01,890
你只要给我们讲讲励志故事就好了 

96
00:03:01,890 --> 00:03:04,440
讲讲Doug怎么把你从木屑臀男妓人生中拯救出来的

97
00:03:04,510 --> 00:03:08,630
我愿意献唱一曲向我亲爱的朋友Doug Judy致以敬意 

98
00:03:08,810 --> 00:03:11,240
在一个长班之后没有什么比

99
00:03:11,260 --> 00:03:12,280
来到Shaw的酒吧更开心的事了

100
00:03:12,330 --> 00:03:14,750
这里就好像<欢乐酒吧> 每个人都知道你的名字

101
00:03:14,780 --> 00:03:16,140
每个人都知道你名字的地方就是地狱

102
00:03:16,170 --> 00:03:18,380
- 你是在描述地狱  - 朋友们 朋友们 朋友们

103
00:03:18,420 --> 00:03:19,680
那些人是

104
00:03:19,720 --> 00:03:21,230
消防队的

105
00:03:21,310 --> 00:03:22,570
喂 怎么回事儿

106
00:03:22,610 --> 00:03:24,430
为什么纽约消防队在我们警察的酒吧里

107
00:03:24,470 --> 00:03:25,500
我们需要个新地方

108
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
因为我们常去的奥布莱恩酒吧被烧毁了

109
00:03:27,550 --> 00:03:29,290
- 你们不会灭火吗  - 可能就是他们放的

110
00:03:29,310 --> 00:03:31,210
很多纵火犯查出来其实是消防员

111
00:03:31,230 --> 00:03:32,960
不是这样的 虽然这很常见

112
00:03:33,000 --> 00:03:34,570
而且这桩案件的情况也确实如此

113
00:03:34,590 --> 00:03:36,140
我很惊讶你们竟然想来这里

114
00:03:36,160 --> 00:03:37,390
毕竟你们来这儿还得爬楼梯

115
00:03:37,400 --> 00:03:39,280
我知道你们有多喜欢顺着杆儿滑

116
00:03:39,310 --> 00:03:40,780
我们不喜欢顺杆儿滑

117
00:03:40,800 --> 00:03:42,890
我们那样做是为了拯救生命 那很危险

118
00:03:42,910 --> 00:03:44,280
你可以问我最好的朋友Steve

119
00:03:44,300 --> 00:03:46,410
啊 不对 等等 事实上你并不能

120
00:03:46,430 --> 00:03:47,630
因为他死了

121
00:03:47,640 --> 00:03:49,600
被杆洞绊倒摔断了脖子

122
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
太可怕了

123
00:03:50,670 --> 00:03:52,640
抱歉 这里现在是消防员的酒吧了

124
00:03:52,670 --> 00:03:54,820
不过我们可能想改变一下这里的装饰

125
00:03:54,860 --> 00:03:56,810
我在考虑用一些旧的消防泵压力表

126
00:03:56,830 --> 00:04:00,040
可能再来一张出演过<火线救援>的丹尼斯·利瑞的签名照

127
00:04:00,060 --> 00:04:01,640
- 你不会的  - 我不会吗

128
00:04:02,120 --> 00:04:03,200
试试看啊

129
00:04:03,250 --> 00:04:04,990
你这个王八蛋

130
00:04:05,020 --> 00:04:09,960
*Doug Judy 我多希望你没有辞世远走*

131
00:04:09,980 --> 00:04:15,660
*Doug Judy 上帝会与你击掌拍手*

132
00:04:15,820 --> 00:04:17,660
*Doug Judy*

133
00:04:17,660 --> 00:04:19,480
哦不 他自己变调了

134
00:04:19,500 --> 00:04:21,290
*耶 耶 耶*

135
00:04:21,310 --> 00:04:25,870
*Doug Judy 你是一位难得的朋友 好友 挚友*

136
00:04:25,880 --> 00:04:33,600
*Doug Judy 这首歌已经唱到尽头* 

137
00:04:33,600 --> 00:04:35,130
非常感谢 你们都是伟大的观众

138
00:04:35,130 --> 00:04:37,180
我是说 这是葬礼 刚才纯属神经错乱

139
00:04:37,200 --> 00:04:37,950
非常抱歉

140
00:04:38,950 --> 00:04:40,430
为什么消防员会在这儿

141
00:04:40,470 --> 00:04:42,090
他们中是否有人被查出来是纵火犯

142
00:04:42,110 --> 00:04:43,630
- 并且烧毁了他们自己的酒吧  - 确实如此

143
00:04:43,670 --> 00:04:45,230
意料之中的事 不过你们为什么打电话找我

144
00:04:45,240 --> 00:04:46,200
对此我也无能为力

145
00:04:46,220 --> 00:04:48,250
你有威严 人人都听你的

146
00:04:48,270 --> 00:04:51,130
听着 即使我能挽回Shaw的酒吧 我并不确定我想这样做

147
00:04:51,150 --> 00:04:52,880
这地方肮脏简陋

148
00:04:52,910 --> 00:04:55,450
只提供一种来自特拉华水峡的酒

149
00:04:55,470 --> 00:04:56,900
叫做"霞不丽"

150
00:04:55,470 --> 00:04:56,900
霞多丽酒是著名红酒酒种 "霞不丽"是山寨酒名

151
00:04:56,940 --> 00:04:59,360
但这里是我们的酒吧 它一直都是

152
00:04:59,370 --> 00:05:00,140
改变是一件好事

153
00:05:00,160 --> 00:05:01,480
就在昨天 你还大骂

154
00:05:01,500 --> 00:05:03,470
交响乐团增加一名第二短笛乐手

155
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
这太多余了 它会让声音变得混乱

156
00:05:05,070 --> 00:05:06,030
我很抱歉提起了这件事

157
00:05:06,040 --> 00:05:07,950
听着 我们可以找一家新的酒吧

158
00:05:07,960 --> 00:05:09,560
配得上我们的

159
00:05:09,580 --> 00:05:10,530
贝尔酒屋怎么样

160
00:05:10,570 --> 00:05:12,520
他们有甄选的意大利红酒

161
00:05:12,540 --> 00:05:14,380
而且就算你在一个地方站得久了

162
00:05:14,400 --> 00:05:15,440
你的脚也不会粘到地面上

163
00:05:15,470 --> 00:05:17,490
好吧 如果你不打算采取行动 那就我来

164
00:05:17,540 --> 00:05:19,520
Hank 你得赶走这些操水管的

165
00:05:19,560 --> 00:05:21,920
- 有他们没我们  - 听着 朋友们 我不想偏袒某一方

166
00:05:21,930 --> 00:05:22,940
我只想赚钱

167
00:05:22,960 --> 00:05:25,180
那就继续开成警察的酒吧 我们喝酒可是跟疯了一样

168
00:05:25,220 --> 00:05:29,070
没错 因为我们每天都在经历悲剧 兔崽子

169
00:05:29,120 --> 00:05:32,210
哦 是吗 我们也经历了很多悲剧

170
00:05:32,250 --> 00:05:33,930
我们每年因为杆洞死一个人

171
00:05:34,620 --> 00:05:35,770
这样怎么样

172
00:05:35,790 --> 00:05:38,650
如果是看钱的话 我们干脆大喝一场

173
00:05:38,670 --> 00:05:40,840
谁在打烊之前喝出最大的账单

174
00:05:40,840 --> 00:05:42,080
谁就能继续用Shaw的酒吧

175
00:05:42,130 --> 00:05:43,350
可以啊 警残们

176
00:05:46,090 --> 00:05:48,660
- 我的兄弟们没问题  - 哦 是吗

177
00:05:48,660 --> 00:05:51,120
因为99分局要开始真正地炒热气氛了

178
00:05:51,200 --> 00:05:54,790
准备好迎接逆流吧 小婊子们

179
00:05:55,410 --> 00:05:57,030
Jake 你不开心吗 你要去哪儿

180
00:05:57,070 --> 00:05:58,540
你是不是觉得自己的歌声太尴尬了

181
00:05:58,570 --> 00:06:00,050
- Doug Judy  - 什么

182
00:06:00,090 --> 00:06:03,500
嘿 Jake 兄弟 那首歌真的太他妈感人了

183
00:06:03,540 --> 00:06:05,130
我们必须得记下来

184
00:06:05,280 --> 00:06:08,050
*Doug Judy 在海滩上尽情快活*

185
00:06:08,260 --> 00:06:09,800
别想着和我对唱 你这个混蛋

186
00:06:09,800 --> 00:06:11,390
你耍了我 快给我个拥抱

187
00:06:11,430 --> 00:06:12,920
我很高兴你还活着 我永远也不会原谅你

188
00:06:12,950 --> 00:06:13,980
你是我最好的朋友

189
00:06:13,980 --> 00:06:16,020
呼 我一下子经历了太多情绪起伏

190
00:06:16,020 --> 00:06:17,210
不过我觉得我现在已经恢复正常了

191
00:06:17,250 --> 00:06:19,080
- 我们要不要吃午饭 - 我超级想吃牛肉奶酪三明治

192
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
我也正好在想这个 也许是因为

193
00:06:20,690 --> 00:06:22,430
那副棺材看起来就像潜水艇三明治

194
00:06:22,470 --> 00:06:24,210
Judy 这到底是怎么回事

195
00:06:24,260 --> 00:06:26,070
呃 你是谁 还有Rosa在哪里

196
00:06:26,110 --> 00:06:27,850
我是他的老板 我需要一个回答

197
00:06:27,880 --> 00:06:29,610
行吧 你们知道Stefano Lucas是谁吗

198
00:06:29,650 --> 00:06:30,740
那个军火商

199
00:06:30,790 --> 00:06:32,930
我收到风声说他派人追杀我 所以我必须得消失

200
00:06:32,970 --> 00:06:34,810
为什么Stefano Lucas会想把你除掉

201
00:06:34,840 --> 00:06:36,180
他最心爱的法拉利被偷了

202
00:06:36,230 --> 00:06:37,750
出于某些原因他觉得是我干的

203
00:06:37,790 --> 00:06:40,120
也许是因为有人一直在布鲁克林区内偷车

204
00:06:40,120 --> 00:06:41,000
还是用着你的惯用手法

205
00:06:41,130 --> 00:06:43,130
我的天 Jake 你是在说我在想你要说的话吗

206
00:06:43,130 --> 00:06:43,790
是的

207
00:06:43,920 --> 00:06:44,840
你有个模仿者

208
00:06:45,670 --> 00:06:47,890
我都不知道我的职业生涯已经这么成功了

209
00:06:47,890 --> 00:06:48,760
我知道 这意义重大

210
00:06:48,800 --> 00:06:50,720
被人这么关注让人感觉很不错 你懂吗

211
00:06:50,760 --> 00:06:52,850
等等 抓到模仿者的唯一方式

212
00:06:52,850 --> 00:06:55,050
就是和原版罪犯一起组队抓人

213
00:06:55,090 --> 00:06:56,970
我要重回战场了 快给我把枪

214
00:06:57,000 --> 00:06:59,250
不行 才没有什么模仿者 就是你做的

215
00:06:59,290 --> 00:07:01,160
不是我干的 我现在金盆洗手了

216
00:07:01,210 --> 00:07:03,380
Terry拒绝相信那些 他觉得人本性难改

217
00:07:03,430 --> 00:07:05,310
去和Bruce Banner的衬衫裤子来这一套吧

218
00:07:05,310 --> 00:07:06,210
我也是这么说的

219
00:07:06,260 --> 00:07:07,470
Doug Judy 你被逮捕了

220
00:07:07,520 --> 00:07:09,250
什么 警长

221
00:07:10,300 --> 00:07:13,260
你真的要把这场葬礼的气氛给搞僵了

222
00:07:14,340 --> 00:07:15,570
这到底是咋回事儿

223
00:07:15,610 --> 00:07:17,010
Jake给我弄了这么一套装扮

224
00:07:17,050 --> 00:07:19,490
这样罪犯就不会发现我 再去给Stefano通风报信了

225
00:07:19,530 --> 00:07:21,430
好吧 可是为什么Jake也戴着

226
00:07:21,470 --> 00:07:23,890
呃 因为它看上去超级酷 警长

227
00:07:23,930 --> 00:07:25,930
我们看上去就像<黑客帝国>里面那对火辣的双胞胎

228
00:07:28,160 --> 00:07:29,500
我们要开始恶化了

229
00:07:29,530 --> 00:07:30,380
你们看上去像米力瓦利合唱团

230
00:07:30,380 --> 00:07:31,290
喔 我要当Vanilli

231
00:07:31,290 --> 00:07:33,070
啊 我想当Vanilli的 被你抢了

232
00:07:33,120 --> 00:07:34,620
- 他是最棒的那个  - 你知道的

233
00:07:34,680 --> 00:07:36,380
所以你去查证Judy的不在场证明了吗

234
00:07:36,410 --> 00:07:38,820
是的 出奇的是竟然没有问题

235
00:07:38,860 --> 00:07:39,770
上周六

236
00:07:39,770 --> 00:07:42,730
Doug在Joshy Greenbaum的受诫礼上当DJ

237
00:07:42,770 --> 00:07:44,200
很狂野的派对

238
00:07:44,230 --> 00:07:45,980
Karen阿姨 就是个怪胎

239
00:07:46,020 --> 00:07:47,440
Judy 你还会给受诫礼当DJ的吗

240
00:07:47,470 --> 00:07:48,280
那是我最棒的一次演出

241
00:07:48,280 --> 00:07:50,560
没有谁比13岁的犹太男孩更爱嘻哈乐的了

242
00:07:50,590 --> 00:07:52,920
- 嗯哼 太对了  - 我不信这一套

243
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
说不定在礼物桌上偷现金呢

244
00:07:54,840 --> 00:07:56,720
行了警长 他有不在场证明的

245
00:07:56,760 --> 00:07:59,210
我们赶快组队一起去抓那个模仿者吧

246
00:07:59,250 --> 00:08:00,500
一千个俯卧撑

247
00:08:00,540 --> 00:08:01,880
是以前Rosa和我常说的话

248
00:08:01,920 --> 00:08:02,750
意思就是相信我

249
00:08:02,750 --> 00:08:04,630
如果Judy就是那个罪犯 我就做一千个俯卧撑

250
00:08:04,630 --> 00:08:05,840
既然你这么自信

251
00:08:05,840 --> 00:08:07,190
如果你错了 那就你来做

252
00:08:07,190 --> 00:08:08,930
一千个俯卧撑 对你来说很多吗

253
00:08:09,370 --> 00:08:10,510
下地狱吧 Terry

254
00:08:10,540 --> 00:08:12,170
加到十万个俯卧撑 我就加入

255
00:08:12,210 --> 00:08:13,810
很明显我做不了那么多

256
00:08:13,850 --> 00:08:15,900
但也无所谓 因为Doug Judy说的是实话

257
00:08:15,940 --> 00:08:17,070
- 是吧Judy  - 有我撑着呢宝贝

258
00:08:17,120 --> 00:08:18,860
行吧 十万个俯卧撑

259
00:08:18,900 --> 00:08:20,090
你开心了吗 警长

260
00:08:20,340 --> 00:08:22,860
- 好的 那么 Doug  - 你从来没叫过我Doug

261
00:08:22,890 --> 00:08:23,980
那个嘛 因为你之前叫了我Jake

262
00:08:24,020 --> 00:08:25,220
我以为我们要开始互相称呼对方的名字了

263
00:08:25,260 --> 00:08:26,530
我也正好在想这个

264
00:08:26,570 --> 00:08:27,420
我在想 "为什么不叫他Jake呢"

265
00:08:27,420 --> 00:08:29,130
- 我们的关系更亲近了  - 因为他太严肃了

266
00:08:31,170 --> 00:08:33,090
但他现在又冷下来了

267
00:08:33,130 --> 00:08:34,450
那么 Doug

268
00:08:34,450 --> 00:08:35,270
怎么了 Jake

269
00:08:35,270 --> 00:08:37,530
我们现在知道了那个模仿者在用你的手法

270
00:08:37,570 --> 00:08:39,880
假设你还在继续行窃 其实并没有

271
00:08:39,920 --> 00:08:42,320
我们都同意的 你的下一步要怎么走

272
00:08:42,360 --> 00:08:44,230
今晚在巴克莱有场拳击比赛

273
00:08:44,270 --> 00:08:46,150
没有什么运动能比拳击

274
00:08:46,190 --> 00:08:47,840
更吸引那些有豪车的有钱人

275
00:08:47,890 --> 00:08:50,720
真的吗 那关于狩猎人类的运动呢

276
00:08:50,760 --> 00:08:52,150
- 你难住我了  - 那都不存在

277
00:08:52,190 --> 00:08:53,650
好的 那我们不如就先从巴克莱着手

278
00:08:53,690 --> 00:08:54,510
棒极了 不过首先

279
00:08:54,510 --> 00:08:56,500
我们要在路上短暂停留一下

280
00:08:56,550 --> 00:08:57,810
什么 在哪里

281
00:09:05,340 --> 00:09:07,160
好的 这些是比赛的规则

282
00:09:07,200 --> 00:09:08,340
如果你点了一杯酒

283
00:09:08,390 --> 00:09:10,580
必须要喝干净之后才能再点下一杯

284
00:09:10,610 --> 00:09:13,000
每个队伍的战况都会被记录在黑板上

285
00:09:13,040 --> 00:09:15,220
我们不希望出现任何人出现酒精中毒的症状

286
00:09:15,260 --> 00:09:17,180
所以如果你吐了 你就被取消了比赛资格

287
00:09:17,220 --> 00:09:19,400
我从来不呕吐 我都是让我的胃忍着点

288
00:09:19,440 --> 00:09:21,090
我的身体都很害怕我

289
00:09:21,140 --> 00:09:22,440
大伙们 我们不可能会赢的

290
00:09:22,490 --> 00:09:24,310
他们有九个人 而我们只有六个

291
00:09:24,360 --> 00:09:26,360
五个人 我要回家了

292
00:09:26,400 --> 00:09:28,230
不过我可能路上会在贝尔酒屋停一下

293
00:09:28,270 --> 00:09:29,710
来一杯桑塞尔葡萄酒

294
00:09:29,750 --> 00:09:31,100
甚至尝一下木瓜糊

295
00:09:31,150 --> 00:09:34,000
如果我觉得自己有点 小淘气

296
00:09:34,040 --> 00:09:35,370
你真的要让那些消防员

297
00:09:35,410 --> 00:09:37,020
把Shaw的酒吧从我们身边夺走吗

298
00:09:37,070 --> 00:09:39,200
想一想我们在这里举办过的庆祝会

299
00:09:39,240 --> 00:09:41,580
还有每次Terry大喊着 "99分局万岁"

300
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
我很讨厌他那么说

301
00:09:42,650 --> 00:09:45,420
他应该说 "让我们举杯 敬九十九分局"

302
00:09:46,730 --> 00:09:48,210
我们不应该来这儿

303
00:09:48,250 --> 00:09:49,640
如果你是担心有人会认出我

304
00:09:49,690 --> 00:09:51,540
然后发现我还活着 不会的

305
00:09:51,580 --> 00:09:53,040
在Justin Friedman的受诫礼上

306
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
不会有那么多凶狠的罪犯的

307
00:09:55,080 --> 00:09:58,420
不过现场确实有一位杀人犯还在逍遥法外

308
00:09:58,460 --> 00:10:00,580
因为Kevin Goldman简直秒杀了那些舞蹈动作

309
00:10:00,620 --> 00:10:01,750
来吧 Kevin

310
00:10:01,790 --> 00:10:03,620
那就是牙线舞 他正在牙线舞

311
00:10:03,650 --> 00:10:05,530
我们现在应该已经到巴克莱了

312
00:10:05,560 --> 00:10:06,740
比赛很快就要开始了

313
00:10:06,780 --> 00:10:08,450
有钱人从来不准时到场

314
00:10:08,490 --> 00:10:10,620
况且 我答应了Justin我一定会来的

315
00:10:10,660 --> 00:10:11,970
怎么样 J-Smooth

316
00:10:14,870 --> 00:10:17,510
金盆洗手才怪 我抓到你把柄了 Doug Judy

317
00:10:17,550 --> 00:10:18,590
- 什么  - 你在说什么

318
00:10:18,630 --> 00:10:20,610
我就觉得不对 为了受诫礼特意停下来

319
00:10:20,640 --> 00:10:22,310
所以我特意派了一些便衣警察

320
00:10:22,350 --> 00:10:23,940
去巴克莱的场边看守

321
00:10:23,980 --> 00:10:25,790
- 他们抓到那个模仿者了  - 我不懂

322
00:10:25,820 --> 00:10:27,380
如果有什么 不是证明了Judy是清白的吗

323
00:10:27,420 --> 00:10:28,820
他一直就站在我们身边

324
00:10:28,860 --> 00:10:31,380
这就是他的计划 制造一个不在场证明

325
00:10:31,420 --> 00:10:33,240
所以他的搭档就能去偷车

326
00:10:33,270 --> 00:10:34,410
我没有搭档

327
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
不管是谁干的 我向你保证 我不认识他

328
00:10:36,880 --> 00:10:39,040
实际上 Doug 我觉得你认识

329
00:10:39,110 --> 00:10:40,430
噢我的天

330
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
Trudy Judy

331
00:10:42,820 --> 00:10:44,470
你还想假装你和这一切没有关系吗

332
00:10:44,520 --> 00:10:46,430
我没有 她也没有

333
00:10:46,480 --> 00:10:47,620
Trudy Judy才不是偷车贼

334
00:10:47,650 --> 00:10:49,000
Trudy Judy是个天使

335
00:10:49,040 --> 00:10:50,550
她还报名了去护理学校

336
00:10:50,590 --> 00:10:52,250
我们这个社会最好的就是护士了

337
00:10:52,280 --> 00:10:53,400
列举一个不好的护士出来

338
00:10:53,640 --> 00:10:54,610
护士长Ratched 

339
00:10:53,640 --> 00:10:54,610
Ratched为电影<飞越疯人院>中的凶恶护士长

340
00:10:54,610 --> 00:10:55,760
<危情十日>里的凯西·贝茨

341
00:10:55,800 --> 00:10:57,120
护士Jackie爱嗑药

342
00:10:55,800 --> 00:10:57,120
美剧<护士当家> 中的女主护士Jackie是个瘾君子

343
00:10:57,160 --> 00:10:57,840
好吧 妈的

344
00:10:57,880 --> 00:11:00,000
你还真有不少张口就来的好例子啊

345
00:11:00,140 --> 00:11:00,880
你是相信我的 对吧 Jake

346
00:11:00,920 --> 00:11:02,440
虽然这个逻辑站不住脚

347
00:11:02,520 --> 00:11:04,120
但我见到Trudy的时候她看起来的确是个好人

348
00:11:04,200 --> 00:11:05,500
你这是想要泡我妹妹吗

349
00:11:05,560 --> 00:11:06,220
啥 不是

350
00:11:06,260 --> 00:11:07,700
我看到你盯着Trudy Judy的美臀

351
00:11:07,740 --> 00:11:09,500
我没有盯着Trudy Judy的美臀

352
00:11:09,560 --> 00:11:10,720
噢 那你不觉得她是个小可人

353
00:11:10,740 --> 00:11:12,140
- 别这么目中无人  - 她是个美人

354
00:11:12,180 --> 00:11:13,820
- 但我正值班呢  - 而且你已经有老婆了

355
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
没错 可"有老婆"不押韵

356
00:11:14,760 --> 00:11:16,340
对不起 我就是保护欲太强了

357
00:11:16,400 --> 00:11:17,560
她是个那么好的孩子

358
00:11:17,600 --> 00:11:19,420
我向你保证 她没有偷那些车

359
00:11:19,520 --> 00:11:21,780
我们抓到她的时候 她坐在一辆装着功率放大器的宾利里

360
00:11:21,820 --> 00:11:23,820
还在CAN总线里插了个自制的超驰控制装置

361
00:11:24,000 --> 00:11:24,820
好吧 她有罪

362
00:11:25,700 --> 00:11:27,880
我不敢相信你让我们大家都以为你已经死了

363
00:11:27,940 --> 00:11:29,300
我不敢相信你在外头偷汽车

364
00:11:29,340 --> 00:11:31,140
- 那是底层人才做的事  - 但你也偷车啊

365
00:11:31,180 --> 00:11:32,940
我就是底层的人 一个美丽 迷人

366
00:11:32,980 --> 00:11:34,600
无敌聪明 集万千宠爱于一身的底层人

367
00:11:34,700 --> 00:11:35,450
对不起 Dougie

368
00:11:35,480 --> 00:11:36,980
我还不上我的学生贷款了

369
00:11:37,020 --> 00:11:38,160
我必须得做点什么

370
00:11:38,200 --> 00:11:39,640
两位 如果你们不是一起行动

371
00:11:39,740 --> 00:11:41,400
她怎么会知道你的招牌手段

372
00:11:41,460 --> 00:11:42,800
我找到了一些Doug的旧笔记

373
00:11:42,860 --> 00:11:44,060
那是为了我的回忆录准备的

374
00:11:44,100 --> 00:11:45,480
回忆录 你想好标题了吗

375
00:11:45,520 --> 00:11:48,150
我正打算叫它<庞蒂亚克大盗>

376
00:11:50,100 --> 00:11:51,450
- 这就没了  - 对

377
00:11:51,480 --> 00:11:53,020
- 好吧  - 我讨厌偷汽车

378
00:11:53,050 --> 00:11:55,920
我打算付清学费就收手的 我发誓

379
00:11:55,980 --> 00:11:56,830
这就是个误会

380
00:11:56,870 --> 00:11:58,600
听到这些我已经知足了 来吧 Trudy 咱们回家

381
00:11:58,680 --> 00:12:00,900
逮捕可不是这么来的

382
00:12:00,960 --> 00:12:02,370
- 她要被送进监狱  - 等一下等一下

383
00:12:02,540 --> 00:12:03,510
要是我们给你钓到更大的鱼呢

384
00:12:03,550 --> 00:12:05,100
- 如果我们让你抓到Stefano  - 谁

385
00:12:05,140 --> 00:12:08,620
你偷走的那辆1961年的樱桃红加州法拉利250GT

386
00:12:08,640 --> 00:12:10,520
属于一个叫Stefano Lucas的人

387
00:12:10,620 --> 00:12:12,300
他以为是我干的 现在他想要杀了我

388
00:12:12,340 --> 00:12:14,100
我的天 太抱歉了 我根本不知道

389
00:12:14,200 --> 00:12:15,360
没事 车在你那

390
00:12:15,400 --> 00:12:17,640
然后我给他打电话说我没死

391
00:12:17,700 --> 00:12:19,120
说我想把车还给他

392
00:12:19,160 --> 00:12:21,540
设个圈套 然后这些人把他抓住或者英勇牺牲

393
00:12:21,700 --> 00:12:22,920
有点意思

394
00:12:23,020 --> 00:12:24,980
Stefano几乎从未出现在公共视野里

395
00:12:25,020 --> 00:12:26,660
这将成为99分局搞定的一个大案

396
00:12:26,760 --> 00:12:28,750
你觉得呢 警长 十万个俯卧撑如何

397
00:12:29,870 --> 00:12:31,740
行吧 如果你把Stefano带来 

398
00:12:31,780 --> 00:12:34,300
我会和地检商量给你妹妹减刑的事情

399
00:12:34,400 --> 00:12:36,820
太感谢了 现在只有一个问题

400
00:12:37,160 --> 00:12:38,360
车不在我这儿

401
00:12:38,460 --> 00:12:39,920
我已经转给下家了

402
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
噢 Judy Judy 你这不是搞我吗

403
00:12:42,700 --> 00:12:44,030
距打烊4小时

404
00:12:43,210 --> 00:12:45,210
还剩四个小时 咱们还有58美金的差距

405
00:12:45,420 --> 00:12:47,110
- Amy 你现在是什么阶段  - 四杯

406
00:12:47,140 --> 00:12:48,220
四杯的Amy是什么来着

407
00:12:48,280 --> 00:12:50,160
不如你过来自己一探究竟

408
00:12:50,180 --> 00:12:51,250
知道了 色鬼Amy

409
00:12:51,300 --> 00:12:53,360
我觉得你该在MeToo时代解雇这个人格

410
00:12:51,300 --> 00:12:53,360
Metoo 美国反性骚扰运动

411
00:12:53,460 --> 00:12:55,400
不如你过来逼我这么做

412
00:12:55,460 --> 00:12:56,800
好了 现在只剩一件事了

413
00:12:56,880 --> 00:12:57,560
喝快点

414
00:12:57,610 --> 00:12:58,880
在全城各地放火

415
00:12:58,920 --> 00:13:00,310
- 我说的更好  - 才不是

416
00:13:00,780 --> 00:13:02,090
我们能做到

417
00:13:02,520 --> 00:13:04,180
现在虽然看起来惨淡无望

418
00:13:04,220 --> 00:13:06,920
但黎明前的夜晚总是黑暗无比的

419
00:13:07,530 --> 00:13:09,130
这是Shaw的酒吧

420
00:13:09,580 --> 00:13:11,390
我们在这举办过婚礼

421
00:13:11,790 --> 00:13:13,060
还有葬礼

422
00:13:13,410 --> 00:13:15,770
这儿是我们大家庭的一部分

423
00:13:16,360 --> 00:13:18,000
因为我们就是那样

424
00:13:19,160 --> 00:13:20,280
是一家人

425
00:13:20,540 --> 00:13:23,280
我们并不仅仅是Amy和Rosa

426
00:13:23,320 --> 00:13:25,000
和Hitchcock 和

427
00:13:33,500 --> 00:13:35,420
所以我的下家 Dallas 他在这儿工作

428
00:13:35,480 --> 00:13:36,820
我不喜欢他 我的规则是

429
00:13:36,900 --> 00:13:38,440
永远不要相信用城市起名字的人

430
00:13:38,480 --> 00:13:39,560
那奥兰多·布鲁姆呢

431
00:13:39,620 --> 00:13:41,840
我从来没想到过他的名字是个城市

432
00:13:41,900 --> 00:13:43,000
而且他姓布鲁姆(开花)吗

433
00:13:43,020 --> 00:13:45,260
等一下 我们是不是发现了什么疯狂的事情

434
00:13:45,320 --> 00:13:47,160
不 所有人都知道那是个疯狂的名字

435
00:13:47,200 --> 00:13:48,680
现在我们能专注在碰头上了吗

436
00:13:48,740 --> 00:13:50,980
- 好吧  - 是这样 Dallas是个诡异又多疑的人 

437
00:13:51,040 --> 00:13:52,620
他上次真的把我吓得不轻

438
00:13:52,740 --> 00:13:54,560
- 我不想自己过去  - 别担心 老妹

439
00:13:54,600 --> 00:13:56,460
我会在你身边的 我一直如此

440
00:13:56,860 --> 00:13:58,580
警长 你也跟我说点这样的话吧

441
00:13:58,740 --> 00:14:01,760
不 听着 我不相信Judy家的人单独去任何地方

442
00:14:01,840 --> 00:14:03,620
Doug 你和Jake呆在这 我和Trudy一起去

443
00:14:03,760 --> 00:14:04,740
我只需要一个掩藏身份的故事

444
00:14:04,800 --> 00:14:06,140
我们可以说你是我的男朋友

445
00:14:06,160 --> 00:14:08,300
不不不 我不想让我的小妹妹

446
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
和什么变态假恋爱

447
00:14:09,400 --> 00:14:10,720
什么 我怎么就是变态了

448
00:14:10,800 --> 00:14:12,500
呃 你见过哪个正派的普通人

449
00:14:12,580 --> 00:14:14,360
成天穿着背带裤

450
00:14:14,520 --> 00:14:15,820
什么样的人需要系紧他们的裤子

451
00:14:15,840 --> 00:14:16,700
以防它掉下来

452
00:14:16,780 --> 00:14:18,360
背带裤不是用来干这事的 兄弟

453
00:14:18,390 --> 00:14:20,140
各位 我们没时间争论

454
00:14:20,200 --> 00:14:21,840
背带裤的作用了 明白吗

455
00:14:21,940 --> 00:14:23,480
Trudy 这是个卧底行动

456
00:14:23,540 --> 00:14:25,500
事态可以变得一触即发 你确定你能处理好吗

457
00:14:25,560 --> 00:14:27,610
我会尽力的

458
00:14:27,860 --> 00:14:30,140
- 这是谁  - 这是Deion 我男人

459
00:14:30,160 --> 00:14:32,960
问问我别的问题 你这头脑简单的牲口

460
00:14:33,000 --> 00:14:34,680
好的 所以她的确能处理好

461
00:14:34,760 --> 00:14:35,740
你男朋友来这干嘛

462
00:14:35,780 --> 00:14:38,140
谁说是男朋友了 Deion只和我滚床单

463
00:14:38,200 --> 00:14:39,480
然后他就闭上他的小嘴

464
00:14:39,540 --> 00:14:41,100
让我处理正事

465
00:14:41,160 --> 00:14:42,490
我不喜欢这事的走向

466
00:14:42,530 --> 00:14:44,100
放松点 她只是在演戏

467
00:14:44,180 --> 00:14:45,560
这个年龄差可真不小啊

468
00:14:45,640 --> 00:14:47,220
- 你们在哪认识的  - 俱乐部里

469
00:14:47,420 --> 00:14:48,840
Deion是个保镖

470
00:14:48,860 --> 00:14:51,680
我跟他说让他把'镖'投在我身上

471
00:14:52,260 --> 00:14:53,200
噢 这是什么情况

472
00:14:53,280 --> 00:14:54,360
她这是在摩擦他的麦克风吗

473
00:14:54,420 --> 00:14:56,000
贴在他胸上的那个麦克风

474
00:14:56,060 --> 00:14:57,460
你该来感受感受

475
00:14:57,600 --> 00:14:59,500
这就像是两个棒球球垒

476
00:14:59,660 --> 00:15:00,620
让它们动起来 爸比

477
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
爸比不太确定这是不是合适的时机

478
00:15:02,240 --> 00:15:03,080
动起来 爸比

479
00:15:05,720 --> 00:15:07,440
把你的手从她身上拿开 变态

480
00:15:07,480 --> 00:15:09,080
Judy Judy 我试过拦住他

481
00:15:09,180 --> 00:15:10,580
你乱摸的是我的宝贝妹妹

482
00:15:10,660 --> 00:15:13,260
什么 我怎么用自己的胸肌摸她

483
00:15:13,320 --> 00:15:14,610
看看这俩玩意 它们可是长了拇指的

484
00:15:14,650 --> 00:15:16,700
各位 各位 停下 Dallas去哪了

485
00:15:16,740 --> 00:15:18,370
我觉得他被吓跑了

486
00:15:18,400 --> 00:15:19,660
干得漂亮 Doug Judy

487
00:15:19,710 --> 00:15:22,060
你刚刚失去了给你妹妹减刑的机会

488
00:15:22,220 --> 00:15:25,200
哦不 我的语气怎么这么欢快

489
00:15:25,240 --> 00:15:26,840
我的眼睛怎么闪闪发光

490
00:15:26,960 --> 00:15:33,680
因为我刚刚发现了我们的1961年加州法拉利250GT

491
00:15:34,620 --> 00:15:37,040
女士们 先生们 以及变态Terry

492
00:15:37,080 --> 00:15:38,440
咱们正式开张啦

493
00:15:38,620 --> 00:15:40,510
对不起 警长 我被一时的激动冲昏了头脑

494
00:15:40,550 --> 00:15:42,380
各位 我吐出来了

495
00:15:41,000 --> 00:15:42,670
距打烊2小时

496
00:15:42,420 --> 00:15:43,860
天啊 结束了

497
00:15:43,900 --> 00:15:45,510
- 我们需要一个奇迹  - 我来了

498
00:15:45,560 --> 00:15:47,400
Holt警监 你怎么在这

499
00:15:47,440 --> 00:15:48,820
你给我打电话了 你就没停过

500
00:15:48,880 --> 00:15:51,080
我没给你打电话 你看

501
00:15:51,140 --> 00:15:52,760
你留了17条语音信箱留言

502
00:15:52,760 --> 00:15:53,870
这是其中一个

503
00:15:53,910 --> 00:15:56,350
Holt 你得来救我们

504
00:15:56,380 --> 00:15:57,700
得编个谎骗你来

505
00:15:57,740 --> 00:15:58,870
Charles 我该说点啥

506
00:15:58,920 --> 00:16:00,440
说我被枪打到脸

507
00:16:00,490 --> 00:16:02,370
噢噢 跟他说带披萨来

508
00:16:02,410 --> 00:16:04,020
喔哦 警艰Holt

509
00:16:04,060 --> 00:16:05,230
我们要输啦

510
00:16:05,270 --> 00:16:07,010
- 呀噫  - 你为什么要跳舞

511
00:16:07,060 --> 00:16:08,840
哦 我本来是九杯酒后Amy

512
00:16:08,880 --> 00:16:10,670
说法语的

513
00:16:10,710 --> 00:16:12,240
然后我吐

514
00:16:12,760 --> 00:16:14,850
我吐 吐掉了

515
00:16:14,890 --> 00:16:16,720
她是想说她吐得差不多了

516
00:16:16,760 --> 00:16:18,550
然后现在回到了三杯酒后Amy模式

517
00:16:18,590 --> 00:16:19,680
也叫舞蹈机器Amy

518
00:16:19,720 --> 00:16:20,790
说的好

519
00:16:21,580 --> 00:16:22,810
我天

520
00:16:22,860 --> 00:16:24,810
Hitchcock 你是这儿唯一还有理智的人

521
00:16:24,860 --> 00:16:26,550
没错 糟透了

522
00:16:26,790 --> 00:16:29,230
所以你想我们认输吗 兢监

523
00:16:29,330 --> 00:16:30,730
还是说你是来让我们停下的

524
00:16:30,780 --> 00:16:32,390
不 我是来帮你们赢的

525
00:16:32,420 --> 00:16:34,390
发生了啥 为啥

526
00:16:34,430 --> 00:16:35,870
因为你在语音中说的话

527
00:16:35,910 --> 00:16:37,650
你先是唱完了一整首歌

528
00:16:37,690 --> 00:16:39,600
叫"抖奶神曲"

529
00:16:39,630 --> 00:16:41,280
你以为你挂了 但是没有

530
00:16:41,440 --> 00:16:44,880
反正 拜拜咯 我为啥要打电话给他啊

531
00:16:44,920 --> 00:16:47,530
他不关心我们 也不关心我们想要什么

532
00:16:47,580 --> 00:16:49,400
我听到这句话 被深深的动摇了

533
00:16:49,660 --> 00:16:51,310
我以为这家酒吧够不上我的逼格

534
00:16:51,350 --> 00:16:53,760
但其实够不上我的逼格的是我自己的作风

535
00:16:53,800 --> 00:16:55,760
- 我一直没理会  - Holt

536
00:16:55,800 --> 00:16:57,460
我们没时间听这些

537
00:16:57,500 --> 00:16:58,930
赶紧喝 喝

538
00:16:58,980 --> 00:17:03,420
Hank 给我一瓶"霞不丽"

539
00:17:04,080 --> 00:17:06,500
好 Stefano随时都可能出现

540
00:17:06,550 --> 00:17:07,990
我想谢谢你们来这儿帮我

541
00:17:08,030 --> 00:17:09,510
我不值得你们这样的善意

542
00:17:09,550 --> 00:17:10,950
嘿 别这么说自己

543
00:17:10,990 --> 00:17:12,820
谁年轻时候不犯点错啊

544
00:17:12,860 --> 00:17:14,820
- 我以前还玩过快闪  - 噁

545
00:17:14,860 --> 00:17:16,280
这事儿不太对劲

546
00:17:16,320 --> 00:17:17,740
我不想留Judy自己在那

547
00:17:17,780 --> 00:17:19,270
放松 我们在车上放了个追踪器

548
00:17:19,300 --> 00:17:20,610
在Doug Judy身上也放了个

549
00:17:20,650 --> 00:17:22,740
而且还有特勤队把这一整片儿都包围了

550
00:17:22,780 --> 00:17:24,610
- 没事的  - 有行动

551
00:17:24,660 --> 00:17:26,610
好 各部门注意 就位

552
00:17:26,660 --> 00:17:27,880
等我命令

553
00:17:27,920 --> 00:17:30,300
不要动 不要动

554
00:17:30,580 --> 00:17:32,230
不要动

555
00:17:32,420 --> 00:17:34,080
不好意思我开始的太提前了

556
00:17:34,110 --> 00:17:35,970
再来一遍 不要动

557
00:17:36,330 --> 00:17:37,670
不要动

558
00:17:37,710 --> 00:17:39,190
然后

559
00:17:40,850 --> 00:17:43,650
各部门 动起来 上上上上

560
00:17:44,500 --> 00:17:46,150
哪儿呢 他在哪

561
00:17:46,300 --> 00:17:48,120
捉到了 他们捉到了Stefano

562
00:17:48,160 --> 00:17:50,250
不 不是Stefano 庞蒂亚克偷车贼去哪了

563
00:17:50,290 --> 00:17:52,080
- 他去哪儿了  - Dough Judy在这

564
00:17:52,270 --> 00:17:53,570
你们看见那车炸了吗

565
00:17:53,610 --> 00:17:55,450
看见了 你为什么炸它

566
00:17:55,490 --> 00:17:56,690
你以为我炸的

567
00:17:56,720 --> 00:17:58,080
Doug Judy可不玩火

568
00:17:58,130 --> 00:17:59,740
对 他就像<权力的游戏>里的"猎狗"

569
00:17:58,130 --> 00:17:59,740
猎狗"被自己亲哥"魔山"在幼年时期按到火炉上烧伤了半张脸 因此惧火

570
00:17:59,780 --> 00:18:02,100
我就像猎狗 而你是我的埃利亚

571
00:17:59,780 --> 00:18:02,100
"猎狗"在叛逃路上逮到侥幸逃生的斯达克家幼女埃利亚 两人一同上路 关系亦敌亦友

572
00:18:02,130 --> 00:18:03,300
- 是吧  - 喂喂

573
00:18:03,350 --> 00:18:05,790
如果Doug Judy没炸车 谁炸的

574
00:18:07,790 --> 00:18:09,660
Trudy Judy

575
00:18:10,480 --> 00:18:11,440
距打烊1分钟

576
00:18:14,140 --> 00:18:16,620
我去 老板 你把这瓶夏敦埃一口闷了

577
00:18:16,670 --> 00:18:18,450
- 你感觉怎么样  - 我来感受一下

578
00:18:18,490 --> 00:18:20,280
我的平衡开始歪斜

579
00:18:20,320 --> 00:18:22,450
视线部分受阻

580
00:18:22,500 --> 00:18:24,280
显然话也说不清楚

581
00:18:24,330 --> 00:18:26,370
确切地说 我喝嗨了

582
00:18:26,410 --> 00:18:28,790
不错不错不错 就剩一分钟了

583
00:18:28,830 --> 00:18:30,460
你们还差六块钱的酒没喝

584
00:18:30,510 --> 00:18:31,720
我觉得你们赢不了

585
00:18:31,930 --> 00:18:33,130
Hank 再来一瓶"霞不丽"

586
00:18:33,600 --> 00:18:35,470
这一瓶很热 一直放在暖气片上

587
00:18:40,650 --> 00:18:42,740
- 他喝不完  - 他能

588
00:18:42,780 --> 00:18:45,610
不要呼吸 让酒流入你的肺里

589
00:18:47,930 --> 00:18:51,790
五 四 三 二

590
00:18:51,830 --> 00:18:53,310
时间到 警察赢了

591
00:18:57,270 --> 00:19:00,710
行吧 行吧 酒吧是你们的了

592
00:19:00,750 --> 00:19:04,350
但我们要拿回这个

593
00:19:04,380 --> 00:19:05,540
走吧

594
00:19:05,580 --> 00:19:07,590
在我们都回家并纷纷醉死之前

595
00:19:07,630 --> 00:19:10,550
我想说 很抱歉之前把你们扔在这

596
00:19:10,590 --> 00:19:13,590
我想说 我很在意你们

597
00:19:13,640 --> 00:19:14,900
在意你们每一个人

598
00:19:14,940 --> 00:19:17,720
Boyle和Santiago和Diaz和Hitchcock和Scu...

599
00:19:20,470 --> 00:19:22,470
我派人去找她了

600
00:19:22,510 --> 00:19:24,250
她跑走的 走不了多远

601
00:19:25,220 --> 00:19:26,390
是她

602
00:19:26,430 --> 00:19:28,560
- 你去哪儿了 Trudy  - 随风而去 Dougie

603
00:19:28,610 --> 00:19:30,870
这话接的不错 但是你干什么呢

604
00:19:30,870 --> 00:19:31,740
他们本来是要减轻对你的起诉了

605
00:19:31,780 --> 00:19:33,440
减轻后的起诉还是起诉

606
00:19:33,480 --> 00:19:34,830
我不要进监狱

607
00:19:34,870 --> 00:19:37,880
那儿没有男人 老娘需要男人

608
00:19:37,920 --> 00:19:39,530
- Trudy  - 哎呀 长大吧 Doug

609
00:19:39,570 --> 00:19:41,530
我是个成熟的女人了 分分钟都如饥似渴

610
00:19:41,580 --> 00:19:43,800
- 这都什么啊  - 哦 你是在批评我吗 

611
00:19:43,840 --> 00:19:45,360
Trudy 潜逃是重罪

612
00:19:45,410 --> 00:19:46,800
你这样没法再念护士学校了

613
00:19:46,830 --> 00:19:48,010
完美 护士学校糟透了

614
00:19:48,050 --> 00:19:49,240
我就去上了 就那么一节课吧

615
00:19:49,280 --> 00:19:50,790
- 啥  - 那课无聊疯了

616
00:19:50,830 --> 00:19:52,810
所以我就开始网络诈骗

617
00:19:52,850 --> 00:19:54,070
然后盗用身份

618
00:19:54,100 --> 00:19:55,460
我有段时间是奎因·拉蒂法 

619
00:19:54,100 --> 00:19:55,460
奎因·拉蒂法 20世纪90年代最著名的女性Hip-Hop歌手之一 还曾获第75届奥斯卡奖最佳女配角提名

620
00:19:55,500 --> 00:19:57,370
然后是莉儿·金 这个没啥可信度

621
00:19:55,500 --> 00:19:57,370
莉儿·金 美国著名嘻哈女歌手 身形娇小 仅1米5高

622
00:19:57,420 --> 00:19:59,940
然后我找到了你的旧笔记本

623
00:19:59,990 --> 00:20:02,510
你怎么能从来没告诉过我偷车有多好玩呢

624
00:20:02,550 --> 00:20:04,370
因为我不想让你陷进去

625
00:20:04,410 --> 00:20:05,690
等会 我有点不懂

626
00:20:05,730 --> 00:20:07,250
你什么时候在法拉利里装炸弹的

627
00:20:07,300 --> 00:20:08,780
不是我 是Dallas

628
00:20:08,820 --> 00:20:11,240
Dallas可不是什么我害怕的罪犯

629
00:20:11,280 --> 00:20:13,190
他是我雇来的 打个招呼 Dallas

630
00:20:13,230 --> 00:20:14,960
- 你们好呀  - 用城市名当名字

631
00:20:15,000 --> 00:20:17,910
最难的 是想办法跟他说我的计划

632
00:20:18,300 --> 00:20:19,530
所以我才来了那一出这是我男朋友的戏份

633
00:20:19,570 --> 00:20:21,270
因为我需要个烟雾弹

634
00:20:21,310 --> 00:20:23,010
我知道你会冲过来 又诡异又老派

635
00:20:23,050 --> 00:20:24,580
想保护我的贞洁

636
00:20:24,620 --> 00:20:26,750
我怎么用自己的胸肌摸她

637
00:20:26,800 --> 00:20:28,580
看看它们 它们有指头

638
00:20:28,620 --> 00:20:30,230
我不需要你保护我 Doug

639
00:20:30,280 --> 00:20:31,450
你是我的宝贝妹妹呀

640
00:20:31,500 --> 00:20:32,710
我得照顾好你

641
00:20:32,760 --> 00:20:35,020
真是 又甜蜜 又蠢

642
00:20:35,350 --> 00:20:37,090
圣诞节见 蠢货

643
00:20:37,120 --> 00:20:38,630
我爱你啊 哥

644
00:20:38,680 --> 00:20:39,750
Trudy

645
00:20:40,160 --> 00:20:42,460
兄弟 我心好痛啊 这糟透了

646
00:20:42,510 --> 00:20:44,380
每次我骗了你 你也是这感觉吗

647
00:20:44,410 --> 00:20:46,100
差不多 每次都很难受

648
00:20:46,130 --> 00:20:47,340
我很抱歉 哥们

649
00:20:47,370 --> 00:20:48,770
跟我一起对你而言肯定挺不容易的

650
00:20:48,810 --> 00:20:50,780
嗯 这段关系是挺遭罪 不过很有意思

651
00:20:50,820 --> 00:20:52,630
Doug 很抱歉我之前不相信你

652
00:20:52,660 --> 00:20:54,210
果然你跟这事儿没什么关系

653
00:20:54,250 --> 00:20:56,780
哦哦 所以你承认人是会变的咯

654
00:20:56,830 --> 00:20:59,520
嗯 Bruce Banner的短裤和短袖是对的

655
00:20:59,570 --> 00:21:01,000
你知道这意味着什么 是吧

656
00:21:01,340 --> 00:21:02,900
6203

657
00:21:02,940 --> 00:21:04,920
6204

658
00:21:04,960 --> 00:21:06,750
打赌输了超开心

659
00:21:06,790 --> 00:21:08,620
我之前都没时间干我喜欢的事儿

660
00:21:08,660 --> 00:21:09,880
我完全没有满足感

661
00:21:09,920 --> 00:21:11,160
你都没出汗

662
00:21:11,190 --> 00:21:12,760
太简单了 坐到我背上来 Jake

663
00:21:12,800 --> 00:21:14,210
- 不要  - 坐到我背上 Jake

664
00:21:14,250 --> 00:21:15,710
来啦来啦 大块头

