﻿1
00:00:11,460 --> 00:00:13,899
﻿各位 晚上好 为了正义 加入警察队伍吧

2
00:00:32,640 --> 00:00:35,439
﻿你们是当警察的料吗

3
00:00:35,440 --> 00:00:38,239
﻿如果你们看人种下菜碟

4
00:00:39,060 --> 00:00:42,879
﻿喜欢无缘无故就搜年轻黑人男性的身

5
00:00:42,880 --> 00:00:46,379
﻿喜欢殴打无辜 暴力逼供

6
00:00:46,620 --> 00:00:50,039
﻿还在搬砖的时候被拍到在狂欢节跳霹雳舞

7
00:00:50,080 --> 00:00:55,439
﻿那么今天 就来加入警察队伍吧

8
00:00:55,600 --> 00:00:59,659
﻿今日 布里斯托中心城区的购物活动受阻

9
00:00:59,660 --> 00:01:01,239
﻿一位单独行动的女性

10
00:01:01,240 --> 00:01:04,719
﻿强行拖走警方设置在Broadmead广场上的招募摊

11
00:01:04,720 --> 00:01:09,119
﻿警方花了40分钟オ追上此车 逮捕了这位名为

12
00:01:09,120 --> 00:01:11,379
﻿Myrna Okeke的司机

13
00:01:11,380 --> 00:01:15,079
﻿Rose 你看 街上又有自由左翼闹事

14
00:01:15,080 --> 00:01:18,039
﻿她开车驶过繁华的购物街区

15
00:01:18,040 --> 00:01:20,639
﻿John 我感觉房子里有人

16
00:01:26,960 --> 00:01:29,419
﻿又是狐狸在翻垃圾桶吧

17
00:01:54,280 --> 00:01:55,799
﻿嘿

18
00:01:57,920 --> 00:01:58,819
﻿嘿 嘿

19
00:02:12,500 --> 00:02:15,239
﻿John 住手

20
00:02:15,240 --> 00:02:17,219
﻿住手

21
00:02:23,620 --> 00:02:26,179
﻿我觉得你还不如说是举铁铲抗议

22
00:02:26,180 --> 00:02:29,339
﻿好吧 行 那这次举农具抗议是什么时候

23
00:02:29,340 --> 00:02:31,239
﻿二位

24
00:02:31,240 --> 00:02:35,599
﻿两天过去了 考虑得怎么样了

25
00:02:36,700 --> 00:02:38,919
﻿我们要把钱交给警察

26
00:02:38,920 --> 00:02:41,359
﻿是我催太急了 你们再想想

27
00:02:41,360 --> 00:02:43,959
-不 Frank 我们已经想好了 -不

28
00:02:43,960 --> 00:02:45,659
﻿你们是失心疯了

29
00:02:46,340 --> 00:02:49,459
﻿行吧 要给就把你们自己那份给条子

30
00:02:49,460 --> 00:02:52,139
﻿有三分之一是我的 我可要自己留着

31
00:02:52,140 --> 00:02:54,659
﻿不行 要么都交 要么都不交

32
00:02:54,660 --> 00:02:56,459
﻿我们整啥呢 三个火枪手吗

33
00:02:56,460 --> 00:02:59,599
﻿听着 这钱你要是留着 警察找上门来

34
00:02:59,600 --> 00:03:02,019
﻿我们都要被抓好吗

35
00:03:02,020 --> 00:03:05,439
﻿我们今晚去你那拿钱 然后交给警察

36
00:03:05,440 --> 00:03:06,619
﻿你们俩

37
00:03:06,620 --> 00:03:09,599
﻿二位 我们的生活可能会发生

38
00:03:09,600 --> 00:03:12,519
﻿天翻地覆的变化

39
00:03:12,520 --> 00:03:17,059
﻿好好想想 再想想 好吗

40
00:03:19,920 --> 00:03:21,539
﻿来个三人抱抱

41
00:03:21,860 --> 00:03:25,559
﻿你敢碰我一下 我就用这个铁铲打死你

42
00:03:25,560 --> 00:03:26,939
﻿再把你埋了

43
00:03:26,940 --> 00:03:29,039
﻿还三人抱抱

44
00:04:11,160 --> 00:04:12,419
﻿我的天呐

45
00:04:13,700 --> 00:04:16,459
﻿我们来给自己起个黄片艺名吧

46
00:04:16,460 --> 00:04:20,259
﻿名是你第一个宠物的名字 姓是你长大的那条街

47
00:04:20,260 --> 00:04:25,259
﻿我的是 克莱浦软软

48
00:04:25,260 --> 00:04:28,679
-Myrna呢 -日德兰蒙蒙

49
00:04:28,680 --> 00:04:32,299
﻿噢 我喜欢这个 John你呢 第一只宠物 和你长大的街

50
00:04:32,300 --> 00:04:34,919
﻿不会告诉你们的 这是我银行密保的问题

51
00:04:34,920 --> 00:04:36,939
﻿真没劲 Chris呢

52
00:04:36,940 --> 00:04:40,519
﻿-没养过宠物 -邻居家的呢

53
00:04:40,900 --> 00:04:42,899
﻿羔羊屁股毛毛

54
00:04:42,900 --> 00:04:44,939
-噢 真棒 -干什么呢

55
00:04:44,940 --> 00:04:46,239
﻿我们在取黄片艺名

56
00:04:46,240 --> 00:04:49,359
﻿名是你第一个宠物的名字 姓是你长大的那条街

57
00:04:49,360 --> 00:04:51,099
高街仓仓

58
00:04:51,100 --> 00:04:51,939
﻿真性感

59
00:04:52,540 --> 00:04:54,099
﻿嗯 -Rani Rani

60
00:04:55,500 --> 00:04:59,599
﻿呃 彭德尼斯娇娇

61
00:04:59,600 --> 00:05:04,439
﻿好耶 Greg 我们每个人都给自己取了个黄片艺名

62
00:05:04,440 --> 00:05:06,039
﻿噢 呃

63
00:05:06,040 --> 00:05:09,679
﻿我一直以为我会叫银鸟长咚

64
00:05:09,680 --> 00:05:13,419
﻿-如果我要进军色情业的话 -挺好的

65
00:05:13,420 --> 00:05:15,619
﻿又捱过两分钟

66
00:05:17,520 --> 00:05:21,319
﻿嘿 没事吧

67
00:05:23,720 --> 00:05:26,379
﻿Rani 怎么了

68
00:05:27,460 --> 00:05:30,699
﻿有几个人昨晚来我家了

69
00:05:30,700 --> 00:05:32,519
﻿他们说要杀了我全家

70
00:05:32,520 --> 00:05:33,879
﻿他们说自己是谁了吗

71
00:05:33,880 --> 00:05:37,579
﻿我知道是我自己要趟这趟浑水的 我知道 但

72
00:05:37,580 --> 00:05:40,759
﻿-他 他掐住我的那一刻 -Rani Rani

73
00:05:40,760 --> 00:05:43,939
﻿-他们说自己是谁了吗 -他们 他们是那个毒窝的

74
00:05:43,940 --> 00:05:45,519
﻿他们就是想知道是谁抢了他们

75
00:05:45,520 --> 00:05:46,919
﻿你说什么了吗

76
00:05:46,920 --> 00:05:49,319
﻿没有 我骗他们说车被偷了

77
00:05:49,320 --> 00:05:51,239
﻿-然后他们就走了 -你爸妈呢

78
00:05:51,240 --> 00:05:54,679
﻿-他们不在 就我一个人 -好吧 你告诉他们了吗

79
00:05:54,680 --> 00:05:57,779
﻿-你 你报警了吗 -我オ不会告密

80
00:05:57,780 --> 00:06:00,419
﻿-你放心吧 -听着 我只是得了解事情经过

81
00:06:00,420 --> 00:06:02,919
﻿我他妈吓死了好吗 他们帯着面罩

82
00:06:02,920 --> 00:06:04,499
﻿我 我看不清他们的脸

83
00:06:04,500 --> 00:06:06,699
﻿所以没啥可说的好吗

84
00:06:06,700 --> 00:06:09,779
﻿你经历了这些 我也不好受 真的

85
00:06:09,780 --> 00:06:13,079
﻿但我得知道他们说什么了

86
00:06:13,080 --> 00:06:16,279
﻿他们说他们会再来的

87
00:06:16,280 --> 00:06:18,799
﻿他们是从伦敦来的

88
00:06:18,800 --> 00:06:22,539
﻿他们不会在这儿待很久的 太冒险了

89
00:06:22,540 --> 00:06:25,979
﻿我保证 他们不会再来找你

90
00:06:36,260 --> 00:06:38,599
﻿今晚我们要在市政厅外抗议

91
00:06:38,600 --> 00:06:42,119
﻿仇恨犯罪越来越多了 警察完全不管

92
00:06:42,120 --> 00:06:44,099
﻿-噢 -不只是仇恨犯罪吧

93
00:06:44,100 --> 00:06:46,659
﻿有人总是往我家后院扔垃圾

94
00:06:46,660 --> 00:06:48,479
﻿警察也懒得管

95
00:06:48,480 --> 00:06:51,619
﻿-我们会感激你的支持 -亲爱的 你们是指

96
00:06:53,040 --> 00:06:56,299
﻿-布里斯托正义联盟 -这是什么

97
00:06:56,300 --> 00:07:00,139
﻿圣保罗起义后 我在1980年组建了一个社会行动派小组

98
00:07:00,140 --> 00:07:03,039
﻿她说是起义 其实就是暴乱

99
00:07:03,040 --> 00:07:05,559
﻿不是暴乱 只是对警察歧视的一次

100
00:07:05,560 --> 00:07:06,959
﻿自发性抗议

101
00:07:06,960 --> 00:07:09,139
﻿以及自发性的趁乱打劫

102
00:07:09,140 --> 00:07:11,559
﻿和“黑人的命也是命”游行有些像是吗

103
00:07:11,560 --> 00:07:12,699
﻿对 真是可悲

104
00:07:12,700 --> 00:07:15,219
﻿-40年后 我们还在抗争 -还在趁乱打劫

105
00:07:15,220 --> 00:07:18,639
﻿你不能剥夺了整个下层阶级的权利

106
00:07:18,640 --> 00:07:22,399
﻿还指望他们说资本主义好话吧

107
00:07:22,400 --> 00:07:25,679
﻿但有趣的是 这些革命人士

108
00:07:25,680 --> 00:07:28,979
﻿总是去抢JD运动和苹果

109
00:07:28,980 --> 00:07:31,139
﻿书店啥的瞧都不瞧

110
00:07:31,140 --> 00:07:33,319
﻿估计是革命需要的书他们都有

111
00:07:33,320 --> 00:07:36,199
﻿就差手机和运动鞋

112
00:07:36,200 --> 00:07:39,499
﻿这些公司里有一半都没交税 你就当这是他们交的税吧

113
00:07:39,500 --> 00:07:42,199
﻿你从1980年开始一直在做这件事吗

114
00:07:42,200 --> 00:07:44,559
﻿我连不换发色都做不到

115
00:07:44,560 --> 00:07:46,679
﻿人生有限

116
00:07:46,680 --> 00:07:50,519
﻿我只是觉得我应该多去尝试

117
00:07:50,520 --> 00:07:52,859
﻿做出点成绩

118
00:07:52,860 --> 00:07:55,539
﻿-一起来吧 我们六点开始 -那什么时候开抢

119
00:07:55,540 --> 00:07:58,219
﻿我顺个新iPad就行

120
00:07:59,540 --> 00:08:01,339
﻿你是John Halloran吗

121
00:08:01,340 --> 00:08:03,239
﻿不是 他是John Halloran

122
00:08:03,240 --> 00:08:05,779
﻿John Halloran先生 给你

123
00:08:05,780 --> 00:08:06,639
﻿这是什么

124
00:08:06,640 --> 00:08:08,739
﻿法院发给你的传票

125
00:08:08,740 --> 00:08:11,619
﻿Daryl Kennedy先生要以人身伤害和收入损失起诉你

126
00:08:11,620 --> 00:08:15,219
﻿你在搞笑吗 收入损失 那家伙是个贼啊

127
00:08:15,220 --> 00:08:17,019
﻿他非法闯入了我家

128
00:08:17,020 --> 00:08:18,779
﻿-嘿 -谁在

129
00:08:18,780 --> 00:08:20,859
﻿不许探访

130
00:08:23,580 --> 00:08:26,559
-上面写什么了 -写你打了一个年轻人

131
00:08:26,560 --> 00:08:29,899
﻿他以种族歧视故意伤害罪起诉你

132
00:08:29,900 --> 00:08:31,839
﻿我去

133
00:08:31,840 --> 00:08:34,799
﻿别这样 这和种族歧视一点儿关系都没有

134
00:08:34,800 --> 00:08:37,619
﻿当时有两个人 我打那个黑人只是因为

135
00:08:37,620 --> 00:08:39,579
﻿那个白人跑得更快一些

136
00:08:39,580 --> 00:08:40,519
﻿我也没想到啊

137
00:08:40,520 --> 00:08:43,499
﻿什么 黑人都应该跑得快吗 为什么这么想

138
00:08:43,500 --> 00:08:45,879
﻿-要比猎豹还快是吧 -我绝对不是这个意思

139
00:08:45,880 --> 00:08:49,659
﻿种族歧视故意伤害罪 真是丢人

140
00:08:49,660 --> 00:08:51,059
﻿你有孩子吗

141
00:08:51,360 --> 00:08:52,719
﻿没有

142
00:08:52,720 --> 00:08:54,839
﻿我是想改变世界 而不是给小孩换尿布

143
00:08:54,840 --> 00:08:56,659
﻿所以你不懂为了护他们周全

144
00:08:56,660 --> 00:08:58,859
﻿不惜一切代价是什么感觉

145
00:08:58,860 --> 00:09:01,319
﻿我能想得到

146
00:09:01,320 --> 00:09:03,419
﻿这法律上意味着什么

147
00:09:03,420 --> 00:09:06,779
﻿呃 轻则被法官驳回

148
00:09:06,780 --> 00:09:07,979
﻿重则

149
00:09:08,840 --> 00:09:10,539
﻿倾家荡产

150
00:09:41,420 --> 00:09:45,879
﻿哇 兄弟们 你们差点就抓到了 把我看呆了都

151
00:09:45,880 --> 00:09:48,259
﻿我们会找到他的

152
00:10:07,780 --> 00:10:10,159
﻿-哈喽 -我马上要出门了

153
00:10:10,160 --> 00:10:12,459
﻿我也不会久待 就给你送个炖菜

154
00:10:12,460 --> 00:10:15,479
﻿-有乳制品吗 -鸡肉算乳制品吗

155
00:10:15,480 --> 00:10:18,139
﻿别阴阳怪气的 我乳糖不耐受

156
00:10:18,140 --> 00:10:19,939
﻿什么时候有的 你是不是又开始看

157
00:10:19,940 --> 00:10:21,239
﻿候诊室里的宣传册了

158
00:10:21,240 --> 00:10:23,639
﻿你也知道我总是胃胀气

159
00:10:23,640 --> 00:10:25,739
﻿我不知道 姐妹都做了五十年了

160
00:10:25,740 --> 00:10:28,339
﻿我这还是第一次听说你胃胀气这么严重

161
00:10:28,340 --> 00:10:31,979
﻿-其他没什么事吧 -没事 挺好的

162
00:10:31,980 --> 00:10:33,819
﻿你不用老跑过来给我送吃的

163
00:10:33,820 --> 00:10:35,459
﻿我又不是你邻居家的猫

164
00:10:35,460 --> 00:10:38,479
-我就是很担心你一个人 -我不是一个人

165
00:10:38,480 --> 00:10:39,739
﻿我还有我的组员们呢

166
00:10:39,740 --> 00:10:42,339
﻿说到这儿 我加入了一个你可能会喜欢的小组

167
00:10:42,340 --> 00:10:44,699
﻿徒步小组 其实也不是真的徒步

168
00:10:44,700 --> 00:10:46,139
﻿更像是散歩

169
00:10:46,140 --> 00:10:48,019
﻿这个小组的组长在洛杉矶待过一段时间

170
00:10:48,020 --> 00:10:49,879
﻿好像徒步在好莱坞那边很流行

171
00:10:49,880 --> 00:10:52,939
-哈维·温斯坦也这么觉得 -他们人都挺好的

172
00:10:52,940 --> 00:10:55,339
﻿有个建筑师 两个会计

173
00:10:55,340 --> 00:10:57,939
﻿还有个姐姐 见过Spandau Ballet乐队的Tony Hadley

174
00:10:57,940 --> 00:10:59,479
﻿噢 也太爽了吧

175
00:10:59,480 --> 00:11:03,439
﻿还有 那个组长 Marcus 还单着

176
00:11:03,440 --> 00:11:05,159
﻿头发和牙都没掉

177
00:11:05,160 --> 00:11:06,499
﻿Yvonne 又来了

178
00:11:06,500 --> 00:11:08,299
﻿你不用撮合我和别人

179
00:11:08,300 --> 00:11:10,219
﻿Myrna 你需要多和别人交往

180
00:11:10,220 --> 00:11:11,999
﻿你都没啥朋友

181
00:11:12,000 --> 00:11:14,019
﻿我组里的人就是我的朋友

182
00:11:14,020 --> 00:11:16,699
﻿-今天一起来吧 -今天不行

183
00:11:16,700 --> 00:11:18,499
﻿我要去消灭种族歧视

184
00:11:18,860 --> 00:11:21,019
﻿那你五点前要是完事了的话给我打个电话

185
00:11:22,780 --> 00:11:24,319
﻿你来都来了

186
00:11:24,320 --> 00:11:26,559
﻿就把炖菜放那吧

187
00:11:29,100 --> 00:11:30,699
﻿拜拜

188
00:11:30,700 --> 00:11:32,059
回见

189
00:11:40,500 --> 00:11:43,639
﻿你爸曾经明确跟我说过

190
00:11:43,640 --> 00:11:46,259
﻿-会按照我的报价来算 -嗯

191
00:11:46,260 --> 00:11:48,959
﻿那是我接任之前的事儿了

192
00:11:48,960 --> 00:11:50,799
﻿这次会面他知道吗

193
00:11:50,800 --> 00:11:53,399
﻿我不需要听我爸的了 Graham

194
00:11:53,400 --> 00:11:55,499
﻿-呵 -现在管事儿的是我

195
00:11:55,500 --> 00:11:57,839
﻿管得可真不咋地

196
00:11:57,840 --> 00:12:00,359
﻿别这么说 不是这样的

197
00:12:00,360 --> 00:12:03,259
﻿你也知道 我爸退休了 而我想多陪陪孩子们

198
00:12:03,260 --> 00:12:06,339
﻿得了吧 别扯那没用的了

199
00:12:06,340 --> 00:12:08,819
﻿我听说你在跟一些中国公司接触

200
00:12:08,820 --> 00:12:10,319
确实有这么回事

201
00:12:10,320 --> 00:12:13,279
﻿但我不打算跟

202
00:12:13,280 --> 00:12:14,879
﻿中国人做生意了

203
00:12:14,880 --> 00:12:17,819
﻿毕竟新冠还没完呢

204
00:12:17,820 --> 00:12:21,259
﻿Graham 你我都知道 百分之四十

205
00:12:21,260 --> 00:12:24,359
﻿是个很慷慨的出价了 我需要你尽快给我答复

206
00:12:24,360 --> 00:12:29,219
﻿我也觉得这个价格

207
00:12:29,220 --> 00:12:31,179
﻿-相当不错 -好的 那太好了

208
00:12:31,180 --> 00:12:34,979
﻿不过问题是 你爸也这么觉得吗

209
00:12:36,380 --> 00:12:38,659
﻿我爸你不用操心

210
00:12:54,040 --> 00:12:56,399
﻿Myrna 你来干嘛

211
00:12:56,400 --> 00:12:58,539
﻿Claire 今晚有个游行活动

212
00:12:58,540 --> 00:12:59,899
﻿我过来讲一下

213
00:12:59,900 --> 00:13:02,779
-你已经不是这个组的人了 -这是我的团队

214
00:13:02,780 --> 00:13:06,299
﻿-这个组是我建的 -Myrna 我们已经投过票了

215
00:13:06,300 --> 00:13:09,759
﻿是吗 还有投票

216
00:13:09,760 --> 00:13:12,659
﻿两年前 我们推雕像

217
00:13:12,660 --> 00:13:16,419
﻿组织一万人的队伍在镇子上游行 现在你们都怎么了啊

218
00:13:16,420 --> 00:13:19,639
﻿问题是我们全员否决了你的计划

219
00:13:19,640 --> 00:13:20,939
﻿可你还是去搞事儿了

220
00:13:20,940 --> 00:13:22,339
﻿明总得有人做点什么啊

221
00:13:22,340 --> 00:13:24,819
﻿拖走警察的大篷车 除了给A38路添堵以外

222
00:13:24,820 --> 00:13:26,979
﻿还有什么别的意义吗

223
00:13:26,980 --> 00:13:30,679
﻿那你有什么计划呢 你该不会真以为

224
00:13:30,680 --> 00:13:32,479
﻿几百年的种族歧视是可以靠

225
00:13:32,480 --> 00:13:34,979
﻿站在街角举个破牌子就能消除的吧

226
00:13:34,980 --> 00:13:36,839
﻿我们上次的示威活动反响很不错

227
00:13:36,840 --> 00:13:40,759
﻿行动主义者就该行动起来

228
00:13:40,760 --> 00:13:42,599
﻿这样才能让别人注意到自己

229
00:13:42,600 --> 00:13:44,619
﻿游行让我们受到了关注

230
00:13:44,620 --> 00:13:47,639
﻿我们很快就能获得议会的补助金

231
00:13:47,640 --> 00:13:49,999
﻿拥有真正的一席之地

232
00:13:50,000 --> 00:13:52,879
﻿那你们也只能乖乖坐在那儿吃菜

233
00:13:52,880 --> 00:13:54,739
﻿被问到了才能发言

234
00:13:54,740 --> 00:13:58,299
﻿オ不是呢 我们会做出翻天覆地的改变的

235
00:13:58,300 --> 00:14:02,379
﻿你可能不懂这是什么意思 这就叫合作

236
00:14:02,380 --> 00:14:04,179
﻿你这叫勾结

237
00:14:04,180 --> 00:14:08,119
﻿往议会办公室扔垃圾 往警察身上泼颜料

238
00:14:08,120 --> 00:14:11,199
﻿也还有你整出的那些别的幺蛾子 根本不会改变任何事情

239
00:14:11,200 --> 00:14:12,859
﻿宝贝 这些都是我们在八十年代就干过的事儿

240
00:14:12,860 --> 00:14:14,159
﻿现在已经不是八十年代了

241
00:14:14,160 --> 00:14:16,139
﻿可问题还没解决啊

242
00:14:16,140 --> 00:14:19,839
﻿那是因为你什么都没改变啊

243
00:14:21,780 --> 00:14:26,619
﻿你已经不是我们组的成员了 请你离开吧

244
00:14:43,900 --> 00:14:47,539
﻿朋友们 要来啦

245
00:14:47,540 --> 00:14:52,459
﻿一番讨论之后 终于可以开始策划我的音乐节了

246
00:14:52,460 --> 00:14:54,139
﻿我的法律达人 西装特工哥也在这儿

247
00:14:54,140 --> 00:14:55,559
﻿帮我处理文书工作

248
00:14:55,560 --> 00:14:57,019
﻿老哥 来打个招呼

249
00:14:57,020 --> 00:14:59,379
﻿-大家好 -好耶

250
00:14:59,380 --> 00:15:02,239
﻿一位睿智的女性曾经告诉我

251
00:15:02,240 --> 00:15:06,239
﻿我们一生中只有一次机会 可以尽自己所能给世界带来重大影响

252
00:15:06,240 --> 00:15:09,879
﻿而这就是音乐节如此重要的原因

253
00:15:09,880 --> 00:15:12,379
﻿借此机会 我可以为慈善组织筹集善款

254
00:15:12,380 --> 00:15:15,739
﻿也可以向世界传播正能量

255
00:15:15,740 --> 00:15:18,279
﻿减少负能量

256
00:15:18,280 --> 00:15:22,679
﻿还可以打造一个让我们互相沟通 传递爱和希望

257
00:15:22,680 --> 00:15:24,099
﻿的地方

258
00:15:24,700 --> 00:15:26,459
﻿我说得怎么样啊 老哥

259
00:15:27,640 --> 00:15:28,939
﻿我吐了

260
00:15:28,940 --> 00:15:32,059
﻿好耶 爱你们 再见啦

261
00:15:33,540 --> 00:15:35,119
﻿这你看了吗

262
00:15:36,200 --> 00:15:39,679
﻿看了 没看完

263
00:15:39,680 --> 00:15:43,059
﻿我们得填各种许可证的表 用地许可

264
00:15:43,060 --> 00:15:46,059
﻿峑酒精饮料许可 还有音乐演出和版权许可

265
00:15:46,060 --> 00:15:49,919
﻿-好家伙 这么多许可 -是啊 而且明天就截止了

266
00:15:49,920 --> 00:15:52,299
﻿那我们这时间卡得刚刚好 感谢上天眷顾

267
00:15:52,300 --> 00:15:54,099
﻿我可不觉得这算什么上天眷顾

268
00:15:54,100 --> 00:15:57,799
﻿好吧 那我们今晩得通宵了 你有可卡因吗

269
00:15:57,800 --> 00:15:58,559
﻿没有

270
00:15:58,560 --> 00:16:00,199
﻿玩笑而已

271
00:16:00,200 --> 00:16:02,459
﻿-你真有吗 -不 没有

272
00:16:02,460 --> 00:16:04,899
﻿没有 好吧 行了

273
00:16:05,980 --> 00:16:07,479
﻿那我能帮什么忙呢

274
00:16:07,480 --> 00:16:09,379
﻿你来弄卫生与安全许可吧

275
00:16:09,380 --> 00:16:12,719
﻿这是什么意思 类似药物检测吗 为了确保你下的药是合法的吗

276
00:16:12,720 --> 00:16:15,559
﻿不是 要不你做个表吧 把你觉得在音乐节上可能会岀现的

277
00:16:15,560 --> 00:16:19,499
﻿卫生和安全隐患都列出来

278
00:16:19,500 --> 00:16:22,899
﻿是不是像凯特·摩丝掉进鲤鱼池的这种情况啊

279
00:16:22,900 --> 00:16:26,079
﻿没错 先把摩丝掉进鱼池的情况写上 然后再想别的

280
00:16:26,080 --> 00:16:26,779
﻿好嘞

281
00:16:40,780 --> 00:16:44,439
﻿-Halloran先生 我能跟你谈谈吗 -好的 呃 Rachel

282
00:16:44,440 --> 00:16:46,159
﻿那个 出什么事了吗

283
00:16:46,160 --> 00:16:48,759
﻿有传闻说和中国人的买卖没做成

284
00:16:48,760 --> 00:16:50,219
而且Graham Hilgard也在这儿了

285
00:16:50,220 --> 00:16:52,699
-不 他那是 好吧 -我们的工作能保住吗

286
00:16:52,700 --> 00:16:55,199
﻿没事的 一切都很好

287
00:17:05,920 --> 00:17:09,059
﻿你知道我们得为小便池花上四千大洋吗

288
00:17:09,060 --> 00:17:12,019
﻿我オ不要给一个压根没听过的乐队花四千块呢

289
00:17:12,020 --> 00:17:15,499
﻿小便池不是乐队名字 是给男人们上厕所用的

290
00:17:15,500 --> 00:17:17,419
﻿让男人们去小树林里解决不就行了

291
00:17:17,420 --> 00:17:19,979
﻿规定上写着不可以这样

292
00:17:20,720 --> 00:17:23,219
﻿脱欧了麻烦事儿可真多

293
00:17:25,860 --> 00:17:29,099
﻿-你在这干了多长时间了 -十一年了

294
00:17:29,100 --> 00:17:30,579
﻿卧槽 真的吗

295
00:17:30,580 --> 00:17:32,819
﻿-真的 -好家伙 那不得干得头都大了

296
00:17:32,820 --> 00:17:33,799
﻿我确实头都大了

297
00:17:33,800 --> 00:17:35,659
﻿你为什么不走呢 去自立门户吧

298
00:17:35,660 --> 00:17:37,179
﻿别了 我觉得自己单干可不太现实

299
00:17:37,180 --> 00:17:38,759
﻿亲爱的 策划一场自己梦寐以求的音乐节

300
00:17:38,760 --> 00:17:41,739
﻿也不现实 可是我也在做了啊

301
00:17:41,740 --> 00:17:45,599
-我怎么觉得大部分活儿都是我做的 -你有什么梦想呢

302
00:17:45,600 --> 00:17:48,959
﻿我有一大堆梦想 还在我电脑上列了个表呢

303
00:17:48,960 --> 00:17:51,019
﻿来吧 给我看看吧

304
00:17:51,020 --> 00:17:53,719
﻿-不行 -求你啦

305
00:17:53,720 --> 00:17:55,619
﻿不行 你会笑话我的

306
00:17:55,620 --> 00:17:57,699
﻿Greg 我绝对不会嘲笑你的

307
00:17:57,700 --> 00:17:58,479
﻿给我看看嘛

308
00:18:00,980 --> 00:18:05,059
﻿Greg Dillard的梦想清单 乘坐私人飞机旅行

309
00:18:05,060 --> 00:18:07,819
﻿-是啊 -遇到骚乱时保持冷静

310
00:18:07,820 --> 00:18:09,779
﻿-如果可能的话 -加入空震俱乐部

311
00:18:09,780 --> 00:18:11,979
﻿括弧 査明是不是真的有这么一个俱乐部

312
00:18:11,980 --> 00:18:14,339
﻿-有没有呢 -你所有的梦想都跟飞机有关吗

313
00:18:14,340 --> 00:18:15,779
﻿是的 很多都跟飞机有关

314
00:18:15,780 --> 00:18:17,039
﻿不过也有其他类别的

315
00:18:17,040 --> 00:18:20,199
﻿拥有一个可以一直出热水的厨房水龙头

316
00:18:20,200 --> 00:18:21,239
﻿你见过那种水龙头吗 可神奇了

317
00:18:21,240 --> 00:18:23,879
﻿极其擅长彩弹游戏 并拥有一个相关的昵称

318
00:18:23,880 --> 00:18:26,199
﻿-比如说 惩罚者 -惩罚者

319
00:18:26,200 --> 00:18:28,179
﻿跟一位超模风流一场

320
00:18:28,180 --> 00:18:32,239
﻿并带她出席一场前妻也会参加的婚礼或葬礼

321
00:18:32,240 --> 00:18:33,159
﻿噢

322
00:18:33,160 --> 00:18:36,019
﻿亲爱的 你为什么不直接说 你只是想让前妻吃醋呢

323
00:18:36,020 --> 00:18:37,979
﻿我可以给你介绍超模

324
00:18:37,980 --> 00:18:39,659
﻿-真的吗 -当然了

325
00:18:39,660 --> 00:18:42,999
﻿音乐节上到处都是模特 就跟大粪上的苍蝇似的

326
00:18:43,000 --> 00:18:43,779
﻿是吗

327
00:18:43,780 --> 00:18:46,799
﻿你跟着我混 我能让你的前妻气哭

328
00:18:46,800 --> 00:18:49,899
﻿让你跟音乐家们见面 坐上有热水龙头的私人飞机

329
00:18:49,900 --> 00:18:52,999
﻿然后各种奇闻轶事都会找上你了

330
00:18:53,000 --> 00:18:56,979
﻿-未来由无数个现在组成 -噢 这是谁说的

331
00:18:56,980 --> 00:18:58,979
﻿财务部的Allision有个马克杯 上面写的这句话

332
00:18:58,980 --> 00:18:59,879
﻿我喜欢这句话

333
00:18:59,880 --> 00:19:02,319
﻿-这话说得真好 你说是吧 -是啊

334
00:19:02,320 --> 00:19:04,999
﻿-这音乐节让我好兴奋呀 -我也是

335
00:19:14,300 --> 00:19:16,579
﻿它们加起来要么等于360度 要么等于180度

336
00:19:16,580 --> 00:19:19,199
﻿这取决于有多少条边 对吗

337
00:19:19,200 --> 00:19:21,539
﻿对 没错 你考试没问题的

338
00:19:21,540 --> 00:19:23,039
﻿真的吗

339
00:19:23,040 --> 00:19:27,019
﻿-所以 我们可以 -他看着不错啊

340
00:19:27,020 --> 00:19:28,699
﻿就是他 叫Peng还是什么的

341
00:19:28,700 --> 00:19:31,039
﻿-呃 -不是你喜欢的类型吗

342
00:19:31,040 --> 00:19:35,079
﻿-也是 我知道你喜欢什么类型的 -我没有喜欢的类型

343
00:19:35,080 --> 00:19:38,179
﻿怎么说 你不是在追我哥吗

344
00:19:38,180 --> 00:19:39,499
﻿不 我オ没呢

345
00:19:41,780 --> 00:19:45,379
﻿好了 你想不想知道一个贼厉害的数学小技巧呢

346
00:19:45,380 --> 00:19:48,799
﻿你量好自己鞋的尺码 然后把这个数乘以五

347
00:19:48,800 --> 00:19:51,439
﻿-进行得如何啊 -嗨

348
00:19:51,440 --> 00:19:54,239
﻿不错 真的真的很不错

349
00:19:54,240 --> 00:19:58,179
﻿-你妹妹 她很聪明 -你怎么来这儿了

350
00:19:58,180 --> 00:20:01,319
﻿-我来接你回家 -以前也没见你这样啊

351
00:20:01,320 --> 00:20:05,119
﻿-就从现在开始 -我想再学一会儿

352
00:20:05,120 --> 00:20:08,079
﻿不过Rani要去赶公交了

353
00:20:08,080 --> 00:20:09,639
﻿-是吧 -不是啊

354
00:20:09,640 --> 00:20:12,739
﻿-我没事的 -不不不 你要去赶公交

355
00:20:12,740 --> 00:20:16,379
﻿不如你送她到公交站吧

356
00:20:16,380 --> 00:20:18,859
﻿-不用这么麻烦的 -不 让他送你吧 -不用了

357
00:20:18,860 --> 00:20:21,759
﻿图书馆附近有很多变态和暴露狂

358
00:20:21,760 --> 00:20:25,579
﻿-大家都知道的 -我可以送你的

359
00:20:25,580 --> 00:20:27,299
﻿看他多有风度啊

360
00:20:30,940 --> 00:20:33,499
﻿我一会再回来接你 Es

361
00:20:46,460 --> 00:20:50,019
﻿嘿 Sophie 这是我前妻 Sophie

362
00:20:50,020 --> 00:20:53,359
﻿你见过我的新女友Allegra了吗

363
00:20:53,360 --> 00:20:56,659
﻿你们是在哪儿认识的 噢 在我组织的音乐节上认识的

364
00:20:56,660 --> 00:21:01,259
﻿她是一位模特 职业模特 还是人权律师

365
00:21:01,740 --> 00:21:05,299
﻿别哭啊 Sophie 别这样 你也知道我俩的感情已经到此为止了

366
00:21:16,540 --> 00:21:21,119
-妙啊 太疯狂了 -是啊

367
00:21:21,120 --> 00:21:22,139
﻿你们在讨论什么呢

368
00:21:22,140 --> 00:21:23,979
﻿噢 老哥 难以置信啊 你们这儿的Spencer

369
00:21:23,980 --> 00:21:26,019
﻿去过灯光音乐节呢

370
00:21:26,020 --> 00:21:29,659
﻿就和那个赐予我灵感的印度音乐节差不多

371
00:21:29,660 --> 00:21:31,559
﻿-是吗 -改变了我的人生 哥们儿

372
00:21:31,560 --> 00:21:32,939
﻿-哦 是吗 -你去过印度吗 老哥

373
00:21:32,940 --> 00:21:34,939
﻿没去过 不过 我打算去

374
00:21:34,940 --> 00:21:37,079
﻿虽然我知道你想加入空震俱乐部

375
00:21:37,080 --> 00:21:38,779
﻿但你不太喜欢旅行是吧

376
00:21:38,780 --> 00:21:40,719
﻿你知道那比在廉航飞机的厕所里打飞机要难多了吧

377
00:21:40,720 --> 00:21:44,799
﻿知道啊 不然我早就是会员了 这是我的隐私

378
00:21:44,800 --> 00:21:46,839
﻿说到音乐和灯光了 是吧

379
00:21:46,840 --> 00:21:48,639
﻿我朋友Edgar租了艘派对游艇

380
00:21:48,640 --> 00:21:49,839
﻿我现在准备过去 你要不要一起来

381
00:21:49,840 --> 00:21:50,359
﻿真的吗

382
00:21:50,360 --> 00:21:51,059
﻿我们现在有点忙

383
00:21:51,060 --> 00:21:52,379
﻿相信你能坚守阵地的 对吧

384
00:21:52,380 --> 00:21:54,419
﻿如果你需要的话 我当然可以坚守阵地

385
00:21:54,420 --> 00:21:54,999
﻿那还有什么问题呢

386
00:21:55,000 --> 00:21:56,699
﻿问题就是我们截止日期马上就到了 朋友

387
00:21:56,700 --> 00:21:59,899
﻿Edgar的兄弟是个超厉害的调酒师

388
00:21:59,900 --> 00:22:01,639
﻿他调的石榴马提尼无人能及

389
00:22:01,640 --> 00:22:03,439
﻿石榴有丰富的抗氧化物质

390
00:22:03,440 --> 00:22:04,659
﻿所以咱们应该去喝一杯

391
00:22:04,660 --> 00:22:07,699
﻿是 咱们是可以去 但咱们明天得把音乐节策划出来啊

392
00:22:07,700 --> 00:22:10,319
﻿再说了 你还记得超模 私人飞机那些东西吗

393
00:22:10,320 --> 00:22:13,659
﻿记得啊 那些都可以安排的 但是游艇派对多有意思啊 Greg

394
00:22:13,660 --> 00:22:17,759
﻿而且 刚是谁来着 还说未来由无数个现在组成

395
00:22:17,760 --> 00:22:20,279
﻿那是杯子上印的 陶瓷杯上的话 管它干嘛

396
00:22:20,280 --> 00:22:22,779
﻿我真的需要呼吸一下新鲜空气了

397
00:22:22,780 --> 00:22:24,899
﻿我感觉我在拖咱俩的后腿

398
00:22:24,900 --> 00:22:29,979
-我脑袋嗡嗡的 -脑袋嗡嗡的可不好

399
00:22:29,980 --> 00:22:32,199
﻿-我能提个小建议吗 -小建议什么的就算了吧

400
00:22:32,200 --> 00:22:35,159
﻿G老哥 不如你继续赶进度 是吧 确保进度跟得上

401
00:22:35,160 --> 00:22:37,059
﻿让我们大小姐出去透透气

402
00:22:37,060 --> 00:22:40,179
﻿喝几杯石榴马提尼 精神精神 怎么样

403
00:22:40,180 --> 00:22:42,199
她回来的时候保证精神百倍

404
00:22:42,200 --> 00:22:45,319
-可以吗 亲爱的 -你是老板你说了算

405
00:22:53,960 --> 00:22:57,539
我知道一个小酒吧 咱们可以过去买点

406
00:23:09,500 --> 00:23:11,519
﻿Claire

407
00:23:14,560 --> 00:23:16,159
﻿让我也参与进来吧

408
00:23:16,260 --> 00:23:19,619
﻿Myrna 我很尊重你

409
00:23:19,620 --> 00:23:22,979
你做了那么多 牺牲了那么多

410
00:23:22,980 --> 00:23:26,519
﻿但是你已经呐喊得太久了 大家都不听你说话了

411
00:23:26,520 --> 00:23:30,059
﻿-我不能就这么退居幕后 -你已经做了你该做的事了

412
00:23:30,060 --> 00:23:33,779
﻿-现在是时候退到一边了 -那我去干嘛

413
00:23:33,780 --> 00:23:36,379
﻿去享受你生活中其他的事情

414
00:23:38,420 --> 00:23:39,859
﻿求你了

415
00:23:41,220 --> 00:23:43,459
﻿除了这个我什么都没有了

416
00:23:45,200 --> 00:23:46,699
﻿抱歉

417
00:24:02,860 --> 00:24:07,339
﻿你知道这个人吗 Ram Mohan Roy

418
00:24:07,340 --> 00:24:11,619
﻿200多年前 他在印度领导了女权运动

419
00:24:11,620 --> 00:24:13,259
﻿这哥们儿特别厉害

420
00:24:14,280 --> 00:24:16,499
﻿我还是不太明白

421
00:24:16,500 --> 00:24:21,079
﻿像你这样的人 朋友肯定不会少

422
00:24:21,080 --> 00:24:24,199
﻿为什么会无缘无故地偷东西

423
00:24:24,200 --> 00:24:28,499
﻿我也不知道 可能就是想把事情搞砸吧

424
00:24:28,500 --> 00:24:31,659
﻿好吧 但你为什么要故意把事情搞砸呢

425
00:24:31,660 --> 00:24:34,539
﻿有时候 有时候就是觉得

426
00:24:34,540 --> 00:24:38,059
﻿我好像生活在一个玻璃墙里面

427
00:24:38,060 --> 00:24:43,019
﻿我能看到真实的世界 但我却无法 无法触碰 你懂吗

428
00:24:43,020 --> 00:24:45,779
﻿不 不太懂

429
00:24:45,780 --> 00:24:49,099
﻿就好像麦田里的守望者的翻版

430
00:24:49,100 --> 00:24:51,479
﻿我听说过那本书 很值得一读 对吗

431
00:24:51,480 --> 00:24:56,899
﻿绝对值得一读 所以 你又是为什么去做社区服务的呢

432
00:24:56,900 --> 00:24:59,699
﻿呃

433
00:25:04,800 --> 00:25:07,319
﻿那些人是去我家里的那批人吗

434
00:25:07,320 --> 00:25:08,739
﻿不是 另一批

435
00:25:08,740 --> 00:25:16,199
-停止截停搜身 -停止截停搜身

436
00:25:16,200 --> 00:25:18,819
﻿年轻的黑人

437
00:25:18,820 --> 00:25:21,339
﻿也不一定是黑帮

438
00:25:21,340 --> 00:25:24,119
﻿为什么刻板印象总是存在

439
00:25:24,120 --> 00:25:27,139
﻿认为每个年轻黑人都随身带刀

440
00:25:27,140 --> 00:25:31,539
﻿停止截停搜身 停止截停搜身

441
00:25:31,540 --> 00:25:34,859
﻿年轻的黑人

442
00:25:34,860 --> 00:25:36,819
﻿也不一定是黑帮

443
00:25:36,820 --> 00:25:39,159
﻿为什么刻板印象总是存在

444
00:25:39,160 --> 00:25:42,059
﻿认为每个年轻黑人都随身带刀

445
00:25:42,060 --> 00:25:47,979
﻿停止截停搜身

446
00:26:41,260 --> 00:26:42,859
﻿你没事吧

447
00:26:42,860 --> 00:26:44,339
﻿那些人到底想干嘛

448
00:26:44,340 --> 00:26:46,079
﻿这很复杂

449
00:26:46,080 --> 00:26:49,999
﻿-別担心 他们不会去找你麻烦的 -噢 天呐 朋友们

450
00:26:50,000 --> 00:26:52,299
﻿这也太巧了吧

451
00:26:52,300 --> 00:26:54,319
﻿我就知道我是对的

452
00:26:54,320 --> 00:26:55,839
﻿-啥是对的 -快来

453
00:26:55,840 --> 00:26:58,739
﻿你们一起乘风破浪 这就是爱情的火花啊

454
00:26:58,740 --> 00:27:00,599
﻿不 那只是友谊的火花

455
00:27:00,600 --> 00:27:02,219
﻿友情之上 恋人未满

456
00:27:02,220 --> 00:27:04,799
﻿不 就 就是 正常的友谊的火花

457
00:27:04,800 --> 00:27:06,939
﻿行 行 行 我懂的 我先走了

458
00:27:06,940 --> 00:27:11,359
﻿照他们的说法 留你俩联络联络感情

459
00:27:11,360 --> 00:27:16,659
﻿没人说过这话 而且 而且 而且我们也不用联络感情

460
00:27:30,420 --> 00:27:32,339
﻿噢吼吼吼

461
00:27:32,340 --> 00:27:34,839
﻿让我猜猜这是啥

462
00:27:37,000 --> 00:27:40,779
﻿这真是太棒了

463
00:27:40,780 --> 00:27:43,939
﻿-跟厄尼·艾尔斯花钱买的那个一样 -哇

464
00:27:43,940 --> 00:27:47,459
﻿-还刻字了 -是哎

465
00:27:47,460 --> 00:27:49,399
﻿致 爷爷

466
00:27:49,400 --> 00:27:51,379
﻿看球

467
00:27:52,780 --> 00:27:54,339
太漂亮了

468
00:27:54,340 --> 00:27:56,439
﻿谢谢你们 亲爱的

469
00:27:57,520 --> 00:28:00,579
﻿我觉得这玩意你也应该搞一个

470
00:28:00,580 --> 00:28:02,719
﻿以防你家里再遭贼

471
00:28:02,720 --> 00:28:04,919
﻿-John -开玩笑的

472
00:28:05,900 --> 00:28:08,919
﻿我知道 贼也是人啊

473
00:28:08,920 --> 00:28:12,119
﻿别同情那种人 Ruth 他可闯进了你们家啊

474
00:28:12,120 --> 00:28:16,139
﻿是的 但是 我们 我们又不知道他的处境

475
00:28:16,140 --> 00:28:18,279
﻿Ruth 我跟你说 这种人吧

476
00:28:18,280 --> 00:28:21,459
﻿是 他们当中确实有些人过得很艰难

477
00:28:21,460 --> 00:28:24,259
﻿但那并不意味着他们可以满腹牢骚

478
00:28:24,260 --> 00:28:26,579
﻿从我们这些努力工作的人手里 想拿啥拿啥

479
00:28:26,580 --> 00:28:29,899
﻿爸爸白手起家 从来没偷过一分钱

480
00:28:29,900 --> 00:28:32,059
﻿-嗯 -我知道 我就是说

481
00:28:32,060 --> 00:28:35,139
﻿你也用不着把那个男孩儿打个半死啊

482
00:28:35,140 --> 00:28:38,719
﻿他在保护他的家人 就像我教他的那样

483
00:28:38,720 --> 00:28:42,379
﻿我觉得总有比暴力更好的解决方式吧

484
00:28:42,900 --> 00:28:44,819
﻿什么解决方式呢 你希望你丈夫下次怎么做呢

485
00:28:44,820 --> 00:28:45,959
﻿让他知道知道

486
00:28:45,960 --> 00:28:47,319
﻿我觉得苗爸的意思是 有时候

487
00:28:47,320 --> 00:28:49,339
﻿你不用替我说话

488
00:28:49,340 --> 00:28:53,619
﻿如果现在有人闯进来了 他应该怎么做呢

489
00:28:53,620 --> 00:28:57,059
﻿站一边儿待着 看着你和你两个姑娘被强奸 被杀掉吗

490
00:28:57,060 --> 00:29:00,259
-爸爸 -他应该在一边待着啥也不干吗

491
00:29:00,260 --> 00:29:02,899
﻿不 当然不是

492
00:29:02,900 --> 00:29:08,459
﻿那不就得了 咱们现在都同意 他做得对

493
00:29:12,020 --> 00:29:14,039
﻿这是你的生日蛋糕

494
00:29:14,040 --> 00:29:15,739
﻿我的吗

495
00:29:15,740 --> 00:29:17,499
太漂亮了

496
00:29:19,580 --> 00:29:21,959
﻿-你做的吗 -是呀

497
00:29:21,960 --> 00:29:23,759
﻿不会吧

498
00:29:29,340 --> 00:29:30,499
﻿不可能吧

499
00:29:31,320 --> 00:29:35,699
﻿朋友们 这是Myrna 我姐姐

500
00:29:35,700 --> 00:29:37,179
﻿-嗨 Myrna -哈喽

501
00:29:37,180 --> 00:29:40,919
﻿-这是Marcus 他是组长 -很高兴见到你

502
00:29:40,920 --> 00:29:44,819
﻿很高兴见到你 你妹妹可说了你不少好话

503
00:29:44,820 --> 00:29:47,379
﻿她也说了你不少好话

504
00:29:48,840 --> 00:29:52,199
﻿所以 你们都是开车过来散步的吗

505
00:29:52,200 --> 00:29:53,079
﻿没错

506
00:29:56,700 --> 00:29:59,759
﻿-你来不来 -来了

507
00:30:01,860 --> 00:30:05,339
﻿爸爸 你

508
00:30:05,340 --> 00:30:08,639
﻿你想没想过万一

509
00:30:08,640 --> 00:30:11,139
﻿-万一 -是啊 就是

510
00:30:12,380 --> 00:30:15,259
﻿如果因为某些原因 跟中国人的生意黄了 或者

511
00:30:15,260 --> 00:30:19,039
﻿为啥跟中国人的生意会黄 他们说啥了

512
00:30:19,040 --> 00:30:21,159
﻿没 没说啥 但是

513
00:30:21,160 --> 00:30:23,959
﻿跟咱做交易的可是中国人哎

514
00:30:24,380 --> 00:30:27,639
﻿你经常跟我说要留一手

515
00:30:27,640 --> 00:30:30,039
﻿不 跟他们不用 太危险了

516
00:30:30,040 --> 00:30:32,799
﻿没有不透风的墙

517
00:30:32,800 --> 00:30:35,439
﻿要是他们听到什么风声 说咱吃着碗里瞧着锅里

518
00:30:35,440 --> 00:30:37,319
﻿他们来都不会来了

519
00:30:41,180 --> 00:30:46,179
﻿话是这么说 但如果我们真的对

520
00:30:46,180 --> 00:30:49,559
﻿锅里的感兴趣呢

521
00:30:49,560 --> 00:30:50,759
﻿谁

522
00:30:50,760 --> 00:30:52,719
﻿Graham Hilgard

523
00:30:52,720 --> 00:30:54,759
﻿跟你的Graham Hilgard滚一边儿去吧

524
00:30:54,760 --> 00:30:56,499
﻿爸爸 你听我说 他有钱

525
00:30:56,500 --> 00:30:58,779
﻿在Hilgard插手我生意之前

526
00:30:58,780 --> 00:31:00,039
﻿我会被那些中国人搞死的

527
00:31:00,040 --> 00:31:03,239
﻿爸 是咱们的生意 是他插手咱们的生意 好吗

528
00:31:03,240 --> 00:31:05,959
﻿-你已经退休了 -我还没退休呢

529
00:31:06,980 --> 00:31:11,459
﻿行吧 你咋说都成 反正现在是我管事

530
00:31:11,060 --> 00:31:13,199
﻿你他妈连洗澡水都放不好

531
00:31:14,300 --> 00:31:16,159
你知道吗 爸爸 我做的事哪怕是受到一丁点认可

532
00:31:16,160 --> 00:31:18,259
﻿我这辈子都值了

533
00:31:18,260 --> 00:31:19,739
﻿你这辈子做啥事了

534
00:31:19,740 --> 00:31:23,379
-那我这些都是哪儿来的 -那是我挣来的

535
00:31:23,380 --> 00:31:25,019
﻿不用谢

536
00:31:26,380 --> 00:31:29,939
﻿Hilgard不在考虑范围之内

537
00:31:29,940 --> 00:31:31,519
﻿好好处理手头上的事

538
00:31:33,120 --> 00:31:36,479
﻿对 就照这个来

539
00:31:42,020 --> 00:31:45,139
﻿Tony Hadley吧 他不仅是个好歌手

540
00:31:45,140 --> 00:31:47,259
﻿也是个非常好的人

541
00:31:47,260 --> 00:31:50,299
﻿-我很喜欢他Gold那首歌所表达的意思 -是啊

542
00:31:50,300 --> 00:31:53,099
﻿# 永远相信你的灵魂

543
00:31:53,100 --> 00:31:54,479
﻿我朋友喜欢Kemp兄弟

544
00:31:54,480 --> 00:31:57,099
﻿但我还是觉得Tony Hadley比较性感

545
00:31:57,100 --> 00:32:01,659
﻿是啊 我不介意跟Tony浪漫一把

546
00:32:01,660 --> 00:32:04,159
﻿可惜他是个保守党

547
00:32:04,820 --> 00:32:06,699
﻿咋 保守党在床上很差吗

548
00:32:06,700 --> 00:32:07,379
﻿可能吧

549
00:32:07,380 --> 00:32:09,379
﻿他们只知道怎么把这个国家搞垮

550
00:32:09,380 --> 00:32:10,499
﻿Myrna

551
00:32:16,060 --> 00:32:18,019
﻿咱们到底要走到哪儿去

552
00:32:18,020 --> 00:32:20,659
走回咱们出发的地方

553
00:32:20,660 --> 00:32:23,739
﻿好吧 其实吧 反正你们要走这么多路

554
00:32:23,740 --> 00:32:28,659
﻿不如拉个赞助商 或者 走到唐宁街去递份请愿

555
00:32:30,140 --> 00:32:31,519
﻿啊

556
00:32:31,520 --> 00:32:35,199
﻿这个小组其实只是想找点乐子啦

557
00:32:35,200 --> 00:32:37,539
﻿但是 这有什么意义呢

558
00:32:37,540 --> 00:32:40,259
﻿生活本身已经够沉重了

559
00:32:40,260 --> 00:32:43,819
﻿我喜欢徒步 就是因为它不需要有什么意义

560
00:32:43,820 --> 00:32:45,039
﻿它本身就是一种享受

561
00:32:45,040 --> 00:32:50,439
﻿行吧 但如果一件事没有被赋予意义 那它就毫无意义

562
00:32:50,440 --> 00:32:52,459
﻿你真想把一辈子

563
00:32:52,460 --> 00:32:54,019
﻿就这么浪费在兜圈遛弯上吗

564
00:32:54,020 --> 00:32:56,699
﻿-你这和死了有什么分别 -Myrna

565
00:32:56,700 --> 00:32:58,379
﻿不是 我没想抨击什么

566
00:32:58,380 --> 00:33:02,299
﻿我的意思是 我们可以用这些时间去做一些实实在在的事

567
00:33:02,300 --> 00:33:04,939
﻿我们为啥不能安安静静地散个步

568
00:33:04,940 --> 00:33:07,119
﻿因为 你们在舒舒服服散步的时候

569
00:33:07,120 --> 00:33:10,539
﻿35%的少数族裔还生活在贫困中

570
00:33:10,540 --> 00:33:12,899
﻿这比例比我想的低多了啊

571
00:33:14,020 --> 00:33:17,359
﻿这不是一个政治相关的小组 Myrna

572
00:33:17,360 --> 00:33:19,299
﻿任何事都和政治相关 亲爱的

573
00:33:27,420 --> 00:33:30,819
﻿爽歪歪 Greggy那边搞得怎么样了

574
00:33:30,820 --> 00:33:33,819
-他人可好了 -是个好人 这必须的

575
00:33:33,820 --> 00:33:36,239
﻿是啊 我感觉他之前没怎么接触过外面的世界

576
00:33:36,240 --> 00:33:38,239
﻿他以为摇头丸是一种综合格斗

577
00:33:38,240 --> 00:33:39,499
﻿可不嘛 他太落伍了

578
00:33:39,500 --> 00:33:42,079
﻿他以为卡迪·B是他第二喜欢的羊毛衫

579
00:33:42,080 --> 00:33:43,179
﻿哦

580
00:33:43,180 --> 00:33:49,699
﻿爽 我觉得这就是Greg这样的软蛋一直没能晋升的原因

581
00:33:49,700 --> 00:33:50,939
﻿为什么这么说

582
00:33:50,940 --> 00:33:54,859
﻿我的毛病在于我全力为客户争取权益的时候

583
00:33:54,860 --> 00:33:57,059
﻿太过激进

584
00:33:57,060 --> 00:34:00,059
﻿但我上班时留意过Greg 他根本应付不过来

585
00:34:00,060 --> 00:34:03,859
﻿是啊 他跟我们说过他的乱七八糟柜

586
00:34:03,860 --> 00:34:06,499
﻿乱七八糟柜是什么

587
00:34:06,500 --> 00:34:11,019
﻿天呐 这也太冲了 你从哪儿搞来的

588
00:34:11,040 --> 00:34:12,159
﻿这就是我平常

589
00:34:12,160 --> 00:34:14,899
﻿亲爱的 这糙得跟酒馆里的灰似的

590
00:34:14,900 --> 00:34:17,679
-船上只有这种垃圾吗 -是的

591
00:34:17,680 --> 00:34:19,619
﻿那可不行

592
00:34:19,620 --> 00:34:22,119
﻿我们得搞点好的 我认识个人 夜店里遇见的

593
00:34:22,120 --> 00:34:26,179
﻿他有个 呃 蜘蛛纹身 覆盖了半张脸

594
00:34:26,180 --> 00:34:28,659
﻿人特别好

595
00:34:28,660 --> 00:34:30,059
﻿真不错

596
00:34:38,760 --> 00:34:39,519
﻿喂

597
00:34:39,520 --> 00:34:42,599
-嗨 大可爱 进展怎么样 -进展缓慢 你在回来的路上了吗

598
00:34:42,600 --> 00:34:44,059
﻿亲爱的 要不你休息会儿吧

599
00:34:44,060 --> 00:34:46,139
﻿来嘛 打个优步过来

600
00:34:46,140 --> 00:34:48,259
﻿-我们要来不及了 来得及的 Greg

601
00:34:48,260 --> 00:34:51,139
﻿我说了算 我希望你能过来 我们就喝一杯

602
00:34:51,140 --> 00:34:53,619
然后我俩都能满血复活 回来干活 怎么样

603
00:34:53,620 --> 00:34:55,899
﻿-好吧 -好耶 说定了 亲爱的

604
00:34:55,900 --> 00:34:57,419
﻿哦 我能麻烦你件事吗

605
00:34:57,420 --> 00:35:00,499
﻿你来的路上能不能帮我带个东西

606
00:35:01,060 --> 00:35:04,519
﻿嗨 朋友们 我也不想扫了你们的兴

607
00:35:04,520 --> 00:35:07,279
﻿但这派对是我朋友Edgar办的 没人认识你们

608
00:35:07,280 --> 00:35:09,219
﻿我们是Gabby小姐的朋友

609
00:35:09,220 --> 00:35:11,419
﻿哦哦哦 好的 好的

610
00:35:11,420 --> 00:35:14,579
﻿我叫Spencer 你们怎么称呼

611
00:35:14,580 --> 00:35:18,839
﻿我叫Yolanda 这位是Rafe

612
00:35:18,840 --> 00:35:23,939
﻿Rafe 你看着挺面熟啊 Rafe 你们 呃 跟Gabby小姐怎么认识的

613
00:35:23,940 --> 00:35:24,959
﻿噢 我

614
00:35:24,960 --> 00:35:28,139
﻿Rafe嘛 是她的室内设计师

615
00:35:28,140 --> 00:35:30,059
﻿卧槽这不是巧了吗

616
00:35:30,060 --> 00:35:32,459
-我刚刚买了自己的房子 -噢

617
00:35:32,460 --> 00:35:35,779
﻿我很想装出自己的风格 这一季流行什么

618
00:35:35,780 --> 00:35:39,559
-Rafe 这一季流行什么呀 -啊 你说这一季啊

619
00:35:39,560 --> 00:35:40,639
﻿对 这一季

620
00:35:40,640 --> 00:35:43,539
﻿这一季皮质壁纸特别火

621
00:35:45,580 --> 00:35:47,139
﻿-真的吗 -对

622
00:35:47,140 --> 00:35:51,739
﻿记下来 这一季皮质壁纸特别火

623
00:35:51,740 --> 00:35:56,499
﻿-你是做什么的 Yolanda -哟哟 她啊 她是拍色情片的

624
00:35:57,620 --> 00:36:00,799
﻿-色情片 -没错 艺名叫日德兰蒙蒙

625
00:36:00,800 --> 00:36:02,239
﻿-不是吗 -没错

626
00:36:02,240 --> 00:36:03,459
﻿对 你说不定听说过她

627
00:36:03,460 --> 00:36:05,639
﻿我跟银鸟长咚一起合作了很多作品

628
00:36:05,640 --> 00:36:07,679
﻿你オ不是拍色情片的呢

629
00:36:07,680 --> 00:36:11,199
﻿噢天呐 我们得去跳舞了 快来 Rafe

630
00:36:11,200 --> 00:36:13,459
﻿你不是爱死阿巴乐队了吗

631
00:36:13,460 --> 00:36:14,079
﻿是吗

632
00:36:14,080 --> 00:36:17,739
﻿对啊 你妈妈咪呀看了九遍呢

633
00:36:19,320 --> 00:36:20,419
﻿玩得开心噢

634
00:36:22,120 --> 00:36:23,059
﻿Rafe

635
00:36:26,880 --> 00:36:29,739
-我 呃 我有事跟你说 -怎么了

636
00:36:30,340 --> 00:36:35,759
﻿小组成员们要我请你离开

637
00:36:35,760 --> 00:36:37,799
﻿离开 为什么

638
00:36:37,800 --> 00:36:39,519
﻿你说Marcus是种族叛徒

639
00:36:39,520 --> 00:36:41,139
﻿就因为他喜欢迈克尔·波顿的音乐

640
00:36:41,140 --> 00:36:44,219
﻿迈克尔·波顿的整个演唱风格都是剽窃的黑人监调音乐

641
00:36:44,220 --> 00:36:46,579
﻿你说Susan是资本主义的傀儡

642
00:36:46,580 --> 00:36:48,979
-她就是 -她只是在宜家兼职

643
00:36:50,660 --> 00:36:53,119
﻿你为什么总是这样

644
00:36:53,120 --> 00:36:54,079
﻿怎样

645
00:36:54,080 --> 00:36:56,259
﻿-做出一副愤怒黑人女性的样子 -我不是做做样子而已

646
00:36:56,260 --> 00:36:59,039
﻿-真的有很多事情让我很生气 -我也一样 我们一起长大

647
00:36:59,040 --> 00:37:02,719
﻿我们经历过同样的破事儿 我挺过来了 我放下了

648
00:37:02,720 --> 00:37:05,019
﻿-是啊 可能你就不该放下 -我必须放下

649
00:37:05,020 --> 00:37:07,879
﻿-我不想到头来变得像你一样 -像我一样是什么样

650
00:37:07,880 --> 00:37:12,179
﻿你就是个脾气暴躁却又寂寞孤单的惹事精

651
00:37:12,180 --> 00:37:15,379
这话我喜欢 我要把它印在T恤上

652
00:37:15,380 --> 00:37:17,379
﻿抱歉 可以请你从这个小组离开吗

653
00:37:17,380 --> 00:37:17,959
﻿怎么离开

654
00:37:17,960 --> 00:37:20,479
﻿我得顺着这条路走回去啊

655
00:37:57,820 --> 00:38:00,419
﻿哟 嗨 你们好呀

656
00:38:00,420 --> 00:38:02,459
﻿西海岸匪帮

657
00:38:02,460 --> 00:38:04,059
﻿抱歉 呃 打扰你们了

658
00:38:04,060 --> 00:38:06,259
﻿我知道你们肯定忙得很

659
00:38:06,260 --> 00:38:08,399
﻿我朋友说 呃 她提前电话联系过了

660
00:38:08,400 --> 00:38:10,839
﻿要我来取处方药

661
00:38:10,840 --> 00:38:14,619
﻿我现在明白了 处方药好像指的不是嘉胃斯康

662
00:38:16,480 --> 00:38:17,759
﻿你是条子吗

663
00:38:17,780 --> 00:38:19,859
﻿-不好意思 我是什么 -条子

664
00:38:19,860 --> 00:38:23,919
﻿-卧底警察 -哦 我吗 不是的 我是个律师

665
00:38:23,920 --> 00:38:26,699
﻿主要接民事诉讼 不过 呃 也接一些合同法的案子

666
00:38:26,700 --> 00:38:28,419
﻿处方药80镑

667
00:38:28,420 --> 00:38:30,219
﻿我朋友没说要给钱

668
00:38:30,220 --> 00:38:33,019
﻿那要不你先拿货吧

669
00:38:33,020 --> 00:38:35,839
﻿之后再拿钱过来 看你什么时候方便

670
00:38:35,840 --> 00:38:38,219
﻿那感情好啊 谢谢 太好了 太感谢了

671
00:38:38,220 --> 00:38:42,099
﻿我没工夫跟你闹着玩 哥们儿 带票儿了吗

672
00:38:42,820 --> 00:38:44,799
﻿你说的票儿是指

673
00:38:44,800 --> 00:38:48,979
﻿票儿 票子 米 储头子

674
00:38:48,980 --> 00:38:52,319
﻿嗯 跟没解释一样 甚至让我更晕乎了

675
00:38:52,320 --> 00:38:55,859
﻿-钱 -钱

676
00:38:55,860 --> 00:38:58,019
﻿好的 黑话啊

677
00:38:58,020 --> 00:38:59,579
﻿稍等

678
00:39:06,740 --> 00:39:08,199
﻿呃 我可以付60

679
00:39:08,200 --> 00:39:11,599
-别给我啊 -不给你吗 好吧

680
00:39:11,600 --> 00:39:14,459
﻿我太迷茫了 因为刚刚你提到了钱

681
00:39:14,460 --> 00:39:17,659
﻿你那意思好像是要我拿钱买货

682
00:39:17,660 --> 00:39:20,699
﻿现在钱我拿出来了 你又不要了

683
00:39:23,340 --> 00:39:24,919
﻿给他

684
00:39:27,380 --> 00:39:29,839
﻿他是谁啊 攒工作经验的小孩儿吗

685
00:39:29,840 --> 00:39:33,499
﻿你早说嘛 跟咱们的小朋友打个招呼

686
00:39:33,500 --> 00:39:36,699
﻿你看过那部电影疤面煞星吗 没有吗

687
00:39:36,700 --> 00:39:38,079
﻿你会喜欢的 跟毒品交易有关

688
00:39:38,080 --> 00:39:41,139
﻿跟 跟什么有关来着 我都想不起来了

689
00:39:42,480 --> 00:39:46,099
﻿打扰了 有人让我把这钱给你

690
00:39:49,780 --> 00:39:51,819
﻿-在这儿等着 -好

691
00:39:59,920 --> 00:40:02,759
﻿他是不是不会回来了

692
00:40:34,400 --> 00:40:38,399
﻿# 所以你还想着我

693
00:40:38,400 --> 00:40:41,579
﻿# 与我设想的一样

694
00:40:41,580 --> 00:40:45,499
﻿# 我不能给你一切

695
00:40:45,500 --> 00:40:48,499
﻿# 你知道我希望我可以

696
00:40:48,500 --> 00:40:52,059
﻿# 此刻我兴致高涨

697
00:40:52,060 --> 00:40:55,699
﻿# 我深陷其中

698
00:40:55,700 --> 00:40:59,139
﻿# 是啊 我们年少无知 一穷二白

699
00:40:59,140 --> 00:41:01,939
﻿# 但我们还有爱可以给予

700
00:41:01,940 --> 00:41:03,539
﻿# 趁着我们年少无知

701
00:41:03,540 --> 00:41:05,979
﻿# 年少无知 一穷二白

702
00:41:05,980 --> 00:41:07,219
﻿# 年少无知

703
00:41:07,220 --> 00:41:09,299
﻿# 年少无知 一穷二白

704
00:41:10,220 --> 00:41:13,379
﻿-我们必须得去照相亭拍个照 -嗯

705
00:41:45,380 --> 00:41:48,279
﻿-我穿个鞋 -等下听我说

706
00:41:48,280 --> 00:41:52,579
-我 呃 我改主意了 -不行

707
00:41:52,580 --> 00:41:54,859
﻿-我需要这笔钱 -不行

708
00:41:54,860 --> 00:41:57,179
﻿要么都拿 要么都别拿

709
00:41:58,540 --> 00:42:01,339
﻿你知道吗 我爸刚来这个国家的时候

710
00:42:01,340 --> 00:42:03,339
﻿兜里只有五先令

711
00:42:03,340 --> 00:42:05,099
﻿那年头到处都是标语

712
00:42:05,100 --> 00:42:07,819
﻿-黑人禁止入内 犬只禁止入内 爱尔兰人禁止入内 -这用不着你来提醒我

713
00:42:07,820 --> 00:42:11,559
﻿他修过路 盖过房子 装过煤气灯

714
00:42:11,560 --> 00:42:15,699
﻿上帝赐予他的每一天里 他都在努力工作 以求出人头地

715
00:42:17,260 --> 00:42:21,419
﻿如果我不拿这笔钱 他之前努力得来的一切就都

716
00:42:21,420 --> 00:42:24,119
﻿他之前努力得来的一切就都不复存在了

717
00:42:24,120 --> 00:42:26,239
-这是犯罪 -犯哪门子罪

718
00:42:26,240 --> 00:42:28,019
﻿保住人们的工作有罪吗

719
00:42:28,020 --> 00:42:30,679
﻿对自己有利的时候是可以无视法律的是吧

720
00:42:30,680 --> 00:42:32,299
﻿在偷钱这种事上可不行

721
00:42:32,300 --> 00:42:34,399
﻿这年头人人都在偷

722
00:42:34,400 --> 00:42:36,119
﻿所以像我这样的小公司

723
00:42:36,120 --> 00:42:38,559
﻿オ会比那些科技巨头缴的税还多

724
00:42:38,560 --> 00:42:40,939
﻿你只是酸自己找不到那么好的会计

725
00:42:40,940 --> 00:42:42,719
﻿哦不不不 不好意思

726
00:42:42,720 --> 00:42:47,059
﻿我就算酸 也是因为我们的政府把援助资金

727
00:42:47,060 --> 00:42:50,379
﻿拨给第三世界国家新建工厂

728
00:42:50,380 --> 00:42:52,159
﻿而我的厂都快倒闭了

729
00:42:52,160 --> 00:42:54,619
﻿-又来了 -是啊 又来了

730
00:42:54,620 --> 00:42:57,899
﻿你知道吗 我们给了印度数百万英镑 给印度

731
00:42:57,900 --> 00:43:00,579
﻿印度都有航天项目了 我们还没有呢

732
00:43:00,580 --> 00:43:04,559
﻿印度是世界上增长最快的经济体 他们オ不需要我们的帮助呢

733
00:43:04,560 --> 00:43:05,919
﻿太荒谬了

734
00:43:05,920 --> 00:43:08,419
﻿这就像是给米克·贾格尔发放冬季燃料津贴

735
00:43:08,420 --> 00:43:11,999
﻿你是资本家 你掌握着游戏规则 你父亲也一样

736
00:43:12,000 --> 00:43:15,379
﻿是啊 但我父亲还不知道他的生意就要关门了

737
00:43:15,380 --> 00:43:18,219
﻿-那你赶紧告诉他啊 -我不能告诉他

738
00:43:18,220 --> 00:43:19,259
﻿这有啥不能告诉他的

739
00:43:19,260 --> 00:43:21,499
﻿因为从小到大他总说我干啥啥不行

740
00:43:21,500 --> 00:43:23,979
﻿我オ不要证明他说得没错

741
00:43:26,280 --> 00:43:27,799
﻿拿上你那份钱吧

742
00:43:27,800 --> 00:43:31,699
﻿给你那联盟里的人买点儿 呃 T恤或者素食香肠卷

743
00:43:31,700 --> 00:43:35,799
﻿我和联盟 分道扬镰了

744
00:43:35,800 --> 00:43:37,819
﻿什么 今天早上的事吗

745
00:43:37,820 --> 00:43:39,779
﻿好吧 随便吧

746
00:43:39,780 --> 00:43:43,339
﻿拿上你的钱去加尔各答贫民窟搞慈善吧

747
00:43:43,340 --> 00:43:47,459
﻿-不 我不会要那笔钱 -那你想干啥

748
00:43:47,460 --> 00:43:49,399
﻿那电话响过吗

749
00:43:49,400 --> 00:43:52,199
﻿你就成天坐在这吃中东的炸豆丸

750
00:43:52,200 --> 00:43:53,859
﻿直到你嗝屁

751
00:43:53,860 --> 00:43:56,799
﻿你还是祈祷警察能在猫之前发现你的尸体吧

752
00:43:56,800 --> 00:43:58,839
-你该走了 -我知道我说错话了

753
00:43:58,840 --> 00:44:00,839
﻿-我马上道歉 -我觉得你可以走了

754
00:44:00,840 --> 00:44:02,399
﻿我知道了 我道歉 行吗

755
00:44:02,400 --> 00:44:02,979
﻿滚

756
00:44:04,940 --> 00:44:05,839
﻿真操蛋

757
00:44:07,820 --> 00:44:09,059
﻿靠

758
00:44:12,620 --> 00:44:15,019
﻿G 你来了

759
00:44:15,020 --> 00:44:17,299
﻿处方药拿到了吗

760
00:44:17,300 --> 00:44:21,019
﻿抱歉 没有 一个九岁小孩把我钱全偷走了

761
00:44:21,020 --> 00:44:24,019
﻿-你能去就很棒了 -Gregs本尼

762
00:44:24,020 --> 00:44:25,019
﻿Spencer

763
00:44:25,020 --> 00:44:28,259
﻿亲爱的 你能让你朋友靠岸接Greg上来吗

764
00:44:28,260 --> 00:44:31,219
﻿说到这个 恐怕有个坏消息

765
00:44:31,220 --> 00:44:33,739
我刚问了船长 船满得快要炸了

766
00:44:33,740 --> 00:44:35,899
-我没法让你上来 -你开玩笑吧

767
00:44:35,900 --> 00:44:38,019
﻿不 我很遗憾 真的

768
00:44:38,020 --> 00:44:39,879
﻿但这毕竟是个安全问题

769
00:44:39,880 --> 00:44:41,039
﻿不是吧

770
00:44:41,040 --> 00:44:44,939
﻿Greg 你可以把这个记在清单上 我很抱歉 亲爱的

771
00:44:44,940 --> 00:44:47,619
﻿-真是太惨了 -抱歉 老兄

772
00:44:49,100 --> 00:44:50,379
﻿拜拜

773
00:45:06,400 --> 00:45:08,319
﻿怎么了

774
00:45:08,320 --> 00:45:09,879
﻿太不够意思了

775
00:45:09,880 --> 00:45:13,379
-哪里不够意思了 -你没听过一个都不能少吗

776
00:45:13,380 --> 00:45:17,019
﻿等等 你不是什么室内设计师 你是Ergo俱乐部迎宾的

777
00:45:17,020 --> 00:45:18,879
﻿那天是高尔夫男孩网球女孩主题夜

778
00:45:18,880 --> 00:45:20,479
﻿你没收了我的白粉

779
00:45:20,480 --> 00:45:22,679
﻿喂 Nadger Nadger 靠边停船

780
00:45:22,680 --> 00:45:25,219
﻿把这两个偷混上来的家伙扔下去

781
00:45:25,220 --> 00:45:26,459
﻿删除最近一条笔记

782
00:45:26,460 --> 00:45:28,599
﻿皮质墙纸已删除

783
00:45:28,600 --> 00:45:30,879
﻿Greggers把快乐粉搞来了吗

784
00:45:30,880 --> 00:45:33,599
﻿-没有 他的钱被一个小孩偷了 -不是吧

785
00:45:33,600 --> 00:45:35,279
﻿他可真是个废物

786
00:45:35,280 --> 00:45:37,499
﻿他不是叫了个鸡吗

787
00:45:37,500 --> 00:45:39,759
﻿却到现在都没被口过

788
00:45:39,760 --> 00:45:42,459
﻿你真该换个律师 我们交换个联系方式吧

789
00:45:42,460 --> 00:45:45,059
﻿要不你留个电话 我明天给你打过去

790
00:45:45,060 --> 00:45:47,579
﻿好啊 当然可以了

791
00:45:51,240 --> 00:45:54,099
﻿你干嘛 那是我的手机

792
00:45:54,100 --> 00:45:56,399
﻿搞啥玩意儿

793
00:45:56,400 --> 00:45:58,339
﻿Nadger Nadger

794
00:45:58,340 --> 00:46:00,079
哥们 停船靠岸

795
00:46:00,080 --> 00:46:02,079
﻿你有网子吗

796
00:46:56,060 --> 00:46:59,579
﻿#  所以你还想着我

797
00:46:59,580 --> 00:47:02,739
﻿#  与我设想的一样

798
00:47:02,740 --> 00:47:06,699
﻿#  我不能给你一切

799
00:47:06,700 --> 00:47:09,739
﻿#  你知道我希望我可以

800
00:47:09,740 --> 00:47:13,379
﻿#  此刻我兴致高涨

801
00:47:13,380 --> 00:47:16,979
﻿#  我深陷其中

802
00:47:16,980 --> 00:47:20,859
﻿#  是啊 我们年少无知 一穷二白

803
00:47:20,860 --> 00:47:23,819
﻿#  但我们还有爱可以给予

804
00:47:24,080 --> 00:47:25,299
﻿对不起

805
00:47:27,220 --> 00:47:29,019
﻿没关系

806
00:47:44,340 --> 00:47:47,219
﻿我说真的 Greg 我很抱歉

807
00:47:47,220 --> 00:47:49,659
﻿我能做点什么吗

808
00:47:49,660 --> 00:47:52,859
﻿把卫生和安全清单写完吧

809
00:47:52,860 --> 00:47:53,779
﻿没问题

810
00:49:03,020 --> 00:49:06,139
﻿-你和Rani进展如何呀 -和Rani什么进展

811
00:49:06,140 --> 00:49:08,059
﻿走吧 我接你回去

812
00:49:08,060 --> 00:49:10,599
-以前也没见你这样啊 -就从现在开始 快点 走吧

813
00:49:13,780 --> 00:49:16,639
﻿怎么找书呢

814
00:49:16,640 --> 00:49:21,059
﻿你什么时候开始看书了

815
00:49:21,060 --> 00:49:22,179
﻿哪本书

816
00:49:23,780 --> 00:49:25,579
﻿麦田里的守望者

817
00:49:31,300 --> 00:49:34,079
﻿我想再投一次票

818
00:49:34,080 --> 00:49:34,979
﻿Myrna

819
00:49:34,980 --> 00:49:38,419
﻿我组建这个小组 并不希望它的力量因妥协而被削弱

820
00:49:38,420 --> 00:49:42,259
真正的力量来自于争取自由的集体斗争

821
00:49:42,260 --> 00:49:45,519
﻿而不是和那些打压我们的人同流合污

822
00:49:45,520 --> 00:49:47,419
﻿还要我说多少次

823
00:49:47,420 --> 00:49:50,499
﻿没有议会的补助金 这小组也搞不成

824
00:49:50,500 --> 00:49:53,339
﻿-我能弄来钱 -什么

825
00:49:53,340 --> 00:49:57,039
﻿我能弄来足够的钱 让这个小组

826
00:49:57,040 --> 00:50:00,299
﻿践行我创立它的理念

827
00:50:00,300 --> 00:50:04,099
﻿但我要求再投一次票 现在就投

828
00:50:04,100 --> 00:50:07,219
﻿如果你赢了 我马上就走 不会再出现

829
00:50:07,220 --> 00:50:11,379
﻿但如果我赢了 以后还是我说了算

830
00:50:13,080 --> 00:50:15,719
﻿这里还是讲民主的吧

831
00:50:15,720 --> 00:50:18,719
﻿还是上次投票只是为了踢我出局

832
00:51:06,960 --> 00:51:08,919
﻿12比10

833
00:51:08,920 --> 00:51:10,899
﻿谁赢了

834
00:51:12,680 --> 00:51:13,959
﻿你

835
00:51:18,160 --> 00:51:19,279
﻿谢谢

836
00:51:39,520 --> 00:51:41,939
﻿-别玩了 你们俩 -我在看

837
00:51:41,940 --> 00:51:43,899
﻿别玩了

838
00:51:43,900 --> 00:51:45,419
﻿别这么和我说话

839
00:52:07,240 --> 00:52:09,179
﻿我们在客厅

840
00:52:15,060 --> 00:52:18,859
﻿-嗨 你就是Rani吧 -对

841
00:52:18,860 --> 00:52:22,179
﻿我是布里斯托尔阿文警察局的Lucy Haines警长

842
00:52:22,180 --> 00:52:24,579
﻿这是Selforth警长

843
00:52:24,580 --> 00:52:26,339
﻿请坐

844
00:52:29,100 --> 00:52:34,059
﻿你看斯诺克吗 再种族歧视不过了

845
00:52:34,060 --> 00:52:37,939
﻿锦标赛我全看了 没一个黑人

846
00:52:37,940 --> 00:52:42,699
﻿观众也没有 擦球的奇葩球童也不是

847
00:52:42,700 --> 00:52:46,979
﻿白球毫无价值 黑球才是关键

848
00:52:46,980 --> 00:52:49,299
﻿白球一直在打黑球

849
00:52:49,300 --> 00:52:52,619
﻿但黑球总能重新上桌

850
00:52:52,620 --> 00:52:56,019
﻿你说想聊聊 就是聊斯诺克吗

851
00:52:56,020 --> 00:52:58,459
我还得回家给我妹妹做晚饭呢

852
00:52:58,460 --> 00:52:59,939
﻿今天是咖喱羊肉

853
00:52:59,940 --> 00:53:03,099
-很费时间 所以 -我想验证一下我听到的传闻

854
00:53:03,100 --> 00:53:05,259
﻿听听看耳熟吗

855
00:53:05,260 --> 00:53:08,779
﻿我叫一个兄弟去Lawrence Hill取东西

856
00:53:08,780 --> 00:53:12,639
﻿他是按要求拿了一部手机

857
00:53:12,640 --> 00:53:17,739
﻿但还拿了一个装满钞票的大包

858
00:53:17,740 --> 00:53:20,139
﻿一笔足以改变命运的巨款

859
00:53:20,140 --> 00:53:22,659
﻿然而他没和兄弟分享这笔财富

860
00:53:22,660 --> 00:53:27,339
﻿这个贪婪的小混蛋自己独吞了 听着耳熟吗

861
00:53:27,340 --> 00:53:31,099
﻿没听过 你从哪儿听来的

862
00:53:31,100 --> 00:53:32,899
﻿我有我的消息来源

863
00:53:32,900 --> 00:53:34,339
﻿那消息错了

864
00:53:34,340 --> 00:53:35,419
﻿他们为什么要撒谎

865
00:53:35,420 --> 00:53:37,199
﻿他们想耍你 我不知道

866
00:53:37,200 --> 00:53:38,939
﻿你是说有人耍我但我被蒙在鼓里

867
00:53:38,940 --> 00:53:42,899
﻿不 我不是说你被耍了 只是有人想这么做而已

868
00:53:44,180 --> 00:53:46,219
﻿钱呢

869
00:53:47,540 --> 00:53:50,819
﻿你确定这是你的面包车吗 Rekowski先生

870
00:53:50,820 --> 00:53:52,259
﻿好像是的

871
00:53:53,780 --> 00:53:56,739
﻿你能解释一下为什么5月14号凌晨

872
00:53:56,740 --> 00:53:59,059
﻿这辆车出现在一起毒窝抢劫案的现场吗

873
00:54:01,620 --> 00:54:03,659
﻿我那天出去上门维修了

874
00:54:03,660 --> 00:54:06,399
﻿那家刚添了个宝宝

875
00:54:06,400 --> 00:54:09,179
﻿但是热水器坏了 没有热水

876
00:54:10,140 --> 00:54:12,939
﻿-你能证明吗 -能

877
00:54:16,820 --> 00:54:20,619
﻿我一枪崩了你

878
00:54:20,620 --> 00:54:22,579
﻿钱在哪儿

879
00:54:22,580 --> 00:54:24,859
﻿听着 我不知道你消息哪儿来的

880
00:54:24,860 --> 00:54:27,659
﻿但他们骗你呢

881
00:54:27,660 --> 00:54:29,779
﻿根本没有什么钱

882
00:54:29,780 --> 00:54:32,499
﻿你没想过报警吗

883
00:54:33,980 --> 00:54:36,999
﻿我以为只是小孩子瞎胡闹

884
00:54:38,160 --> 00:54:41,139
﻿两个持刀男子追一个持枪男子

885
00:54:41,140 --> 00:54:43,779
﻿这事不用报警吗

886
00:54:43,780 --> 00:54:46,119
﻿你说这笔钱足以改变命运

887
00:54:46,120 --> 00:54:51,419
﻿我的生活改善一丁点了吗 我是戴了新珠宝 还是穿了新衣服

888
00:54:51,420 --> 00:54:55,359
﻿你了解我的 知道我住哪儿

889
00:54:55,360 --> 00:54:58,079
﻿要是你想 来我家搜吧

890
00:55:01,240 --> 00:55:04,019
﻿我不想蹚浑水

891
00:55:04,020 --> 00:55:07,059
﻿Jerzy比较怕掌权的

892
00:55:07,060 --> 00:55:08,719
﻿他是在共产主义社会长大的

893
00:55:08,720 --> 00:55:10,899
﻿每次有人敲门他都会跑去

894
00:55:10,900 --> 00:55:13,059
﻿把他的滚石唱片藏起来

895
00:55:15,620 --> 00:55:19,459
﻿我拿我的脑袋发誓 老兄

896
00:55:19,460 --> 00:55:21,919
﻿根本没有什么钱

897
00:55:38,960 --> 00:55:41,259
回去吃你的咖喱羊肉吧

898
00:55:44,700 --> 00:55:49,599
﻿我知道很晚了 但你们的配合很有帮助 谢谢

899
00:55:49,600 --> 00:55:51,719
﻿不用送了 我们自己出去

900
00:56:06,260 --> 00:56:08,579
﻿我的面包车怎么会在犯罪现场

901
00:56:10,960 --> 00:56:12,239
﻿我不知道

902
00:56:12,240 --> 00:56:14,019
﻿不知道

903
00:56:14,020 --> 00:56:16,459
﻿我们刚刚在警察面前替你撒谎

904
00:56:16,460 --> 00:56:19,319
﻿你至少该告诉我们事情真相吧

905
00:56:32,460 --> 00:56:35,579
-你信他吗 -我不知道该信谁

906
00:56:35,580 --> 00:56:38,259
﻿伦敦那边说他偷了钱

907
00:56:38,260 --> 00:56:42,799
﻿真的吗 还是只要伦敦这么说 我就欠了他们钱

908
00:56:42,800 --> 00:56:44,719
﻿我不知道是谁在耍什么把戏

909
00:56:44,720 --> 00:56:46,859
﻿我就像个摸象的瞎子

910
00:56:46,860 --> 00:56:49,219
﻿我不懂你瞎纠结啥呢

911
00:56:49,220 --> 00:56:52,119
﻿要是一袋钞票真在我眼皮底下丢了

912
00:56:52,120 --> 00:56:54,239
﻿伦敦那边能把我们全杀了

913
00:56:54,240 --> 00:56:56,259
﻿我还有一大家子要养活呢

914
00:56:56,260 --> 00:56:59,379
﻿你们要是死了 陪葬的只有你的金鱼

915
00:56:59,400 --> 00:57:03,499
﻿和你的水培大麻 而我还有五口子跟着完蛋

916
00:57:03,500 --> 00:57:08,459
﻿-那怎么办 -我不是说了吗 不知道

917
00:57:08,460 --> 00:57:11,219
﻿要不我们盯着点他妹妹

918
00:57:11,220 --> 00:57:14,159
﻿要是他偷了钱 她会带我们找到的

919
00:57:19,840 --> 00:57:21,779
﻿行了

920
00:57:23,040 --> 00:57:25,739
﻿给这事画个句号吧

921
00:57:26,560 --> 00:57:28,219
﻿计划有变

922
00:57:29,700 --> 00:57:31,979
﻿我们想要自己那份

923
00:57:35,180 --> 00:57:36,699
﻿好的

