﻿
2
00:00:00,020 --> 00:00:04,230
烹调中


4
00:00:05,660 --> 00:00:08,080
所以你们要占着这唯一一个微波炉

5
00:00:08,120 --> 00:00:10,220
然后花二十分钟解冻千层面吗


7
00:00:10,260 --> 00:00:11,940
- 莽夫  - 你这个无知的废柴

8
00:00:12,060 --> 00:00:14,440
首先 这可不是个普通的千层面

9
00:00:14,480 --> 00:00:16,160
这是妈妈牌超大份意大利面


11
00:00:16,340 --> 00:00:18,920
其次 要花的时间是21分钟半

12
00:00:18,960 --> 00:00:21,720
盒子上写着20 但我们可比盒子懂行


14
00:00:21,860 --> 00:00:23,900
你看 这是个厨房专家牌的大号微波炉

15
00:00:23,940 --> 00:00:25,580
- 算是个轻量级  - 功率才1.2千瓦

16
00:00:25,620 --> 00:00:26,520
做爆米花还差不多  

17
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
我们现在在说的可是妈妈牌超大份意大利面

18
00:00:28,360 --> 00:00:29,500
要花一番功夫才能火热起来呢

19
00:00:29,540 --> 00:00:31,150
这是位真正的量级女王

20
00:00:31,190 --> 00:00:32,510
一开始听起来还有点意思

21
00:00:32,510 --> 00:00:34,890
但最终还是照样以恶心收尾

22
00:00:34,940 --> 00:00:35,940
呃 各位

23
00:00:35,980 --> 00:00:37,630
现在出了个大问题

24
00:00:37,680 --> 00:00:38,950
没有蒜蓉面包了  

25
00:00:38,950 --> 00:00:40,800
好的 我们要保持冷静 想一想

26
00:00:40,860 --> 00:00:42,770
蒜蓉面包送进烤箱的时候

27
00:00:42,770 --> 00:00:44,330
千层面应该还要热个8分钟

28
00:00:44,330 --> 00:00:46,720
或许我们可以飞奔到拐角小店然后及时赶回

29
00:00:46,720 --> 00:00:49,020
那我们来回的时间就只有12分钟

30
00:00:49,020 --> 00:00:51,340
- 妈妈面啊  - 我们现在就得出发

31
00:00:51,390 --> 00:00:54,170
好吧 祝你们好运 怪胎们

32
00:00:54,220 --> 00:00:55,570
真是个废物

33
00:00:56,390 --> 00:00:57,740
Rosa 放弃吧

34
00:00:57,780 --> 00:00:59,310
你不可能把鼠标一掰两半

35
00:00:59,350 --> 00:01:00,880
哇 你做到了

36
00:01:00,880 --> 00:01:02,550
太可怕了 你真不是浪得虚名

37
00:01:02,560 --> 00:01:03,340
愚蠢的互联网

38
00:01:03,380 --> 00:01:04,950
一上午都连不上网 可我女朋友

39
00:01:04,980 --> 00:01:06,910
- Jocelyn  - 没错 她要离开这儿两周

40
00:01:07,020 --> 00:01:09,510
噢 Jocelyn要走了吗 Jocelyn要去哪

41
00:01:09,510 --> 00:01:10,820
老哥 你只忘了她名字一次

42
00:01:10,860 --> 00:01:11,620
没关系的

43
00:01:11,640 --> 00:01:12,820
你不用这样老是证明自己记得

44
00:01:12,850 --> 00:01:14,380
我才不是因为这个

45
00:01:14,430 --> 00:01:15,560
我只是说得比较多

46
00:01:15,600 --> 00:01:16,590
因为她对我来说很重要

47
00:01:16,590 --> 00:01:17,680
- 好吧 那她姓什么  - 呃

48
00:01:17,720 --> 00:01:19,040
- 姓Pryce  - 好吧

49
00:01:19,040 --> 00:01:20,050
她要离开两周

50
00:01:20,050 --> 00:01:21,590
我想给她的酒店房间送花

51
00:01:21,590 --> 00:01:22,500
喔 这也太甜了 

52
00:01:22,540 --> 00:01:24,070
要是Amy能送我花就好了

53
00:01:24,070 --> 00:01:25,800
为什么Holt和这个技术人员

54
00:01:25,840 --> 00:01:27,200
花了这么久还没修好

55
00:01:27,250 --> 00:01:29,160
警局总部一个小时前就把他派来了

56
00:01:30,250 --> 00:01:32,160
为什么Holt看起来忧心忡忡的

57
00:01:32,160 --> 00:01:33,220
你在说什么

58
00:01:33,230 --> 00:01:34,660
他看起来和平时一模一样啊

59
00:01:34,700 --> 00:01:35,580
对你来说或许是的 

60
00:01:35,700 --> 00:01:37,770
但我现在终于学会解读他的表情了

61
00:01:37,770 --> 00:01:39,210
他的嘴唇微微撅起

62
00:01:39,250 --> 00:01:40,890
眨眼频率是八秒钟一次

63
00:01:40,890 --> 00:01:42,160
而他平常是十秒钟一次

64
00:01:42,170 --> 00:01:43,380
我的天啊

65
00:01:43,430 --> 00:01:44,760
他正处于崩溃状态

66
00:01:44,820 --> 00:01:45,940
"崩溃"有点夸张了

67
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
就是崩溃 记住我的话

68
00:01:48,040 --> 00:01:49,640
嘿 警监 一切都顺利吧

69
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
不 我崩溃了

70
00:01:50,740 --> 00:01:51,560
敬佩 太厉害了

71
00:01:51,560 --> 00:01:52,440
谢谢 花了我不少功夫呢

72
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
这位是Knox警长

73
00:01:53,520 --> 00:01:54,400
信息技术部门的

74
00:01:54,500 --> 00:01:56,550
他找出了我们网出问题的原因

75
00:01:56,550 --> 00:01:58,560
有个黑客试图黑进我们的服务器

76
00:01:58,640 --> 00:01:59,970
不是所有的服务器 只有LACMI服务器

77
00:01:59,970 --> 00:02:02,620
- 那还挺好  - 不 Holt警监的鼻孔刚刚抽动了一下 

78
00:02:02,620 --> 00:02:02,980
情况不妙

79
00:02:03,040 --> 00:02:03,660
真是糟糕透顶

80
00:02:03,660 --> 00:02:04,580
- 再次敬佩  - 再次感谢

81
00:02:04,580 --> 00:02:06,820
LACMI服务器储存着被权限保护的信息

82
00:02:06,860 --> 00:02:08,890
包括我们便衣特工的名单

83
00:02:08,890 --> 00:02:10,980
如果暴露的话 会出人命的

84
00:02:11,030 --> 00:02:12,640
好 但服务器不是加密的吗

85
00:02:12,680 --> 00:02:14,680
是的 但黑客用ARP攻击

86
00:02:14,730 --> 00:02:16,770
来破解DNS服务器的主机名

87
00:02:16,810 --> 00:02:19,030
嗯 ARP DNS 我完全清楚你在说什么

88
00:02:19,080 --> 00:02:20,690
现在 他们把OSI模型和数据传输联结

89
00:02:20,730 --> 00:02:22,750
试图以此获得根访问权限

90
00:02:22,750 --> 00:02:24,660
你知道 我这个人就是个电脑迷

91
00:02:24,710 --> 00:02:27,100
但你能不能照顾一下我朋友们的水平

92
00:02:27,100 --> 00:02:28,060
他们就要突破我们的防线了

93
00:02:28,100 --> 00:02:30,710
如果不被阻止 他们侵入我们的服务器只需要

94
00:02:32,190 --> 00:02:34,190
19分钟

95
00:02:34,240 --> 00:02:36,850
妈妈面啊

96
00:02:37,090 --> 00:02:38,550
神烦警探

97
00:02:37,090 --> 00:02:38,550
第六季 第十四集



99
00:02:57,070 --> 00:02:59,570
侵入预计所需时间

100
00:02:57,260 --> 00:02:59,890
倒计时表 黑底绿字

101
00:02:59,890 --> 00:03:01,760
这完全是动作片模式啊

102
00:03:01,800 --> 00:03:04,080
现在只需要不说废话的警监告诉我

103
00:03:04,080 --> 00:03:06,050
要全神贯注 因为时间不多了

104
00:03:06,050 --> 00:03:06,890
- Peralta  - 什么

105
00:03:06,890 --> 00:03:09,080
你牙上有点东西 呃 挺恶心的 

106
00:03:09,080 --> 00:03:10,390
啥 不对 该说"时间不多了"

107
00:03:10,430 --> 00:03:11,960
我把你的台词送到嘴边了

108
00:03:12,000 --> 00:03:13,700
电影里从没有人牙上沾了东西

109
00:03:13,740 --> 00:03:15,350
看看电影吧蠢Holt 真见鬼

110
00:03:15,390 --> 00:03:16,870
我尝试把服务器从链节里移出来

111
00:03:16,920 --> 00:03:18,050
但是黑客屏蔽了协议

112
00:03:18,090 --> 00:03:19,200
你把电源拔掉不就行了

113
00:03:19,200 --> 00:03:21,130
每次我电脑出问题的时候我都这么干

114
00:03:21,130 --> 00:03:23,240
但我也经常编码 Java 主机 

115
00:03:23,240 --> 00:03:24,120
这哥们知道我说的是什么

116
00:03:24,120 --> 00:03:26,390
纽约警局的服务器有内部备用电池

117
00:03:26,430 --> 00:03:28,520
就算拔掉电源 它们也能继续运行两小时

118
00:03:28,560 --> 00:03:30,350
作为警监 我可以用一个越权代码

119
00:03:30,390 --> 00:03:31,260
把服务器清空 

120
00:03:31,320 --> 00:03:33,980
那么黑客就什么信息也得不到了

121
00:03:34,400 --> 00:03:35,660
但有一个问题 Jake

122
00:03:35,820 --> 00:03:36,520
怎么 长官

123
00:03:36,560 --> 00:03:37,960
你牙上还是有东西

124
00:03:38,020 --> 00:03:38,860
你试着弄掉它

125
00:03:38,920 --> 00:03:40,020
结果它变得更明显了

126
00:03:40,020 --> 00:03:42,000
你为什么停下所有事就为了告诉我这个

127
00:03:42,000 --> 00:03:42,900
因为这很让人分心 

128
00:03:42,960 --> 00:03:44,660
总之 我不能使用越权代码

129
00:03:44,720 --> 00:03:45,700
因为这么做

130
00:03:45,700 --> 00:03:48,060
会清空整个证据追踪数据库

131
00:03:48,120 --> 00:03:50,180
纽约警局的每个警区

132
00:03:50,230 --> 00:03:51,840
每两年才备份一次这些信息

133
00:03:51,880 --> 00:03:53,810
我们会失去四个月的证据

134
00:03:53,810 --> 00:03:55,080
所以你的意思是 

135
00:03:55,160 --> 00:03:57,250
每一个待审判的罪犯都会被无罪释放

136
00:03:57,290 --> 00:03:59,550
正是如此 而我们有上百个没结束的案子

137
00:03:59,600 --> 00:04:01,990
清空服务器不可取

138
00:04:02,030 --> 00:04:04,530
唯一的办法是追踪这个黑客

139
00:04:04,530 --> 00:04:06,140
怎么追踪 他可能在地球上任何地方

140
00:04:06,140 --> 00:04:08,190
大阪 柏林 澳门 斯德哥尔摩

141
00:04:08,230 --> 00:04:08,950
你们打算就这样

142
00:04:08,950 --> 00:04:10,100
让我继续列举我住过的城市吗

143
00:04:10,160 --> 00:04:13,160
等等 LACMI服务器没有联网

144
00:04:13,200 --> 00:04:14,410
它应该是脱机的

145
00:04:14,450 --> 00:04:15,800
那他们是怎么接入的

146
00:04:15,850 --> 00:04:17,440
他们一定是用了实体AP

147
00:04:17,440 --> 00:04:20,140
我再说一遍 这些人不像你我这么懂电脑

148
00:04:20,180 --> 00:04:21,620
- 所以  - 这不是远程连接

149
00:04:21,660 --> 00:04:23,990
黑客就在这栋楼里

150
00:04:24,550 --> 00:04:25,280
行动起来

151
00:04:25,280 --> 00:04:28,060
未经批准 任何人不得进出这栋楼

152
00:04:28,060 --> 00:04:29,760
清查每一层的边边角角

153
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
- 还有 Jake  - 噢 我来猜猜

154
00:04:31,720 --> 00:04:33,160
是那东西跑到我另一颗牙上了 

155
00:04:33,200 --> 00:04:34,270
还是说它到我脸上了

156
00:04:34,270 --> 00:04:35,880
都不是 我想说的是 

157
00:04:35,940 --> 00:04:37,540
我们只有15分钟了 

158
00:04:37,660 --> 00:04:38,670
你需要全神贯注

159
00:04:38,670 --> 00:04:40,630
因为时间不多了

160
00:04:40,670 --> 00:04:41,800
噢 没错

161
00:04:41,850 --> 00:04:43,630
这就是我想要的台词

162
00:04:43,670 --> 00:04:44,980
谢谢你 长官

163
00:04:45,450 --> 00:04:46,850
这是怎么回事

164
00:04:46,850 --> 00:04:48,980
两个姐妹会在酒后吵起来了

165
00:04:49,030 --> 00:04:50,720
ΛN姐妹会关在这边

166
00:04:50,770 --> 00:04:52,730
KΓK姐妹会关在这边2号拘留室

167
00:04:52,770 --> 00:04:53,980
她们太刻薄了

168
00:04:54,020 --> 00:04:54,810
她们还是孩子 Boyle

169
00:04:54,810 --> 00:04:56,060
我敢确定她们只是吓坏了

170
00:04:56,060 --> 00:04:57,800
对啊 我们只是吓坏了的孩子

171
00:04:57,840 --> 00:04:59,150
现在我们能回家了吗

172
00:04:59,150 --> 00:05:00,580
对不起 我们得审问你 

173
00:05:00,620 --> 00:05:02,310
但我保证我们会尽快结束的

174
00:05:02,310 --> 00:05:04,220
我希望你在出警的时候中弹

175
00:05:04,220 --> 00:05:05,700
- 哦 我的天  - 好了

176
00:05:05,740 --> 00:05:07,300
别放在心上 警长 我们现在有急事

177
00:05:07,360 --> 00:05:08,220
这栋楼里有个黑客

178
00:05:08,220 --> 00:05:10,370
注意一下有没有不认识的人操作电脑

179
00:05:10,370 --> 00:05:11,180
或者插入接口

180
00:05:11,180 --> 00:05:12,760
我启动了一级防范禁闭

181
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
我去搜查四楼 

182
00:05:14,100 --> 00:05:16,620
Peralta和Diaz 从一楼开始往上搜

183
00:05:16,670 --> 00:05:18,510
Jeffords 带上Boyle 从三楼开始

184
00:05:18,510 --> 00:05:19,640
- 从上往下搜  - 这就去

185
00:05:19,680 --> 00:05:21,480
- 我去拿一楼的钥匙  - 机智

186
00:05:23,420 --> 00:05:24,900
Ames 我爱你 但现在不方便说话

187
00:05:24,900 --> 00:05:26,930
我收到了99分局一级防范禁闭的警告

188
00:05:26,930 --> 00:05:27,670
我这就赶过来

189
00:05:27,670 --> 00:05:28,740
等等 你不是在看牙医吗

190
00:05:28,740 --> 00:05:30,160
嗯 我走了 没关系的 

191
00:05:30,200 --> 00:05:31,010
是个新的口腔卫生师

192
00:05:31,010 --> 00:05:33,320
说句实在话 他削牙的技术简直是闹着玩

193
00:05:33,320 --> 00:05:35,280
我们要在14分钟内找到黑客

194
00:05:35,280 --> 00:05:36,380
你不可能及时赶到的

195
00:05:36,400 --> 00:05:37,700
但大家都在那儿 对吧

196
00:05:37,700 --> 00:05:40,280
这么重大的事情我不在场 也太说不过去了

197
00:05:40,280 --> 00:05:41,400
我们谈过这事 Amy

198
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
你对错过工作有一种病态的恐惧

199
00:05:43,320 --> 00:05:45,060
- 你有错失工作恐惧症  - 才不是

200
00:05:45,100 --> 00:05:46,800
我并没有发疯或者怎么样

201
00:05:46,840 --> 00:05:50,450
别当我的路 你这个老不死的 这出租车是我的

202
00:05:50,500 --> 00:05:51,830
我十分钟就到

203
00:05:51,830 --> 00:05:53,640
我爱你 别背着我解决这个案子

204
00:05:53,640 --> 00:05:54,860
拿到钥匙了 咱们走

205
00:05:55,950 --> 00:05:58,580
- Jocelyn  - Jocelyn Pryce 嘿

206
00:05:58,580 --> 00:06:00,360
你来这儿干什么 你现在不应该在机场吗

207
00:06:00,360 --> 00:06:03,100
对 呃 我半路上想来见一下你

208
00:06:03,100 --> 00:06:05,100
- 我们需要谈谈  - 为什么 出什么问题了吗

209
00:06:05,140 --> 00:06:06,320
我昨天晚上就该这么做的 

210
00:06:06,400 --> 00:06:07,340
但我临阵退缩了

211
00:06:07,970 --> 00:06:09,160
我们得分手

212
00:06:10,960 --> 00:06:12,320
妈妈面啊

213
00:06:14,720 --> 00:06:15,520
你想分手是吗

214
00:06:15,520 --> 00:06:16,950
我才见过你大学时的朋友

215
00:06:17,000 --> 00:06:18,930
所以我和Matt聊天都是无用功吗

216
00:06:18,930 --> 00:06:20,100
- Rosa  - 我以为你挺喜欢Matt呢

217
00:06:20,150 --> 00:06:21,160
Matt简直是个噩梦 

218
00:06:21,200 --> 00:06:22,730
他总是在说"此处话题: 可不是吗"

219
00:06:22,730 --> 00:06:24,000
我们真的该走了

220
00:06:24,000 --> 00:06:25,770
听着 我不明白这一切是为什么

221
00:06:25,770 --> 00:06:27,100
我很喜欢和你在一起

222
00:06:27,140 --> 00:06:29,980
但我们真的在一起的时候有多少

223
00:06:29,980 --> 00:06:31,600
- 我们每天晚上都在一起啊  - 除非你在工作

224
00:06:31,720 --> 00:06:33,570
或者办事 或者想着工作上的事

225
00:06:33,570 --> 00:06:35,380
这就像是你根本没有为我划出时间

226
00:06:35,420 --> 00:06:37,070
我很抱歉 但Rosa现在没时间听你讲

227
00:06:37,120 --> 00:06:38,600
我们有一件很重要的工作上的事

228
00:06:38,640 --> 00:06:40,250
我不该这么说的 让我重新措辞一下

229
00:06:40,290 --> 00:06:42,600
你没有Rosa的工作重要

230
00:06:42,640 --> 00:06:43,680
噢 这么说好像更糟了

231
00:06:43,720 --> 00:06:45,340
听着 我们只需要处理好这一件事

232
00:06:45,360 --> 00:06:46,240
这是紧急情况

233
00:06:46,270 --> 00:06:47,980
之后我会马上回来 然后我们再谈

234
00:06:48,060 --> 00:06:49,130
我真的得去机场了

235
00:06:49,160 --> 00:06:51,580
- 求你了  - 好吧

236
00:06:52,010 --> 00:06:53,820
但十分钟后我就会离开

237
00:06:53,840 --> 00:06:54,970
好 去休息室等我

238
00:06:56,810 --> 00:06:59,080
不要坐沙发 上面全是屁

239
00:07:00,590 --> 00:07:01,640
- 你还好吗  - 我很好

240
00:07:01,640 --> 00:07:02,860
我喜欢被甩 这种感觉很爽

241
00:07:02,870 --> 00:07:04,010
我觉得你是在讽刺

242
00:07:04,030 --> 00:07:06,620
但很难分辨是不是 因为你的声音一如既往

243
00:07:07,520 --> 00:07:09,570
我们刚刚检查了三楼 没有找到任何人

244
00:07:09,570 --> 00:07:11,360
- 我们正准备去一楼  - 你们竟然还没开始

245
00:07:11,390 --> 00:07:12,710
Rosa花了很长时间才准备好

246
00:07:12,770 --> 00:07:14,180
你知道的 女人做准备就那样

247
00:07:14,220 --> 00:07:17,630
哎唷 我只是为了避免尴尬掩盖一下真相

248
00:07:17,640 --> 00:07:19,390
哇 发生了什么尴尬的事情吗

249
00:07:19,400 --> 00:07:21,760
或许我能理解 来啊 爆料啊 

250
00:07:21,790 --> 00:07:22,970
Rosa突然被甩了

251
00:07:22,990 --> 00:07:24,240
因为她太在意工作了

252
00:07:24,270 --> 00:07:25,560
跟Jocelyn在一起的时间不够多

253
00:07:25,580 --> 00:07:27,500
哎唷 我说啥你都不满意

254
00:07:27,520 --> 00:07:30,000
哦 所以你被甩了 而且还完全没预料到

255
00:07:30,000 --> 00:07:33,160
哇 朋友 你已身陷Boyle国度

256
00:07:33,210 --> 00:07:34,590
我来告诉你该怎么做

257
00:07:34,600 --> 00:07:36,090
- 快走 Boyle  - 求她收回成意

258
00:07:36,110 --> 00:07:39,070
不要怕哭 要哭得涕泗横流

259
00:07:40,590 --> 00:07:41,880
Quinn 你收到警报了吗

260
00:07:41,930 --> 00:07:44,620
收到了 但我在这没看见什么可疑人物

261
00:07:44,670 --> 00:07:47,050
除了这一千个KΓK姐妹会的成员

262
00:07:47,080 --> 00:07:48,860
至少你不用跟ΛN的女孩们打交道

263
00:07:48,870 --> 00:07:50,280
那些女孩太野蛮了

264
00:07:50,300 --> 00:07:52,140
真的吗 我们在这里是受害者

265
00:07:52,160 --> 00:07:53,260
我们有一场夜间活动

266
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
如果我们不办得盛大一点

267
00:07:54,760 --> 00:07:55,920
我们看上去就会招人烦

268
00:07:55,950 --> 00:07:58,050
那样就没人捐款给孩子了

269
00:07:58,090 --> 00:08:00,320
也可能是小狗 或者随便什么跟这个慈善活动相关的

270
00:08:00,350 --> 00:08:03,180
是为了给穷人买鞋 这样他们就能找到工作了

271
00:08:03,200 --> 00:08:04,570
- 没错  - 我们会竭尽全力

272
00:08:04,590 --> 00:08:06,270
但可能你们要错过你们的活动了

273
00:08:06,280 --> 00:08:08,840
那太遗憾了 你本来可以穿双体面的鞋子的

274
00:08:08,860 --> 00:08:10,640
什么 这可是Terry从奥尔多买的

275
00:08:10,670 --> 00:08:12,710
- 是买一送一的吗  - 不是

276
00:08:12,760 --> 00:08:14,670
是劳工节买一送二抢购的

277
00:08:14,720 --> 00:08:16,160
- 怪不得  - 得了吧

278
00:08:17,380 --> 00:08:18,470
四楼没人

279
00:08:18,470 --> 00:08:20,130
三楼没人 二楼快查完了

280
00:08:20,130 --> 00:08:22,960
我得在这些姐妹会女孩注意到我的领带之前离开这儿

281
00:08:23,000 --> 00:08:24,960
来我办公室重新集合

282
00:08:28,110 --> 00:08:29,760
- 找Hitch吗  - Hitchcock 操

283
00:08:29,760 --> 00:08:31,880
我本来想打给Peralta 我们正深陷危机之中

284
00:08:31,900 --> 00:08:34,050
- 哦 不 是千层面出事了吗  - 什么

285
00:08:34,050 --> 00:08:35,590
别跟我装傻 Raymond

286
00:08:35,590 --> 00:08:37,000
千层面怎么了

287
00:08:37,020 --> 00:08:38,640
我根本不知道你在说什么

288
00:08:38,670 --> 00:08:39,920
怎么了 千层面怎么了

289
00:08:39,950 --> 00:08:41,800
- 是冒泡溢出来了吗  - 他不告诉我

290
00:08:41,840 --> 00:08:44,060
警监 快他妈告诉我们

291
00:08:44,080 --> 00:08:45,400
它是溢出来了吗

292
00:08:45,420 --> 00:08:47,560
我没时间陪你们恶作剧

293
00:08:47,930 --> 00:08:49,980
- 到底出什么事了  - 他不说呀

294
00:08:50,000 --> 00:08:51,180
哦 不 那事情肯定特别糟糕

295
00:08:51,210 --> 00:08:52,950
给Jake打电话 他会告诉我们真相

296
00:08:54,920 --> 00:08:56,780
- Hitchcock  - 跟我们直说吧 兄弟

297
00:08:56,800 --> 00:08:58,030
出什么事了

298
00:08:58,040 --> 00:08:59,920
呃 就是搜查一下一楼

299
00:08:59,950 --> 00:09:00,880
搜查一楼

300
00:09:00,910 --> 00:09:02,280
为什么千层面会在一楼

301
00:09:02,300 --> 00:09:03,800
为什么千层面会在一楼

302
00:09:03,820 --> 00:09:05,910
什么 你们在说什么 千层面没事啊

303
00:09:05,910 --> 00:09:07,790
啊 谢天谢地 他说千层面没事

304
00:09:07,800 --> 00:09:09,820
啊 你真是个大圣人 Jakey 爱你

305
00:09:09,840 --> 00:09:12,670
好吧 Holt给我发消息了 我也爱你

306
00:09:14,590 --> 00:09:18,240
- Rosa 我们得上楼去Holt办公室  - 这还没搜吗

307
00:09:18,270 --> 00:09:19,530
Jocelyn八分钟后就会离开

308
00:09:19,550 --> 00:09:20,890
我不想就这么结束

309
00:09:20,910 --> 00:09:22,400
哇 你竟然受伤了

310
00:09:22,430 --> 00:09:23,980
我还以为你会在她说想分手的那一刻

311
00:09:23,980 --> 00:09:24,920
立刻跟她一刀两断呢

312
00:09:24,920 --> 00:09:25,980
对 没错 对我来说她已经死了

313
00:09:26,010 --> 00:09:28,130
等等 那你为什么这么急着回去跟她谈

314
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
因为我有一项计划

315
00:09:29,180 --> 00:09:29,960
我要求她留下来

316
00:09:29,980 --> 00:09:31,310
改变所有我需要改变的

317
00:09:31,310 --> 00:09:32,780
然后一旦我们的关系变得前所未有的牢固

318
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
我就马上甩掉她

319
00:09:34,140 --> 00:09:35,650
场面将会非常残暴

320
00:09:36,160 --> 00:09:37,930
好吧 让我试试组织好语言

321
00:09:38,380 --> 00:09:39,550
那样做简直是精神错乱

322
00:09:39,580 --> 00:09:40,640
好吧 也许不是精神错乱

323
00:09:40,640 --> 00:09:42,470
但那就像是<杀死伊芙>的女主才会做的事

324
00:09:42,510 --> 00:09:43,660
不是吴珊卓 是Villanelle

325
00:09:42,510 --> 00:09:43,660
吴珊卓 <杀死伊芙(Killing Eve)>剧中Eve的饰演者 凭借本片拿下金球奖

326
00:09:43,660 --> 00:09:45,780
你知道 就是疯狂的那个 用发簪见谁捅谁的那个

327
00:09:45,820 --> 00:09:47,290
但 你还是没看<杀死伊芙>吗

328
00:09:47,310 --> 00:09:48,490
我跟你说过那么多次了

329
00:09:48,510 --> 00:09:49,690
听着 我在分手这件事上从没输过

330
00:09:49,710 --> 00:09:51,220
这次也不会 我的胜局是12比0

331
00:09:51,240 --> 00:09:52,620
我永远是甩人的那个 绝不是被甩的

332
00:09:52,640 --> 00:09:55,100
我不认为每次分手都有赢家和输家

333
00:09:55,140 --> 00:09:56,580
听起来好像某人所有分手都输了

334
00:09:56,620 --> 00:09:57,910
不是所有的

335
00:09:57,910 --> 00:10:01,260
大概也就一半 最多 我只是 比较宽容

336
00:10:02,220 --> 00:10:02,880
嘿 Ames

337
00:10:02,880 --> 00:10:04,750
出租车太慢了 我决定步行

338
00:10:04,790 --> 00:10:06,010
散散步还挺好的

339
00:10:06,010 --> 00:10:07,550
你很明显是在全速奔跑啊

340
00:10:07,550 --> 00:10:09,560
- 随便吧 局里事情怎么样  - 不太好

341
00:10:09,580 --> 00:10:10,430
我们还是没找到黑客

342
00:10:10,440 --> 00:10:12,720
哦 太好了 我是说 哦 不

343
00:10:12,750 --> 00:10:14,030
- Amy的错失工作恐惧症犯了吗  - 当然没有

344
00:10:14,040 --> 00:10:14,860
犯得很厉害

345
00:10:15,440 --> 00:10:17,160
好了 我要挂了 宝贝 我们要去找Holt

346
00:10:17,210 --> 00:10:18,470
你敢挂我的电话

347
00:10:18,510 --> 00:10:19,580
我是其中的一份子

348
00:10:19,600 --> 00:10:21,760
Rosa 这太蠢了 我要走了

349
00:10:21,790 --> 00:10:22,860
不 不 不要 你答应给我更多时间的

350
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
我还有七分钟

351
00:10:24,430 --> 00:10:25,370
我真的不想错过我的航班

352
00:10:25,390 --> 00:10:26,970
而且我再也受不了

353
00:10:26,990 --> 00:10:28,190
那个房间的味道了

354
00:10:28,200 --> 00:10:29,130
用嘴呼吸就行

355
00:10:29,150 --> 00:10:31,820
求你了 呆在这 我马上回来

356
00:10:31,870 --> 00:10:33,480
我们到处都搜了

357
00:10:33,480 --> 00:10:35,880
- 没有黑客  - 他可能伪装起来了

358
00:10:35,900 --> 00:10:37,360
或许他是现实版的Peeta Mellark

359
00:10:35,900 --> 00:10:37,360
Peeta Mellark 电影<饥饿游戏>中的角色 在比赛中利用泥土将自己伪装成河边的石头

360
00:10:37,390 --> 00:10:38,630
躲在某处看起来像块鹅卵石

361
00:10:38,630 --> 00:10:39,520
我不想这么说

362
00:10:39,550 --> 00:10:40,090
但也许是时候

363
00:10:40,110 --> 00:10:41,640
考虑抹掉服务器上的数据了

364
00:10:41,660 --> 00:10:43,770
不 不到最后一分钟绝不可以

365
00:10:43,790 --> 00:10:44,430
你还能做些什么

366
00:10:44,430 --> 00:10:45,500
我一直在试着将他精确定位

367
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
一直在服务器插口寻找办法

368
00:10:47,520 --> 00:10:49,320
尝试确定他插入了哪个端口

369
00:10:49,320 --> 00:10:51,240
发生什么了 我什么都听不到

370
00:10:51,260 --> 00:10:52,970
把我转过去 我要错过一切了

371
00:10:53,180 --> 00:10:55,610
我是团队的一份子 还好吗 同志们

372
00:10:55,630 --> 00:10:58,270
Santiago警长是在犯错失工作恐惧症吗

373
00:10:58,280 --> 00:10:58,830
不是

374
00:11:00,800 --> 00:11:01,390
发生什么了

375
00:11:01,400 --> 00:11:03,230
我认为是黑客刚刚打开了拘留室

376
00:11:05,310 --> 00:11:07,450
妈妈面啊

377
00:11:10,310 --> 00:11:11,880
哦 不 他们在到处乱跑

378
00:11:11,880 --> 00:11:13,980
所有人 快把你们外观上最糟的东西藏起来

379
00:11:14,010 --> 00:11:15,980
没用的 他们总还能找到新的

380
00:11:16,010 --> 00:11:18,320
为什么黑客要打开拘留室

381
00:11:18,350 --> 00:11:19,680
或许他想分散你们的注意力

382
00:11:19,680 --> 00:11:21,540
我想他能看出我正在接近他的位置

383
00:11:21,540 --> 00:11:23,240
那就继续下去 你们剩下的人

384
00:11:23,280 --> 00:11:24,550
把她们关回拘留室

385
00:11:24,840 --> 00:11:26,730
哦 拜托了 下来吧

386
00:11:26,750 --> 00:11:29,020
你知道我爸是谁吗 他在商界

387
00:11:29,040 --> 00:11:30,880
那儿才是你真正靠工作赚钱的地方

388
00:11:30,910 --> 00:11:32,730
我也赚钱 我赚不少钱

389
00:11:32,750 --> 00:11:33,420
不可能 

390
00:11:33,430 --> 00:11:35,460
不然你的下巴不会还是那个样子的

391
00:11:35,460 --> 00:11:37,600
什么 从来没有人评论过我的下巴

392
00:11:37,610 --> 00:11:39,750
Boyle啊 Terry的下巴有什么问题吗

393
00:11:39,750 --> 00:11:41,930
- 我不想参与  - 哦 天呐 是真的

394
00:11:42,030 --> 00:11:44,160
为什么她穿着那种鞋还能跑这么快

395
00:11:44,190 --> 00:11:45,560
她喝得太多已经感受不到疼痛了

396
00:11:48,720 --> 00:11:49,920
- 开门  - 不要

397
00:11:49,950 --> 00:11:52,400
你被困在一个狭小的房间里 而且我们还能看到你

398
00:11:52,430 --> 00:11:53,260
那你打算干什么呢

399
00:11:53,300 --> 00:11:55,520
闭嘴 我正在努力想呢

400
00:11:56,080 --> 00:11:56,970
你们要是进来

401
00:11:56,990 --> 00:11:59,180
我就用这个像嘴巴的奇怪的东西咬你们

402
00:11:59,180 --> 00:12:01,420
那是起钉器 你竟然不知道 太让人震惊了

403
00:12:01,450 --> 00:12:03,530
抱歉 我又不是秘书

404
00:12:03,550 --> 00:12:04,710
我没时间跟你啰嗦

405
00:12:04,750 --> 00:12:06,320
我女朋友三分钟后就要离开了

406
00:12:06,350 --> 00:12:08,710
- 你正在毁掉我的生活  - 是你在毁掉我的生活

407
00:12:08,750 --> 00:12:11,890
我没有打电话取消就错过了干衣店的预约

408
00:12:11,930 --> 00:12:13,710
他们会记录的

409
00:12:13,760 --> 00:12:16,110
啊 天呐 你们的生活都没有被毁掉

410
00:12:16,150 --> 00:12:17,110
我说过我不赞成

411
00:12:17,110 --> 00:12:19,040
你说的要去毁掉你女朋友的变态计划

412
00:12:19,070 --> 00:12:22,190
我不是要毁掉她 其实我希望她回心转意

413
00:12:22,920 --> 00:12:24,400
我真的很爱她 Jake

414
00:12:24,440 --> 00:12:25,220
什么 Rosa

415
00:12:25,220 --> 00:12:27,140
那你为什么说那些在分手时获胜的事

416
00:12:27,140 --> 00:12:29,060
因为爱一个人是很脆弱又丢人的事

417
00:12:29,100 --> 00:12:30,950
我撒谎是为了让自己感到坚强和正常

418
00:12:30,950 --> 00:12:32,830
很好 这才是最真实的情况

419
00:12:32,830 --> 00:12:34,120
你是多么正常啊

420
00:12:35,250 --> 00:12:36,330
不要让她走

421
00:12:36,360 --> 00:12:38,880
我之前也有这样的男朋友 他叫Jason

422
00:12:39,200 --> 00:12:39,970
后来我们分手了

423
00:12:39,970 --> 00:12:43,100
因为我在春季狂欢会上喝醉了 然后昏倒在了灌木丛里

424
00:12:43,100 --> 00:12:44,970
他找到我花的时间太长了

425
00:12:45,020 --> 00:12:46,260
现在他离开了 我感觉好像

426
00:12:46,260 --> 00:12:48,800
当我昏倒在灌木丛里 再也没有人会去找我了

427
00:12:48,850 --> 00:12:50,800
我不确定这个故事是否适用于此

428
00:12:50,850 --> 00:12:52,810
不 她说得对

429
00:12:52,850 --> 00:12:54,030
我不能让Jocelyn走

430
00:12:54,070 --> 00:12:55,370
没有我你能解决好吗

431
00:12:55,420 --> 00:12:56,940
可以 尽在掌控

432
00:12:56,960 --> 00:13:01,860
去挽回Jocelyn吧 Jocelyn Pryce

433
00:13:04,080 --> 00:13:05,820
你需要打个电话吗

434
00:13:05,860 --> 00:13:07,260
呕 我什么电话号码都不记得

435
00:13:07,960 --> 00:13:09,550
Jocelyn他妈的去哪了

436
00:13:09,600 --> 00:13:12,220
电梯 别忘了涕泗横流

437
00:13:15,000 --> 00:13:16,600
你要去哪 我还剩一分钟的时间呢

438
00:13:16,640 --> 00:13:18,830
我要走了 因为我比以往更清楚地认识到

439
00:13:18,880 --> 00:13:21,050
比起我来 工作对你更重要

440
00:13:21,440 --> 00:13:22,880
不是这样的

441
00:13:22,920 --> 00:13:24,530
女士 不好意思 我不能让任何人进出

442
00:13:24,580 --> 00:13:26,410
她和我一起的

443
00:13:27,410 --> 00:13:29,280
你打发我的时候甚至都没给我道歉

444
00:13:29,320 --> 00:13:31,710
你只是发短信给我 说"两起凶杀案 一会说"

445
00:13:31,760 --> 00:13:33,190
我有时候也加一些小心心表情的

446
00:13:33,240 --> 00:13:35,850
你知道那样对我来说很别扭

447
00:13:35,890 --> 00:13:37,500
我很抱歉 我工作很不容易

448
00:13:37,550 --> 00:13:39,460
对 是不容易 而且至关重要 你还帮助人们

449
00:13:39,510 --> 00:13:41,200
但我也需要更多陪伴

450
00:13:42,070 --> 00:13:43,290
我保证我会尽量做到的

451
00:13:43,340 --> 00:13:44,430
说实话 我并没发现有什么改变

452
00:13:44,430 --> 00:13:45,560
让开 让开 让开

453
00:13:45,600 --> 00:13:47,810
噢 不 为什么你们在外边

454
00:13:47,810 --> 00:13:49,040
都结束了吗 我们抓住那个黑客了吗

455
00:13:49,040 --> 00:13:50,520
没有 我有些私事 这对我来说更重要

456
00:13:50,560 --> 00:13:54,330
噢 对 工作和生活的平衡 我也有

457
00:13:56,480 --> 00:13:58,750
- 对不起 我不能  - Andrew 是我

458
00:13:59,570 --> 00:14:00,790
快点 快点 快点

459
00:14:02,180 --> 00:14:03,310
搞定

460
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
什么

461
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
- 核对时间  - 还有五分钟十秒

462
00:14:06,670 --> 00:14:08,100
- 完了  - 别这样说

463
00:14:08,150 --> 00:14:09,490
我们永远不可能及时烤好蒜蓉面包

464
00:14:09,540 --> 00:14:10,890
- 我们可以的 而且我们会做到的  - 怎么做到

465
00:14:10,930 --> 00:14:12,150
我们把烤箱调到260摄氏度

466
00:14:12,190 --> 00:14:13,540
你疯了吗 面包会燃起来的

467
00:14:13,590 --> 00:14:14,850
我们把它包在锡箔纸里就好了

468
00:14:14,890 --> 00:14:16,200
锡箔纸会粘在奶酪上面

469
00:14:16,240 --> 00:14:19,030
但这是我们必须承担的风险

470
00:14:19,720 --> 00:14:21,070
让开

471
00:14:21,120 --> 00:14:22,590
- 嘿 你赶上了  - 对

472
00:14:22,640 --> 00:14:24,680
我们终于把ΛN姐妹会重新关进拘留室了

473
00:14:24,730 --> 00:14:26,120
ΛN姐妹会是什么

474
00:14:26,160 --> 00:14:27,600
这不重要 我一会儿读你的记录

475
00:14:27,640 --> 00:14:28,990
我没做任何记录

476
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
Jake 搞什么鬼 你到底还爱不爱我

477
00:14:31,080 --> 00:14:32,520
一位从未送我过花的女士如此说道

478
00:14:32,560 --> 00:14:34,820
算了 呃 我们还没找到那个黑客

479
00:14:34,870 --> 00:14:36,130
但那个负责网络的家伙说快了

480
00:14:36,170 --> 00:14:37,350
好 那去和Holt确认一下

481
00:14:37,390 --> 00:14:39,000
把握住他 姐们

482
00:14:39,050 --> 00:14:41,700
他看起来很讨人喜欢 而且你们俩外貌都是7分左右

483
00:14:41,740 --> 00:14:43,090
得了吧

484
00:14:43,140 --> 00:14:44,270
我们只剩两分钟了

485
00:14:44,310 --> 00:14:45,840
给你说了 我找不到他

486
00:14:45,880 --> 00:14:48,060
警监 或许是时候面对现实了

487
00:14:48,100 --> 00:14:49,450
我们只能清空服务器了

488
00:14:49,490 --> 00:14:50,840
我开始启动程序了

489
00:14:50,880 --> 00:14:52,190
只需要你的密码

490
00:14:52,230 --> 00:14:54,540
或许你们是对的 真令人沮丧

491
00:14:54,580 --> 00:14:55,490
我从未想过

492
00:14:55,490 --> 00:14:58,320
回想记忆 打出一串复杂的数字序列

493
00:14:58,320 --> 00:15:00,020
会带来这般的悲伤

494
00:15:00,020 --> 00:15:01,590
嗨 我是Santiago警长

495
00:15:01,630 --> 00:15:03,630
我相信他们已经向你提起过我了

496
00:15:03,670 --> 00:15:06,370
长话短说 我没在这的时候 什么事也没发生

497
00:15:06,370 --> 00:15:07,980
这是什么情况

498
00:15:08,020 --> 00:15:09,670
我们刚刚收到来自一楼网络操作系统的搜索信号

499
00:15:09,720 --> 00:15:11,810
黑客在103房间

500
00:15:12,850 --> 00:15:14,900
妈妈面呀

501
00:15:16,200 --> 00:15:18,690
快 快去 103房间

502
00:15:18,700 --> 00:15:20,130
我们要怎么办

503
00:15:20,180 --> 00:15:21,880
它中间还是冻着的

504
00:15:21,880 --> 00:15:23,190
行吧 那把温度调高一些

505
00:15:23,230 --> 00:15:25,100
已经260摄氏度了 这是最高温了

506
00:15:25,150 --> 00:15:26,850
那把这个混蛋烤箱设置成炙烤模式

507
00:15:26,890 --> 00:15:28,020
行吧 天啊

508
00:15:28,650 --> 00:15:30,540
我以为你说你搜遍了整个一楼

509
00:15:30,540 --> 00:15:32,560
我是搜遍了 我甚至还因为怕有会爬墙的而搜了天花板

510
00:15:32,560 --> 00:15:33,680
嘿 那个来自网络中心的人是谁

511
00:15:33,690 --> 00:15:35,430
Knox警长 我们一整天都在聊电脑

512
00:15:35,470 --> 00:15:37,170
非常有技术含量的玩意 但我没落后

513
00:15:37,210 --> 00:15:39,560
他的脸看起来很熟悉 但我认不出来他

514
00:15:47,090 --> 00:15:48,220
房间是空的

515
00:15:48,220 --> 00:15:49,700
而且网络接口没插任何东西

516
00:15:49,740 --> 00:15:51,090
但Knox说他收到来自一楼网络操作系统的搜索信号

517
00:15:51,140 --> 00:15:54,060
我是说 各位 网络操作系统并不会自己搜索网络

518
00:15:54,060 --> 00:15:55,890
够了 Jake 你并没有骗到任何人

519
00:15:55,930 --> 00:15:57,150
你对计算机相关的内容一无所知

520
00:15:57,190 --> 00:15:59,800
天哪

521
00:15:59,850 --> 00:16:01,460
你是对的 我并没有骗到任何人

522
00:16:01,500 --> 00:16:03,290
Jakey 我被你骗了 你是我的计算机男孩

523
00:16:03,290 --> 00:16:05,510
不不不 我对计算机一无所知

524
00:16:05,510 --> 00:16:06,880
我们所有人都是

525
00:16:06,880 --> 00:16:08,360
而Knox知道这一点

526
00:16:08,400 --> 00:16:11,270
所以他知道 就算他瞎编了一切 我们也搞不懂

527
00:16:11,320 --> 00:16:12,930
如果我们不能找到黑客的真正原因

528
00:16:12,970 --> 00:16:14,680
是根本没有黑客呢

529
00:16:14,690 --> 00:16:16,180
那为什么Knox要撒谎

530
00:16:16,180 --> 00:16:18,620
如果他其实并不在意LACMI服务器上有什么呢

531
00:16:18,660 --> 00:16:19,690
或许他真正的目标是

532
00:16:19,690 --> 00:16:21,550
为了骗Holt清空整个服务器

533
00:16:21,550 --> 00:16:23,680
他可能只是想删除些证据

534
00:16:23,730 --> 00:16:25,430
所以你觉得他是个罪犯

535
00:16:25,470 --> 00:16:27,430
天哪 我们必须走了

536
00:16:27,470 --> 00:16:28,950
我知道我怎么认识Knox的了

537
00:16:28,990 --> 00:16:32,010
他就是艾弗里街谋杀案监控录像里的人

538
00:16:32,010 --> 00:16:32,410
你确定吗

539
00:16:32,410 --> 00:16:34,610
确定 他刮了胡子 但一定是他

540
00:16:35,450 --> 00:16:36,680
- 我们只有不到一分钟了  - 给Holt打电话

541
00:16:36,680 --> 00:16:38,810
Knox就在他旁边 会听见的

542
00:16:38,860 --> 00:16:39,820
这样 那我给他发短信

543
00:16:39,860 --> 00:16:40,990
我不明白

544
00:16:41,030 --> 00:16:42,470
Holt就要清空服务器了

545
00:16:42,510 --> 00:16:43,470
如果这就是Knox想要的

546
00:16:43,510 --> 00:16:44,650
那为什么他阻止了Holt

547
00:16:44,690 --> 00:16:46,170
还说黑客在103房间

548
00:16:46,210 --> 00:16:49,910
我不知道 或许是为了支开我们 不 为了支开你

549
00:16:49,960 --> 00:16:51,440
你出现在Holt办公室的那一瞬间

550
00:16:51,480 --> 00:16:52,740
他就把我们都打发走了

551
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
而且拘留室的门

552
00:16:53,790 --> 00:16:56,010
是在我带着正跟Amy视频的手机走进办公室的时候打开的

553
00:16:56,050 --> 00:16:58,270
他肯定知道她会认出他

554
00:16:58,310 --> 00:17:00,010
为什么这么久还没发出去

555
00:17:02,840 --> 00:17:04,060
怎么了

556
00:17:04,100 --> 00:17:05,540
我们快没时间了

557
00:17:05,580 --> 00:17:07,540
呃 不好意思 这个 是我丈夫Kevin的消息

558
00:17:07,460 --> 00:17:08,630
不要清空服务器

559
00:17:07,580 --> 00:17:09,190
行吧 但恕我直言 你没时间回复了

560
00:17:09,240 --> 00:17:11,720
还有十五秒 黑客就要黑进服务器了

561
00:17:11,730 --> 00:17:12,320
呃 对 

562
00:17:12,330 --> 00:17:14,270
只是Kevin刚发给我一些

563
00:17:14,270 --> 00:17:16,670
我们最喜欢的真人秀明星的激情八卦

564
00:17:16,670 --> 00:17:19,240
还有十秒 你探员的生命危在旦夕

565
00:17:19,280 --> 00:17:21,140
- 八秒 七秒  - 噢 我明白了

566
00:17:21,140 --> 00:17:23,970
我必须去搞清楚那个激情八卦

567
00:17:24,010 --> 00:17:27,410
“你有多确定 你真诚的Raymond Holt”

568
00:17:27,450 --> 00:17:30,320
"百分百确定 你真诚的"

569
00:17:30,360 --> 00:17:32,800
我为什么要加上真诚的 发送

570
00:17:32,850 --> 00:17:34,370
好了 显示已发送了

571
00:17:35,060 --> 00:17:36,810
让一让 让一让

572
00:17:37,630 --> 00:17:39,370
Peralta 还有Santiago 你们知道我没清空服务器

573
00:17:39,420 --> 00:17:40,940
一定会很开心

574
00:17:40,980 --> 00:17:41,860
噢 谢天谢地

575
00:17:41,860 --> 00:17:43,340
但是很抱歉 Knox发现了

576
00:17:43,340 --> 00:17:45,930
而且现在正用枪抵着我

577
00:17:45,940 --> 00:17:46,900
为什么不先说这句话

578
00:17:46,940 --> 00:17:48,420
没人会受伤

579
00:17:48,460 --> 00:17:53,030
都把枪放下 把手举起来

580
00:17:55,340 --> 00:17:57,170
嘿 我说把你们的枪放下

581
00:17:57,210 --> 00:17:58,250
把手举起来

582
00:17:58,300 --> 00:17:59,650
面包会烤焦的

583
00:17:59,690 --> 00:18:01,170
各位 按他说的做

584
00:18:01,210 --> 00:18:02,690
我会给你们买蒜蓉面包 想要多少都可以

585
00:18:02,740 --> 00:18:04,700
警长 这可是你说的

586
00:18:04,740 --> 00:18:07,960
Knox 你正拿枪指着一名纽约警局的警监

587
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
你真的考虑充分了吗

588
00:18:09,050 --> 00:18:10,310
不是我的错

589
00:18:10,350 --> 00:18:11,790
你应该在牙医那

590
00:18:11,830 --> 00:18:14,010
什么 你怎么

591
00:18:14,050 --> 00:18:15,010
你给我打了电话

592
00:18:15,050 --> 00:18:16,450
他给我打了电话

593
00:18:16,490 --> 00:18:17,000
他说他有线索

594
00:18:17,000 --> 00:18:19,510
要提供给负责艾弗里街谋杀的警官

595
00:18:19,510 --> 00:18:20,360
我说任何时候我都可以见面

596
00:18:20,410 --> 00:18:22,510
除了今天早上 因为我要去看牙医

597
00:18:22,510 --> 00:18:23,190
我都计划好了

598
00:18:23,240 --> 00:18:24,500
猜你没想到我的错失工作恐惧症

599
00:18:24,540 --> 00:18:26,580
对 是这样的 可严重了

600
00:18:26,580 --> 00:18:28,630
这个时机真的怪 但我还是很开心你终于承认这一点了

601
00:18:28,630 --> 00:18:29,470
接下来是这样的

602
00:18:29,470 --> 00:18:32,040
我和警监会非常缓慢地走出这里

603
00:18:32,080 --> 00:18:33,610
你们都给我不许动

604
00:18:33,650 --> 00:18:35,740
大家都会没事

605
00:18:35,780 --> 00:18:37,050
现在我们要动起来了

606
00:18:42,230 --> 00:18:44,810
他倒下了 倒下了 我们抓住他了

607
00:18:44,820 --> 00:18:46,030
Jeffords 把他带进拘留室

608
00:18:46,080 --> 00:18:49,730
很乐意 你会度过很糟糕的一天

609
00:18:51,330 --> 00:18:53,070
那个给我

610
00:18:54,060 --> 00:18:56,150
女士们 看看他的裤子

611
00:18:56,180 --> 00:18:57,400
是宽松的

612
00:18:57,450 --> 00:18:59,710
哎呀 那是条编织腰带吗

613
00:19:00,930 --> 00:19:02,490
哇 怎么了

614
00:19:02,540 --> 00:19:04,110
算了吧 我还是看Amy的记录好了

615
00:19:04,150 --> 00:19:05,670
为什么你们没有在去机场的路上

616
00:19:05,720 --> 00:19:07,760
噢 我就要错过我的航班了 但这值得

617
00:19:07,800 --> 00:19:10,330
Rosa 因为我而离开这一切对我来说意义重大

618
00:19:10,370 --> 00:19:13,200
- 哇  - Diaz 你干什么了

619
00:19:13,240 --> 00:19:15,640
别 长官 我告诉她没问题的

620
00:19:15,680 --> 00:19:18,030
如果你要对谁生气的话 对我吧

621
00:19:18,080 --> 00:19:19,700
好的 我对你很生气

622
00:19:19,700 --> 00:19:20,560
什么 不

623
00:19:20,600 --> 00:19:22,120
我觉得你不会真正生气的

624
00:19:22,170 --> 00:19:24,600
这 这真的适得其反了 对Rosa生气吧

625
00:19:25,740 --> 00:19:27,220
最惨的早上

626
00:19:27,260 --> 00:19:30,130
对 挺累的 但我们抓到了那个家伙

627
00:19:30,170 --> 00:19:31,520
没想到你俩对这事这么上心

628
00:19:31,570 --> 00:19:32,920
我们在说我们的午餐

629
00:19:32,920 --> 00:19:34,310
你这个只顾自己的混蛋

630
00:19:34,350 --> 00:19:35,700
- 得了吧  - 瞧瞧这个面包

631
00:19:35,750 --> 00:19:36,880
完全不能吃了

632
00:19:36,920 --> 00:19:39,360
甚至它中间都没有让我们能扯出来吃的柔软部分

633
00:19:39,400 --> 00:19:40,330
你的性爱录像带名称吗

634
00:19:40,330 --> 00:19:42,500
我们白煮那份千层面了 白煮了

635
00:19:42,500 --> 00:19:45,050
行吧 不过你们有没有想过

636
00:19:45,050 --> 00:19:47,140
不配蒜蓉面包吃千层面呢

637
00:19:47,250 --> 00:19:49,030
我们

638
00:19:49,080 --> 00:19:50,650
从没有那样做过

639
00:19:51,470 --> 00:19:53,000
我觉得我们可以试试

640
00:19:53,040 --> 00:19:54,560
Hitchcock 你觉得呢

641
00:19:55,300 --> 00:19:56,180
去他的

642
00:19:56,180 --> 00:19:58,050
我觉得 今天会发生些疯狂的事

643
00:19:58,050 --> 00:19:59,400
就是这样

644
00:19:59,450 --> 00:20:01,400
就要好啦

645
00:20:02,450 --> 00:20:04,540
妈妈面呀

646
00:20:04,930 --> 00:20:06,760
96秒后

647
00:20:17,160 --> 00:20:18,900
- 嗯  - 嗯

