1
00:00:04,600 --> 00:00:07,700
Lillian国际食品集团

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,700
都市侠盗 第二季第6集

3
00:00:28,500 --> 00:00:30,000
Jameson博士

4
00:00:30,200 --> 00:00:32,100
Casten先生 你吓到我了

5
00:00:32,100 --> 00:00:34,400
只有IT部门允许进入服务器房间

6
00:00:34,400 --> 00:00:36,100
我只是不想麻烦他们

7
00:00:36,200 --> 00:00:39,800
我只是想拷贝一下过去的研究文件

8
00:00:39,900 --> 00:00:41,400
你们在这做什么？

9
00:00:41,700 --> 00:00:43,700
过去一个月里 我们保安部的领导
Markland先生

10
00:00:43,700 --> 00:00:46,400
一直在追踪我们数据库中的非法行为

11
00:00:46,400 --> 00:00:48,800
你没见到有何异常吧？

12
00:00:48,900 --> 00:00:51,600
没有 我只是丢失了一些文件

13
00:00:51,700 --> 00:00:53,900
查一下U盘

14
00:00:57,600 --> 00:00:58,900
（食源性致病菌研究）

15
00:01:03,700 --> 00:01:05,700
Jameson博士 你需要跟我们…

16
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
找到她

17
00:01:14,700 --> 00:01:15,800
快点

18
00:01:15,900 --> 00:01:17,800
向下

19
00:01:20,900 --> 00:01:23,800
我是Markland 给我接一楼保安

20
00:01:26,700 --> 00:01:27,800
喂？

21
00:01:27,800 --> 00:01:28,900
是Leigh Jameson吗

22
00:01:28,900 --> 00:01:30,000
是的 你是谁？

23
00:01:30,000 --> 00:01:31,700
这里是Forrent报警系统

24
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
女士 您家里的报警已经触发

25
00:01:34,000 --> 00:01:35,100
什么？

26
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
这可能说明有非法侵入

27
00:01:38,900 --> 00:01:42,600
女性 金发 穿一身白色实验室衣服
从A电梯出来

28
00:01:57,300 --> 00:01:59,500
你 金发马尾辫那个 站住

29
00:01:59,700 --> 00:02:01,300
你得跟我来 快点

30
00:02:11,800 --> 00:02:14,300
有钱有势的人得其所求

31
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
我们替你找回公道

32
00:02:20,200 --> 00:02:24,200
有时坏人恰恰成了英雄

33
00:02:26,500 --> 00:02:28,200
我们就是

34
00:02:28,700 --> 00:02:30,200
都市侠盗

35
00:02:36,900 --> 00:02:40,500
我昨天回家的时候 家里一团糟

36
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
但唯一被偷的东西是我的硬盘

37
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
我暂时会跟我朋友住在一起

38
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
以防万一

39
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
你握住Lillian食品什么把柄了？

40
00:02:52,500 --> 00:02:53,800
大概一个月前

41
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
我们一个质量检测员

42
00:02:56,000 --> 00:02:59,200
在一批出货的速冻快餐中发现了沙门氏菌

43
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
﹣您点酒 女士
﹣谢谢

44
00:03:06,700 --> 00:03:08,200
真是艰难的一周

45
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
酒保 谢谢

46
00:03:10,000 --> 00:03:11,300
﹣再来一杯
﹣来喽

47
00:03:11,400 --> 00:03:15,400
原来整个速冻快餐部门都被污染了

48
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
我们的副总裁Erik Casten

49
00:03:17,600 --> 00:03:20,300
对这个问题进行了成本分析

50
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
研究表明打官司

51
00:03:22,100 --> 00:03:23,600
要比把这些变质产品下架

52
00:03:23,600 --> 00:03:25,700
来的更便宜

53
00:03:25,700 --> 00:03:27,600
﹣您点的酒
﹣谢谢

54
00:03:29,300 --> 00:03:31,100
你要来一杯么

55
00:03:31,100 --> 00:03:32,500
不了 谢谢

56
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
我太紧张了

57
00:03:40,500 --> 00:03:44,200
Casten的报告评估了死亡人数

58
00:03:44,600 --> 00:03:48,800
他看了数据 决定死亡人数是可以接受的

59
00:03:49,000 --> 00:03:52,500
"可以接受的死亡数字" 死于食物中毒？

60
00:03:53,000 --> 00:03:56,900
超市会出售致人死亡的Lillian产品

61
00:03:57,000 --> 00:03:59,700
Jameson博士 我们不会让其发生的 我向你保证

62
00:03:59,900 --> 00:04:01,500
好 谢谢

63
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
﹣当然
﹣谢谢

64
00:04:03,300 --> 00:04:06,200
你让我感觉好多了 Ford先生

65
00:04:08,400 --> 00:04:12,100
你 不要叫"Ford先生"

66
00:04:12,200 --> 00:04:14,400
你应该称他Nate

67
00:04:15,500 --> 00:04:17,300
我很感激 Nate

68
00:04:17,400 --> 00:04:19,500
这就是我们…

69
00:04:20,600 --> 00:04:24,200
Casten 这个副总裁只是副总裁吗

70
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
那CEO呢？

71
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
我是说…

72
00:04:27,300 --> 00:04:28,600
Price先生

73
00:04:28,600 --> 00:04:30,100
他对此一无所知

74
00:04:30,100 --> 00:04:31,800
这就是我去拿报告的原因

75
00:04:31,800 --> 00:04:34,700
给他看看 或者食品药品管理局 任何人

76
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
好吧 我要做的…

77
00:04:36,500 --> 00:04:38,600
我要把整件事跟团队简要介绍下

78
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
不 我有更好的主意

79
00:04:40,600 --> 00:04:42,700
我觉得该我去…

80
00:04:42,700 --> 00:04:45,000
﹣不 不 别傻了
﹣通知他们开始…别担心

81
00:04:45,000 --> 00:04:47,800
因为我觉得你应该呆在这

82
00:04:47,800 --> 00:04:51,100
因为Jameson博士看起来还有点慌乱

83
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
真是恶劣事件啊

84
00:05:08,300 --> 00:05:10,100
那么

85
00:05:10,500 --> 00:05:11,700
是的

86
00:05:11,800 --> 00:05:14,200
我要给团队做介绍去了
我会给你电话的

87
00:05:14,200 --> 00:05:15,700
好的

88
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
你觉得怎样 还好吗

89
00:05:19,500 --> 00:05:21,300
再来一杯 谢谢

90
00:05:21,400 --> 00:05:22,500
来喽

91
00:05:30,300 --> 00:05:33,400
她名叫Katie 喜欢野马

92
00:05:33,500 --> 00:05:35,600
讨厌香草味的牙膏

93
00:05:35,600 --> 00:05:36,700
别说了

94
00:05:37,900 --> 00:05:40,000
﹣嗨
﹣我当然可以核对一下

95
00:05:44,800 --> 00:05:45,900
你好吗

96
00:05:50,100 --> 00:05:52,100
我实在太招人待见了

97
00:05:52,300 --> 00:05:55,600
Eliot 挡住你纽扣摄像机的是啥？

98
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
没错 是你的自负

99
00:05:58,700 --> 00:05:59,800
Parker？

100
00:06:00,500 --> 00:06:03,800
前10层简直是自由式攀岩的天堂
但接着的全是滑坡

101
00:06:03,900 --> 00:06:05,600
你头发真漂亮

102
00:06:05,800 --> 00:06:07,700
你的不漂亮

103
00:06:12,500 --> 00:06:14,200
我真是不知道你上来做什么

104
00:06:14,200 --> 00:06:15,000
你应该在楼下

105
00:06:15,000 --> 00:06:17,500
我为什么要在楼下跟她在一起？

106
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
﹣她漂亮
﹣我们有会 而且我…

107
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
未婚 对你又有好感 我能看出来

108
00:06:21,500 --> 00:06:23,600
你怎么可能看出来
听着 我很感激你所做的

109
00:06:23,600 --> 00:06:25,700
﹣你们有共同点
﹣但我确实不需要这样

110
00:06:25,700 --> 00:06:27,100
你绝对跟她有共同点

111
00:06:27,100 --> 00:06:29,700
﹣比如说？
﹣她是个科学家

112
00:06:32,200 --> 00:06:35,100
你有点书呆子腔 不是吗

113
00:06:35,100 --> 00:06:36,900
我书呆子？

114
00:06:36,900 --> 00:06:39,000
食品 她工作是食品相关的

115
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
她工作是食品相关的

116
00:06:40,300 --> 00:06:42,400
你得吃的 不是吗

117
00:06:42,500 --> 00:06:45,600
我不明白她怎么做到的…听着 我

118
00:06:45,600 --> 00:06:47,300
﹣好好想想
﹣不 我不想…

119
00:06:47,300 --> 00:06:48,900
自然发展 来吧

120
00:06:48,900 --> 00:06:50,200
﹣要有信心
﹣书呆子？ 真的吗

121
00:06:50,200 --> 00:06:53,300
相信我 我只是希望你能遇到有缘人
这就是我想说的

122
00:06:53,300 --> 00:06:54,900
但是 Sophie 她是客户

123
00:06:55,100 --> 00:06:57,200
这是借口

124
00:06:57,200 --> 00:06:59,200
你上次约会是什么时候 真正的约会

125
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
﹣打住
﹣跟谁约会的？

126
00:07:01,100 --> 00:07:02,300
Hardison

127
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
他不算吧

128
00:07:05,100 --> 00:07:07,400
你在侦察Lillian食品吗

129
00:07:07,400 --> 00:07:08,900
怎么了？

130
00:07:09,800 --> 00:07:12,100
你不觉得应该先跟我商量下吗

131
00:07:12,500 --> 00:07:13,700
你… 他到底…

132
00:07:13,700 --> 00:07:15,700
我们一直这样 Nate

133
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
你以为我的情报怎么来的？

134
00:07:17,900 --> 00:07:20,000
我再说最后一遍 不会有什么仙女
把大楼平面图告诉我 明白吗

135
00:07:20,000 --> 00:07:22,300
让他们撤出来 马上

136
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
我们知道我们在做什么
这是家食品公司

137
00:07:24,800 --> 00:07:27,200
你不明白 这种地方不能这样

138
00:07:27,200 --> 00:07:28,500
你不知道自己在干什么

139
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
我可以再帮你转接一次

140
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
﹣请跟我来
﹣当然

141
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
等我啊

142
00:07:36,900 --> 00:07:40,100
我敢打赌 不出…两秒钟

143
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
就会变成大灾难

144
00:07:42,900 --> 00:07:45,500
Hardison 我们有麻烦了

145
00:07:45,600 --> 00:07:47,100
什么麻烦？

146
00:07:47,600 --> 00:07:50,800
他们正在对我的比萨做核磁共振
他们的姿势像是前中情局人员

147
00:07:51,600 --> 00:07:54,500
你可以根据一个人的站姿
判断他是为中情局工作的？

148
00:07:54,600 --> 00:07:57,100
那是与众不同的站姿

149
00:08:00,500 --> 00:08:02,200
哦 不

150
00:08:02,200 --> 00:08:06,100
你正在被全网查询

151
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
国家安全局 中情局 航天科学局

152
00:08:08,600 --> 00:08:11,700
我都不知道那是什么 你知道吗

153
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
你们想玩点狠的吗 我们就来狠的

154
00:08:14,900 --> 00:08:16,300
我们玩点

155
00:08:16,700 --> 00:08:20,100
看我给你来点…
（警告:检测到侦听）

156
00:08:20,400 --> 00:08:21,300
﹣现在
﹣好的

157
00:08:21,300 --> 00:08:22,500
（检测到安全威胁 开始硬连线关闭）

158
00:08:23,000 --> 00:08:25,800
Eliot 你需要逃出去

159
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
马上

160
00:08:29,700 --> 00:08:31,100
正在做了

161
00:08:33,700 --> 00:08:35,300
Parker 我马上就要杀出来了

162
00:08:36,000 --> 00:08:38,300
好的 外面安全 只有我和…

163
00:08:38,300 --> 00:08:40,400
收到 我想我也要出动了

164
00:08:41,500 --> 00:08:44,500
大个子 你有240 250磅

165
00:08:52,900 --> 00:08:54,300
我会给你打电话

166
00:08:55,700 --> 00:08:57,700
我说你头发漂亮的时候

167
00:08:58,100 --> 00:08:59,400
我在撒谎

168
00:08:59,400 --> 00:09:01,900
我说"你的不漂亮"时 也在撒谎

169
00:09:02,100 --> 00:09:03,900
等等 该死

170
00:09:12,600 --> 00:09:13,700
什么？

171
00:09:15,400 --> 00:09:16,800
Hardison

172
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
稍等

173
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
看见没？

174
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
没问题

175
00:09:24,200 --> 00:09:27,200
在我控制之下

176
00:09:27,500 --> 00:09:29,700
你想看用纽扣摄像机

177
00:09:29,700 --> 00:09:32,800
新的清晰成像…我会升级的

178
00:09:37,800 --> 00:09:39,900
送比萨的就是你的伟大计划？

179
00:09:40,000 --> 00:09:42,400
你知道吗 这是侦察

180
00:09:42,400 --> 00:09:46,700
资料收集以前是门安全和平的活

181
00:09:46,700 --> 00:09:48,400
而且这是间食品公司

182
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
他们又不是制造武器

183
00:09:49,800 --> 00:09:53,000
听着 我以前为这样的公司做保险

184
00:09:53,100 --> 00:09:55,400
任何觊觎公司食品专利的人

185
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
都会赔给他们数十亿美元

186
00:09:56,900 --> 00:10:00,600
而且他们的专利保安队伍
跟军队比有过之无不及

187
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
﹣疼吗
﹣疼

188
00:10:02,400 --> 00:10:05,900
这就解释了大厅周围
到处隐藏着退役特工的原因

189
00:10:05,900 --> 00:10:07,400
知道吗 你得经历过才知道

190
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
不 我经历过

191
00:10:09,000 --> 00:10:11,900
你坐在电脑后面
像Kool Moe Dee一样表演（说唱歌手）

192
00:10:11,900 --> 00:10:13,400
你叫我什么？ Kool Moe Dee？

193
00:10:13,400 --> 00:10:15,000
你了解Kool Moe Dee什么？

194
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
我在收集至关重要的资料

195
00:10:16,800 --> 00:10:18,400
﹣疼吗
﹣疼

196
00:10:18,400 --> 00:10:19,600
现在呢？

197
00:10:19,800 --> 00:10:23,800
不如你跟我们分享
至关重要的资料如何？

198
00:10:23,800 --> 00:10:25,500
好吧 你知道吗

199
00:10:26,300 --> 00:10:27,600
你总算说了一点有意义的话

200
00:10:28,400 --> 00:10:29,900
别闹了

201
00:10:32,500 --> 00:10:35,300
Eliot 你在干什么？

202
00:10:35,500 --> 00:10:37,000
她戳我

203
00:10:37,900 --> 00:10:39,100
别 兄弟

204
00:10:40,800 --> 00:10:44,000
Lillian食品是世界第三大食品公司

205
00:10:44,100 --> 00:10:46,100
去年赚了120亿美元

206
00:10:46,700 --> 00:10:49,600
这是速冻食品部的副总裁Erik Casten

207
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
带K的Erik 带C的Casten

208
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
有什么关联吗

209
00:10:52,700 --> 00:10:55,100
带C的Eric是友善的

210
00:10:55,100 --> 00:10:57,000
带K的Erik就是恶魔

211
00:10:57,100 --> 00:10:58,300
我都不知道

212
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
所有人都知道

213
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
根据Jameson博士所说

214
00:11:01,000 --> 00:11:05,500
带K的Erik是想掩盖
速冻快餐中的沙门氏菌

215
00:11:05,500 --> 00:11:07,900
这样他的部门就不用支付召回费用

216
00:11:07,900 --> 00:11:09,600
这就是我自己做饭的原因

217
00:11:09,700 --> 00:11:11,300
你怎么会有时间自己做？

218
00:11:11,300 --> 00:11:12,500
挤时间

219
00:11:12,700 --> 00:11:14,300
我每天只睡90分钟

220
00:11:14,300 --> 00:11:17,500
我们要做的是 截获Casten的报告

221
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
公之于众 报告在服务器上
我们怎么进入大楼？

222
00:11:20,700 --> 00:11:23,600
我远远想在你前头 很惊讶吧

223
00:11:23,800 --> 00:11:26,700
我没法在外部黑进他们的系统

224
00:11:26,900 --> 00:11:29,400
所以我就送了个木马手机去
这是黑客入门伎俩

225
00:11:29,400 --> 00:11:32,800
我所做的就是把一只
带有大容量电池的智能手机

226
00:11:32,800 --> 00:11:35,000
寄给一个正在休假的员工

227
00:11:35,100 --> 00:11:36,800
包裹就呆在邮件室里

228
00:11:36,800 --> 00:11:39,900
扫瞄无线和蓝牙接入点

229
00:11:39,900 --> 00:11:43,300
不幸的是 就算他们内部服务器
也像中情局那样加密

230
00:11:43,300 --> 00:11:45,900
我能得到的只有员工的电子邮件

231
00:11:45,900 --> 00:11:47,300
有有用的东西吗

232
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
是的 你知道吗

233
00:11:48,600 --> 00:11:52,200
薪酬部的Marie暗恋
管应收账款的Steve

234
00:11:52,400 --> 00:11:55,500
这就是Steve一个月前就在
佛罗里达度假的照片

235
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
她喜欢他？ 真的吗

236
00:11:57,200 --> 00:12:00,200
当然 这人是那里的性感野兽

237
00:12:00,300 --> 00:12:03,500
市场部的Shannon和Chris

238
00:12:03,600 --> 00:12:06,100
他们跟广告部的Lauren有点摩擦

239
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
办公室政治

240
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
很幸运我们没有这套

241
00:12:09,000 --> 00:12:12,200
每个人都在抱怨 明天的什么"公司咨文"

242
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
IT部的Brian则…

243
00:12:13,600 --> 00:12:15,300
就是这个 这就是我们的切入点

244
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
IT部的Brian？ 他不喜欢团队合作

245
00:12:17,800 --> 00:12:20,200
不 这是我们的切入点

246
00:12:20,200 --> 00:12:22,300
是的 就是这样

247
00:12:22,300 --> 00:12:24,100
"公司大会"会议 我们从这着手

248
00:12:24,100 --> 00:12:26,600
﹣那是什么？
﹣我不懂
﹣我也不懂

249
00:12:26,600 --> 00:12:28,300
是不是跟众议院的"国情咨文"差不多

250
00:12:28,300 --> 00:12:29,800
那是什么？

251
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
好吧 你们都没干过真正的工作

252
00:12:32,600 --> 00:12:34,300
﹣从没做过
﹣当然没做过 快说

253
00:12:34,300 --> 00:12:35,400
好吧

254
00:12:35,600 --> 00:12:37,300
我以前在IYS工作的时候

255
00:12:37,300 --> 00:12:39,100
我们一直做这种事

256
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
公司尤其是大公司

257
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
他们让员工坐一整天

258
00:12:42,400 --> 00:12:43,900
听一些无聊的演讲

259
00:12:43,900 --> 00:12:46,300
看蹩脚的娱乐 吃糟糕的食物

260
00:12:46,300 --> 00:12:48,700
很高兴我没有活在真实世界里

261
00:12:48,700 --> 00:12:49,800
这是强迫的

262
00:12:49,900 --> 00:12:52,900
这是让所有员工同时
离开办公桌的唯一机会

263
00:12:53,000 --> 00:12:56,100
我们以筹办宴席的身份混进去

264
00:12:56,200 --> 00:12:59,100
在大家嚼小乳蛋饼时下载报告 很容易啊

265
00:12:59,100 --> 00:13:00,800
不 记住 这是食品公司

266
00:13:00,800 --> 00:13:02,300
所有餐饮都内部解决了

267
00:13:02,300 --> 00:13:05,600
整个活动唯一要从外部找人的
就是娱乐部分

268
00:13:05,700 --> 00:13:07,000
他们请了谁了？

269
00:13:07,500 --> 00:13:09,300
你会喜欢的

270
00:13:15,400 --> 00:13:17,200
伟大的Chronos

271
00:13:18,300 --> 00:13:20,100
更像傻子Chronos

272
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
看

273
00:13:21,300 --> 00:13:23,500
多起性骚扰诉讼
（魔术师Chronos难逃性骚扰指控）

274
00:13:27,100 --> 00:13:29,500
看 连他助手都讨厌他

275
00:13:30,200 --> 00:13:31,700
真是悲哀

276
00:13:36,200 --> 00:13:39,900
在我下一个表演中
我需要一个志愿者

277
00:13:43,300 --> 00:13:44,600
去吧 举手

278
00:13:44,600 --> 00:13:45,700
﹣我不想做
﹣姑娘

279
00:13:45,700 --> 00:13:47,100
我真的不想去 别逼我去
我讨厌魔术

280
00:13:47,100 --> 00:13:49,300
﹣为团队献身
﹣好吧 我 我

281
00:13:49,300 --> 00:13:50,600
我 选我

282
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
你

283
00:13:52,300 --> 00:13:53,800
上台来

284
00:13:56,800 --> 00:14:00,800
那箱子是SASJ-6412
这是箱子的工作原理 明白？

285
00:14:11,000 --> 00:14:12,800
﹣你叫什么？
﹣Kara

286
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
Kara 爱你

287
00:14:15,400 --> 00:14:16,900
安静

288
00:14:17,200 --> 00:14:19,700
我也爱你 抱歉

289
00:14:20,600 --> 00:14:22,900
Kara

290
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
准备好进那个魔幻…

291
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
…箱子吗

292
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
我不知道

293
00:14:29,600 --> 00:14:32,500
我向你保证 绝对安全

294
00:14:32,900 --> 00:14:34,200
我爱你

295
00:14:34,900 --> 00:14:36,400
这是我女友 我的宝贝

296
00:14:36,800 --> 00:14:39,500
性感吧 她一直坚持做普拉提

297
00:14:42,000 --> 00:14:44,400
给Kara点掌声

298
00:14:52,600 --> 00:14:55,300
你太棒了 加油 宝贝
我看好你

299
00:15:04,600 --> 00:15:05,600


300
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
让我出去

301
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
她 不会有事的

302
00:15:10,900 --> 00:15:14,300
﹣让我出去 哦
﹣嘿 Kara

303
00:15:14,300 --> 00:15:15,900
去你的没事 宝贝

304
00:15:17,600 --> 00:15:18,900
嗯 宝贝

305
00:15:19,200 --> 00:15:21,700
宝贝 宝贝 如果你

306
00:15:23,400 --> 00:15:24,800
开个玩笑

307
00:15:24,800 --> 00:15:27,600
哈 她太有天赋了 不是吗

308
00:15:27,800 --> 00:15:29,100
小可爱

309
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
哦 我爱你

310
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
谢谢你 还有你 还有你们

311
00:15:33,200 --> 00:15:34,700
连环扣

312
00:15:34,700 --> 00:15:36,800
嘿 伙计 你还落了一个在这儿呢

313
00:15:36,800 --> 00:15:38,000
只要…

314
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
谢谢

315
00:15:39,100 --> 00:15:40,600
挺无聊的 伙计 我很喜欢

316
00:15:40,600 --> 00:15:42,300
滚下我的舞台

317
00:15:45,900 --> 00:15:47,300
哦 都看好了 这

318
00:15:47,900 --> 00:15:49,300
只是个道具

319
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
还不止这些 伙计 那个是

320
00:15:51,900 --> 00:15:53,200
滚 滚下去

321
00:15:55,400 --> 00:15:57,300
哦 天啊 宝贝 我在这儿

322
00:15:57,300 --> 00:15:59,200
我 好像出不来

323
00:15:59,200 --> 00:16:01,000
谁能打个电话

324
00:16:01,000 --> 00:16:02,600
﹣我爱你
﹣找个牙医来 你快去

325
00:16:02,900 --> 00:16:04,400
我爱你

326
00:16:04,800 --> 00:16:06,500
哦 太好了 请签字

327
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
他怎么了

328
00:16:08,900 --> 00:16:10,400
没错 没听上去那么糟

329
00:16:10,400 --> 00:16:15,000
不过 Chronos得在监狱里呆上24个小时

330
00:16:15,100 --> 00:16:16,900
离演出只有两小时了

331
00:16:16,900 --> 00:16:18,500
不过 我们有一名备用人选

332
00:16:18,500 --> 00:16:20,600
他可能马上就到

333
00:16:20,900 --> 00:16:24,400
我需要你把他的团队加在安全名单里

334
00:16:29,200 --> 00:16:30,600
挑一张

335
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
Harry Turner

336
00:16:45,600 --> 00:16:46,700
戏法师 我知道

337
00:16:46,700 --> 00:16:47,800
魔术师

338
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
戏法是表演给小孩子看的
我为世界500强公司服务

339
00:16:51,200 --> 00:16:52,600
嗯 这边走 伙计们

340
00:16:52,600 --> 00:16:53,600


341
00:16:53,600 --> 00:16:54,700
这些人又是谁

342
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
哦 是我的团队

343
00:16:55,700 --> 00:16:57,100
我相信你应该和我的经纪人谈过话

344
00:16:57,100 --> 00:16:58,900
她叫Nell Carver

345
00:16:58,900 --> 00:17:01,100
我的魔术设计师Frank Brunner

346
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
还有我可爱的助理Clea

347
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
嘿 伙计

348
00:17:04,900 --> 00:17:06,300
希望你请了医生在这幢楼里

349
00:17:06,300 --> 00:17:09,100
不然他会把你弄到晕头转向

350
00:17:09,500 --> 00:17:11,400
好了 来吧 我们时间不多

351
00:17:11,400 --> 00:17:14,100
没经过扫瞄 任何人或物都不得进出大楼

352
00:17:14,100 --> 00:17:16,200
这些道具包含着我的魔术 是我的生命

353
00:17:16,200 --> 00:17:17,800
我不会让它们暴露于人前 走吧

354
00:17:17,800 --> 00:17:20,000
这与我无关 不是吗

355
00:17:20,100 --> 00:17:22,100
﹣你就不能…
﹣好吧 让我来处理这事 Harry

356
00:17:22,100 --> 00:17:24,400
Markland先生 总有通融的办法的

357
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
﹣不可能没有…
﹣很好 去把车厢打开 Frank

358
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
我们走人

359
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
﹣Harry
﹣嗯 就这样吧

360
00:17:29,400 --> 00:17:30,900
﹣这太荒唐了
﹣到底发生了什么事

361
00:17:30,900 --> 00:17:33,100
﹣Price先生
﹣这位是

362
00:17:33,100 --> 00:17:34,700
Harry turner 史上超凡的魔术师

363
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
你就是Price先生 这家公司的CEO？

364
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
我就是 到底发生了什么事

365
00:17:37,600 --> 00:17:39,100
先生 我非常希望

366
00:17:39,100 --> 00:17:41,000
为您的员工们献上一场完美的演出

367
00:17:41,000 --> 00:17:45,900
但是 你的门卫想要看
我们魔术表演的道具箱

368
00:17:45,900 --> 00:17:47,500
会把这场演出搞砸

369
00:17:47,800 --> 00:17:49,700
Markland 放轻松点 好吗

370
00:17:49,700 --> 00:17:51,400
﹣别那么紧张
﹣只是一场魔术表演

371
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
﹣别大惊小怪
﹣别大惊小怪

372
00:17:57,500 --> 00:17:59,200
好了 没问题了 让他出来吧

373
00:18:01,200 --> 00:18:03,100
你做得很好 没有一点幽闭恐惧症 Eliot

374
00:18:03,100 --> 00:18:05,400
﹣我小的时候有过 拿着它
﹣哦 好吧

375
00:18:05,400 --> 00:18:07,100
﹣真的吗 那你怎么克服的
﹣拿着 Parker

376
00:18:07,100 --> 00:18:10,100
我把自己锁在房子后面的干草房里
关了好几个晚上

377
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
那之后 我就没事了

378
00:18:11,900 --> 00:18:15,300
太有趣了 我也怕过黑 也干过相同的事

379
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
准备好了吗

380
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
根本就是两回事儿

381
00:18:28,000 --> 00:18:29,400
你怎么了

382
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
那么 你真的还挺喜欢这活

383
00:18:32,200 --> 00:18:35,300
哦 你瞧 当魔术师的乐趣仅次于行骗高手

384
00:18:35,300 --> 00:18:38,500
关键在于误导以及掌控别人

385
00:18:39,000 --> 00:18:42,400
那么 没有人跟你说过其实
你无法控制自己的生活

386
00:18:43,200 --> 00:18:45,100
知道吗 这就是你单身的原因

387
00:18:45,100 --> 00:18:48,400
不 Sophie 我只是高度专注于
目前的工作 了解吗

388
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
我的生活曾经一度失控

389
00:18:49,600 --> 00:18:51,000
但现在又走上了正轨 这是件好事

390
00:18:51,300 --> 00:18:54,000
所以 你只是一再陷入不同的困境

391
00:18:54,500 --> 00:18:56,700
嘿 伙计 你知道怎么玩这个魔术吗

392
00:18:56,700 --> 00:18:58,600
哦 当然不会 我很肯定

393
00:18:58,600 --> 00:19:00,500
对 不 就是需要…那个兔子

394
00:19:00,500 --> 00:19:01,600
你知道 有了…

395
00:19:01,800 --> 00:19:03,100
打岔一句 那只…

396
00:19:03,100 --> 00:19:04,600
兔子去哪儿了

397
00:19:05,200 --> 00:19:07,900
嗯 好吧 好 好了

398
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
Hardison 我们把计划过一遍

399
00:19:10,900 --> 00:19:13,500
好了 首先是我们的老朋友
Erik Casten出场

400
00:19:13,600 --> 00:19:16,600
发表关于公司咨文的演讲

401
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
演讲安排了一小时

402
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
给我 Eliot和Parker足够时间

403
00:19:19,800 --> 00:19:22,200
去到服务器所在的房间 并黑进去

404
00:19:22,400 --> 00:19:24,500
下载那份报告 然后折返回来

405
00:19:24,500 --> 00:19:26,600
所以 很有可能 根本不用表演魔术

406
00:19:26,600 --> 00:19:27,900
哦 不 可能会要的

407
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
不 一定会有 我们会希望让在座的这些人

408
00:19:29,400 --> 00:19:32,000
欣赏到一场空前的精彩幻术秀 对吧

409
00:19:32,200 --> 00:19:34,700
没错 对 你的确该找个女朋友了

410
00:19:34,800 --> 00:19:37,800
不 我只是需要 那个兔子

411
00:19:38,100 --> 00:19:39,200
去哪儿了

412
00:19:40,100 --> 00:19:42,500
对 H-Hardison

413
00:19:42,700 --> 00:19:44,100
那个兔子呢

414
00:19:46,000 --> 00:19:47,700
伙计 这顶魔术帽是真的

415
00:19:47,900 --> 00:19:49,300
兔子在哪儿

416
00:19:50,100 --> 00:19:52,400
﹣我以为你拿着
﹣得了 去找出来 找到那只兔子

417
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
见鬼 Hardison

418
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
我没拿过

419
00:19:57,400 --> 00:19:59,200
Sophie 到你了

420
00:19:59,700 --> 00:20:02,800
Molly 我只想对你说声谢谢
你所做的意义重大

421
00:20:02,800 --> 00:20:04,500
﹣Price先生 我是Nell carver
﹣嗨 Nell

422
00:20:04,500 --> 00:20:06,900
对 我 我们刚才见过
我是Harry的经纪人

423
00:20:07,000 --> 00:20:08,700
﹣哦 那个 魔术师
﹣对 没错

424
00:20:08,800 --> 00:20:10,589
对了 有件小事要麻烦你

425
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
Harrry在大公司表演的时候

426
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
喜欢穿插些花边新闻

427
00:20:15,000 --> 00:20:17,700
比如员工的小趣闻

428
00:20:17,700 --> 00:20:19,000
我知道你一定会帮忙

429
00:20:19,000 --> 00:20:20,900
能不能给我透露点什么？

430
00:20:20,900 --> 00:20:22,900
噢 这样啊

431
00:20:22,900 --> 00:20:26,900
﹣让我想想 Dave Bickle
﹣Bickle

432
00:20:26,900 --> 00:20:28,300
Dave Bickle爱死他的咖啡

433
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
﹣喜欢咖啡
﹣很较真

434
00:20:30,300 --> 00:20:33,100
好的 还有谁

435
00:20:33,100 --> 00:20:34,400
﹣噢
﹣我…

436
00:20:34,400 --> 00:20:36,900
他只是爱他的咖啡？

437
00:20:36,900 --> 00:20:39,700
﹣是啊 我是说 他狼吞虎咽…
﹣我明白了

438
00:20:42,500 --> 00:20:45,100
你不是说进电梯必须弄一张ID卡么

439
00:20:45,100 --> 00:20:47,300
是的 事实上需要一张公司高管的卡

440
00:20:47,300 --> 00:20:48,600
我们到哪儿去弄

441
00:20:48,600 --> 00:20:50,700
Sophie正在发给我

442
00:20:50,700 --> 00:20:52,200
用魔术

443
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
呃 还有Sam Weston

444
00:20:54,600 --> 00:20:56,900
我们叫他"垃圾邮件"Weston

445
00:20:56,900 --> 00:21:00,400
因为他把邮件转发给全公司

446
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
﹣无可救药
﹣"垃圾邮件"Weston 我知道了

447
00:21:02,800 --> 00:21:05,300
太棒了 Harry会好好利用这些资料

448
00:21:05,300 --> 00:21:08,000
太棒了 十分感谢你

449
00:21:08,000 --> 00:21:12,500
Sophie的智能手机正在读取
大老板的ID射频识别信号

450
00:21:12,500 --> 00:21:16,300
她只要站在他身边 然后…
（身份已确认）

451
00:21:16,700 --> 00:21:18,900
走 走 走 走 走

452
00:21:18,900 --> 00:21:21,700
你扒了他的口袋 没偷走实际东西
却偷了资料 真酷

453
00:21:21,700 --> 00:21:25,100
这就是我 一个男人 一部电话 没有不可能

454
00:21:25,800 --> 00:21:28,500
"一个男人 一部电话 只会动嘴巴"怎么样？

455
00:21:30,000 --> 00:21:33,300
你刚刚逃起来就像火烧屁股

456
00:21:35,700 --> 00:21:37,100
现在 女士们先生们

457
00:21:37,100 --> 00:21:40,000
我选择了一颗冉冉升起的新星

458
00:21:40,000 --> 00:21:42,400
来作本年度"公司咨文"报告

459
00:21:42,700 --> 00:21:46,400
他的职业道德 创造力

460
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
…对人类生命的绝对无视

461
00:21:48,400 --> 00:21:51,300
…对理想的奉献

462
00:21:51,300 --> 00:21:53,200
让他成为唯一一位有资格站在这里

463
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
历数过去的峥嵘岁月

464
00:21:55,800 --> 00:21:58,400
展望未来的奋斗之路

465
00:21:58,400 --> 00:22:02,400
让我们有请副总裁Erik Casten

466
00:22:02,400 --> 00:22:04,100
Erik 上来

467
00:22:07,000 --> 00:22:10,100
阴沟里翻船前 再给他点时间

468
00:22:10,100 --> 00:22:13,500
之前我写了个关于公司的演讲

469
00:22:13,500 --> 00:22:16,400
这个五年来我有幸称之为家的地方

470
00:22:16,400 --> 00:22:17,700
但之后我想

471
00:22:17,700 --> 00:22:21,200
第三季度破纪录的销售业绩
不是已经说明一切了吗

472
00:22:26,900 --> 00:22:30,400
一想到这个…还有免费酒吧

473
00:22:30,400 --> 00:22:32,700
我只想说

474
00:22:32,700 --> 00:22:33,800
谢谢在座的每一位

475
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
现在 让我们热烈欢迎

476
00:22:36,800 --> 00:22:41,100
﹣Harry Turner 史上超凡的魔术师
﹣轮到你了

477
00:22:41,100 --> 00:22:42,600
Parker 我现在需要助手

478
00:22:42,600 --> 00:22:45,800
说道这个 为什么Parker怎么能做你助手

479
00:22:45,800 --> 00:22:47,200
Nate怎么能当魔术师

480
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
我很会玩纸牌魔术 真的 我很拿手

481
00:22:50,000 --> 00:22:51,600
﹣这个问题我们一会儿讨论
﹣完全同意 我也是这么说的

482
00:22:51,600 --> 00:22:54,200
有人想做我这份工吗 一路的刀光剑影

483
00:22:54,200 --> 00:22:58,400
﹣如果是我的话 会不会更好
﹣我得出场了 走了

484
00:22:59,000 --> 00:23:01,600
大家好 Lillian食品公司

485
00:23:03,400 --> 00:23:06,500
很荣幸能站在这里

486
00:23:07,100 --> 00:23:08,900
是…嗯

487
00:23:10,100 --> 00:23:13,400
Lillian食品…想到Lillian食品 就想起…

488
00:23:13,400 --> 00:23:16,400
想起速冻比萨

489
00:23:18,400 --> 00:23:20,300
这个要干吗

490
00:23:20,300 --> 00:23:23,200
﹣和随便什么绑在一起
﹣没东西能绑

491
00:23:32,600 --> 00:23:35,000
今天我将呈现许多魔术

492
00:23:46,700 --> 00:23:49,100
﹣你听到吗
﹣是的

493
00:23:50,800 --> 00:23:52,700
啊 我的得力助手

494
00:23:52,700 --> 00:23:57,400
难以捉摸 引人侧目的 Clea

495
00:23:57,400 --> 00:23:59,000
哇哦

496
00:24:00,800 --> 00:24:02,400
挥手 打个招呼

497
00:24:03,300 --> 00:24:05,400
她是不是很棒

498
00:24:06,100 --> 00:24:06,800
啊 看这里

499
00:24:06,800 --> 00:24:09,100
本来可以绑到扶手上

500
00:24:09,100 --> 00:24:10,300
我不好

501
00:24:10,300 --> 00:24:11,700
我怎么下来

502
00:24:11,700 --> 00:24:14,300
去换衣服

503
00:24:17,800 --> 00:24:21,100
你真的没预料到会这样吗

504
00:24:21,100 --> 00:24:22,600
不好笑

505
00:24:24,600 --> 00:24:27,500
Casten先生 你的发言怎么了

506
00:24:27,500 --> 00:24:28,700
所有人都忙着看秀

507
00:24:28,700 --> 00:24:31,500
我得去上楼解决点事情

508
00:24:33,600 --> 00:24:35,000
一个人

509
00:24:38,300 --> 00:24:39,400
没有异常

510
00:24:40,200 --> 00:24:43,200
如果你想让咖啡消失 你会怎么做

511
00:24:44,200 --> 00:24:46,900
你知道 Da…

512
00:24:46,900 --> 00:24:48,000
Bickle

513
00:24:48,000 --> 00:24:50,300
David Bickle知道怎么做

514
00:24:50,300 --> 00:24:52,400
对吗 Dave？

515
00:24:52,400 --> 00:24:54,300
是吗

516
00:24:58,400 --> 00:24:59,600
需要多久

517
00:24:59,600 --> 00:25:01,100
它需要多久就多久

518
00:25:01,100 --> 00:25:03,700
我刚刚才被拉到电梯的天花板上

519
00:25:03,700 --> 00:25:06,100
所以别用那种口气和我说话

520
00:25:08,100 --> 00:25:09,300
走 走

521
00:25:25,300 --> 00:25:28,400
是Casten 他在服务器机房干什么

522
00:25:28,600 --> 00:25:30,300
我们来看看

523
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
你在干什么

524
00:25:31,800 --> 00:25:35,000
大楼里所有员工的电话
都连在内部无线网上

525
00:25:35,000 --> 00:25:38,100
你还记得木马手机吗 双向都能使用

526
00:25:38,100 --> 00:25:40,100
我能通过服务器连上他的手机

527
00:25:40,100 --> 00:25:45,100
一旦连上 就能透过他的手机摄像头监视他

528
00:25:45,100 --> 00:25:47,000
这都行？

529
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
我会的东西保证让你大吃一惊

530
00:25:56,100 --> 00:25:58,600
他在删除文件

531
00:25:58,600 --> 00:26:00,100
同志们

532
00:26:00,100 --> 00:26:03,900
还记得我们的计划吗
在其他看秀的时候进入服务器

533
00:26:03,900 --> 00:26:05,800
Parker 你在哪儿

534
00:26:07,000 --> 00:26:08,700
想到这主意的不止我们

535
00:26:08,700 --> 00:26:12,000
他会删除所有的东西

536
00:26:12,900 --> 00:26:14,300
人们有生命危险

537
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
你们喜欢在这儿工作吗 喜欢 对吗

538
00:26:22,800 --> 00:26:23,900
拖延 Nate 拖延

539
00:26:23,900 --> 00:26:25,700
啊 她来了

540
00:26:25,700 --> 00:26:27,700
可爱的Clea

541
00:26:29,100 --> 00:26:31,700
是的 Clea 很好

542
00:26:31,700 --> 00:26:34,000
十分感谢 Clea

543
00:26:34,000 --> 00:26:36,400
我就放在这儿
有些东西要给你看 Clea

544
00:26:36,400 --> 00:26:39,300
你很喜欢的东西

545
00:26:39,500 --> 00:26:42,800
就在这里 或这里 啊 有了

546
00:26:43,800 --> 00:26:45,200
好像没用

547
00:26:45,500 --> 00:26:47,700
得另外想个办法进入服务器

548
00:26:51,200 --> 00:26:52,700
在想了

549
00:26:53,200 --> 00:26:55,800
Leigh 我需要另外一个方法进入服务器

550
00:26:55,800 --> 00:26:59,500
试试连接室 里面有一台网络储存器 小心点

551
00:27:02,900 --> 00:27:04,800
﹣酒保？
﹣来了

552
00:27:04,800 --> 00:27:06,600
﹣能再要一杯吗
﹣好的

553
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
能从这里进入服务器？

554
00:27:08,000 --> 00:27:11,300
是的 这里的电脑更容易攻击

555
00:27:11,300 --> 00:27:14,400
﹣唯一麻烦的是安全系统
﹣那Casten呢

556
00:27:14,400 --> 00:27:15,500
他还要一段时间

557
00:27:15,500 --> 00:27:17,600
他得找到报告的所有副本 然后删了它们

558
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
我们找一份就够了

559
00:27:20,600 --> 00:27:23,900
同志们 有生物识别系统

560
00:27:23,900 --> 00:27:25,700
我需要一个指纹

561
00:27:30,600 --> 00:27:32,700
而且是高官的指纹

562
00:27:32,700 --> 00:27:34,400
嘘

563
00:27:37,200 --> 00:27:39,400
我来

564
00:27:39,500 --> 00:27:43,500
…超自然的神力 但在Lillian食品…

565
00:27:43,500 --> 00:27:44,700
﹣Price先生 Price先生
﹣什么

566
00:27:44,700 --> 00:27:46,600
已经准备就绪

567
00:27:46,600 --> 00:27:48,800
是时候让您上台了

568
00:27:48,800 --> 00:27:50,900
﹣不
﹣我们和您的助手谈过

569
00:27:50,900 --> 00:27:53,700
她说你想让今年的秀有更多看点

570
00:27:53,700 --> 00:27:54,600
走吧

571
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
嗯…好吧

572
00:27:56,600 --> 00:27:58,200
需要很长时间吗

573
00:27:58,200 --> 00:28:01,500
不不不 不会 一眨眼…

574
00:28:01,500 --> 00:28:03,800
…就结束了

575
00:28:03,800 --> 00:28:05,100
谢谢

576
00:28:15,100 --> 00:28:16,900
接下来 为了帮助我的表演

577
00:28:16,900 --> 00:28:18,200
一个你们都很熟悉的人

578
00:28:18,200 --> 00:28:22,200
比人力资源部门更有权

579
00:28:22,200 --> 00:28:25,400
女士们 先生们 有请William Taylor Price先生

580
00:28:25,600 --> 00:28:29,000
Price先生 Price先生
您能站到我边上来吗

581
00:28:29,000 --> 00:28:30,500
就这里 先生

582
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
很好

583
00:28:31,500 --> 00:28:33,400
我希望您能握住这件东西

584
00:28:33,400 --> 00:28:35,200
只要站在这里

585
00:28:35,200 --> 00:28:37,600
对了 攥在手里 像这样

586
00:28:37,600 --> 00:28:39,700
﹣现在 集中注意力
﹣为什么我要拿着…

587
00:28:39,700 --> 00:28:41,100
不许提问

588
00:28:41,100 --> 00:28:42,800
我是说 相信魔术

589
00:28:42,800 --> 00:28:45,100
是的 相信魔术

590
00:28:55,700 --> 00:28:57,500
阿布拉卡达布拉

591
00:28:57,500 --> 00:28:58,600
你相信魔法吗

592
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
我…是的

593
00:28:59,600 --> 00:29:03,400
1到7中选个数字

594
00:29:03,400 --> 00:29:05,700
很好 别告诉我

595
00:29:06,300 --> 00:29:09,400
把手伸出来 这样

596
00:29:09,800 --> 00:29:11,600
我叫你打开再打开

597
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
﹣看这儿
﹣什么

598
00:29:12,800 --> 00:29:14,700
准备 打开

599
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
十分感谢你 Price先生

600
00:29:20,000 --> 00:29:20,900
是6

601
00:29:20,900 --> 00:29:22,100
当然 当然是6

602
00:29:22,100 --> 00:29:24,600
毋庸置疑是6

603
00:29:24,600 --> 00:29:26,300
谁喜欢这个

604
00:29:35,500 --> 00:29:36,600
什么

605
00:29:36,600 --> 00:29:38,100
这不是光学识别的

606
00:29:38,100 --> 00:29:40,200
而是电容式触摸识别

607
00:29:40,200 --> 00:29:43,500
也就是说 通过测量微脊上的伏特数…

608
00:29:43,500 --> 00:29:44,900
能进去吗

609
00:29:44,900 --> 00:29:47,400
你…

610
00:29:51,200 --> 00:29:52,600
青蛙口香糖？

611
00:29:54,200 --> 00:29:58,100
青蛙口香糖和人类皮肤具有同样的电阻

612
00:29:58,200 --> 00:29:59,850
大约20欧姆

613
00:30:03,000 --> 00:30:04,100
我说什么来着

614
00:30:04,100 --> 00:30:05,600
还没技术含量了

615
00:30:05,600 --> 00:30:07,700
真是小菜…

616
00:30:13,100 --> 00:30:17,100
可能还有视网膜扫瞄

617
00:30:17,400 --> 00:30:19,800
视网膜？ 我怎么弄到他的视网膜？

618
00:30:19,800 --> 00:30:22,300
一个适当的助理会知道答案

619
00:30:22,500 --> 00:30:23,900
好了 拿紧了

620
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
现在

621
00:30:27,800 --> 00:30:30,700
有多少人愿意看老板消失不见

622
00:30:30,700 --> 00:30:32,100
嗯？举手看看

623
00:30:32,100 --> 00:30:35,200
如果能请Price先生回到舞台就好了

624
00:30:35,200 --> 00:30:38,700
Price先生 Price先生

625
00:30:38,700 --> 00:30:41,500
Price先生 你今天过的怎么样

626
00:30:41,500 --> 00:30:43,100
我…

627
00:30:43,100 --> 00:30:44,400
看 你应该这样

628
00:30:44,400 --> 00:30:46,100
下次换你跳电梯

629
00:30:46,100 --> 00:30:48,500
住嘴 所有人都知道你爱那个

630
00:30:48,500 --> 00:30:50,700
这里走 Price先生

631
00:30:51,700 --> 00:30:54,500
和Price先生说再见
因为你们可能再也看不见他了

632
00:30:54,900 --> 00:30:57,300
这魔术真的非常 非常的难

633
00:30:57,300 --> 00:31:00,300
尤其是对从来也没表演过的人来说

634
00:31:00,300 --> 00:31:02,100
比如我

635
00:31:02,100 --> 00:31:03,800
Price先生？

636
00:31:03,800 --> 00:31:04,700
怎么了？

637
00:31:04,700 --> 00:31:06,300
好

638
00:31:06,300 --> 00:31:08,200
说再见

639
00:31:08,200 --> 00:31:10,000
再见

640
00:31:13,900 --> 00:31:18,700
原来这把戏是这样的

641
00:31:20,300 --> 00:31:22,700
﹣好 我去查一下
﹣我跟着你

642
00:31:25,300 --> 00:31:27,700
喂？喂

643
00:31:27,700 --> 00:31:28,600
﹣喂
﹣嘘嘘嘘

644
00:31:28,600 --> 00:31:29,900
﹣别出声Price先生
﹣我在移动吗

645
00:31:29,900 --> 00:31:31,000
不要偷看

646
00:31:31,000 --> 00:31:32,900
观众们都被唬住了呢

647
00:31:32,900 --> 00:31:34,400
﹣你做得很好
﹣好耶

648
00:31:35,700 --> 00:31:38,000
这…这不错嘛

649
00:31:38,000 --> 00:31:40,100
我觉得

650
00:31:50,000 --> 00:31:51,300
很恐怖 我知道

651
00:31:53,400 --> 00:31:55,700
你们准备好看Price老人家了吗

652
00:31:56,000 --> 00:31:57,200
啊？

653
00:31:57,800 --> 00:32:00,400
Clea 我们必须这么做

654
00:32:01,100 --> 00:32:03,300
一 二 三

655
00:32:03,300 --> 00:32:07,400
哇啦

656
00:32:07,500 --> 00:32:09,800
好的

657
00:32:10,400 --> 00:32:11,700
谢谢 谢谢

658
00:32:11,700 --> 00:32:14,000
非常感谢

659
00:32:14,000 --> 00:32:16,700
我不明白为什么不是我做助手

660
00:32:17,200 --> 00:32:18,700
为什么不是我？

661
00:32:18,700 --> 00:32:22,000
"阿布拉卡达布拉"我也会

662
00:32:22,000 --> 00:32:24,200
停下

663
00:32:25,200 --> 00:32:26,300
归你们处置了

664
00:32:26,300 --> 00:32:29,800
喂？喂？

665
00:32:39,300 --> 00:32:40,700
谢谢

666
00:32:40,700 --> 00:32:43,200
我能听到你喘气的声音

667
00:32:43,200 --> 00:32:45,400
喂？

668
00:32:52,300 --> 00:32:55,100
请照顾好这只鸟

669
00:32:56,600 --> 00:33:00,100
你说解决了这只鸟
（take care of的两重意义）

670
00:33:01,700 --> 00:33:04,200
喂？

671
00:33:04,200 --> 00:33:08,300
你能不能挪一下 …挪一下箱子

672
00:33:08,300 --> 00:33:09,200
哦 谢天谢地

673
00:33:09,200 --> 00:33:11,300
我真的开始以为这会是

674
00:33:11,300 --> 00:33:14,000
Bickle因为那个咖啡的笑话报复… 嘿

675
00:33:14,000 --> 00:33:15,700
做得真不错伙计
你让他们目瞪口呆了

676
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
这里很黑的

677
00:33:18,800 --> 00:33:20,900
Bickle？ "垃圾邮件"Weston？

678
00:33:20,900 --> 00:33:22,600
你们是合伙的？

679
00:33:22,600 --> 00:33:25,200
外面还有谁？ 说吧

680
00:33:32,200 --> 00:33:35,300
现在 Clea 拉一下绳子这头

681
00:33:36,400 --> 00:33:40,100
还有这个 吹口气

682
00:33:44,800 --> 00:33:46,700
再吹口气

683
00:33:50,500 --> 00:33:52,500
好了

684
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
不不不不不不

685
00:33:58,500 --> 00:34:00,500
我们迟了一步 全没了

686
00:34:00,500 --> 00:34:03,500
Casten把报告全删除了

687
00:34:05,500 --> 00:34:08,200
Markland 我要下楼了

688
00:34:08,200 --> 00:34:11,300
Jameson可以随便怎么喊

689
00:34:11,300 --> 00:34:13,800
她没有我任何把柄了

690
00:34:17,800 --> 00:34:19,600
Markland

691
00:34:19,600 --> 00:34:21,100
除了服务器房

692
00:34:21,100 --> 00:34:23,600
还有哪里可以进入保密资料的？

693
00:34:23,600 --> 00:34:26,000
连接室 怎么了？

694
00:34:26,000 --> 00:34:28,100
我们可能被入侵了

695
00:34:29,600 --> 00:34:31,500
在那里 电梯里有活动

696
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
全部锁起来

697
00:34:32,500 --> 00:34:33,600
好了

698
00:34:33,600 --> 00:34:35,300
现在就到电梯那去

699
00:34:43,100 --> 00:34:44,700
啊偶

700
00:34:44,700 --> 00:34:46,300
"啊偶"？你说"啊偶"是什么意思？

701
00:34:46,300 --> 00:34:49,600
﹣这已经不好玩了
﹣从电梯里出来

702
00:34:49,600 --> 00:34:51,900
-哦 这个"啊偶"
-救命

703
00:34:56,500 --> 00:34:59,000
- 从电梯里出来
- 不

704
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
喂?

705
00:35:06,600 --> 00:35:07,400
喂?

706
00:35:09,100 --> 00:35:11,700
停下 救命

707
00:35:11,700 --> 00:35:12,900
我能听到你们的

708
00:35:12,900 --> 00:35:15,500
给我停下

709
00:35:19,600 --> 00:35:21,800
给我停下

710
00:35:25,300 --> 00:35:26,700
嘿 Nate

711
00:35:26,700 --> 00:35:29,900
你记得那个让人从密室消失的把戏吗

712
00:35:30,700 --> 00:35:32,800
我现在用得到了

713
00:35:32,800 --> 00:35:34,800
Clea 怎么了?

714
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
- 你还好吧?
- 是的 ...

715
00:35:36,200 --> 00:35:39,700
这里有医生吗

716
00:35:44,200 --> 00:35:45,300
B队 汇报

717
00:35:45,300 --> 00:35:47,400
队伍被魔术师的助手干掉了

718
00:35:47,400 --> 00:35:50,900
再重复一遍 你说的是"魔术师"?

719
00:35:50,900 --> 00:35:53,600
这已经不是玩笑了 喂

720
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
我的天哪 停下

721
00:35:56,200 --> 00:35:57,700
如果你能听到我说话的话

722
00:35:57,700 --> 00:35:59,800
我警告你 你被开除了

723
00:36:00,300 --> 00:36:03,600
停下

724
00:36:04,300 --> 00:36:05,600
喂?

725
00:36:12,600 --> 00:36:14,500
喂?

726
00:36:14,500 --> 00:36:16,000
表演结束了 我们露馅了

727
00:36:16,000 --> 00:36:16,900
喂

728
00:36:17,600 --> 00:36:19,900
Nate 把幕布放下来

729
00:36:23,800 --> 00:36:25,700
喂?

730
00:36:25,700 --> 00:36:26,800
喂?

731
00:36:26,800 --> 00:36:29,600
现在... 现在是我们闪亮的尾声

732
00:36:29,600 --> 00:36:31,800
Clea?压轴表演

733
00:36:46,300 --> 00:36:47,400
谢天谢地

734
00:36:47,400 --> 00:36:50,100
原来这不是男厕所

735
00:36:50,100 --> 00:36:52,900
你们真应该在走廊里放上指示牌

736
00:36:52,900 --> 00:36:54,700
我被困在这里快一个小时了

737
00:36:54,700 --> 00:36:56,400
很讽刺 我知道 逃脱魔术应该是我专长

738
00:36:56,400 --> 00:36:59,300
但是你们知道吗
我设计的魔术 他们是表演

739
00:36:59,300 --> 00:37:00,700
那个硬盘

740
00:37:00,700 --> 00:37:03,800
那个 ... 我还...呃...我不开车
(drive:开车和硬盘两个意思)

741
00:37:03,800 --> 00:37:06,700
这个哦...好的 我明白你们...

742
00:37:11,800 --> 00:37:14,800
啊 是了

743
00:37:14,800 --> 00:37:17,100
我希望你们能和我们一起倒数

744
00:37:17,600 --> 00:37:18,800
你确定这能行吗

745
00:37:18,800 --> 00:37:20,300
50%的几率

746
00:37:21,600 --> 00:37:23,100
一

747
00:37:23,100 --> 00:37:24,900
一

748
00:37:24,900 --> 00:37:27,000
你们其他的人呢?

749
00:37:27,000 --> 00:37:29,100
伙计 我都不知道你在说什么

750
00:37:29,100 --> 00:37:30,400
二

751
00:37:30,400 --> 00:37:32,900
二

752
00:37:32,900 --> 00:37:33,800
三

753
00:37:33,800 --> 00:37:37,000
三

754
00:37:41,100 --> 00:37:43,400
查一下边上房间 注意出口

755
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
魔术把戏?

756
00:37:48,800 --> 00:37:50,700
嘿 伙计 你...

757
00:37:50,700 --> 00:37:52,900
你在看我全部的...
那是我全部吃饭的家当

758
00:37:52,900 --> 00:37:54,600
你知道吗

759
00:37:54,600 --> 00:37:58,500
你将会收到本地魔术师协会的
措辞非常严厉的信

760
00:37:58,500 --> 00:38:02,400
速冻快餐上的标签写着"加热至72度"

761
00:38:02,400 --> 00:38:04,200
这可以把细菌杀死

762
00:38:04,200 --> 00:38:06,500
包装上写着

763
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
对于那些简单指令都不能遵守的人来说

764
00:38:11,200 --> 00:38:15,100
这世界是个很危险的地方

765
00:38:16,400 --> 00:38:17,700
对不起

766
00:38:17,700 --> 00:38:21,100
他们在外面的灰色货车里

767
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
好样的

768
00:38:23,200 --> 00:38:26,900
伙计 这有必要吗 我有哮喘耶

769
00:38:35,100 --> 00:38:37,600
我没看到货车

770
00:38:37,600 --> 00:38:40,100
你有五分钟时间 来告诉我究竟是怎么回事

771
00:38:40,100 --> 00:38:42,300
需要吗?真的?好吧

772
00:38:42,300 --> 00:38:43,900
你手劲不小嘛?

773
00:38:43,900 --> 00:38:45,300
我会在博客上写你们网站时提到这个的

774
00:38:45,300 --> 00:38:47,300
- Lillian食品网
- 你刚才不小心拨我电话了?

775
00:38:47,300 --> 00:38:48,600
什么?

776
00:38:51,400 --> 00:38:53,300
给我

777
00:38:54,700 --> 00:38:56,700
这他妈是谁啊?

778
00:38:57,100 --> 00:39:00,100
Casten先生 魔术的秘密在于误导

779
00:39:00,100 --> 00:39:02,000
魔术师?

780
00:39:02,000 --> 00:39:04,200
你拿我手机干什么?

781
00:39:04,200 --> 00:39:06,300
误导

782
00:39:06,300 --> 00:39:08,900
你去查那些指控报告了

783
00:39:08,900 --> 00:39:10,300
我把它删了

784
00:39:10,300 --> 00:39:11,200
每一份

785
00:39:11,200 --> 00:39:12,800
当然

786
00:39:12,800 --> 00:39:14,900
但我认为所有的安全措施

787
00:39:14,900 --> 00:39:17,200
不是只用来保护这些报告的

788
00:39:17,200 --> 00:39:18,400
你? 我是说...

789
00:39:18,400 --> 00:39:22,000
服务器上真正重要的是什么呢? 嗯

790
00:39:22,000 --> 00:39:23,600
我们迟了一步 全没了

791
00:39:23,600 --> 00:39:25,900
Casten把报告全删除了

792
00:39:25,900 --> 00:39:27,900
你能进入公司的食品专利吗

793
00:39:27,900 --> 00:39:29,300
可以

794
00:39:29,300 --> 00:39:30,900
我可以

795
00:39:32,600 --> 00:39:35,100
没错 我让我的助手把它们下载了

796
00:39:35,100 --> 00:39:37,900
魔术师 小偷 随便你怎么说

797
00:39:37,900 --> 00:39:40,600
我们抓住了你的人 拿到了硬盘

798
00:39:40,600 --> 00:39:42,600
你不可能把专利带出大楼的

799
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
不不不

800
00:39:44,000 --> 00:39:47,200
是你把专利带出了楼

801
00:39:47,200 --> 00:39:50,400
我们做的只是拿到你的电话

802
00:40:00,700 --> 00:40:04,500
这些专利代表了上亿的价值

803
00:40:04,500 --> 00:40:08,300
对你公司现在和将来的收入至关重要

804
00:40:08,300 --> 00:40:10,000
它们在你的手机里 ...

805
00:40:10,000 --> 00:40:12,600
在你单独在服务器房的时候下载的

806
00:40:12,600 --> 00:40:14,700
我能通过服务器连上他的手机

807
00:40:14,700 --> 00:40:16,400
这都行?

808
00:40:21,600 --> 00:40:23,900
我会的东西保证让你大吃一惊

809
00:40:25,400 --> 00:40:28,200
要我的话 绝对不会想被当场抓住 你呢?

810
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
Casten先生?

811
00:40:29,600 --> 00:40:30,900
你想怎么样?

812
00:40:30,900 --> 00:40:33,700
首先 我希望你让我朋友离开

813
00:40:33,700 --> 00:40:36,800
接下来 你把所有速冻食品从市场上撤下来

814
00:40:36,800 --> 00:40:38,700
你这是在开玩笑

815
00:40:38,700 --> 00:40:40,400
你知道这会让公司损失多少吗

816
00:40:40,400 --> 00:40:44,300
我们会派一个专家去处理召回

817
00:40:44,300 --> 00:40:46,500
你还要发表一个正式道歉

818
00:40:46,500 --> 00:40:48,700
附上你的辞职信

819
00:40:48,700 --> 00:40:51,600
你们知道吗 他们把我关在盒子里

820
00:40:51,600 --> 00:40:54,500
带他上楼 现在就收拾他的桌子

821
00:40:54,500 --> 00:40:57,900
现在 我们是不是该给女士热烈的掌声?

822
00:41:06,800 --> 00:41:09,300
你的皇后应该在...

823
00:41:09,300 --> 00:41:10,900
这里

824
00:41:12,300 --> 00:41:13,900
偷走了

825
00:41:13,900 --> 00:41:15,100
你 你不能这样

826
00:41:15,100 --> 00:41:17,300
我要把宫保鸡丁吃完了

827
00:41:17,300 --> 00:41:20,400
好的 我有三个潜在用户需要调查

828
00:41:20,400 --> 00:41:21,700
只是想把它完成

829
00:41:21,700 --> 00:41:24,800
我有个主意 你为什么不给
Jameson博士打个电话?

830
00:41:24,800 --> 00:41:26,800
我在工作 正忙着

831
00:41:33,000 --> 00:41:34,800
放进去 好的

832
00:41:34,800 --> 00:41:36,800
我根本没看

833
00:41:38,100 --> 00:41:39,500
怎么了?

834
00:41:41,100 --> 00:41:42,900
他很好

835
00:41:42,900 --> 00:41:45,500
我们差点就求他回来了 好吧?

836
00:41:45,500 --> 00:41:48,000
他没喝酒 在巅峰状态

837
00:41:48,000 --> 00:41:50,100
坦白说 我根本没料到我们能搞定

838
00:41:50,100 --> 00:41:53,100
这就是问题 他一直在赢

839
00:41:53,100 --> 00:41:57,800
每次赢了之后 他更相信他能控制...

840
00:41:57,800 --> 00:42:00,000
生活

841
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
这是支持他的动力

842
00:42:01,800 --> 00:42:04,600
万一他输了怎么办?

843
00:42:04,600 --> 00:42:07,500
他第一次输的时候 整个人被击垮了

844
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
如果他再崩溃

845
00:42:09,500 --> 00:42:13,500
我觉得我们都不一定能帮他收拾残局

846
00:35:06,900 --> 00:35:06,900
- 站电梯外面来
- 不

