﻿1
00:00:21,380 --> 00:00:23,639
﻿这位小姐

2
00:00:23,640 --> 00:00:25,979
﻿能跟我跳支舞吗

3
00:00:25,980 --> 00:00:28,439
﻿爸爸 店里不能跳舞

4
00:00:28,440 --> 00:00:29,539
﻿怎么不能

5
00:00:46,160 --> 00:00:48,579
﻿我们只是在试用这台唱机

6
00:00:52,480 --> 00:00:53,839
﻿想要一台吗

7
00:00:53,840 --> 00:00:55,179
-不想 -嗯

8
00:01:22,140 --> 00:01:24,059
﻿我们还有橘子酱吗

9
00:01:24,060 --> 00:01:26,599
﻿不知道 你找到工作挣钱买橘子酱了吗

10
00:01:26,600 --> 00:01:27,839
﻿Tom 走了

11
00:01:27,840 --> 00:01:29,019
﻿该走了

12
00:01:29,020 --> 00:01:31,239
﻿我今天没时间送你

13
00:01:31,240 --> 00:01:32,319
﻿拜拜 外公

14
00:01:32,320 --> 00:01:33,799
-拜拜 -拜拜 外公

15
00:01:33,800 --> 00:01:35,299
﻿祝你们今天过得开心

16
00:01:37,140 --> 00:01:41,339
-你有钱坐公交吗 -我可以凑凑

17
00:02:25,620 --> 00:02:30,779
﻿碎了 碎了 碎了

18
00:02:30,780 --> 00:02:33,119
﻿早啊 法定监护人

19
00:02:33,120 --> 00:02:34,519
﻿你今天不是要考试吗

20
00:02:34,520 --> 00:02:36,199
﻿你不打算报警吗

21
00:02:36,200 --> 00:02:39,059
﻿不用 可能就是几个嗑药的想搜刮点现金

22
00:02:39,060 --> 00:02:42,099
﻿-或者珠宝之类的东西 -这些嗑药的好细心哦

23
00:02:42,100 --> 00:02:45,359
﻿连电视机后面都要看看有没有藏珠宝 真不是一般人啊

24
00:02:48,900 --> 00:02:51,439
-喂 -我就想打个电话祝你好运

25
00:02:51,440 --> 00:02:52,939
﻿感觉怎么样

26
00:02:52,940 --> 00:02:54,199
﻿我感觉糟透了

27
00:02:54,200 --> 00:02:58,039
﻿就像是有无数东西需要同时思考

28
00:02:58,040 --> 00:03:01,999
﻿等你进了考场 你会感到心跳骤然加速

29
00:03:02,000 --> 00:03:04,259
﻿好好利用那些肾上腺素

30
00:03:04,260 --> 00:03:06,799
﻿明白吗 你没问题的

31
00:03:06,800 --> 00:03:08,699
﻿-谢谢 -不客气

32
00:03:08,700 --> 00:03:12,619
﻿祝你好运 有需要随时打给我

33
00:03:12,620 --> 00:03:14,199
﻿拜拜

34
00:03:14,200 --> 00:03:17,159
﻿你的手机被没收了

35
00:03:17,540 --> 00:03:20,299
﻿我不是小孩子了 这是我的手机

36
00:03:20,300 --> 00:03:22,379
﻿那要等到你不再骗我们

37
00:03:22,820 --> 00:03:25,339
﻿也不再半夜溜出去搞事情

38
00:03:25,340 --> 00:03:27,299
﻿你都没注册税号

39
00:03:31,440 --> 00:03:32,679
﻿都准备好了吗

40
00:03:35,780 --> 00:03:37,239
﻿考完给我发消息

41
00:03:40,840 --> 00:03:42,219
﻿喂 Esme

42
00:03:43,420 --> 00:03:45,419
-你去哪儿 -关你什么事

43
00:03:45,420 --> 00:03:48,939
﻿你怎么这个态度 最近怎么不来了

44
00:03:48,940 --> 00:03:50,339
﻿你赶我走的

45
00:03:50,340 --> 00:03:53,359
﻿没有啊 你是准备跑路还是怎么着

46
00:03:53,760 --> 00:03:55,319
﻿放松点 聊聊

47
00:03:55,320 --> 00:03:58,139
-不了 我得去考试 -迟到五分钟没关系的

48
00:03:58,140 --> 00:04:00,839
﻿有关系 不能迟到是规定之一

49
00:04:00,840 --> 00:04:02,739
﻿放松点 聊聊

50
00:04:04,460 --> 00:04:06,119
﻿钱够花吗

51
00:04:06,900 --> 00:04:08,139
﻿你干嘛对我这么好

52
00:04:08,140 --> 00:04:09,639
﻿我只是想聊聊啊

53
00:04:10,460 --> 00:04:12,219
﻿我想念你还在的时候了

54
00:04:12,220 --> 00:04:13,859
﻿我信你个鬼

55
00:04:14,760 --> 00:04:17,339
﻿真的 真的

56
00:04:17,340 --> 00:04:19,559
﻿大家都很爰你

57
00:04:19,560 --> 00:04:21,779
﻿你跟我们混的时候不开心吗

58
00:04:21,780 --> 00:04:22,799
﻿开心

59
00:04:22,800 --> 00:04:24,539
﻿你不觉得很有安全感吗

60
00:04:24,540 --> 00:04:26,159
﻿觉得

61
00:04:26,160 --> 00:04:27,979
﻿这不就得了

62
00:04:27,980 --> 00:04:29,659
﻿来吧

63
00:04:29,660 --> 00:04:32,159
﻿到我那去

64
00:04:32,160 --> 00:04:34,259
-去干嘛 -就放松放松

65
00:04:34,260 --> 00:04:36,139
﻿聊聊天 抽抽烟

66
00:04:37,200 --> 00:04:40,379
﻿我们可以在我68寸的电视上看蓝色星球

67
00:04:40,380 --> 00:04:42,819
﻿就像真的在海里一样

68
00:04:42,820 --> 00:04:43,879
﻿怎么样

69
00:04:45,820 --> 00:04:48,179
﻿不行 我得去考试

70
00:04:51,240 --> 00:04:54,699
﻿呃 妈 你就不该进去乱翻

71
00:04:54,920 --> 00:04:56,459
﻿那是我的卧室

72
00:04:56,460 --> 00:04:58,039
﻿门上有我的名字

73
00:04:58,040 --> 00:04:59,539
﻿就是说啊

74
00:04:59,540 --> 00:05:01,419
﻿对啊 不许进去

75
00:05:02,480 --> 00:05:05,699
﻿不是 那不是肛珠

76
00:05:05,700 --> 00:05:09,899
﻿那是双截棍 一种日本的棍式武器

77
00:05:09,900 --> 00:05:12,959
﻿对 不过你为什么会知道肛珠

78
00:05:13,920 --> 00:05:17,739
﻿啊 妈 我不想知道Trevor给你买了肛珠

79
00:05:17,740 --> 00:05:20,139
﻿Diane 马上到我办公室来

80
00:05:21,480 --> 00:05:22,679
﻿好了 妈

81
00:05:22,680 --> 00:05:23,759
﻿我先挂了

82
00:05:26,000 --> 00:05:26,519
﻿长官

83
00:05:26,520 --> 00:05:29,179
﻿Diane 这位是布里斯托埃文警局的

84
00:05:29,180 --> 00:05:31,119
﻿Haines警长

85
00:05:31,120 --> 00:05:32,359
﻿见到您是我的荣幸 长官

86
00:05:32,360 --> 00:05:35,439
﻿您行什么屈膝礼 她又不是卡米拉·帕克-鲍尔斯

87
00:05:35,440 --> 00:05:38,239
-这位是Selforth警长 -Diane

88
00:05:38,240 --> 00:05:40,479
一伙正在布里斯托活动的伦敦贩毒团伙

89
00:05:40,480 --> 00:05:43,159
﻿被一个武装蒙面男子打劫了

90
00:05:43,160 --> 00:05:45,859
﻿监控追踪显示 这个人来到了

91
00:05:45,860 --> 00:05:47,779
﻿你手下违法分子接受改造所在的这栋楼

92
00:05:47,780 --> 00:05:51,079
﻿这栋楼是监控盲区 但有目击者称看到过

93
00:05:51,080 --> 00:05:54,039
﻿一蒙面男子带着一个运动提包进入楼内

94
00:05:54,040 --> 00:05:55,919
﻿不久后离开 未带出运动提包

95
00:05:55,920 --> 00:05:58,359
﻿未带岀运动提包 嗯 我们得找到那个包

96
00:05:58,360 --> 00:06:00,399
-我们知道包里装的是什么吗 -可能是钱 毒品

97
00:06:00,400 --> 00:06:02,919
-甚至武器 -也就是黑帮的那些狗屁玩意儿

98
00:06:02,920 --> 00:06:04,639
-嗯 我懂你 -我们希望

99
00:06:04,640 --> 00:06:06,159
﻿你能让我们进那栋楼看看

100
00:06:06,160 --> 00:06:07,399
﻿你们可找对人了

101
00:06:07,400 --> 00:06:09,839
﻿我正准备申请当警察呢

102
00:06:09,840 --> 00:06:11,059
﻿行了 冷静点 布鲁斯·威利斯

103
00:06:11,060 --> 00:06:14,339
﻿他们只是要你开个门 又不是要你指挥特警队

104
00:06:14,340 --> 00:06:16,059
﻿-走吗 -好 没问题

105
00:06:17,400 --> 00:06:20,219
﻿谢谢

106
00:06:21,840 --> 00:06:23,459
﻿谢谢 长官

107
00:06:26,280 --> 00:06:27,319
﻿亲亲

108
00:06:29,360 --> 00:06:31,299
-他有女朋友了吗 -对啊

109
00:06:31,300 --> 00:06:34,499
﻿你怎么都没跟我说 你可是我的眼线啊

110
00:06:34,500 --> 00:06:36,139
﻿亲亲

111
00:06:38,460 --> 00:06:40,339
﻿谢谢 拜拜

112
00:06:40,340 --> 00:06:41,939
﻿Margaret

113
00:06:41,940 --> 00:06:44,039
-噢 嗨 -我是Cathy Marcus的妈妈

114
00:06:44,040 --> 00:06:45,579
-你还好吗 -挺好的 谢谢

115
00:06:45,580 --> 00:06:48,119
不知道你听说没有 我在组织今年的校园游园会

116
00:06:48,120 --> 00:06:49,439
﻿我们准备搞个旧货集市

117
00:06:49,440 --> 00:06:51,699
﻿不知道你想不想开个摊位 只要五镑

118
00:06:51,700 --> 00:06:53,659
﻿那都够买我那车了

119
00:06:53,660 --> 00:06:55,979
﻿还有 我想麻烦你件事 希望你别介意

120
00:06:55,980 --> 00:06:57,699
﻿毕竟你是我认识的唯一一个

121
00:06:57,700 --> 00:06:59,239
﻿跟富豪名流有来往的人

122
00:06:59,240 --> 00:07:02,359
﻿你能不能请Gabriella小姐来出席游园会的开幕式

123
00:07:02,360 --> 00:07:02,999
﻿啥

124
00:07:03,000 --> 00:07:05,259
﻿问问她能不能担任我们根茎类蔬菜大赛的评委

125
00:07:05,260 --> 00:07:07,919
-我没懂 -噢 别这样嘛 我们家Marcus当时可在场呢

126
00:07:07,920 --> 00:07:09,739
-我都看到照片了 -什么照片

127
00:07:09,740 --> 00:07:12,779
﻿Gabby小姐在你家派对上的照片

128
00:07:14,780 --> 00:07:16,539
﻿我不认识这个女人

129
00:07:16,540 --> 00:07:17,999
﻿帮帮忙嘛 又不是什么麻烦事

130
00:07:18,000 --> 00:07:21,579
﻿她只需要把一等奖颁给长得像丰满大屁股的萝卜就行

131
00:07:29,960 --> 00:07:33,359
﻿Rani 我想不起来我们学过的东西了

132
00:07:33,360 --> 00:07:36,439
﻿我脑子嗡嗡的 感觉快要晕倒了

133
00:07:36,440 --> 00:07:39,399
﻿天呐 你能回个电话吗 求你了

134
00:07:41,840 --> 00:07:43,259
﻿完求了

135
00:08:27,980 --> 00:08:29,299
﻿路上不怎么堵吧

136
00:08:29,300 --> 00:08:30,879
﻿还行 Diane

137
00:08:30,880 --> 00:08:33,399
﻿让我来输个密码

138
00:08:33,400 --> 00:08:35,579
﻿只有我知道密码 长官 不必担心

139
00:08:35,580 --> 00:08:37,599
﻿保险起见我每天都会重置

140
00:08:37,600 --> 00:08:39,579
﻿哎呀 稍等

141
00:08:41,300 --> 00:08:44,299
﻿接到报警 Gratterson街有人发生争执

142
00:08:48,020 --> 00:08:49,699
﻿好了

143
00:08:49,700 --> 00:08:51,879
噢 好了 输错密码了

144
00:08:51,880 --> 00:08:53,519
﻿请进 长官

145
00:08:53,520 --> 00:08:55,459
﻿你们几位警官也请进

146
00:08:55,460 --> 00:08:58,639
﻿这里是公共区域

147
00:09:02,280 --> 00:09:04,999
﻿如果我要申请成为你这样的警察

148
00:09:05,000 --> 00:09:07,619
﻿需要满足什么条件呢

149
00:09:07,620 --> 00:09:10,179
﻿这个嘛 你需要有良好的身体素质

150
00:09:10,580 --> 00:09:11,739
﻿有

151
00:09:11,740 --> 00:09:14,119
﻿毕竟我从年初开始就一直是卷腹俱乐部的会员

152
00:09:14,120 --> 00:09:16,959
﻿我肯定能把你顶下来 警长 无意冒犯

153
00:09:20,140 --> 00:09:23,219
﻿这里要低头 哎哟 有点挤

154
00:09:24,280 --> 00:09:26,299
﻿你觉得你能适应队协作吗

155
00:09:26,300 --> 00:09:29,559
﻿说实话 人们大概会说我

156
00:09:29,560 --> 00:09:31,979
﻿特立独行 只想把事做成

157
00:09:31,980 --> 00:09:35,239
﻿但也贼守时

158
00:09:35,240 --> 00:09:37,059
﻿如果让你管理一个大团队 你能胜任吗

159
00:09:37,060 --> 00:09:38,199
﻿没问题啊

160
00:09:38,200 --> 00:09:40,019
﻿我平时管的有七个人呢

161
00:09:40,020 --> 00:09:41,859
﻿领导能力是必需的

162
00:09:41,860 --> 00:09:43,899
﻿我就是个天生的领导者 那些犯事的总说

163
00:09:43,900 --> 00:09:45,259
﻿我像个小希特勒

164
00:09:46,600 --> 00:09:49,579
﻿不是因为我和希特勒志同道合

165
00:09:51,360 --> 00:09:54,019
﻿就 你懂的 有他那种与生俱来的权威感

166
00:09:54,020 --> 00:09:57,699
﻿以及他的办事能力

167
00:09:57,700 --> 00:09:59,739
﻿你愿意长时间工作吗

168
00:09:59,740 --> 00:10:01,479
﻿见不到你的朋友或家人

169
00:10:01,480 --> 00:10:03,919
﻿那可太好了 我巴不得不见家人

170
00:10:03,920 --> 00:10:06,319
﻿特别是我妈让她的新欢搬进来之后 那家伙叫Trevor

171
00:10:06,320 --> 00:10:08,739
﻿那天我正在厨房做早餐

172
00:10:08,740 --> 00:10:11,099
﻿他穿个睡袍就进来了 睡袍突然开了

173
00:10:11,100 --> 00:10:14,479
﻿我啥都看完了 含着满口可可米

174
00:10:14,480 --> 00:10:17,999
﻿跟70岁大爷的鸟和蛋大眼瞪小眼 这像话吗

175
00:10:18,000 --> 00:10:20,199
-是不像话 -就是说啊

176
00:10:20,200 --> 00:10:23,719
﻿谢谢 长官 我还往牛奶里加什么巧克力啊

177
00:10:23,720 --> 00:10:25,539
﻿我差点加呕吐物了

178
00:10:27,120 --> 00:10:29,159
﻿警察有时候不太受人待见

179
00:10:29,160 --> 00:10:31,339
你受得了别人的讽刺

180
00:10:31,340 --> 00:10:33,119
-和嘲笑吗 -当然

181
00:10:33,120 --> 00:10:35,219
﻿我就是被人笑大的

182
00:10:35,220 --> 00:10:37,239
﻿你不过是在体育课爬绳子的时候

183
00:10:37,240 --> 00:10:39,839
﻿喷了一次屎 你的名字就不再是

184
00:10:39,840 --> 00:10:41,619
﻿Diane Pemberley了 你明白吗

185
00:10:41,620 --> 00:10:42,979
﻿你就成了墨鱼仔

186
00:10:45,100 --> 00:10:47,279
﻿要我再举几个例子吗

187
00:10:47,280 --> 00:10:48,679
﻿你需要够勤奋

188
00:10:48,680 --> 00:10:51,059
-要有一双善于发现细节的眼睛 -有

189
00:10:51,060 --> 00:10:52,859
﻿还要能够服从命令

190
00:10:52,860 --> 00:10:55,099
﻿没问题 大街上打听打听 我最有名的就是

191
00:10:55,100 --> 00:10:57,099
﻿听命行事

192
00:10:57,100 --> 00:10:58,839
﻿当然还有我的大屁股

193
00:10:58,840 --> 00:11:01,019
﻿你在队里得是拔尖的

194
00:11:01,020 --> 00:11:02,639
﻿假设你背景调查没问题的话

195
00:11:02,640 --> 00:11:04,599
﻿-背景调査 -对啊 得确认

196
00:11:04,600 --> 00:11:07,059
﻿你没有案底 没什么隐瞒的

197
00:11:07,060 --> 00:11:08,519
﻿收队吧

198
00:11:08,520 --> 00:11:10,019
﻿这儿什么也没有

199
00:11:10,020 --> 00:11:11,159
﻿都收队吧

200
00:11:11,160 --> 00:11:13,139
下面有东西吗

201
00:11:14,940 --> 00:11:17,639
﻿还有什么我能帮您的吗 警长

202
00:11:17,640 --> 00:11:18,939
﻿你帮我盯着点

203
00:11:18,940 --> 00:11:20,919
﻿看看有什么可疑的或者不合常理的

204
00:11:20,920 --> 00:11:21,759
﻿比如说

205
00:11:21,760 --> 00:11:23,519
﻿有人在这附近晃悠啊

206
00:11:23,520 --> 00:11:26,839
-走来走去啊 -准备接头 我懂你

207
00:11:26,840 --> 00:11:31,399
﻿长官 如果我真的决定要申请加入警队的话

208
00:11:31,400 --> 00:11:32,779
﻿你能帮我美言几句吗

209
00:11:32,780 --> 00:11:35,159
﻿我们不允许这么做

210
00:11:35,160 --> 00:11:37,779
﻿你有没有考虑过当个社区服务警官

211
00:11:37,780 --> 00:11:40,219
﻿那不就是被美化了的交通协警吗

212
00:11:40,220 --> 00:11:41,459
﻿不 不是的

213
00:11:41,460 --> 00:11:43,499
﻿当你直的申请加入警队的时候

214
00:11:43,500 --> 00:11:44,659
﻿会对你有帮助的

215
00:11:44,660 --> 00:11:47,219
-真的吗 -这是我的名片

216
00:11:48,380 --> 00:11:51,339
﻿发现任何可疑之事 哪怕很小 给我打电话

217
00:11:54,280 --> 00:11:57,259
﻿好的 长官 我脑袋后面都长着眼睛呢

218
00:12:02,920 --> 00:12:04,479
﻿请打开你们的试卷

219
00:12:04,480 --> 00:12:06,199
﻿开始答题

220
00:13:20,760 --> 00:13:22,699
﻿你知道我是干什么的吗

221
00:13:22,700 --> 00:13:24,179
﻿我知道

222
00:13:24,180 --> 00:13:27,999
﻿你真的知道吗 你想的那种生活 和真的去过那种生活

223
00:13:28,000 --> 00:13:29,859
可不是一回事儿

224
00:13:29,860 --> 00:13:34,779
﻿这可不是游戏 这是很严肃的事情

225
00:13:36,360 --> 00:13:39,759
﻿我知道不是 但我想挣钱

226
00:13:40,820 --> 00:13:43,959
﻿我想像你一样受人尊重 我不希望再有人来告诉我

227
00:13:43,960 --> 00:13:47,159
﻿我应该做什么 不应该做什么

228
00:13:58,400 --> 00:13:59,559
﻿你好啊 墨鱼仔

229
00:13:59,560 --> 00:14:02,399
-还没长大呢 Dave -他为啥叫你墨鱼仔

230
00:14:02,400 --> 00:14:04,579
因为他是个傻瓜 赶紧回去干活

231
00:14:14,500 --> 00:14:16,439
-百分之五 -百分之五

232
00:14:16,440 --> 00:14:19,019
﻿那都不够买顿咖啡的

233
00:14:19,020 --> 00:14:20,619
﻿你以为是5英镑吗

234
00:14:21,720 --> 00:14:23,259
﻿咱们一会儿再说

235
00:14:23,260 --> 00:14:25,419
﻿好吗

236
00:14:25,420 --> 00:14:27,099
﻿朋友们 朋友们 过来一下

237
00:14:27,100 --> 00:14:29,799
﻿我想把音乐节赚的一部分钱

238
00:14:29,800 --> 00:14:31,599
﻿捐了做慈善

239
00:14:31,600 --> 00:14:34,559
﻿你们有什么想法就跟我说 我肯定是

240
00:14:34,560 --> 00:14:37,899
﻿想支持动物保护 或者性少数群体的

241
00:14:37,900 --> 00:14:40,059
﻿那也是我的无线网络密码

242
00:14:40,060 --> 00:14:43,439
﻿布里斯托正义联盟需要1000英镑来组织活动反对

243
00:14:43,440 --> 00:14:44,739
﻿对黑人文化的入侵

244
00:14:44,740 --> 00:14:45,719
﻿文化入侵

245
00:14:45,720 --> 00:14:47,079
-难道不是双向的吗 -是啊

246
00:14:47,080 --> 00:14:50,539
﻿你要是看见有黑人穿凉鞋还穿袜子

247
00:14:50,540 --> 00:14:51,879
﻿你随便难过

248
00:14:51,880 --> 00:14:54,359
-你们两个什么时候才能反应过来呢 -反应过来啥

249
00:14:54,360 --> 00:14:56,999
﻿你俩不停地斗嘴

250
00:14:57,000 --> 00:14:58,079
﻿这是坠入爰河了吧

251
00:14:58,080 --> 00:14:59,899
-哈 -你疯了吧

252
00:14:59,900 --> 00:15:00,939
﻿-肯定是 -不是

253
00:15:00,940 --> 00:15:02,859
-绝对的 -真是 荒谬

254
00:15:02,860 --> 00:15:03,819
﻿-没跑了 -不是

255
00:15:03,860 --> 00:15:07,259
﻿你俩肯定是 你俩就像是豆荚里的两颗愤怒的豌豆

256
00:15:07,860 --> 00:15:09,079
﻿啊

257
00:15:27,840 --> 00:15:29,199
﻿听着

258
00:15:29,200 --> 00:15:32,979
﻿今天就得把我那份钱打到我账户里

259
00:15:32,980 --> 00:15:35,139
-我也是 -不行

260
00:15:35,140 --> 00:15:36,419
-什么 -我就知道

261
00:15:36,420 --> 00:15:38,339
﻿你个该死的小偷 钱呢

262
00:15:38,340 --> 00:15:41,299
-你拿钱干什么了 Frank -你俩别激动 钱没事

263
00:15:41,300 --> 00:15:43,779
﻿但是你俩不能拎着一大袋现金

264
00:15:43,780 --> 00:15:45,119
﻿去西敏寺银行吧

265
00:15:45,120 --> 00:15:46,499
﻿看起来很可疑啊

266
00:15:46,500 --> 00:15:49,759
﻿那我也不能拿个装满五十英镑纸币的袋子给我的员工发工资吧

267
00:15:49,760 --> 00:15:53,679
-这看上去也很可疑啊 -所以你需要洗钱啊

268
00:15:53,680 --> 00:15:56,599
﻿哦 我们需要 好的 疤脸男 咱们现在又得洗钱了 是吧

269
00:15:56,600 --> 00:15:57,779
﻿不是咱们 是你

270
00:15:57,780 --> 00:15:59,259
﻿我那份要现金就行

271
00:15:59,260 --> 00:16:00,599
﻿行吧 那我们怎么洗钱

272
00:16:00,600 --> 00:16:01,499
﻿这跟我就没关系了

273
00:16:01,500 --> 00:16:03,639
﻿怎么跟你没关系

274
00:16:03,640 --> 00:16:05,859
﻿我告诉你 如果我完蛋了

275
00:16:05,860 --> 00:16:07,199
﻿绝对把你拉上

276
00:16:07,200 --> 00:16:08,759
﻿还有你

277
00:16:08,760 --> 00:16:09,799
﻿哇

278
00:16:11,960 --> 00:16:15,059
﻿你现在需要的是个不老实的律师

279
00:16:27,260 --> 00:16:28,939
﻿我能跟你说句话吗

280
00:16:30,660 --> 00:16:33,539
-谢谢你给我妹妹打电话 -没事 没关系

281
00:16:33,540 --> 00:16:35,759
﻿警察昨晚来我家了

282
00:16:35,760 --> 00:16:38,059
-什么 -有段抢劫的监控视频

283
00:16:38,060 --> 00:16:39,539
﻿我爸的车出现在里面了

284
00:16:39,540 --> 00:16:41,439
-他们查到咱们身上了 -没有

285
00:16:41,440 --> 00:16:44,339
﻿我爸说车是他开的

286
00:16:44,340 --> 00:16:45,939
﻿你跟你爸怎么说的

287
00:16:45,940 --> 00:16:48,719
﻿-我说我在朋友家里 -他信你吗

288
00:16:48,720 --> 00:16:52,619
﻿不信 我现在很难过 我父母觉得

289
00:16:52,620 --> 00:16:54,159
﻿我在这事儿上骗了他们

290
00:16:55,140 --> 00:16:57,159
﻿但你确实是骗了他们

291
00:16:57,160 --> 00:16:59,399
﻿是啊 但他们又不知道

292
00:17:02,920 --> 00:17:05,559
﻿你俩我都不相信

293
00:17:05,560 --> 00:17:07,099
﻿更别说一个弯的律师了

294
00:17:07,100 --> 00:17:09,099
﻿怎么能说是弯的律师呢

295
00:17:09,100 --> 00:17:12,959
-那意思是同性恋啊 -弯的 跟不老实一个意思

296
00:17:12,960 --> 00:17:13,779
﻿对哦

297
00:17:13,780 --> 00:17:15,939
﻿别搞得好像自己多聪明似的

298
00:17:15,940 --> 00:17:17,599
﻿咱们跟这洗钱呢

299
00:17:17,600 --> 00:17:21,179
﻿朋友们 不老实的律师才是你们能相信的人

300
00:17:21,180 --> 00:17:23,819
﻿诚实的律师你们反而要头疼

301
00:17:23,820 --> 00:17:25,039
﻿他凭什么帮我们

302
00:17:25,040 --> 00:17:27,279
﻿因为他没有选择

303
00:17:39,120 --> 00:17:42,779
﻿Diane 有个东西太高了我够不到

304
00:17:42,780 --> 00:17:44,859
﻿我能借Greg帮个忙吗

305
00:17:44,860 --> 00:17:46,039
﻿可以

306
00:17:53,440 --> 00:17:54,599
﻿大个子乐意为你效劳

307
00:17:54,600 --> 00:17:59,979
﻿我们能问你一个法律问题吗

308
00:17:59,980 --> 00:18:03,739
-好呀 -假设哈 有一位可爱的

309
00:18:03,740 --> 00:18:07,819
﻿老太太发现了一大袋子现金

310
00:18:07,820 --> 00:18:09,299
-她叫什么名字 -Beryl

311
00:18:09,300 --> 00:18:10,879
﻿这钱Beryl在哪找到的

312
00:18:10,880 --> 00:18:13,479
﻿她在花底下发现的

313
00:18:13,480 --> 00:18:14,639
﻿不可能吧

314
00:18:14,640 --> 00:18:17,679
﻿Beryl是个非常幸运的老太太 你能怎么着

315
00:18:17,680 --> 00:18:20,379
﻿Beryl并不富裕 而这笔钱

316
00:18:20,380 --> 00:18:23,159
﻿能帮她解决经济困难

317
00:18:23,160 --> 00:18:28,059
﻿所以她找到了你 她的律师 她问你 Greg 我需要

318
00:18:28,060 --> 00:18:34,719
﻿马上把这些钱洗干净 搞些文件什么的让这些钱合法

319
00:18:34,720 --> 00:18:36,159
﻿Beryl听起来有点贼兮兮的啊

320
00:18:36,160 --> 00:18:38,739
﻿不 她很可爱 你会喜欢她的

321
00:18:38,740 --> 00:18:42,239
-你会怎么做呢 -我会说 谢谢你的到来 Beryl

322
00:18:42,240 --> 00:18:44,699
﻿非常高兴见到你 但我帮不了你

323
00:18:44,700 --> 00:18:46,459
﻿因为 很显然你是在说洗钱

324
00:18:46,460 --> 00:18:48,439
﻿这可是个重罪 咱俩都会进监狱的

325
00:18:48,440 --> 00:18:50,819
﻿Beryl答 是啊 当然

326
00:18:50,820 --> 00:18:53,279
﻿但是理论上 你会怎么做呢

327
00:18:53,280 --> 00:18:54,559
﻿理论的话 Beryl

328
00:18:54,560 --> 00:18:57,079
﻿我们需要通过一些空壳公司来转移资金

329
00:18:57,080 --> 00:19:00,039
﻿怎么操作

330
00:19:01,700 --> 00:19:05,519
﻿呃 我会用我律所现有客户的账户

331
00:19:05,520 --> 00:19:06,739
﻿比如说 Gabby小姐的

332
00:19:08,520 --> 00:19:09,839
﻿然后呢

333
00:19:09,840 --> 00:19:12,459
﻿我会让财务部的Julie把钱存入Gabby小姐的账户

334
00:19:12,460 --> 00:19:14,639
﻿然后让Julie开一张支票

335
00:19:14,640 --> 00:19:18,819
﻿Greg 我就知道 问你就对了

336
00:19:20,560 --> 00:19:23,379
-我需要你帮我做这件事 -我刚才说了 Beryl

337
00:19:23,380 --> 00:19:25,179
﻿我不能这么做 这可是洗钱啊

338
00:19:25,180 --> 00:19:31,299
﻿Greg 你还记得你告诉过我们 你是怎么在法律文件上

339
00:19:31,300 --> 00:19:33,139
﻿伪造签名的吗

340
00:19:33,140 --> 00:19:37,059
﻿你是怎么用乱七八糟柜

341
00:19:37,060 --> 00:19:42,059
﻿掩盖你那些不称职 玩忽职守的证据的

342
00:19:42,220 --> 00:19:45,159
﻿你想让我现在给你老板打电话吗

343
00:19:45,160 --> 00:19:47,739
﻿把这些都告诉他

344
00:19:47,740 --> 00:19:49,779
﻿这还是Beryl的事吗

345
00:19:49,780 --> 00:19:50,839
﻿不是

346
00:19:53,380 --> 00:19:54,719
﻿你是 Beryl

347
00:19:54,720 --> 00:19:56,379
﻿对

348
00:19:56,380 --> 00:19:58,219
﻿-Beryl -对

349
00:20:00,020 --> 00:20:01,679
﻿-Beryl -对

350
00:20:03,860 --> 00:20:05,179
﻿如何

351
00:20:06,420 --> 00:20:07,739
﻿答应吧

352
00:20:13,900 --> 00:20:14,959
﻿你知道这是什么吗

353
00:20:17,500 --> 00:20:18,299
﻿权力

354
00:20:18,300 --> 00:20:20,459
﻿只要大家知道你会用这个

355
00:20:20,880 --> 00:20:22,679
﻿没人敢惹你

356
00:20:28,800 --> 00:20:30,499
﻿你喜欢那种感觉吗

357
00:20:34,240 --> 00:20:36,079
﻿现在已经上膛了

358
00:20:37,580 --> 00:20:40,499
﻿你瞄准 扣动扳机

359
00:20:42,980 --> 00:20:45,299
﻿呼吸 扣动扳机

360
00:20:52,580 --> 00:20:54,239
﻿我的错

361
00:20:54,240 --> 00:20:55,699
﻿我没想着要吓你

362
00:20:55,700 --> 00:20:58,659
﻿但你可得准备好 这玩意儿动静可大着呢

363
00:21:02,640 --> 00:21:04,619
﻿你要试试我的巧克力喷泉吗

364
00:21:05,200 --> 00:21:05,839
﻿什么

365
00:21:05,940 --> 00:21:07,539
﻿我买了个巧克力喷泉

366
00:21:07,540 --> 00:21:10,539
﻿就是为了分享的 快来

367
00:21:23,000 --> 00:21:25,299
﻿我们想跟你谈谈

368
00:21:27,660 --> 00:21:31,459
﻿你还记得你被抓的时候我给你下的最后通牒吗

369
00:21:31,800 --> 00:21:34,859
﻿你说 如果我再偷窃 欺骗你们

370
00:21:34,860 --> 00:21:37,099
﻿那你们就当我死了

371
00:21:37,860 --> 00:21:41,059
-没错 我们现在就是这样了 -什么

372
00:21:42,280 --> 00:21:44,219
﻿我们再也不相信你了

373
00:21:44,220 --> 00:21:45,979
﻿你不跟我们说实话

374
00:21:45,980 --> 00:21:49,419
﻿所以我们希望你搬出去 自己找地方住

375
00:21:49,420 --> 00:21:50,959
﻿你在开玩笑吗

376
00:21:50,960 --> 00:21:52,559
﻿你也同意吗

377
00:21:54,640 --> 00:21:55,959
﻿那牛津大学呢

378
00:21:55,960 --> 00:21:58,279
﻿你也不用去牛津大学了

379
00:21:58,280 --> 00:22:00,679
﻿反正你看起来也完全不在意这件事

380
00:22:00,680 --> 00:22:03,539
-那我该干什么呢 -打工去

381
00:22:05,240 --> 00:22:06,219
﻿妈

382
00:22:06,320 --> 00:22:09,359
﻿是你让我俩别再把你当小孩一样对待了

383
00:22:09,360 --> 00:22:12,379
﻿那成人的世界就是如此

384
00:22:16,400 --> 00:22:17,519
﻿我开车

385
00:22:18,680 --> 00:22:21,259
﻿是去帮助一个一起做社区服务的男孩子

386
00:22:22,360 --> 00:22:23,919
﻿他人真的很好

387
00:22:23,920 --> 00:22:28,779
﻿他是为了帮他妹妹才被迫去偷毒贩子的东西

388
00:22:30,280 --> 00:22:33,619
﻿我开车是想去救他 或者说是帮他

389
00:22:33,620 --> 00:22:37,899
﻿我也不知道要怎么说 反正事情就是这样的

390
00:22:37,900 --> 00:22:39,399
﻿我有个疑问

391
00:22:41,980 --> 00:22:43,619
﻿你疯了吗

392
00:22:44,880 --> 00:22:48,539
﻿你想让我把你当回事儿 可你的行为还跟小孩子一样

393
00:22:48,540 --> 00:22:51,279
﻿你不能只说一句对不起就算完了 然后等太阳一下山

394
00:22:51,280 --> 00:22:53,619
﻿你又去干这种事儿

395
00:22:53,620 --> 00:22:56,719
﻿很快你的道歉就会变成一句空话的

396
00:22:56,720 --> 00:22:59,339
﻿你说得对 但很抱歉 Margie 我真的很抱歉

397
00:22:59,340 --> 00:23:00,579
﻿你为什么冲他发火啊

398
00:23:00,580 --> 00:23:03,179
﻿他为我办了个派对 他是这个家里唯一一个

399
00:23:03,180 --> 00:23:05,019
﻿真正在生活上想努力帮我的人

400
00:23:05,020 --> 00:23:07,699
﻿我也努力帮你了啊 我做的一切都是在帮你啊

401
00:23:07,700 --> 00:23:08,919
﻿他都懂的

402
00:23:08,920 --> 00:23:11,379
-跟你说话了吗 -抱歉

403
00:23:11,380 --> 00:23:12,539
﻿你说 你有发言权

404
00:23:12,540 --> 00:23:14,379
﻿我讲话用不着你来允许

405
00:23:14,380 --> 00:23:15,899
﻿回你房间去

406
00:23:15,900 --> 00:23:17,439
-我吗 -是的

407
00:23:21,420 --> 00:23:24,099
﻿回屋去 让我听到关门声

408
00:23:42,160 --> 00:23:46,279
-妈 他已经改了 -豹子没法改变身上的斑点

409
00:23:46,280 --> 00:23:48,699
-但人可以啊 -是啊 不过你姥爷是不可能改的

410
00:23:48,700 --> 00:23:51,599
﻿他骨子里就是个自私的骗子

411
00:23:51,600 --> 00:23:54,179
﻿你记得有个寓言讲的是蝎子和青蛙的故事吗

412
00:23:54,180 --> 00:23:56,299
﻿你姥爷就是那只蝎子

413
00:23:56,300 --> 00:23:58,259
﻿好吧 一分钟之前你还说他是豹子呢

414
00:23:58,260 --> 00:23:59,759
﻿所以他到底怎么了啊

415
00:24:15,640 --> 00:24:18,839
﻿他的所作所为无时无刻不让我伤心

416
00:24:18,840 --> 00:24:21,399
﻿他先是让你产生依恋 等你卸下心防的时候

417
00:24:21,400 --> 00:24:22,539
﻿他就会扯烂你的心

418
00:24:22,540 --> 00:24:25,039
﻿我是不会让他也对你做出这种事的

419
00:24:26,060 --> 00:24:27,559
﻿我走的

420
00:24:42,820 --> 00:24:44,219
﻿你最好把钱都拿来了

421
00:24:45,620 --> 00:24:48,339
-你把我当什么了 -骗子 小偷

422
00:24:48,340 --> 00:24:49,939
﻿你怎么跟我女儿似的

423
00:24:49,940 --> 00:24:52,619
﻿嘿 你结婚有段时间了吧

424
00:24:52,620 --> 00:24:54,559
-那你应该懂女人吧 -什么意思

425
00:24:54,560 --> 00:24:57,799
﻿如果你惹老婆生气了 而且错的人是你的话

426
00:24:57,800 --> 00:24:59,359
﻿你要怎么哄她

427
00:24:59,360 --> 00:25:01,879
-给她送礼物 -送什么

428
00:25:01,880 --> 00:25:03,979
﻿比如花 香水

429
00:25:03,980 --> 00:25:06,299
-还有刮刮乐 -这也行

430
00:25:06,300 --> 00:25:08,679
﻿或者带她出去走走

431
00:25:08,680 --> 00:25:12,699
﻿孩子们总是缠着她 所以有时候

432
00:25:12,700 --> 00:25:16,259
-给她放个假就好了 -假期 妙啊

433
00:25:30,520 --> 00:25:31,539
﻿嘿

434
00:25:36,300 --> 00:25:38,319
﻿好家伙

435
00:25:40,620 --> 00:25:42,219
﻿好吧 我想我们

436
00:25:46,820 --> 00:25:48,199
﻿谢了啊 Greg 感谢你为一个

437
00:25:48,200 --> 00:25:50,299
﻿素不相识的人豁出自己的事业

438
00:25:50,300 --> 00:25:51,379
﻿噢 这没什么 John

439
00:25:51,380 --> 00:25:52,999
﻿等所有事儿都结束了 咱们去喝上一杯吧 Greg

440
00:25:53,000 --> 00:25:54,839
﻿哇 John 这主意真不错 好啊

441
00:26:01,480 --> 00:26:06,679
﻿嘿 Greggels 你猜怎么着 我在办公室里做了个调查

442
00:26:08,140 --> 00:26:09,419
﻿你是第一名

443
00:26:09,420 --> 00:26:11,759
-什么第一名 -你是最有可能死于

444
00:26:11,760 --> 00:26:14,279
﻿窒息式自慰的人

445
00:26:16,280 --> 00:26:19,279
﻿噢 我眼前发黑 但这感觉也太爽了

446
00:26:19,280 --> 00:26:22,259
﻿啊 我眼镜起雾了

447
00:26:22,260 --> 00:26:24,439
﻿看不清镜子里的自己了

448
00:26:24,440 --> 00:26:27,099
﻿要来了 你要射了 Greggy

449
00:26:27,100 --> 00:26:28,519
﻿要射了

450
00:26:28,520 --> 00:26:30,699
﻿你知道那几部暮光之城电影讲的啥吗

451
00:26:30,700 --> 00:26:32,539
﻿暮光之城电影吗

452
00:26:32,540 --> 00:26:34,919
﻿我觉得只有你的避孕套能比这片子还老了

453
00:26:34,920 --> 00:26:37,299
-是讲吸血鬼之类的故事吗 -是的 没错

454
00:26:37,300 --> 00:26:39,479
﻿这种片子是给那些幻想着

455
00:26:39,480 --> 00:26:42,299
﻿跟死鬼上床的小姑娘们看的

456
00:26:42,300 --> 00:26:44,079
﻿所以你可能会喜欢

457
00:27:02,000 --> 00:27:04,619
-嗨 Julie -你好啊 Greg

458
00:27:04,620 --> 00:27:06,459
﻿说起来

459
00:27:06,460 --> 00:27:07,879
﻿昨晚我看电视的时候发现电视里在播

460
00:27:07,900 --> 00:27:09,179
-暮光之城 -噢

461
00:27:09,180 --> 00:27:11,939
﻿然后我就寻思 也好 那就看看吧

462
00:27:11,940 --> 00:27:14,339
﻿我都不知道你还喜欢看暮光之城系列呢

463
00:27:14,340 --> 00:27:16,799
﻿怎么能不喜欢呢 真是超棒的片子啊

464
00:27:16,800 --> 00:27:17,919
﻿那个 我想问问你能不能

465
00:27:17,920 --> 00:27:22,219
﻿好了 问个重要的问题 Edward和Jacob你站谁

466
00:27:22,220 --> 00:27:23,879
﻿什么意思

467
00:27:23,880 --> 00:27:25,719
﻿就这个意思啊

468
00:27:27,580 --> 00:27:31,059
-问题是什么来着 -Edward和Jacob你站谁

469
00:27:32,580 --> 00:27:34,279
﻿-Jacob -噢

470
00:27:34,280 --> 00:27:39,159
就是说嘛 为什么要选吸血鬼而不选狼人呢

471
00:27:39,160 --> 00:27:40,479
﻿不知道 简直搞不懂

472
00:27:40,480 --> 00:27:42,459
﻿大家都说 肯定选Edward啊

473
00:27:42,460 --> 00:27:45,099
﻿然后我就想说 不是 你们都忘了吗 第二部新月开头

474
00:27:45,100 --> 00:27:47,319
﻿Edward还把Bella抛弃了呢

475
00:27:47,320 --> 00:27:49,219
﻿我们怎么能把这事儿给忘了呢 这个渣男

476
00:27:49,220 --> 00:27:50,579
﻿当时是谁陪在她身边的呢

477
00:27:50,580 --> 00:27:51,599
﻿你也知道的

478
00:27:52,860 --> 00:27:54,159
﻿Jacob

479
00:27:54,160 --> 00:27:54,939
﻿多好一男的

480
00:27:54,940 --> 00:27:58,139
﻿主要是他的身材太诱人了

481
00:27:58,140 --> 00:28:00,439
﻿姐妹 咱俩真是英雄所见略同啊

482
00:28:00,440 --> 00:28:02,179
﻿我跟我老公说

483
00:28:02,180 --> 00:28:05,179
﻿如果泰勒·洛特纳来布里斯托 想让我舔掉他腹肌上的汗液

484
00:28:05,180 --> 00:28:07,419
﻿我肯定伸舌头就舔

485
00:28:07,420 --> 00:28:10,239
真恶 你真好啊

486
00:28:10,240 --> 00:28:13,779
﻿可不得欢迎一下嘛 既然来了布里斯托

487
00:28:13,780 --> 00:28:15,899
﻿你是要去健身房吗

488
00:28:15,900 --> 00:28:18,339
﻿除非过后你也能把我腹肌上的汗舔掉

489
00:28:20,140 --> 00:28:21,539
﻿我不是去健身房 这个大包里装的都是现金

490
00:28:21,540 --> 00:28:22,619
﻿噢 呵呵

491
00:28:22,620 --> 00:28:24,359
﻿别笑 真的是现金

492
00:28:24,360 --> 00:28:27,379
-为什么你会有一大包现金 -是我的客户

493
00:28:27,380 --> 00:28:29,179
﻿Gabriella Penrose小姐给我的

494
00:28:29,180 --> 00:28:31,539
﻿她说 噢 Greg 能不能趁今天银行下班前

495
00:28:31,540 --> 00:28:33,779
﻿帮我把这笔钱存到我的账户里 再把支票开给

496
00:28:33,780 --> 00:28:37,179
﻿这张纸上写着的两个人呢

497
00:28:37,180 --> 00:28:39,099
﻿我们可以帮帮她吗

498
00:28:39,100 --> 00:28:41,099
﻿她为什么会有一大袋子现金啊

499
00:28:41,100 --> 00:28:42,319
﻿我跟你讲啊

500
00:28:42,320 --> 00:28:43,339
﻿我告诉你为什么

501
00:28:43,340 --> 00:28:48,239
﻿她经常在各种夜总会

502
00:28:48,240 --> 00:28:50,559
﻿大商超或者节日庆典抛头露面

503
00:28:50,560 --> 00:28:52,559
﻿而且总让别人付现金给她

504
00:28:52,560 --> 00:28:55,599
﻿还有比这种名流更离谱的吗

505
00:28:57,460 --> 00:28:59,099
﻿我是想不到了

506
00:28:59,100 --> 00:29:00,839
﻿好了 那我们就可以去银行把钱存进去

507
00:29:00,840 --> 00:29:01,879
﻿再把支票签了吧

508
00:29:02,060 --> 00:29:03,959
-可以啊 没问题 -太好了

509
00:29:03,960 --> 00:29:08,799
﻿只需要让合规官在这上面签个字就行

510
00:29:08,800 --> 00:29:10,359
﻿我还以为你就是合规官呢

511
00:29:10,360 --> 00:29:13,039
﻿我都没干了 这活儿吃力还不讨好

512
00:29:13,040 --> 00:29:15,659
﻿不想收拾烂摊子或者拍上司的马屁

513
00:29:15,660 --> 00:29:19,579
﻿就别去当合规官

514
00:29:19,580 --> 00:29:22,779
﻿那现在谁是合规官啊

515
00:29:22,780 --> 00:29:24,279
﻿行 好的 六点钟吧

516
00:29:24,280 --> 00:29:26,859
-好嘞 -尼玛

517
00:29:26,860 --> 00:29:29,099
﻿行吧 谢了

518
00:29:30,360 --> 00:29:32,299
﻿Jacob队加油

519
00:29:48,160 --> 00:29:51,599
﻿嘿 Margie 你在上面找什么呢

520
00:29:51,600 --> 00:29:53,459
﻿钱

521
00:29:55,260 --> 00:29:56,019
﻿什么钱

522
00:29:56,020 --> 00:29:57,199
﻿学校要搞个旧货集市

523
00:29:57,200 --> 00:30:00,099
﻿我寻思可以去试试卖点儿废品

524
00:30:00,100 --> 00:30:01,599
﻿你为什么需要钱啊

525
00:30:01,600 --> 00:30:04,339
﻿我要用钱买东西买服务啊 Frank

526
00:30:04,340 --> 00:30:06,699
﻿不知道你有没有发现 这个家里有四张嘴

527
00:30:06,700 --> 00:30:09,759
﻿可只有一个人在挣钱养家

528
00:30:09,760 --> 00:30:11,999
﻿-让我帮你吧 -一边儿凉快去

529
00:30:12,000 --> 00:30:14,579
﻿我说真的

530
00:30:15,100 --> 00:30:17,039
﻿可能让你赢了一两场吧 谁知道呢

531
00:30:17,040 --> 00:30:19,079
﻿嘿 你看那面旗子

532
00:30:19,080 --> 00:30:21,319
﻿呦 这是谁呀

533
00:30:21,800 --> 00:30:24,179
﻿我还以为这个时候你人在托基呢 Graham

534
00:30:24,180 --> 00:30:27,279
﻿我一周之内就去 等我的游艇重新刷完漆

535
00:30:27,280 --> 00:30:30,099
-游艇 呵呵 -我说真的

536
00:30:30,100 --> 00:30:32,819
﻿我买了艘18米的游艇

537
00:30:32,820 --> 00:30:34,959
﻿游艇就是个坑钱的玩意儿

538
00:30:34,960 --> 00:30:37,659
﻿天上飞的和水里漂的 买的不如租的

539
00:30:37,660 --> 00:30:39,119
﻿无所谓

540
00:30:39,120 --> 00:30:40,539
﻿知道为什么吗

541
00:30:40,540 --> 00:30:42,959
-因为亚洲 -亚洲

542
00:30:42,960 --> 00:30:45,199
﻿John 亚洲有很多摩托车

543
00:30:45,200 --> 00:30:47,519
﻿这些车都需要刹车片

544
00:30:47,520 --> 00:30:48,739
﻿我不明白你在说什么

545
00:30:48,740 --> 00:30:52,179
﻿你不想跟东方的伙伴们做生意

546
00:30:52,180 --> 00:30:53,299
﻿我明白

547
00:30:53,300 --> 00:30:56,259
﻿我呢 要跟大伙儿共分一杯羹了

548
00:30:57,720 --> 00:30:59,019
﻿拜拜啦

549
00:31:05,140 --> 00:31:09,879
-那个 不是这样的 听我解释 -怎么回事啊

550
00:31:09,880 --> 00:31:15,499
﻿那帮中国人提出来的附加条件太多了

551
00:31:15,500 --> 00:31:17,959
﻿时间长了 他们就会把我们整得很惨的

552
00:31:17,960 --> 00:31:19,459
﻿那你就跟他们谈判啊

553
00:31:19,460 --> 00:31:21,339
﻿你没法跟中国人谈判

554
00:31:21,340 --> 00:31:24,739
﻿他们都不知道自己是共产主义还是资本主义 这就像是跟

555
00:31:24,740 --> 00:31:26,259
﻿工党打交道一样

556
00:31:26,260 --> 00:31:30,319
﻿天呐 我花了四十年才打拼下来的事业

557
00:31:30,320 --> 00:31:32,079
﻿你六个月就给我搞垮了

558
00:31:32,080 --> 00:31:34,599
﻿我都没搞垮好吧

559
00:31:34,600 --> 00:31:37,079
﻿我找了个新投资人

560
00:31:37,080 --> 00:31:38,959
﻿谁啊

561
00:31:38,960 --> 00:31:43,279
﻿就是一个想多元化投资的商人

562
00:31:43,280 --> 00:31:45,559
﻿那你怎么才跟我说呢

563
00:31:45,560 --> 00:31:47,559
﻿我什么时候能见他

564
00:31:47,560 --> 00:31:49,539
﻿你为什么要见他

565
00:31:49,540 --> 00:31:52,019
-因为这是我的公司啊 -是我们俩的公司

566
00:31:52,020 --> 00:31:54,059
﻿我什么时候能见他

567
00:31:57,260 --> 00:31:58,859
﻿我会安排一次会面的

568
00:32:08,540 --> 00:32:11,479
﻿瞧瞧 你的老唱片

569
00:32:12,000 --> 00:32:14,479
﻿你一直很喜欢音乐

570
00:32:14,480 --> 00:32:16,339
﻿我们应该多放点音乐

571
00:32:16,340 --> 00:32:18,079
﻿看看这些

572
00:32:18,080 --> 00:32:19,919
﻿Debbie Gibson

573
00:32:19,920 --> 00:32:22,839
﻿Kajagoogoo Milli Vanilli

574
00:32:22,840 --> 00:32:24,279
﻿都是经典

575
00:32:24,280 --> 00:32:25,459
﻿我们来听听吧

576
00:32:25,460 --> 00:32:27,059
﻿你的唱片机呢

577
00:32:27,500 --> 00:32:28,839
﻿不是吧

578
00:32:29,300 --> 00:32:30,979
﻿怎么了

579
00:32:32,740 --> 00:32:34,679
﻿你压根不记得了是吧

580
00:32:34,680 --> 00:32:35,699
﻿什么

581
00:32:36,860 --> 00:32:38,519
﻿算了吧

582
00:32:41,280 --> 00:32:42,839
﻿Rani 过来

583
00:32:45,440 --> 00:32:46,619
﻿坐下

584
00:32:51,820 --> 00:32:54,579
﻿我和你爸谈过了 我们很欣慰

585
00:32:54,580 --> 00:32:57,159
﻿你跟我们说了实话

586
00:32:57,160 --> 00:32:58,999
﻿我们决定

587
00:33:00,260 --> 00:33:01,459
﻿你还能住在家里

588
00:33:02,820 --> 00:33:04,759
﻿前提是

589
00:33:04,760 --> 00:33:06,699
﻿不能再惹任何麻烦

590
00:33:06,700 --> 00:33:08,459
﻿警察登门的情况不能再发生

591
00:33:08,460 --> 00:33:11,619
﻿你也不准再和那个男孩有任何瓜葛

592
00:33:11,620 --> 00:33:15,679
﻿不准再和他说话或者有任何联系

593
00:33:15,680 --> 00:33:18,899
﻿哪怕他再找你 你也别理他

594
00:33:19,280 --> 00:33:21,899
﻿保证做到这些

595
00:33:22,920 --> 00:33:24,279
﻿你就还能住在家里

596
00:33:28,100 --> 00:33:29,419
﻿谢谢

597
00:33:46,420 --> 00:33:48,499
﻿跟你说个事

598
00:33:48,500 --> 00:33:51,639
﻿注意到没 新来的助理律师盯了你一整天了

599
00:33:51,640 --> 00:33:52,279
﻿真的啊

600
00:33:52,280 --> 00:33:53,719
﻿是啊 她给你各种释放信号

601
00:33:53,720 --> 00:33:56,839
﻿你都没注意到 我简直惊了

602
00:33:56,840 --> 00:33:59,419
﻿我一直忙着搬砖呢 是时候干点别的了

603
00:33:59,420 --> 00:34:01,939
-新来的助理律师是吧 -去吧 我懂的

604
00:34:03,580 --> 00:34:04,999
﻿小菜一碟

605
00:34:34,740 --> 00:34:35,999
﻿真行啊

606
00:34:39,180 --> 00:34:42,059
﻿我这是中了哪门子邪相信你能读懂女人

607
00:34:42,060 --> 00:34:45,279
﻿她让我撒泡尿好好照照自己

608
00:34:46,060 --> 00:34:48,379
﻿她要是去人资举报我 我就说是你干的好事

609
00:34:48,380 --> 00:34:50,219
﻿我的错 抱歉

610
00:34:53,580 --> 00:34:56,679
﻿合规表格 字签好了 也盖章了 给你

611
00:34:57,060 --> 00:34:58,659
﻿我知道你是什么

612
00:34:59,300 --> 00:35:00,359
﻿什么

613
00:35:04,300 --> 00:35:05,859
吸血鬼

614
00:35:06,920 --> 00:35:09,539
﻿记得Bella和Edward在树林里那幕吗

615
00:35:09,540 --> 00:35:12,459
﻿记得 我都喜欢 但我突然想到银行快关门了

616
00:35:12,460 --> 00:35:13,899
﻿我们是不是

617
00:35:13,900 --> 00:35:15,859
﻿噢 是啊 我先

618
00:35:15,860 --> 00:35:18,099
﻿走吧走吧 赶紧走吧

619
00:35:18,100 --> 00:35:19,639
﻿好

620
00:35:19,640 --> 00:35:21,279
﻿好吧

621
00:35:21,280 --> 00:35:22,599
﻿别急

622
00:35:31,380 --> 00:35:33,659
-嘿 -哇 -咋样啊

623
00:35:33,660 --> 00:35:35,299
-地方不错 -哟

624
00:35:35,300 --> 00:35:39,099
﻿这可是比利时的歌帝梵巧克力

625
00:35:39,100 --> 00:35:40,939
﻿可可含量百分之八十五

626
00:35:40,940 --> 00:35:43,899
﻿拿个棉花糖 过来玩

627
00:35:49,440 --> 00:35:51,279
﻿你哥最近干嘛呢

628
00:35:52,260 --> 00:35:54,239
﻿学习怎么犯蠢

629
00:35:54,240 --> 00:35:55,679
﻿怎么这么说

630
00:35:55,680 --> 00:35:58,159
﻿他突然想带我

631
00:35:58,160 --> 00:36:00,739
﻿离开布里斯托

632
00:36:00,740 --> 00:36:02,679
﻿去哪儿啊

633
00:36:04,000 --> 00:36:05,679
﻿我不知道 任何地方

634
00:36:05,680 --> 00:36:07,919
﻿那你们得等等 攒些钱吧

635
00:36:08,980 --> 00:36:11,459
﻿他说他搞了点钱

636
00:36:11,460 --> 00:36:13,199
﻿但可能只是扯淡

637
00:36:34,040 --> 00:36:37,719
﻿你吓死我了 为什么不接电话

638
00:36:37,720 --> 00:36:39,459
﻿你一晚上干嘛去了

639
00:36:39,460 --> 00:36:41,839
﻿忙我自己的事

640
00:36:41,840 --> 00:36:44,079
-你也应该这么做 -Es.

641
00:36:44,080 --> 00:36:45,919
﻿说真的

642
00:36:45,920 --> 00:36:47,099
﻿我们得谈谈

643
00:36:52,260 --> 00:36:55,999
﻿家里遭贼这件事

644
00:36:56,000 --> 00:36:57,859
﻿不是瘾君子干的

645
00:36:57,860 --> 00:36:59,879
﻿是Brookfield那伙人

646
00:36:59,880 --> 00:37:01,299
﻿你惹什么事了

647
00:37:01,300 --> 00:37:03,419
﻿IA1他们在找我拿走的东西

648
00:37:03,420 --> 00:37:05,999
-什么 -钱

649
00:37:06,840 --> 00:37:09,399
﻿你偷了Brookfield的钱 你是有多傻

650
00:37:09,400 --> 00:37:11,359
﻿我们今晚就得走 好吗 离开布里斯托

651
00:37:11,360 --> 00:37:12,819
-去哪儿呢 -任何地方

652
00:37:12,820 --> 00:37:15,719
-我不知道 伦敦吧-哦 真棒 去了伦敦

653
00:37:15,720 --> 00:37:17,159
﻿就没黑帮了吗

654
00:37:17,160 --> 00:37:19,699
-把钱还给他们吧 -钱没了 Es

655
00:37:19,700 --> 00:37:20,699
﻿花哪儿了

656
00:37:20,700 --> 00:37:21,719
﻿连个保洁阿姨都没请

657
00:37:21,720 --> 00:37:24,659
﻿听着 不是花了 是被偷了 我把钱藏在社区服务那儿了

658
00:37:24,660 --> 00:37:26,779
﻿防止Brookfield来这里找

659
00:37:26,780 --> 00:37:28,659
﻿那些犯事的人中 肯定有人拿了

660
00:37:28,660 --> 00:37:30,639
我会找出是谁拿的 把钱要回来

661
00:37:30,640 --> 00:37:32,339
﻿然后我们就走

662
00:37:33,680 --> 00:37:35,459
﻿你先是把我从妈妈身边带走

663
00:37:35,460 --> 00:37:37,639
﻿现在又要让我离开我的朋友

664
00:37:37,640 --> 00:37:39,899
-去你的吧 -不 这都是为了我们好 Es

665
00:37:39,900 --> 00:37:42,319
﻿那笔钱足够我们离开这个垃圾地方了

666
00:37:42,320 --> 00:37:44,579
﻿我们能另找个好地方

667
00:37:44,580 --> 00:37:47,039
﻿等你通过考试 就送你去念大学

668
00:37:47,040 --> 00:37:50,379
﻿你的大脑瓜子怎么就听不进去呢

669
00:37:50,380 --> 00:37:52,499
﻿我不想上大学

670
00:37:52,500 --> 00:37:54,859
﻿我不想和你生活在什么童话屋里

671
00:37:54,860 --> 00:37:57,239
﻿也不想和你 老师 社工

672
00:37:57,240 --> 00:37:59,299
﻿或者什么Rani有任何干系

673
00:37:59,300 --> 00:38:03,179
﻿我只想过我自己想要的生活

674
00:38:05,200 --> 00:38:06,639
﻿Esme

675
00:38:12,220 --> 00:38:14,939
-你好 -你好 有什么能为你效劳的

676
00:38:14,940 --> 00:38:18,059
﻿谢谢 我对出国旅游很感兴趣

677
00:38:18,060 --> 00:38:20,639
﻿想去个温暖 放松的地方

678
00:38:20,640 --> 00:38:22,479
﻿你想去哪里

679
00:38:22,480 --> 00:38:24,379
﻿这么多钱能去哪儿

680
00:38:24,380 --> 00:38:26,299
﻿噢

681
00:38:26,300 --> 00:38:29,379
﻿告诉你我最喜欢哪里 兰萨罗特岛

682
00:38:29,380 --> 00:38:31,119
﻿那是个火山岛

683
00:38:31,120 --> 00:38:32,899
﻿到处都是黑色的

684
00:38:32,900 --> 00:38:35,899
﻿我和我丈夫超爰那个地方 我们连着去了16年

685
00:38:35,900 --> 00:38:38,599
﻿当地特色菜是炸土豆饼

686
00:38:38,600 --> 00:38:41,679
﻿或者煎土豆饼 他们喜欢这么叫

687
00:38:41,680 --> 00:38:43,079
﻿我们巨喜欢吃

688
00:38:43,080 --> 00:38:46,379
﻿你可以在炎热的火山上自己煎 就在火山岩上

689
00:38:49,480 --> 00:38:52,219
﻿我记得我分明跟你说过了 我要和Roy去钓鱼

690
00:38:52,220 --> 00:38:54,919
﻿你没说你们要去两个月 还是去葡萄牙

691
00:38:54,920 --> 00:38:58,139
﻿我也是昨天才知道的

692
00:38:58,140 --> 00:38:59,639
﻿简直疯了

693
00:38:59,640 --> 00:39:02,579
﻿我们穿衣吃饭都困难 你还有闲心和朋友钓鱼

694
00:39:02,580 --> 00:39:04,399
-那你要我怎么办 -别去了

695
00:39:04,400 --> 00:39:07,639
﻿不行 我不能这么对Roy

696
00:39:08,020 --> 00:39:10,039
﻿你也看到他有多兴奋了

697
00:39:10,040 --> 00:39:11,739
﻿这是一辈子一次的旅行啊

698
00:39:11,740 --> 00:39:13,259
﻿你知道自己在说什么吗

699
00:39:25,760 --> 00:39:27,319
﻿爸爸

700
00:39:27,320 --> 00:39:29,019
﻿你要带它去哪儿

701
00:39:29,020 --> 00:39:30,539
﻿我只是借用一下

702
00:39:30,540 --> 00:39:32,859
﻿在旅行路上听听音乐

703
00:39:33,940 --> 00:39:36,179
﻿也能让我睹物思人

704
00:39:36,180 --> 00:39:37,999
﻿可以吗

705
00:39:48,180 --> 00:39:50,879
﻿你拿了电视 收音机还不够 现在连你亲闺女的唱片机

706
00:39:50,880 --> 00:39:54,799
﻿都要拿去当 你脑子有病吧

707
00:39:54,800 --> 00:39:57,619
﻿你要是敢走 回来就再也见不到我们了

708
00:40:00,940 --> 00:40:02,419
﻿去你的吧 Frank

709
00:40:08,620 --> 00:40:09,819
﻿给你

710
00:40:11,300 --> 00:40:13,439
﻿-谢谢 -不客气

711
00:40:14,880 --> 00:40:17,419
﻿我哥说是你闯进了我们家

712
00:40:17,420 --> 00:40:19,379
﻿你哥偷了我的东西

713
00:40:19,380 --> 00:40:20,999
﻿你为什么不告诉我

714
00:40:22,180 --> 00:40:23,639
﻿你为什么不告诉我

715
00:40:23,640 --> 00:40:26,259
-我不确定你可不可信 -你可以信我

716
00:40:26,260 --> 00:40:28,079
﻿我怎么知道真假呢

717
00:40:28,080 --> 00:40:29,559
﻿我会把钱还给你

718
00:40:29,560 --> 00:40:31,499
-是吗 -是的

719
00:40:31,500 --> 00:40:33,119
﻿你得让我住在这儿

720
00:40:33,120 --> 00:40:36,319
﻿我有父母还有兄弟姐妹 没房间给你

721
00:40:36,320 --> 00:40:38,679
﻿那给我租个公寓 这是条件

722
00:40:40,020 --> 00:40:43,719
﻿行吧 我会找个兄弟给你安排

723
00:40:59,840 --> 00:41:01,759
﻿嗯 那样看起来应该不错

724
00:41:16,740 --> 00:41:19,379
﻿音乐节要在你父亲的乡间庄必举办 所以起个

725
00:41:19,380 --> 00:41:24,339
﻿英式田园风情的名字怎么样 比如乡村音乐节

726
00:41:24,500 --> 00:41:26,239
﻿听起来像个土逼音乐节

727
00:41:26,240 --> 00:41:30,019
-日落花园 -像个高级临终安养院

728
00:41:30,020 --> 00:41:32,719
-绿袖子 -橹鼻涕的小孩

729
00:41:32,720 --> 00:41:38,799
﻿不 得起个摇滚点的名字 比如乡村大屠杀

730
00:41:38,800 --> 00:41:41,299
﻿不 我脑子里都是小孩卡在脱粒机里的画面

731
00:41:41,300 --> 00:41:43,119
﻿类似于伍德斯托克这样的呢

732
00:41:43,120 --> 00:41:47,059
﻿起个什么酷呆斯托克 鬼畜斯托克 牛逼斯托克

733
00:41:47,060 --> 00:41:48,759
﻿海王斯托克 锁死斯托克

734
00:41:48,760 --> 00:41:50,679
﻿这次音乐节有什么卖点

735
00:41:50,680 --> 00:41:54,219
﻿我希望音乐节具有包容性 能够把大家团结起来

736
00:41:54,220 --> 00:41:55,839
﻿交流想法

737
00:41:55,840 --> 00:41:58,559
﻿那 分享音乐节怎么样

738
00:41:58,560 --> 00:42:00,119
﻿不行 只会吸引滥交男女

739
00:42:00,120 --> 00:42:01,919
﻿结束后别想清干净草坪上的润滑液

740
00:42:01,920 --> 00:42:04,959
﻿好吧 冥想营 正念营

741
00:42:04,960 --> 00:42:07,679
-沉思营 -集中营

742
00:42:07,680 --> 00:42:09,459
-这个不好吧 -不好吗

743
00:42:09,460 --> 00:42:12,239
﻿起名字可太难了

744
00:42:12,240 --> 00:42:16,679
﻿搞得我都不敢生小孩了 珠宝系列也不敢搞了

745
00:42:16,680 --> 00:42:21,639
﻿我们得把这个想法告诉爸爸

746
00:42:21,640 --> 00:42:23,219
﻿你爸还没同意

747
00:42:23,220 --> 00:42:24,959
﻿没有 他还一点都不知情呢

748
00:42:24,960 --> 00:42:26,799
﻿你没跟你爸提过音乐节的事

749
00:42:26,800 --> 00:42:29,079
﻿我想等时机成熟再说

750
00:42:29,080 --> 00:42:29,719
﻿你不觉得合适的时机

751
00:42:29,720 --> 00:42:32,119
﻿是在我们花了2天时间忙文书工作之前吗

752
00:42:32,120 --> 00:42:33,799
﻿是 你说得对 Greg 别跟我发火

753
00:42:33,800 --> 00:42:36,619
﻿你不知道我爸 他 他人挺好的

754
00:42:36,620 --> 00:42:39,479
﻿但我们确实得找个合适的时间

755
00:42:39,480 --> 00:42:42,179
﻿找个合适的时间 我们连茅坑都找好了

756
00:42:42,180 --> 00:42:44,919
﻿知道了 Greg 我会解决的

757
00:42:44,920 --> 00:42:47,179
﻿我会解决的好吗

758
00:42:54,440 --> 00:42:55,459
﻿嘿

759
00:42:57,100 --> 00:42:59,339
﻿还记得我那天晚上拿的包吗

760
00:43:01,040 --> 00:43:03,859
﻿我把它放在这里 然后不见了 你看见了没

761
00:43:05,640 --> 00:43:07,039
﻿我没惹你生气吧

762
00:43:07,040 --> 00:43:09,839
﻿没 我就是想好好干活

763
00:43:43,620 --> 00:43:45,939
﻿我给老爸的秘书打过电话了 约了个时间见他

764
00:43:45,940 --> 00:43:47,859
﻿你见你自己老爸还要预约

765
00:43:47,860 --> 00:43:49,279
﻿G 这事儿很严肃的

766
00:43:49,280 --> 00:43:50,559
-我们还没准备好 -准备什么

767
00:43:50,560 --> 00:43:52,359
﻿你不了解我爸

768
00:43:52,360 --> 00:43:54,319
﻿我爸他最厉害了

769
00:43:54,320 --> 00:43:56,779
﻿但之前 我跟他说过几个很糟糕的产品构想

770
00:43:56,780 --> 00:44:00,099
-比如 -化妆水味的杜松子酒

771
00:44:00,100 --> 00:44:03,279
﻿还有荧光冰块 这样就能摸黑找到化妆水味的杜松子酒了

772
00:44:03,280 --> 00:44:05,519
﻿还有 给有良心的名流设计的虚拟猎狐

773
00:44:05,520 --> 00:44:08,039
﻿我不想让爸爸觉得这次

774
00:44:08,040 --> 00:44:10,159
﻿又和前几次一样 我想

775
00:44:10,160 --> 00:44:12,759
﻿我想让他看到我对这次音乐节有多认真

776
00:44:12,760 --> 00:44:15,539
﻿我想让他 我想让他以我为傲

777
00:44:15,540 --> 00:44:18,039
-他会的 -我们连个名字都想不出来

778
00:44:18,040 --> 00:44:20,099
﻿你个四眼傻逼

779
00:44:26,760 --> 00:44:30,979
﻿抱歉 刚刚实在是压力爆表

780
00:44:30,980 --> 00:44:32,819
﻿就想宣泄出来

781
00:44:32,820 --> 00:44:35,599
﻿我感觉到了 火气蹭地就上来了

782
00:44:35,600 --> 00:44:37,639
﻿听我的 别担心

783
00:44:37,640 --> 00:44:39,959
﻿我们可以晚点碰个面 商量个名字出来

784
00:44:39,960 --> 00:44:41,519
﻿再讨论下汇报

785
00:44:41,520 --> 00:44:43,379
﻿好 谢谢你

786
00:44:43,380 --> 00:44:44,859
﻿对不起

787
00:44:44,860 --> 00:44:46,559
﻿不该叫你四眼傻逼的

788
00:44:46,560 --> 00:44:48,819
-还有更难听的呢 -比如

789
00:44:48,820 --> 00:44:51,599
﻿眼镜手淫袜

790
00:44:51,600 --> 00:44:57,079
﻿铅笔精 咕噜的丑哥哥 踩高跷的白化外星人

791
00:44:57,080 --> 00:44:58,879
﻿恋童癖版哈利波特

792
00:44:58,880 --> 00:45:01,419
﻿别听他们瞎说

793
00:45:01,420 --> 00:45:03,299
﻿你长得一点都不像哈利波特

794
00:45:31,940 --> 00:45:34,179
﻿那我们咋搞

795
00:45:35,300 --> 00:45:37,039
﻿拿着 拿着

796
00:45:54,200 --> 00:45:55,839
﻿你懂我意思 他会

797
00:45:55,840 --> 00:45:58,199
﻿他会伤害我哥吗

798
00:45:58,200 --> 00:45:59,939
﻿你他妈的在干什么

799
00:45:59,940 --> 00:46:01,339
﻿他会伤害我哥吗

800
00:46:01,340 --> 00:46:03,259
﻿他是要去给你找个过夜的地方

801
00:46:03,260 --> 00:46:05,219
﻿那拿刀干什么

802
00:46:06,380 --> 00:46:08,299
﻿把枪给我

803
00:46:08,300 --> 00:46:11,479
-你要干什么 -他会伤害我哥吗

804
00:46:11,480 --> 00:46:13,059
﻿把枪放下 你个小贱人

805
00:46:13,060 --> 00:46:14,999
﻿他会伤害我哥吗

806
00:46:15,000 --> 00:46:16,459
﻿喂 小贱人

807
00:46:16,460 --> 00:46:17,999
﻿别让我说第二遍

808
00:46:18,000 --> 00:46:20,059
-把枪放下 -再叫我贱人

809
00:46:20,060 --> 00:46:22,559
﻿我就开枪了

810
00:46:37,120 --> 00:46:38,659
﻿有本事就过来

811
00:46:50,780 --> 00:46:51,839
﻿喂

812
00:46:53,020 --> 00:46:54,079
Myrna

813
00:46:55,700 --> 00:46:56,619
﻿Dillard

814
00:46:58,280 --> 00:47:00,059
﻿支票搞定了吗

815
00:47:07,000 --> 00:47:08,199
﻿Beryl现在满意了吧

816
00:47:08,200 --> 00:47:09,259
-嗯 -满意

817
00:47:09,260 --> 00:47:11,759
﻿不 Beryl现在有个新问题

818
00:47:11,760 --> 00:47:12,939
﻿我讨厌死Beryl了

819
00:47:12,940 --> 00:47:15,579
﻿我爸想见一下新投资人

820
00:47:15,580 --> 00:47:16,739
﻿什么新投资人

821
00:47:16,740 --> 00:47:18,779
﻿我编的 为了解释我们公司

822
00:47:18,780 --> 00:47:21,299
﻿这笔来历不明的巨额资金注入

823
00:47:21,300 --> 00:47:23,679
﻿你怎么不说是赌马赢的呢

824
00:47:23,680 --> 00:47:26,719
﻿对哦 嘿 老爸 我知道我们家的生意要黄了 不过别担心

825
00:47:26,720 --> 00:47:30,699
﻿我把全部身家都压在了肯普顿2赔15的幸运吉姆身上

826
00:47:30,700 --> 00:47:33,519
-那我们怎么办 -不知道

827
00:47:33,520 --> 00:47:35,979
﻿伪造文件什么的我可以搞

828
00:47:35,980 --> 00:47:37,899
﻿假人我可搞不来

829
00:47:37,900 --> 00:47:39,119
﻿那是你爸

830
00:47:39,120 --> 00:47:40,699
﻿你想过告诉他真相吗

831
00:47:40,700 --> 00:47:42,659
﻿哈 哈 不行

832
00:47:42,660 --> 00:47:45,359
﻿我爸肯定会自己报警 大义灭亲的

833
00:47:45,360 --> 00:47:49,799
-就 就为了给我上一课 -如果他想见投资人

834
00:47:49,800 --> 00:47:51,759
﻿我们就要给他弄一个呗

835
00:47:51,760 --> 00:47:53,599
﻿话是这么说 谁来啊

836
00:47:53,600 --> 00:47:57,359
﻿我是Cherry投资公司的Howard Cherry

837
00:47:57,360 --> 00:48:01,499
﻿Halloran先生 很高兴能与您合作

838
00:48:04,360 --> 00:48:07,299
﻿行吧 我们都要去蹲局子了

839
00:48:09,740 --> 00:48:10,879
﻿嘿

840
00:48:14,300 --> 00:48:16,939
﻿你来这儿干嘛

841
00:48:16,940 --> 00:48:20,099
﻿我 我 我干坏事了 我

842
00:48:20,100 --> 00:48:21,839
﻿好了 好了 冷静

843
00:48:21,840 --> 00:48:23,679
﻿告诉我 你干了什么

844
00:48:28,040 --> 00:48:31,179
-怎么回事 -我开枪射了Spider

845
00:48:32,240 --> 00:48:33,339
﻿我不知道该怎么办

846
00:48:33,340 --> 00:48:35,719
﻿把枪给我

847
00:48:35,720 --> 00:48:39,459
﻿听我说 你不能回家

848
00:48:39,460 --> 00:48:40,679
﻿那我去哪

849
00:48:40,680 --> 00:48:43,559
﻿记得我们小时候常去的地方吗

850
00:48:43,560 --> 00:48:45,859
﻿去那等我

851
00:48:45,860 --> 00:48:48,639
-你不能现在走吗 -不 现在不行

852
00:48:48,640 --> 00:48:49,799
-求你了 -现在不行

853
00:48:49,800 --> 00:48:52,039
﻿我走不了 你先去

854
00:48:52,040 --> 00:48:54,439
﻿手机关机 别给任何人发消息

855
00:48:54,440 --> 00:48:56,339
﻿我会尽快过去的

856
00:48:56,340 --> 00:48:58,919
﻿没事的 Es

857
00:49:00,360 --> 00:49:01,639
﻿我会搞定一切

858
00:49:01,640 --> 00:49:02,679
﻿去吧

859
00:49:02,680 --> 00:49:03,699
﻿快去

860
00:49:22,340 --> 00:49:24,379
﻿你能帮我个忙吗

861
00:49:35,740 --> 00:49:37,839
-你想干什么 -我想把我的钱拿回来

862
00:49:38,680 --> 00:49:39,419
﻿什么钱

863
00:49:39,420 --> 00:49:43,079
﻿没时间跟你绕圈子 你们把钱拿去干什么了

864
00:49:43,080 --> 00:49:46,219
﻿你以为你和谁说话呢

865
00:49:49,220 --> 00:49:50,759
把钱还回来

866
00:49:53,500 --> 00:49:55,819
-没那么简单 -听着 要么把钱给我

867
00:49:55,820 --> 00:49:59,079
﻿要么 你和你的家人都别想好过

868
00:50:03,160 --> 00:50:05,819
﻿明天把钱给我 不然你和你的家人我都不会放过

869
00:50:05,820 --> 00:50:08,059
-听见没有 -听见了

870
00:50:43,500 --> 00:50:45,959
-刚才不是你看上去的那样 -我不想知道

871
00:50:45,960 --> 00:50:48,339
-让我解释一下 -我不想

872
00:50:48,340 --> 00:50:50,439
﻿不想知道

873
00:51:02,620 --> 00:51:04,499
﻿不遭人待见 你能受得了吗

874
00:51:07,040 --> 00:51:09,159
﻿见不到家人朋友

875
00:51:10,580 --> 00:51:12,219
﻿我可不介意啊

876
00:51:58,220 --> 00:52:03,259
﻿我刚刚在这栋楼里发现了一把藏着的武器 我还恰好知道

877
00:52:03,260 --> 00:52:05,499
﻿昨天它不在这里

878
00:52:06,940 --> 00:52:12,419
﻿说明是你们某个人今天把它放在这的

879
00:52:13,640 --> 00:52:15,419
﻿是谁

880
00:52:15,420 --> 00:52:16,659
﻿是你吗

881
00:52:16,660 --> 00:52:18,499
﻿我为什么要带武器来这儿

882
00:52:18,500 --> 00:52:21,339
﻿除了全球变暖 我最讨厌的就是暴力了

883
00:52:21,340 --> 00:52:23,139
﻿还有那些分趾运动鞋

884
00:52:24,340 --> 00:52:25,519
﻿是你的吗

885
00:52:25,520 --> 00:52:28,699
﻿我的武器都在家里 只待革命开始

886
00:52:28,700 --> 00:52:31,699
-什么革命 -人们起义反抗

887
00:52:31,700 --> 00:52:35,019
﻿像你这样的政府霸权的压迫

888
00:52:35,020 --> 00:52:37,739
﻿-什么时候 -随时

889
00:52:37,740 --> 00:52:39,579
﻿如果有确切的时间 最好告诉我一声

890
00:52:39,580 --> 00:52:40,879
﻿她在耍你

891
00:52:43,140 --> 00:52:45,159
﻿是你的吗

892
00:52:48,840 --> 00:52:50,479
﻿那是你的吗

893
00:52:52,980 --> 00:52:54,159
﻿当然不是

894
00:52:54,260 --> 00:52:57,019
﻿为什么这么肯定 又不是没可能

895
00:52:58,000 --> 00:53:00,619
﻿你和这里其他人一样 都是犯了事的

896
00:53:00,620 --> 00:53:02,639
﻿就像Gabby说的

897
00:53:02,640 --> 00:53:04,199
﻿我为什么要带枪过来

898
00:53:05,700 --> 00:53:09,519
-你怎么知道是枪 -什么

899
00:53:09,520 --> 00:53:13,199
﻿我只说我找到个武器 又没说是哪种

900
00:53:13,200 --> 00:53:16,319
﻿那 是枪吗

901
00:53:16,320 --> 00:53:17,959
是

902
00:53:19,260 --> 00:53:21,779
﻿但也可能是刀

903
00:53:21,780 --> 00:53:24,619
﻿或者电击枪 怎么直接想到枪了呢

904
00:53:26,240 --> 00:53:28,919
﻿这里是布里斯托 又不是中南部

905
00:53:28,920 --> 00:53:31,799
﻿你能知道那是把枪的唯一解释就是

906
00:53:31,800 --> 00:53:34,839
﻿是你把它藏那儿的

907
00:53:34,840 --> 00:53:38,299
﻿或者你知道是谁干的

908
00:53:39,920 --> 00:53:42,259
﻿是谁的枪 Rakowski小姐

909
00:53:42,260 --> 00:53:44,899
﻿你要么跟我说 要么去跟警察说

910
00:53:46,040 --> 00:53:48,839
﻿对警察拒不说出实情可会被走罪为事后从犯和

911
00:53:48,840 --> 00:53:51,659
﻿妨碍司法公正

912
00:53:57,000 --> 00:53:58,579
﻿好了

913
00:53:59,900 --> 00:54:01,179
﻿是他的

914
00:54:10,540 --> 00:54:12,259
﻿认真的吗

915
00:54:13,660 --> 00:54:14,779
﻿你又这样

916
00:55:21,460 --> 00:55:23,479
-喂 -找到我的钱了吗

917
00:55:23,480 --> 00:55:26,199
﻿我在找 现在还有别的事要处理处理

918
00:55:26,200 --> 00:55:31,519
﻿听着 我们的合作关系是这样的 我是连锁热狗店的老板

919
00:55:31,520 --> 00:55:35,139
﻿我花钱雇你们这样的人来给我卖香肠

920
00:55:35,140 --> 00:55:36,939
﻿所以请告诉我还有什么

921
00:55:36,940 --> 00:55:39,699
﻿比你他妈卖我的香肠更重要

922
00:55:39,700 --> 00:55:42,679
我知道 给我几天时间 我会把你的钱拿回来

923
00:55:42,680 --> 00:55:45,799
﻿我已经给了你两周时间 让你找我的钱还有拿我钱的人

924
00:55:45,800 --> 00:55:48,259
﻿但我人和钱都没见到

925
00:55:48,260 --> 00:55:51,379
﻿回我要是把钱找回来了 谁偷的还重要吗

926
00:55:52,220 --> 00:55:56,299
﻿我要杀鸡儆猴 这样其他同行就不会再打这种主意

927
00:55:56,300 --> 00:55:58,659
﻿这只鸡 不是他 就是你

928
00:55:58,660 --> 00:56:01,179
﻿所以没错 谁偷的很重要

929
00:56:01,180 --> 00:56:03,079
﻿时间不等人噢

930
00:56:08,880 --> 00:56:11,859
﻿我觉得名字里应该还要包含品牌合作方

931
00:56:11,860 --> 00:56:14,379
﻿对 说得好 爸爸肯定想知道

932
00:56:14,380 --> 00:56:16,259
﻿有哪些品牌 你想的是哪个

933
00:56:16,260 --> 00:56:17,979
-哪个牌子吗 -对

934
00:56:17,980 --> 00:56:19,619
-所有大热品牌 -好

935
00:57:01,000 --> 00:57:05,459
﻿# 只求平衡

936
00:57:05,460 --> 00:57:07,859
﻿# 想象不出

937
00:57:07,860 --> 00:57:10,499
﻿# 旅途的终点

938
00:57:10,500 --> 00:57:12,499
﻿# 我的意图

939
00:57:12,500 --> 00:57:14,819
﻿# 问我怎么想

940
00:57:14,820 --> 00:57:16,499
﻿# 但无法辩解

941
00:57:16,500 --> 00:57:20,159
﻿# 我仍有感觉

942
00:57:35,220 --> 00:57:40,379
﻿# 我仍有感觉

943
00:57:46,440 --> 00:57:48,979
﻿嘿 Es

944
00:57:50,660 --> 00:57:53,839
-没事了 -是我的错 我

945
00:57:53,840 --> 00:57:56,519
﻿没事了 没事了

