﻿1
00:00:04,690 --> 00:00:06,360
负责巡逻第七大道区域的同仁

2
00:00:06,360 --> 00:00:08,820
请特别留意最新流行的脚踏酒吧

3
00:00:08,820 --> 00:00:10,310
它们是踏板动力的移动式酒吧

4
00:00:10,310 --> 00:00:12,340
在新娘婚前派对界十分流行

5
00:00:12,340 --> 00:00:15,030
很遗憾的是它们也造成了

6
00:00:15,030 --> 00:00:18,010
罕见的女性公共场合便溺案件的大幅提升

7
00:00:18,010 --> 00:00:19,050
-憋住  -以上报告完毕

8
00:00:19,050 --> 00:00:21,830
但我们回家前我想提醒一下各位

9
00:00:21,830 --> 00:00:25,030
今天是桑迪亚哥警长去休产假前最后一天上班

10
00:00:25,380 --> 00:00:26,850
我们要三个月后再见了

11
00:00:26,850 --> 00:00:29,110
她能休三个月假吗  那我能不能休产假

12
00:00:29,110 --> 00:00:30,610
你有要生小孩吗

13
00:00:30,610 --> 00:00:32,030
我下周也要去让医生

14
00:00:32,040 --> 00:00:34,010
从我腹部切除3公斤的肿块

15
00:00:34,010 --> 00:00:35,620
永远不要问斯卡利问题

16
00:00:35,620 --> 00:00:36,530
这锅我来背  大家

17
00:00:36,530 --> 00:00:37,740
解散

18
00:00:39,550 --> 00:00:42,550
你们决定好叫什么了吗

19
00:00:42,550 --> 00:00:44,570
我们要等到他出生了才公布

20
00:00:44,570 --> 00:00:46,410
不是孩子的名字  是他对我的称呼

21
00:00:46,410 --> 00:00:49,310
查克叔叔  查叔  查查吧  这样他很早就会叫

22
00:00:49,310 --> 00:00:50,390
大概就叫查尔斯吧

23
00:00:50,390 --> 00:00:52,170
等等  所以我爸会被他亲昵地叫"爷爷"

24
00:00:52,170 --> 00:00:53,280
但我只能捞到"查尔斯"吗

25
00:00:53,280 --> 00:00:55,150
谁说你爸会被叫"爷爷"了

26
00:00:55,150 --> 00:00:58,090
那希望你们做好打电话通知我爸的心里准备了

27
00:00:59,050 --> 00:01:00,720
这是怎么回事

28
00:01:00,720 --> 00:01:03,120
全布鲁克林都停电了

29
00:01:03,130 --> 00:01:05,040
其实我一直都有点喜欢停电

30
00:01:05,040 --> 00:01:07,670
听着城市如此安静  顿感心平气和

31
00:01:09,510 --> 00:01:11,110
不  全市一下就变人口清除计划了

32
00:01:11,110 --> 00:01:13,310
纽约你可真长脸啊  大家整装出发吧

33
00:01:12,960 --> 00:01:14,290
{\bord0\shad0\fn方正大黑_GBK\c&HFFFFFF&\fs31\b1\frz4.953\pos(135,205.6)}神烦警探

34
00:01:33,010 --> 00:01:34,310
或许外面情况没那么糟啊

35
00:01:34,310 --> 00:01:35,490
毕竟报案热线都没响

36
00:01:35,490 --> 00:01:36,850
那是因为所有信号塔也停止运作了

37
00:01:36,850 --> 00:01:38,720
现代人也不用座机了  所以没人能打进来

38
00:01:38,720 --> 00:01:40,770
实在让人开始反思

39
00:01:40,780 --> 00:01:42,740
这个社会是不是过度依赖现代科技了

40
00:01:42,740 --> 00:01:43,550
-思个屁  -我也不思

41
00:01:43,550 --> 00:01:44,610
我只是猜你会不会那么想

42
00:01:44,610 --> 00:01:46,920
大家别浪费时间了  都戴上探照灯吧

43
00:01:46,920 --> 00:01:48,500
我们要实行停电期协议

44
00:01:48,500 --> 00:01:50,940
真没想到他们两个干劲这么足啊

45
00:01:50,940 --> 00:01:52,500
我错了  他们只是要去把冰箱里的食物

46
00:01:52,500 --> 00:01:53,280
在变质前全吃光

47
00:01:53,280 --> 00:01:54,990
这边有一堆我不知道是什么口味的三明治

48
00:01:54,990 --> 00:01:57,110
我等会再分辨  先开始嚼起来

49
00:01:57,120 --> 00:01:57,870
真的是俩极品啊

50
00:01:57,870 --> 00:02:01,430
只有霍特警监或泰瑞才可以真正启动停电协议

51
00:02:01,430 --> 00:02:02,960
但我到处都找不到他们

52
00:02:02,960 --> 00:02:05,330
大伙们  我们的爸爸们都上哪去啦

53
00:02:05,330 --> 00:02:07,700
有人在吗

54
00:02:07,700 --> 00:02:09,550
我们被困在电梯里了

55
00:02:09,550 --> 00:02:10,730
你不能再叫大声一点吗

56
00:02:10,730 --> 00:02:12,790
用你整天在秀的强壮肺部吼出来啊

57
00:02:12,790 --> 00:02:13,650
这是我的胸肌好吗

58
00:02:13,650 --> 00:02:15,380
所以就是中看不中用呗

59
00:02:15,380 --> 00:02:16,820
毫无任何实际功能

60
00:02:16,830 --> 00:02:18,340
不是啦  我好歹也算是挺壮的

61
00:02:18,340 --> 00:02:20,190
很好  那你把电梯门掰开吧

62
00:02:20,840 --> 00:02:22,480
-我不能啦  -那真幸好你没有把

63
00:02:22,480 --> 00:02:25,770
人生大多数的时间都用在练成这德行上

64
00:02:25,770 --> 00:02:28,180
-你是哪里有病啊  -抱歉

65
00:02:28,180 --> 00:02:30,950
这情况是我最大的恶梦

66
00:02:30,950 --> 00:02:33,180
我其实有电梯恐惧症

67
00:02:33,180 --> 00:02:36,070
这是从我小时候一次惨痛经验而来的

68
00:02:36,070 --> 00:02:38,500
它们每五年才对市里的电梯

69
00:02:38,500 --> 00:02:41,890
进行一次额定负载的检测吗

70
00:02:43,090 --> 00:02:44,190
我的老天啊

71
00:02:44,190 --> 00:02:47,440
那是我最后一次在睡前阅读市政规章了

72
00:02:47,440 --> 00:02:48,640
但是...

73
00:02:49,030 --> 00:02:50,260
创伤已经造成

74
00:02:50,260 --> 00:02:52,290
等等  长官你看  我们应该很安全

75
00:02:52,290 --> 00:02:53,940
这电梯4个月前才刚接受过检查

76
00:02:53,940 --> 00:02:56,110
由华特·贝弗利检查

77
00:02:56,110 --> 00:02:58,260
建筑管理部门的小丑之王

78
00:02:58,270 --> 00:03:00,390
你害我的紧张增加一百倍了  救命

79
00:03:00,390 --> 00:03:01,890
救命啊

80
00:03:01,900 --> 00:03:03,250
没错  他们被困在里面

81
00:03:03,250 --> 00:03:06,070
糟糕  那我们得打给消防局的人来救了

82
00:03:06,360 --> 00:03:08,860
听听我这计划  我们把他们永远留在里面

83
00:03:08,860 --> 00:03:09,850
然后情感上抛下过去向前迈进

84
00:03:09,850 --> 00:03:12,190
不行  快打给消防局

85
00:03:12,220 --> 00:03:13,560
好了  身为不被困在金属盒子中

86
00:03:13,570 --> 00:03:15,260
位阶最高的警员  我来指挥大局吧

87
00:03:15,260 --> 00:03:16,480
你不是应该放轻松休息吗

88
00:03:16,480 --> 00:03:18,480
你都下班了  你的产假期已经生效了

89
00:03:18,480 --> 00:03:20,870
-我以宝宝的查查身份...  -查尔斯  我没事

90
00:03:20,880 --> 00:03:22,140
而且这是紧急情况

91
00:03:22,140 --> 00:03:23,320
地铁停摆

92
00:03:23,320 --> 00:03:24,770
人民群众将会大量涌上街头

93
00:03:24,770 --> 00:03:25,900
所以我要联系骑警部门

94
00:03:25,900 --> 00:03:26,850
来帮忙疏散管理群众

95
00:03:26,850 --> 00:03:28,340
但是那是花生酱警长的部门

96
00:03:28,340 --> 00:03:30,520
谁要跟那个爱对人颐指气使的垃圾共事啊

97
00:03:30,520 --> 00:03:32,380
首先呢  他是一匹马

98
00:03:32,380 --> 00:03:33,620
所以他不能对人颐指气使

99
00:03:33,630 --> 00:03:35,830
他可真是把你们都耍得团团转啊

100
00:03:35,830 --> 00:03:36,990
其次呢

101
00:03:37,680 --> 00:03:39,770
-他现在是警督了  -什么  怎么升职的

102
00:03:39,770 --> 00:03:41,470
查尔斯  别闹了  我要你跟杰克

103
00:03:41,480 --> 00:03:42,960
去葛湾那发电站

104
00:03:42,960 --> 00:03:44,490
就是那里的变压器爆炸了

105
00:03:44,490 --> 00:03:45,950
跟电力修复小组一起合作

106
00:03:45,950 --> 00:03:47,530
理清电力修复时间表  动作快

107
00:03:47,530 --> 00:03:49,260
快看我大腹便便的老婆掌控全局

108
00:03:49,260 --> 00:03:51,040
我都不知道是该骄傲还是该"性奋"了

109
00:03:51,040 --> 00:03:53,440
-我说了快点  -天啊  是两者皆有

110
00:03:54,970 --> 00:03:56,050
发生了什么情况

111
00:03:56,050 --> 00:03:57,430
有人驾车失控了

112
00:03:57,430 --> 00:03:58,730
冲上人行道  撞破围栏

113
00:03:58,730 --> 00:04:00,210
然后狠狠撞上变压器

114
00:04:00,210 --> 00:04:01,890
司机应该是喝醉了  在汽车脚踏垫上

115
00:04:01,890 --> 00:04:03,190
发现了空的伏特加酒瓶

116
00:04:03,190 --> 00:04:04,660
查尔斯  我觉得有两种可能

117
00:04:04,660 --> 00:04:07,360
一  他的肉身化成了雷电云一般的存在

118
00:04:07,360 --> 00:04:09,410
变成了人称"电涌狂魔"的大反派

119
00:04:09,410 --> 00:04:11,330
-感觉不太可能  -我知道啊  瑞克警员

120
00:04:11,330 --> 00:04:12,960
所以我才说有两种可能性

121
00:04:12,960 --> 00:04:15,140
他估计是一瘸一瘸走掉  想躲过酒驾罚单

122
00:04:15,140 --> 00:04:17,780
我们就沿着这一路非常明显的血迹去找

123
00:04:17,780 --> 00:04:18,860
满意了没

124
00:04:18,860 --> 00:04:20,540
这个蠢屌瑞克警员

125
00:04:20,540 --> 00:04:22,540
生活态度超无趣  走吧

126
00:04:25,600 --> 00:04:27,080
-我什么都看不见  -我也是

127
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
我们只能依赖其他感官了

128
00:04:28,970 --> 00:04:30,200
我选嗅觉

129
00:04:30,320 --> 00:04:32,210
你选得真猴急

130
00:04:32,210 --> 00:04:33,650
我本来就没打算跟你争嗅觉

131
00:04:33,650 --> 00:04:34,990
我想着我们仔细听声音就好

132
00:04:35,000 --> 00:04:36,860
切  那祝你好运了

133
00:04:45,410 --> 00:04:47,000
-好吧  -你那边有发现吗

134
00:04:47,000 --> 00:04:47,940
有听见什么吗

135
00:04:47,950 --> 00:04:50,100
有啊  就听见你和你变态的吸鼻子声

136
00:04:50,100 --> 00:04:52,120
真的吗  我倒是闻到了大量妒忌的气味

137
00:04:52,120 --> 00:04:53,900
从你那边飘来

138
00:04:53,900 --> 00:04:55,610
-左边有声音  -左边有气味

139
00:04:56,810 --> 00:04:58,430
纽约警局  举起手

140
00:04:59,550 --> 00:05:01,360
没错  我们抓到他了

141
00:05:01,360 --> 00:05:02,590
够了查尔斯

142
00:05:02,630 --> 00:05:04,360
哎哟  这雪糕要融化了啦

143
00:05:04,370 --> 00:05:06,320
谁管雪糕啊  雪糕化了也能喝啊

144
00:05:06,320 --> 00:05:07,750
但火腿馊了就不能吃了

145
00:05:07,750 --> 00:05:09,110
我们得分轻重缓急

146
00:05:09,110 --> 00:05:10,310
要是我们把这两种食材结合起来呢

147
00:05:10,310 --> 00:05:12,670
把雪糕包在火腿片里  像墨西哥卷饼一样

148
00:05:12,670 --> 00:05:16,010
荣幸啊  这位机智过人的先生是我的死党

149
00:05:16,010 --> 00:05:18,540
你们俩真是遇到紧急情况时最废的同伴

150
00:05:18,540 --> 00:05:20,130
我想不出有哪一个情景

151
00:05:20,130 --> 00:05:20,990
你们能帮上忙

152
00:05:20,990 --> 00:05:23,110
肉桂卷店发生命案  你会打给谁

153
00:05:23,110 --> 00:05:25,040
不会被糖霜转移注意力的人

154
00:05:25,040 --> 00:05:26,780
人家的确很喜欢吃糖霜啦

155
00:05:26,780 --> 00:05:28,530
迪亚兹  听说你们需要

156
00:05:28,530 --> 00:05:30,370
-真英雄帮忙  -省省吧

157
00:05:30,370 --> 00:05:32,880
消防员基本上就是一群同住在一起

158
00:05:32,880 --> 00:05:34,490
-睡上下铺的急救医疗员  -纠正你一下

159
00:05:34,490 --> 00:05:36,100
是专业  多层分布

160
00:05:36,100 --> 00:05:37,560
共用的睡眠装置

161
00:05:37,560 --> 00:05:38,470
你说的就是上下铺

162
00:05:38,470 --> 00:05:39,880
赶紧把人救出电梯吧

163
00:05:39,880 --> 00:05:41,590
叫所有医护车待命

164
00:05:41,590 --> 00:05:43,690
我要和交通部联络的开放线路

165
00:05:43,690 --> 00:05:45,240
然后叫地检署派人过来

166
00:05:45,240 --> 00:05:46,570
以免案件因为各种原因被撤销

167
00:05:46,570 --> 00:05:48,540
我需要一条运动裤  再去问问电力修复小组

168
00:05:48,540 --> 00:05:50,210
有什么最新进展

169
00:05:50,210 --> 00:05:51,990
好了  快行动

170
00:05:52,660 --> 00:05:53,810
你为什么需要运动裤

171
00:05:53,810 --> 00:05:55,580
我的羊水刚破了  这倒提醒我了

172
00:05:55,580 --> 00:05:56,800
我们该做好分发

173
00:05:56,810 --> 00:05:57,880
紧急饮用水和食物的准备

174
00:05:57,880 --> 00:05:59,720
你的羊水刚破了

175
00:06:01,500 --> 00:06:03,420
我们现在就得去医院

176
00:06:03,430 --> 00:06:05,170
我可不想看见婴儿蹦出来

177
00:06:05,180 --> 00:06:06,070
太恶心了

178
00:06:06,070 --> 00:06:07,250
我离生产还早

179
00:06:07,250 --> 00:06:09,150
我的粘液栓都还没掉落呢

180
00:06:09,190 --> 00:06:10,640
艾米  你给老娘赶紧离开这里

181
00:06:10,640 --> 00:06:12,970
真抱歉  我的宝宝让你这么恶心  罗莎

182
00:06:12,970 --> 00:06:14,770
我很期待见到你的宝宝  在它擦干净

183
00:06:14,770 --> 00:06:16,360
穿好衣服之后  而不是从你下面蹦出来

184
00:06:16,360 --> 00:06:17,940
像古巴混血的天才小子吉米一样[卡通人物]

185
00:06:17,950 --> 00:06:19,580
我才刚开始分娩过程

186
00:06:19,580 --> 00:06:25,920
第一次宫缩都还没发...

187
00:06:25,920 --> 00:06:27,560
-...生  -这是宫缩吗

188
00:06:27,560 --> 00:06:28,700
不是

189
00:06:28,830 --> 00:06:30,880
只是个超大的哈欠

190
00:06:30,880 --> 00:06:32,910
听着  我暂时不用去医院

191
00:06:32,910 --> 00:06:34,690
等我的宫缩每隔三分钟发生一次

192
00:06:34,690 --> 00:06:36,240
并且持续至少45秒才需要去

193
00:06:36,240 --> 00:06:38,830
好吧  但你不用回家收拾些用品吗

194
00:06:38,830 --> 00:06:39,910
我不会有问题的

195
00:06:39,910 --> 00:06:42,310
斯卡利  你桌里有个医院应急包  对吗

196
00:06:42,310 --> 00:06:45,060
对  你需要什么  一天  三天还是昏迷装备

197
00:06:45,060 --> 00:06:46,330
我陈述完毕

198
00:06:46,910 --> 00:06:48,970
-帕拉塔  在吗  -在  什么事

199
00:06:48,970 --> 00:06:50,070
你得马上赶回局里

200
00:06:50,070 --> 00:06:50,920
艾米的羊水破了

201
00:06:50,920 --> 00:06:51,540
-什么  -什么

202
00:06:51,540 --> 00:06:52,120
-几时的事  -几时的事

203
00:06:52,120 --> 00:06:54,130
-她的粘液栓掉落出来了吗  -她的粘液栓掉落出来了吗

204
00:06:54,130 --> 00:06:55,570
真不敢相信你逼我说出这种话

205
00:06:55,580 --> 00:06:57,870
她觉得昨天粘液栓就排掉了

206
00:06:57,870 --> 00:06:59,760
但当时她以为是正常分泌物

207
00:06:59,760 --> 00:07:01,740
有多稠  清澈的还是浑浊的

208
00:07:01,740 --> 00:07:03,300
带血丝吗  是不是见红

209
00:07:03,300 --> 00:07:05,880
杰克  你学会了这些非常棒  时代进步男性

210
00:07:05,880 --> 00:07:07,360
查尔斯  你应该知道自己过界了

211
00:07:07,360 --> 00:07:08,820
赶紧给我滚回来

212
00:07:08,820 --> 00:07:10,380
-收到  -就是这个了

213
00:07:10,380 --> 00:07:11,810
我的人生目标无比清晰

214
00:07:11,830 --> 00:07:13,010
我降生到这个地球上

215
00:07:13,010 --> 00:07:15,310
就是为了及时送你回去  亲眼看到你孩子出生

216
00:07:15,310 --> 00:07:18,390
但你是个有自己希望和梦想的成年人啊

217
00:07:18,390 --> 00:07:21,600
我的人生目标无比清晰

218
00:07:21,600 --> 00:07:23,390
-行吧  -不好意思

219
00:07:23,390 --> 00:07:25,790
我的公寓在七楼

220
00:07:25,790 --> 00:07:28,140
但电梯停了

221
00:07:28,140 --> 00:07:29,650
我好冷

222
00:07:29,650 --> 00:07:31,080
我们正要回分局

223
00:07:31,080 --> 00:07:32,940
那里有应急电源  你可以过去那边

224
00:07:32,940 --> 00:07:34,340
等电力恢复

225
00:07:34,340 --> 00:07:35,440
我去后座

226
00:07:35,440 --> 00:07:39,050
我叫多洛希  但我朋友们都叫我多蒂

227
00:07:39,060 --> 00:07:42,740
不过如今我健在世上的朋友越来越少了

228
00:07:42,740 --> 00:07:44,490
查尔斯  这很棒  多蒂

229
00:07:44,490 --> 00:07:45,310
但我们有点赶时间

230
00:07:45,310 --> 00:07:46,830
我老婆刚开始分娩  我想及时赶回去

231
00:07:46,830 --> 00:07:48,220
-看她生产  -为什么

232
00:07:48,220 --> 00:07:50,750
唯一应该待在那房间里的男人是医生

233
00:07:50,750 --> 00:07:52,520
-好吧  -当爹的只需要

234
00:07:52,520 --> 00:07:54,990
挣钱养家  并准备好一条粗厚皮带

235
00:07:54,990 --> 00:07:57,050
等儿子不乖时好好教训他一顿

236
00:07:57,050 --> 00:07:58,740
我爸以前就用皮带抽我

237
00:07:58,970 --> 00:08:00,410
等我长大到能反抗后

238
00:08:00,410 --> 00:08:01,520
我就一枪打死了他

239
00:08:01,520 --> 00:08:03,650
真是一群有意思的车友啊

240
00:08:03,650 --> 00:08:05,490
齐聚在我人生最重要的这一天

241
00:08:08,870 --> 00:08:11,220
别担心  消防局的人在解决了

242
00:08:11,220 --> 00:08:13,390
听见了吗  杰弗兹  我们会葬身电梯的

243
00:08:13,390 --> 00:08:15,230
我们死定了

244
00:08:15,240 --> 00:08:17,050
好了  冷静点  我有主意

245
00:08:17,050 --> 00:08:19,420
以前我父母一吵架  我爸开始大发脾气

246
00:08:19,420 --> 00:08:21,330
我就会把我的弟弟带上楼

247
00:08:21,330 --> 00:08:22,680
然后分散他的注意力

248
00:08:22,680 --> 00:08:24,570
我会教他舞步

249
00:08:26,040 --> 00:08:27,280
哪种舞步

250
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
基本都是80年代的嘻哈说唱舞步

251
00:08:28,680 --> 00:08:29,960
他喜欢胡椒盐组合

252
00:08:29,960 --> 00:08:31,740
不  我不会学那个的

253
00:08:34,790 --> 00:08:37,160
你说的是胡椒盐组合吗

254
00:08:37,340 --> 00:08:40,520
我们都没动过  这里为什么有这么多车

255
00:08:40,520 --> 00:08:41,380
该死的优步司机

256
00:08:41,380 --> 00:08:43,370
纽约从前可是一路畅通的开车天堂

257
00:08:43,370 --> 00:08:44,800
再鸣一次警笛试试

258
00:08:46,530 --> 00:08:49,480
想当年  人们还尊重警察

259
00:08:49,480 --> 00:08:51,420
他们尊重我们  只不过他们也没法让路

260
00:08:51,420 --> 00:08:53,920
天知道他们为什么不肯滚回自己的国家

261
00:08:53,920 --> 00:08:55,450
多蒂  我真希望你在我儿子的出生故事中

262
00:08:55,450 --> 00:08:56,500
不占太多比重

263
00:08:56,500 --> 00:08:57,120
我们应该走路

264
00:08:57,120 --> 00:08:59,690
只有27个街区  比在这儿堵着快

265
00:09:03,220 --> 00:09:04,870
有快一点点吧

266
00:09:04,870 --> 00:09:07,260
有吗  多蒂  就是权衡一下可选方案

267
00:09:07,260 --> 00:09:09,190
你有没有像背包一样被人背起来过

268
00:09:09,190 --> 00:09:11,430
好了  好了  你把这个罪犯带回警局

269
00:09:11,430 --> 00:09:12,940
-我在这儿陪着她  -你确定吗

270
00:09:12,940 --> 00:09:14,330
记得告诉你儿子

271
00:09:14,330 --> 00:09:16,020
查查今晚做了什么牺牲

272
00:09:16,530 --> 00:09:17,530
念出几次查查这个称呼后

273
00:09:17,530 --> 00:09:18,740
你有什么感觉

274
00:09:18,740 --> 00:09:20,280
我爱死它了

275
00:09:20,280 --> 00:09:21,770
救命  救命

276
00:09:21,770 --> 00:09:23,210
杰克  我们没时间了  我们可以叫支援

277
00:09:23,210 --> 00:09:24,220
让其他人处理

278
00:09:24,220 --> 00:09:25,740
不行  我们不能对求助置之不理

279
00:09:25,740 --> 00:09:27,260
我们可以把他拷在扶手上

280
00:09:27,260 --> 00:09:28,680
多蒂  如果你有什么需要就喊我们

281
00:09:28,680 --> 00:09:30,630
如果你朝他开一枪  我会感到安全很多

282
00:09:30,630 --> 00:09:31,690
多蒂  不行

283
00:09:31,690 --> 00:09:33,680
我们不会朝他开枪的

284
00:09:33,710 --> 00:09:35,030
紧急应变管理局

285
00:09:35,030 --> 00:09:36,550
对恢复供电的事怎么说

286
00:09:36,560 --> 00:09:37,400
他们正在处理呢

287
00:09:37,410 --> 00:09:39,160
听着  我一直在记录你的宫缩间隔

288
00:09:39,170 --> 00:09:40,270
什么  怎么记录的

289
00:09:40,270 --> 00:09:42,110
我一直隐藏得很好

290
00:09:42,110 --> 00:09:43,340
不  你没有

291
00:09:43,340 --> 00:09:44,610
对讲机收到的废话太多了

292
00:09:44,610 --> 00:09:47,770
要把非紧急的交流控制到...

293
00:09:51,280 --> 00:09:51,970
最低

294
00:09:51,970 --> 00:09:53,250
你现在每五分钟宫缩一次

295
00:09:53,260 --> 00:09:55,190
每次持续20秒  你要分娩了

296
00:09:55,190 --> 00:09:56,870
我还没到分娩活跃期

297
00:09:56,870 --> 00:09:58,940
别担心  我不会在这生孩子

298
00:09:58,940 --> 00:10:00,280
弄得你满桌子都是胎盘的

299
00:10:00,290 --> 00:10:02,060
或者其他你怕的东西

300
00:10:02,060 --> 00:10:04,210
等一下  胎盘是能弄得到处都是的东西吗

301
00:10:04,210 --> 00:10:05,250
其实  严格意义上说...

302
00:10:05,250 --> 00:10:06,660
你还是别回答了  我不想知道

303
00:10:06,660 --> 00:10:09,700
我保证我会去医院  只要...

304
00:10:11,450 --> 00:10:13,920
艾米  叫出声吧  你谁都骗不到

305
00:10:19,600 --> 00:10:20,830
纽约警局  刚才是你求救吗

306
00:10:20,830 --> 00:10:22,710
是的  我的邻居摔下楼梯了

307
00:10:22,710 --> 00:10:24,470
我觉得他的头摔得很重

308
00:10:25,340 --> 00:10:26,520
肯定摔成脑震荡了

309
00:10:26,530 --> 00:10:27,840
好了  我们会带他回警局

310
00:10:27,840 --> 00:10:28,760
那里有人能帮他

311
00:10:28,760 --> 00:10:29,580
那样会拖时间的

312
00:10:29,580 --> 00:10:30,840
是的  但如果不出什么差错

313
00:10:30,840 --> 00:10:32,590
我们应该还来得及

314
00:10:33,000 --> 00:10:35,250
有趣  一声枪响

315
00:10:35,250 --> 00:10:37,130
-怎么了  -她朝我开枪

316
00:10:37,130 --> 00:10:38,170
她打中了我的腿

317
00:10:38,170 --> 00:10:40,490
-你突然动了  -我就是打了个喷嚏

318
00:10:40,490 --> 00:10:42,820
好了  多蒂  你拿枪干什么

319
00:10:42,820 --> 00:10:44,880
保护自己

320
00:10:44,960 --> 00:10:46,940
现在的警察都是弱鸡

321
00:10:46,940 --> 00:10:49,330
我的妻子要分娩了

322
00:10:49,330 --> 00:10:52,600
我必须要到场  轻抚她的头发

323
00:10:52,610 --> 00:10:54,330
我不是要去轻抚她的头发

324
00:10:54,330 --> 00:10:55,660
你不是吗

325
00:10:55,790 --> 00:10:57,740
好了  多蒂  你被捕了

326
00:10:57,740 --> 00:10:59,660
-杰克  我们得走了  -我的腿走不了

327
00:10:59,670 --> 00:11:01,080
很好  那我们被困在这里啦

328
00:11:01,080 --> 00:11:03,190
我们不可能及时赶回分局了

329
00:11:03,320 --> 00:11:05,480
不  我们会的  我有个主意

330
00:11:06,730 --> 00:11:11,040
-踏板酒吧来了  -我来了  艾米

331
00:11:18,690 --> 00:11:20,900
感谢你们让我们接管这个新娘婚前派对

332
00:11:20,900 --> 00:11:22,160
我们一向如此

333
00:11:22,160 --> 00:11:24,030
我们很随性

334
00:11:24,030 --> 00:11:25,990
在我们的家乡  红岸镇

335
00:11:25,990 --> 00:11:28,930
每个人都是  "糟糕  麻烦精来了"

336
00:11:28,930 --> 00:11:30,310
等等  我们得停下

337
00:11:30,310 --> 00:11:31,880
不不不  别停下  为什么要停下

338
00:11:31,880 --> 00:11:33,700
我把两只鞋都落在那儿了

339
00:11:33,700 --> 00:11:35,440
我得回去找鞋

340
00:11:37,520 --> 00:11:38,620
最新进展

341
00:11:38,870 --> 00:11:40,530
我还穿着一只鞋

342
00:11:40,530 --> 00:11:42,200
但我好像摔断脚踝了

343
00:11:42,200 --> 00:11:44,900
但我还是要去找另一只鞋

344
00:11:44,900 --> 00:11:46,590
各位  这样耽误太久了

345
00:11:46,590 --> 00:11:48,400
等她回来  我们必须踩快一点

346
00:11:48,400 --> 00:11:50,430
抱歉啊  我腿上有枪伤

347
00:11:50,430 --> 00:11:52,550
都没打到你的骨头  你个娘炮

348
00:11:52,550 --> 00:11:55,200
如果你腿疼  可以喝一点这个

349
00:11:55,200 --> 00:11:56,720
这是泡泡糖味的琴酒

350
00:11:56,720 --> 00:11:58,520
我不能喝  我戒酒两年了

351
00:11:58,520 --> 00:11:59,160
什么  你才没戒酒

352
00:11:59,170 --> 00:12:01,460
你喝醉了然后撞了那个发电站

353
00:12:01,480 --> 00:12:03,480
对  我复饮了  我失足犯了酒瘾

354
00:12:03,480 --> 00:12:06,110
好了  你明显在撒谎  也就是说...

355
00:12:06,310 --> 00:12:07,750
那瓶伏特加是你故意放的

356
00:12:07,750 --> 00:12:09,460
说明那场车祸不是意外

357
00:12:09,460 --> 00:12:11,040
这次停电是你故意策划的  为什么

358
00:12:11,040 --> 00:12:12,050
我不知道你在说什么

359
00:12:12,050 --> 00:12:13,600
我喝了太多酒  那是...

360
00:12:13,750 --> 00:12:15,800
她在按我的伤口

361
00:12:15,800 --> 00:12:18,070
告诉我们你的目的是什么

362
00:12:18,070 --> 00:12:20,350
银行  我们要抢联合广场所有的银行

363
00:12:20,350 --> 00:12:21,320
-多蒂  住手  -求你放手

364
00:12:21,320 --> 00:12:22,670
多蒂  那是违法的

365
00:12:22,670 --> 00:12:24,020
我就是法

366
00:12:24,020 --> 00:12:25,440
是什么让你变成这样

367
00:12:25,440 --> 00:12:26,620
好了  查尔斯  我们得去阻止他们

368
00:12:26,620 --> 00:12:27,980
我们不能去  那里是反方向

369
00:12:27,980 --> 00:12:30,000
-那里离艾米很远  -但离医院很近

370
00:12:30,000 --> 00:12:31,570
我们可以踩着车去  阻止抢劫

371
00:12:31,570 --> 00:12:32,830
然后在第一长老会教堂汇合

372
00:12:32,830 --> 00:12:34,120
-非常完美  -好了

373
00:12:34,120 --> 00:12:36,220
我没找到我另一只鞋子

374
00:12:36,220 --> 00:12:38,230
但我遇到了路易斯

375
00:12:38,370 --> 00:12:40,020
{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}与电影版的演员大概最多1成像

376
00:12:38,370 --> 00:12:40,020
他跟我说他是"海王"

377
00:12:40,020 --> 00:12:42,580
有点牵强  但是欢迎加入团队  路易斯

378
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
行动起来

379
00:12:43,630 --> 00:12:45,760
好了  你的宫缩间隔已经变成三分钟了

380
00:12:45,760 --> 00:12:47,170
正式到了必须得去医院的时候了

381
00:12:47,170 --> 00:12:48,310
还不行

382
00:12:48,420 --> 00:12:51,360
你知道你现在的子宫颈有多薄吗

383
00:12:51,360 --> 00:12:53,240
果然你不知道  我很担心  所以我开始看

384
00:12:53,240 --> 00:12:54,470
杰克桌子上的这本书

385
00:12:54,470 --> 00:12:57,700
53页情况发生的时候我可不想在旁边

386
00:12:57,720 --> 00:12:59,740
汉克想知道我们可不可以

387
00:12:59,740 --> 00:13:00,720
把三楼的应急电源切断了

388
00:13:00,720 --> 00:13:01,530
让我来跟他说

389
00:13:02,440 --> 00:13:03,730
如果53页的情况发生在我面前

390
00:13:03,730 --> 00:13:05,400
我们的关系可就变味了

391
00:13:05,400 --> 00:13:07,530
确保你不要去看214页

392
00:13:08,050 --> 00:13:09,670
什么  为什么

393
00:13:09,840 --> 00:13:13,600
向前踏步  歌舞剧手势  屁股抖动

394
00:13:13,600 --> 00:13:14,830
梳头发

395
00:13:14,830 --> 00:13:16,960
打字动作  收回来

396
00:13:16,960 --> 00:13:18,990
向前跳  骨盆跃动

397
00:13:18,990 --> 00:13:20,020
你完全会了

398
00:13:20,020 --> 00:13:21,970
现在我们只需要把动作串联起来

399
00:13:21,980 --> 00:13:22,960
用标准速度做就好了

400
00:13:22,960 --> 00:13:23,880
我必须要说一句  杰弗兹

401
00:13:23,880 --> 00:13:25,120
这个舞蹈确实分散了注意力

402
00:13:25,120 --> 00:13:27,180
我已经完全忘了我们被困在

403
00:13:27,180 --> 00:13:30,180
蠢货贝弗利在小丑表演中场休息时间

404
00:13:30,180 --> 00:13:31,650
检修的死亡箱子中

405
00:13:31,650 --> 00:13:33,480
你知道吗  长官  我觉得

406
00:13:33,480 --> 00:13:36,640
在歌舞剧手势前

407
00:13:36,640 --> 00:13:38,320
你摇摆屁股的幅度不够大

408
00:13:38,320 --> 00:13:40,660
是的没错  我也感觉到了

409
00:13:40,660 --> 00:13:42,210
我的天  你的宝贵意见很不错

410
00:13:42,610 --> 00:13:43,740
从头再来一遍

411
00:13:43,750 --> 00:13:46,350
我来打节拍  五  六  七  八

412
00:13:46,350 --> 00:13:48,010
纽约警局  把手举起来

413
00:13:48,010 --> 00:13:49,310
你们被逮捕了  过会在踏板酒吧上

414
00:13:49,310 --> 00:13:51,040
我们再宣读你们的权利  查尔斯

415
00:13:51,570 --> 00:13:54,570
快点  戴上束缚带  动起来动起来

416
00:13:54,570 --> 00:13:56,210
怎么搞了这么久

417
00:13:56,210 --> 00:13:58,750
听着  我只能安全地修或者快速地修

418
00:13:58,750 --> 00:14:01,490
-那快点修  -我做不到快点修

419
00:14:01,490 --> 00:14:02,890
我吹嘘被你拆穿了

420
00:14:04,010 --> 00:14:05,340
灯终于亮了

421
00:14:05,350 --> 00:14:07,590
♪ 打屁屁  打屁屁 ♪

422
00:14:10,890 --> 00:14:13,070
我们永远不会提起这件事

423
00:14:13,410 --> 00:14:16,050
状况更新  能来的警员我都叫来了

424
00:14:16,050 --> 00:14:17,900
我批准了连值两班和加班

425
00:14:17,900 --> 00:14:20,010
我们与96分局合作疏散交通

426
00:14:20,010 --> 00:14:20,940
我们还没处理任何人的文件

427
00:14:20,950 --> 00:14:22,760
所以三楼聚集了很多嫌疑犯

428
00:14:22,760 --> 00:14:23,720
然后我必须要去医院了

429
00:14:23,720 --> 00:14:24,660
因为我羊水破了

430
00:14:24,660 --> 00:14:27,690
你要生宝宝了  艾米  这真是太好...

431
00:14:31,580 --> 00:14:33,650
等你生完我们再继续谈

432
00:14:34,920 --> 00:14:37,010
等等  停下来  电力恢复了

433
00:14:37,010 --> 00:14:39,050
恶心  灯光亮了之后

434
00:14:39,050 --> 00:14:40,930
你们没一个人长得好看

435
00:14:40,930 --> 00:14:42,500
你想玩毒舌女孩是吗  凯拉

436
00:14:42,510 --> 00:14:43,670
这个游戏两个人就能玩

437
00:14:43,670 --> 00:14:44,930
我们来聊聊你的刘海好了

438
00:14:44,930 --> 00:14:46,410
查尔斯  现在别玩  我在给艾米打电话

439
00:14:46,410 --> 00:14:48,030
-杰克吗  -嘿  艾米

440
00:14:48,030 --> 00:14:49,660
我很抱歉我们还没回来

441
00:14:49,660 --> 00:14:50,830
因为一个男的从楼梯上摔下来了

442
00:14:50,830 --> 00:14:52,020
然后一个老妇人开枪打了嫌疑犯

443
00:14:52,020 --> 00:14:53,150
然后我们又阻止了银行抢劫犯

444
00:14:53,150 --> 00:14:54,880
-我丢了一只鞋  -然后凯拉丢了一只鞋

445
00:14:54,880 --> 00:14:55,970
但我们马上到医院了

446
00:14:55,970 --> 00:14:57,400
你到医院了吗  你在哪个病房

447
00:14:57,410 --> 00:14:58,860
我在休息室

448
00:14:58,860 --> 00:14:59,970
什么  怎么会

449
00:14:59,970 --> 00:15:02,220
没时间了  我只能在这里生小孩了

450
00:15:02,220 --> 00:15:04,840
但我跟我的疯狂队员已经快赶到医院了

451
00:15:04,860 --> 00:15:05,970
这才是我们的出生故事

452
00:15:05,970 --> 00:15:09,170
去你的出生故事  快点来这里

453
00:15:11,380 --> 00:15:12,620
你要在分局里生宝宝吗

454
00:15:12,620 --> 00:15:14,830
-这安全吗  -没事的

455
00:15:14,830 --> 00:15:16,350
这里有一堆消防员

456
00:15:16,360 --> 00:15:18,300
没错  他们基本上就是美化版的

457
00:15:18,300 --> 00:15:20,090
一群同住在一起睡上下铺的急救医疗员

458
00:15:20,090 --> 00:15:21,470
杰克  她会没事的

459
00:15:21,470 --> 00:15:22,690
我觉得她现在痛到说不出话了

460
00:15:22,690 --> 00:15:23,870
好的 告诉她我爱她

461
00:15:23,870 --> 00:15:25,340
我会马上赶过去的

462
00:15:25,340 --> 00:15:26,720
艾米  我们可以聊聊吗

463
00:15:26,720 --> 00:15:28,740
不行  我现在正忙呢

464
00:15:28,740 --> 00:15:33,960
你这个*&@#%

465
00:15:33,970 --> 00:15:37,890
是吗  那*&@#%你自己

466
00:15:37,890 --> 00:15:39,830
-行了行了  -过来看吧

467
00:15:39,830 --> 00:15:41,450
我们为你准备了一点东西

468
00:15:45,470 --> 00:15:46,990
你们为我整理了一间产房

469
00:15:46,990 --> 00:15:49,040
我们在工作时间睡午觉已经有二十多年了

470
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
我们很懂如何在警局创造

471
00:15:51,080 --> 00:15:51,960
一个放松的空间

472
00:15:51,960 --> 00:15:53,390
-病床  -防火毯子

473
00:15:53,390 --> 00:15:54,830
警棍用来按摩背部

474
00:15:54,830 --> 00:15:57,640
-舒缓的光线  -也就是斯卡利的除屁味蜡烛

475
00:15:57,640 --> 00:16:00,130
我很抱歉说你们是紧急情况中最没用的人

476
00:16:00,220 --> 00:16:01,280
你们两个真的很厉害

477
00:16:01,280 --> 00:16:02,590
经过了今天一天的事情之后

478
00:16:02,590 --> 00:16:04,460
获得一次胜利真的太好了

479
00:16:04,470 --> 00:16:06,940
那么多芥末蛋就这么坏了  为的是什么呢

480
00:16:06,940 --> 00:16:08,780
你不能沉湎于此

481
00:16:08,780 --> 00:16:10,130
多亏了你

482
00:16:10,130 --> 00:16:11,270
我们才能吃掉几百个肉丸

483
00:16:11,270 --> 00:16:12,320
我本可以吃更多的

484
00:16:12,320 --> 00:16:13,750
-多吃一个就好  -各位

485
00:16:13,750 --> 00:16:15,370
别打断我们  艾米

486
00:16:16,200 --> 00:16:17,770
我怎么才能回到分局呢

487
00:16:17,770 --> 00:16:18,990
这东西速度太慢了

488
00:16:18,990 --> 00:16:20,860
除非我们一鼓作气  像疯了一样骑

489
00:16:20,870 --> 00:16:22,550
那是不可能的  查尔斯

490
00:16:22,550 --> 00:16:24,850
疯婆多多睡着了  凯拉在和路易斯调情

491
00:16:24,850 --> 00:16:26,700
布丽安娜正在垃圾桶里撒尿

492
00:16:26,700 --> 00:16:28,120
那是违法的  布丽安娜

493
00:16:28,120 --> 00:16:30,450
才不  你明明很喜欢

494
00:16:30,760 --> 00:16:32,500
我会错过我儿子的出生的

495
00:16:32,930 --> 00:16:34,120
不  你不会的

496
00:16:34,400 --> 00:16:35,500
听着  我本来不想这么做的

497
00:16:35,500 --> 00:16:37,460
但是我可以打给一个帮手

498
00:16:37,600 --> 00:16:38,550
谁啊

499
00:16:38,920 --> 00:16:40,350
你好  花生酱警督

500
00:16:40,350 --> 00:16:42,320
我知道我们互相看不顺眼

501
00:16:42,320 --> 00:16:43,490
但我们得恩怨先摆两旁

502
00:16:43,490 --> 00:16:44,440
因为我的朋友...

503
00:16:44,440 --> 00:16:45,780
查尔斯  骑马是个好主意

504
00:16:45,780 --> 00:16:47,340
但我们没时间让你跟它交心畅谈

505
00:16:47,340 --> 00:16:49,140
抱歉  我只是情绪泛滥  杰克

506
00:16:49,140 --> 00:16:51,650
照顾好我的朋友  你个四腿混蛋

507
00:16:53,560 --> 00:16:54,330
现在坐上来了

508
00:16:54,330 --> 00:16:55,600
我才意识到我并不会骑马

509
00:16:55,600 --> 00:16:57,380
应该是不言自明的  对吧

510
00:16:57,380 --> 00:16:59,350
不要啊

511
00:16:59,350 --> 00:17:02,690
让开  大家都让开  我不会骑马

512
00:17:05,100 --> 00:17:07,300
好了  艾米  我知道你现在身受剧痛

513
00:17:07,300 --> 00:17:08,820
但我们这里什么药都没有

514
00:17:08,830 --> 00:17:10,420
你尽量别去想着这事

515
00:17:10,420 --> 00:17:12,220
-你能分散她的注意力吗  -交给我吧

516
00:17:12,220 --> 00:17:14,480
嘿  艾米  最近出了什么新的文件夹吗

517
00:17:14,490 --> 00:17:16,000
我不想谈论什么文件夹  罗莎

518
00:17:16,000 --> 00:17:16,880
好吧  我的大招用完了

519
00:17:16,880 --> 00:17:18,210
她只能感受疼痛了

520
00:17:18,210 --> 00:17:19,200
那可不一定

521
00:17:19,200 --> 00:17:21,490
我刚刚想着我们有没有办法帮上忙

522
00:17:21,490 --> 00:17:24,250
虽然我也不想这么说  但我觉得是有的

523
00:17:24,370 --> 00:17:26,870
你觉得他会把证物室的药拿来给我用吗

524
00:17:28,490 --> 00:17:29,280
不会

525
00:17:29,280 --> 00:17:31,060
比这古怪得多的事就要发生了

526
00:17:31,060 --> 00:17:32,330
开始吧  杰弗兹

527
00:17:47,020 --> 00:17:49,240
我的注意力完全被吸引过去了

528
00:18:03,050 --> 00:18:04,590
天啊  天啊  天啊

529
00:18:04,600 --> 00:18:06,280
我能看到头部了  罗莎  过来

530
00:18:06,290 --> 00:18:07,340
我需要帮手

531
00:18:07,340 --> 00:18:09,510
不不不  她不想到那"下面"去

532
00:18:09,510 --> 00:18:10,700
不  没事的  我可以的

533
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
我可以闭上眼睛的  对吧

534
00:18:11,700 --> 00:18:13,320
-张开  -妈的

535
00:18:13,320 --> 00:18:14,600
继续用力  就快好了

536
00:18:14,600 --> 00:18:16,420
但是杰克还没来

537
00:18:16,420 --> 00:18:17,530
我来了  我到了

538
00:18:17,530 --> 00:18:19,620
-杰克  -我真不敢相信我赶到了

539
00:18:19,620 --> 00:18:21,050
我将亲眼见证我的...

540
00:18:21,290 --> 00:18:22,520
到第53页了

541
00:18:22,520 --> 00:18:23,990
宝贝  我们到第53页了

542
00:18:24,000 --> 00:18:25,070
我知道

543
00:18:25,070 --> 00:18:26,440
我骑马过来的

544
00:18:33,670 --> 00:18:36,180
我们成功了  小艾

545
00:18:36,730 --> 00:18:38,840
我们造出了全世界最性感的宝宝

546
00:18:38,990 --> 00:18:40,200
说"可爱"就好  杰克

547
00:18:40,200 --> 00:18:42,610
不  这孩子简直性感如火

548
00:18:43,510 --> 00:18:45,910
想想就觉得难以置信  短短17年后

549
00:18:45,910 --> 00:18:47,010
他就会长到2米高

550
00:18:47,010 --> 00:18:48,790
成为纽约尼克斯队的选拔状元

551
00:18:49,400 --> 00:18:51,530
但他会放弃这个机会

552
00:18:51,530 --> 00:18:53,380
去追求他真正的激情所在

553
00:18:53,520 --> 00:18:54,790
图书馆科学

554
00:18:54,790 --> 00:18:55,770
重要的是

555
00:18:55,780 --> 00:18:57,460
无论如何我们都会支持他

556
00:18:57,460 --> 00:19:00,120
哪怕他是个顶天立地的巨型书呆子

557
00:19:00,120 --> 00:19:01,650
那种情况下尤其要支持

558
00:19:03,660 --> 00:19:05,240
我们能当好父母吗

559
00:19:06,330 --> 00:19:09,370
今天这一整天都像是宇宙给我们的警告

560
00:19:09,370 --> 00:19:10,300
我差点错过了孩子的出生

561
00:19:10,300 --> 00:19:11,890
我们在警局生下了孩子

562
00:19:11,890 --> 00:19:13,580
一个消防员摸了我们的孩子

563
00:19:13,580 --> 00:19:14,470
你把孩子洗干净了吗

564
00:19:14,470 --> 00:19:15,790
当然  但我心里永远都会有污点

565
00:19:15,790 --> 00:19:17,820
宝贝  我们谈过这事的

566
00:19:18,000 --> 00:19:19,920
每个人都要在工作和孩子之间做平衡

567
00:19:19,920 --> 00:19:21,850
是啊  但并非每个人都是警察

568
00:19:21,850 --> 00:19:23,420
是没错  但是...

569
00:19:23,540 --> 00:19:26,400
等我们的儿子想知道他出生那天的事

570
00:19:26,480 --> 00:19:30,560
我们就可以告诉他  他爸那天帮助了很多人

571
00:19:30,560 --> 00:19:32,870
挫败了一宗银行劫案

572
00:19:33,930 --> 00:19:35,460
那好像的确挺酷的

573
00:19:36,020 --> 00:19:40,460
他妈在生孩子时还帮助解决了波及全市的紧急事件

574
00:19:43,010 --> 00:19:45,760
我们的儿子有你这样的父亲  我很骄傲

575
00:19:46,110 --> 00:19:47,070
我也是

576
00:19:48,320 --> 00:19:49,690
我是说  有你当他的母亲

577
00:19:49,690 --> 00:19:52,170
我并非只是在赞同你夸赞我的那句话

578
00:19:52,740 --> 00:19:53,840
我爱你

579
00:19:54,100 --> 00:19:55,090
我也爱你

580
00:19:55,090 --> 00:19:57,750
我的天  他太漂亮了

581
00:19:57,750 --> 00:20:00,180
杰克  他跟你长得一模一样

582
00:20:00,180 --> 00:20:02,560
查尔斯  来认识下麦克

583
00:20:02,620 --> 00:20:03,760
是麦克雷恩的简称

584
00:20:03,760 --> 00:20:06,330
演员雪莉·麦克雷恩吗  我好爱

585
00:20:06,330 --> 00:20:08,810
不  是约翰·麦克雷恩  出自《虎胆龙威》

586
00:20:08,810 --> 00:20:10,320
他们都是超级酷的人

587
00:20:10,330 --> 00:20:11,640
但只有一个夺得了奥斯卡奖

588
00:20:11,640 --> 00:20:13,260
谢谢你帮助杰克及时赶到

589
00:20:13,260 --> 00:20:14,770
别谢我

590
00:20:14,800 --> 00:20:17,790
真正的英雄是花生酱警督

591
00:20:17,790 --> 00:20:19,770
不  都是你的功劳  查尔斯

592
00:20:19,770 --> 00:20:21,030
还是我该说...

593
00:20:21,380 --> 00:20:22,030
-查尔斯叔叔  -查查

594
00:20:22,040 --> 00:20:23,410
别毁了这美好时刻

595
00:20:23,410 --> 00:20:25,120
那就查尔斯叔叔吧

596
00:20:25,850 --> 00:20:27,890
-他怎么样  -他好得很

597
00:20:27,890 --> 00:20:29,430
-你换了身衣服啊  -是啊

598
00:20:29,430 --> 00:20:31,180
之前那身衣服沾了很多产后分泌物

599
00:20:31,180 --> 00:20:33,060
也包括产中和产前的

600
00:20:33,060 --> 00:20:33,900
重点是  我给烧了

601
00:20:33,900 --> 00:20:35,360
谢谢你在我身边陪着我

602
00:20:35,360 --> 00:20:36,840
我知道那对你来说很不容易

603
00:20:36,840 --> 00:20:38,460
很值得  我现在是罗罗阿姨了

604
00:20:38,460 --> 00:20:40,620
她就可以是罗罗阿姨  真有你们的

605
00:20:40,620 --> 00:20:42,580
我这七年终究是错付了

606
00:20:42,780 --> 00:20:44,530
警监  警督

607
00:20:44,530 --> 00:20:46,450
那段舞太棒了

608
00:20:46,450 --> 00:20:48,920
那真的帮了大忙  谢谢

609
00:20:49,030 --> 00:20:49,980
舞  什么舞

610
00:20:49,980 --> 00:20:51,470
她生娃把脑子生糊涂了  在胡言乱语呢

611
00:20:51,470 --> 00:20:52,750
一孕傻三年

612
00:20:52,750 --> 00:20:55,920
霍特警监和我跳了段嘻哈舞

613
00:20:57,280 --> 00:20:58,140
原来如此啊

614
00:20:58,390 --> 00:21:00,420
其实  我根本不在意我错过了

615
00:21:00,420 --> 00:21:03,530
因为现在  我正抱着我儿子

616
00:21:03,540 --> 00:21:05,560
全世界任何东西都比不上这个重要

617
00:21:05,560 --> 00:21:06,720
你想看的话  我这里有段视频

618
00:21:06,730 --> 00:21:07,620
艾米  快抱着孩子

619
00:21:07,620 --> 00:21:09,710
罗莎  把手机给我  手机给我

620
00:21:09,780 --> 00:21:10,910
大家都记得洗手

