1
00:00:00,300 --> 00:00:04,300
<font color="#ffff00">监狱任务
都市侠盗 第三季 第1集</font>

2
00:00:05,300 --> 00:00:07,700
Sophie Deveraux 骗子

3
00:00:07,900 --> 00:00:10,500
30秒 开始

4
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
Eliot Spencer 打手

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,300
只有2个FBI 但有5台监视器
覆盖范围有180秒重叠

6
00:00:18,300 --> 00:00:21,500
反应时间 15分钟 Hardison

7
00:00:25,500 --> 00:00:28,000
监视器正在查看昨天的影像
(Alec Hardison 黑客)

8
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
锁住...哪台电梯来着?

9
00:00:32,500 --> 00:00:34,300
什么吗
(Parker 小偷)

10
00:00:35,600 --> 00:00:37,700
是的 准备上一号电梯

11
00:00:37,900 --> 00:00:39,100
你刚才是睡着了吗

12
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
这里太安静了

13
00:00:42,700 --> 00:00:44,800
另外 我倒挂着睡特别香

14
00:00:51,100 --> 00:00:52,900
- 你没事吧
- 我的文件

15
00:00:52,900 --> 00:00:54,100
没事 我来

16
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
嘿 你 你

17
00:00:59,500 --> 00:01:03,900
- 你应该立块牌子 小心地滑
- 我马上去 马上去

18
00:01:04,100 --> 00:01:05,800
马上就去办

19
00:01:18,800 --> 00:01:20,000
进去了

20
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
你其实只要把钥匙
从那家伙腰带上拿下来就行了

21
00:01:48,500 --> 00:01:49,900
这样快点

22
00:01:56,200 --> 00:01:57,300
怎么回事

23
00:02:22,400 --> 00:02:23,500
进来

24
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
不

25
00:02:27,200 --> 00:02:28,400
不?

26
00:02:29,300 --> 00:02:30,400
不

27
00:02:30,700 --> 00:02:31,900
为什么不进来

28
00:02:32,000 --> 00:02:34,300
(Rockford民营监狱)
这计划太糟糕了 时间有问题

29
00:02:34,300 --> 00:02:36,400
不可能只用这点时间就上车

30
00:02:36,500 --> 00:02:39,200
但是你要承认 如果跑路时 是我在开车

31
00:02:39,200 --> 00:02:41,400
绝对让人倍感满足

32
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
你知道他们给通话录音吗

33
00:02:47,900 --> 00:02:50,200
我为通话创建了一个掩护信号

34
00:02:50,200 --> 00:02:53,500
(Nate的公寓)
但我把别人的对话导入录音系统中去了

35
00:02:53,700 --> 00:02:54,900
(Leverage总部)
西班牙肥皂剧

36
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
对啊 来瞧瞧 老兄

37
00:02:56,500 --> 00:02:58,700
看 看来Pepe的双胞胎兄弟Peppi

38
00:02:58,700 --> 00:03:00,700
其实是Guadalupe的孩子他爸

39
00:03:01,000 --> 00:03:02,100
真够狗血的

40
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
他不想越狱

41
00:03:10,800 --> 00:03:13,300
- 但我喜欢跳电梯
- 我懂

42
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
这套特别版电梯器械
是他送我的圣诞节礼物

43
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
好吧 看 Nate
你帮我们顶了罪 所以

44
00:03:17,500 --> 00:03:20,600
- 你事先还骗了我们 他是个骗子
- 你为我们顶了罪

45
00:03:20,700 --> 00:03:22,700
替我们进监狱

46
00:03:22,800 --> 00:03:24,700
我们明白 所以算是扯平了

47
00:03:24,900 --> 00:03:27,400
但现在你得让我们救你出监狱

48
00:03:27,500 --> 00:03:28,600
但是 如果我们要那样做的话

49
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
不是我们大家都觉得应该这样做的

50
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
那我们就得在你下一次上庭时行动

51
00:03:32,500 --> 00:03:34,700
- 那所监狱戒备森严
- 大家 别这样

52
00:03:34,900 --> 00:03:37,500
我犯了罪 被抓住了

53
00:03:37,700 --> 00:03:40,000
现在的我要好好服刑

54
00:03:40,300 --> 00:03:42,400
Nate 如果每个犯了点小罪的人

55
00:03:42,400 --> 00:03:45,900
都要进监狱 这世界会变成什么样

56
00:03:46,000 --> 00:03:47,700
绝对疯狂

57
00:03:49,100 --> 00:03:50,500
你拿到香肠了吗

58
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
是啊

59
00:03:53,500 --> 00:03:55,600
里面有一个耳塞

60
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
现在 听我说

61
00:03:58,400 --> 00:04:01,100
你们绝对不要以任何形式
通过任何途径 动任何主意帮我越狱

62
00:04:01,300 --> 00:04:03,100
- 懂吗
- 好吧 你知道吗

63
00:04:03,300 --> 00:04:04,200
很好 Nate

64
00:04:04,200 --> 00:04:05,700
我们还在这里 继续干老本行

65
00:04:05,700 --> 00:04:08,500
帮助那些没人帮助的人 这很重要

66
00:04:08,700 --> 00:04:10,200
你想呆在监狱里错过一切

67
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
仅仅因为内心的罪恶感

68
00:04:12,500 --> 00:04:13,800
那是你的损失

69
00:04:14,000 --> 00:04:15,400
是啊 Hardison 我

70
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
- 等下 Sophie
- 谁 我吗

71
00:04:19,100 --> 00:04:21,600
- 是啊
- 不 我不叫Sophie了

72
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
我现在用我的真名

73
00:04:23,200 --> 00:04:25,100
那你的真...那是什么

74
00:04:25,300 --> 00:04:28,000
这些电话他们要录音的 你懂的

75
00:04:44,900 --> 00:04:46,700
这是Nate Ford的资料 Worth先生

76
00:04:48,100 --> 00:04:49,500
这个是你要的人?

77
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
是的

78
00:04:56,900 --> 00:04:59,500
是的 我们需要他所有的
法院和监狱的记录

79
00:04:59,600 --> 00:05:01,200
访客记录 一切都要

80
00:05:01,200 --> 00:05:03,400
这是一个私人经营的监狱。

81
00:05:03,800 --> 00:05:07,800
民营监狱不服从
与国营监狱相同的规则

82
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
我的雇主希望您明白

83
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
这不是一个要求

84
00:05:14,100 --> 00:05:18,100
我们不会提供法院许可
文书或任何其他形式证明

85
00:05:18,300 --> 00:05:21,300
典狱长 您得把手头所有
关于Nathan Ford的资料给我们

86
00:05:21,300 --> 00:05:24,000
不然您会发现自己和您的公司

87
00:05:24,100 --> 00:05:27,700
将接受州级联邦以及国际审查

88
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
我不是典狱长

89
00:05:30,100 --> 00:05:33,400
我是国家监狱产业公司的CEO

90
00:05:33,800 --> 00:05:37,700
这家公司是我一手建立的
5所监狱 从无到有

91
00:05:41,700 --> 00:05:43,100
令人印象深刻

92
00:05:45,800 --> 00:05:47,300
你知道有句话

93
00:05:48,500 --> 00:05:51,800
罗马不是一天就建成的

94
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
但是 一天就能烧光

95
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
嘿

96
00:06:05,600 --> 00:06:08,900
Seamus Heaney
你要的爱尔兰诗人的诗集

97
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
太棒了

98
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
- 谢谢 Billy 没叫错吧
- 没叫错

99
00:06:13,100 --> 00:06:15,200
嗯 谢谢你 这可不容易找到

100
00:06:15,900 --> 00:06:17,300
嗯 你看起来挺消沉的

101
00:06:18,100 --> 00:06:20,300
我们得互相帮助对吧

102
00:06:20,700 --> 00:06:22,500
是啊 没错 Billy

103
00:06:22,800 --> 00:06:25,000
是啊 要是法官也能这么想就好了

104
00:06:25,700 --> 00:06:27,100
我很感谢

105
00:06:37,200 --> 00:06:38,700
我觉得那里有些情况

106
00:06:39,600 --> 00:06:40,900
谢谢提醒

107
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
该干什么干什么去

108
00:06:54,200 --> 00:06:55,300
等一下 等一下

109
00:06:55,500 --> 00:06:58,300
不 不 不 别这样 好吗 别这样做

110
00:07:01,300 --> 00:07:02,500
把刀抢走

111
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
快 我们走

112
00:07:04,500 --> 00:07:05,700
嘿 嘿

113
00:07:13,300 --> 00:07:14,500
这他妈是怎么回事 Billy

114
00:07:14,500 --> 00:07:16,800
记得上个月被打死的帮派小混混吗

115
00:07:16,800 --> 00:07:18,700
- 是啊
- 他同伙以为是我干的

116
00:07:18,900 --> 00:07:21,200
- 是你吗
- 不不 我发现了尸体而已

117
00:07:21,200 --> 00:07:23,700
但警卫说 没有其他人在场
所以我现在算是被他们通缉了

118
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
这里来 这不合理啊

119
00:07:25,900 --> 00:07:28,100
典狱长应该把你
关在保护拘留室才对

120
00:07:30,400 --> 00:07:32,300
瞧 我甚至不知道
为什么我会进监狱

121
00:07:32,500 --> 00:07:33,900
- 你想听听我犯了什么错吗
- 行啊

122
00:07:34,100 --> 00:07:36,500
我开车去新罕布什尔州
看我的女朋友

123
00:07:36,600 --> 00:07:40,000
我后车厢有啤酒
因为越过州界被捕

124
00:07:40,300 --> 00:07:41,800
我都不知道这是违法的

125
00:07:41,900 --> 00:07:43,600
- 你以为我会信吗
- 我向上帝发誓

126
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
我上庭时甚至都没律师

127
00:07:45,600 --> 00:07:47,700
你看 他们说这只要罚款就行
所以我就认罪了

128
00:07:47,700 --> 00:07:50,000
接下来我就被关到这里
要关8个月

129
00:07:50,200 --> 00:07:52,300
我他妈只是个会计师 老兄

130
00:07:52,500 --> 00:07:55,500
- 好吧 你是一个会计师
- 是啊 额 等一下

131
00:07:55,500 --> 00:07:56,700
什么 那是什么

132
00:07:56,700 --> 00:07:57,800
香肠

133
00:07:57,900 --> 00:08:01,100
我知道知道是香肠
你拿香肠干吗

134
00:08:01,300 --> 00:08:05,100
不要 啊 伙计 真够恶心的

135
00:08:05,400 --> 00:08:07,100
放进耳朵 还真行啊你

136
00:08:07,500 --> 00:08:09,800
- Hardison
- 噢 别这样

137
00:08:09,800 --> 00:08:13,100
不 我们伸出了宽恕的手
你却把它打掉

138
00:08:13,200 --> 00:08:15,900
现在快滚 我现在要过点私人时间

139
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
拜托 我只想让你查一下
一个叫Billy Epping的犯人纪录

140
00:08:20,100 --> 00:08:22,400
- 快点
- 老兄 你是和谁说话

141
00:08:27,900 --> 00:08:31,400
好吧 William Epping

142
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
因为跨州运酒被起诉

143
00:08:33,600 --> 00:08:36,300
但是刑期比同罪的人都长

144
00:08:36,300 --> 00:08:38,600
就像莫须有一样

145
00:08:38,800 --> 00:08:40,400
居然和香肠说话

146
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
很奇怪

147
00:08:41,400 --> 00:08:44,200
你们典狱长在是审判过程中
提供顾问意见

148
00:08:44,400 --> 00:08:45,500
有些诡异

149
00:08:47,800 --> 00:08:49,000
为什么你...

150
00:08:50,200 --> 00:08:51,300
现在 听着

151
00:08:51,700 --> 00:08:53,300
我们会查清楚的 好吗

152
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
- 好吧 那我要做件事
- 好吧 好吧

153
00:08:56,600 --> 00:08:58,500
- 很抱歉
- 抱歉什么

154
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
嘿 Hardison
你去把大家召集起来

155
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
给我典狱长的背景调查

156
00:09:09,000 --> 00:09:12,600
- 你刺了我
- 哦 拜托 只是个小伤口 没事的

157
00:09:12,800 --> 00:09:15,700
Nate 你是不是在监狱
给我们找到了客户

158
00:09:15,800 --> 00:09:17,900
是的 我们要帮助Billy Epping

159
00:09:18,400 --> 00:09:20,700
也许同时还得搞垮个典狱长

160
00:09:20,900 --> 00:09:23,800
停下 你和谁在讲话

161
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
我...我要晕了

162
00:09:26,700 --> 00:09:28,000
还是不知道好

163
00:09:28,300 --> 00:09:30,500
是啊 还是

164
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
Rockford民营监狱

165
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
我是怎么创业的?

166
00:09:38,500 --> 00:09:40,300
事实上 是对冲基金开始的

167
00:09:40,500 --> 00:09:43,400
接着做了点国际金融

168
00:09:43,600 --> 00:09:46,000
大概10年前 开始这行

169
00:09:46,500 --> 00:09:48,400
国家监狱产业公司

170
00:09:48,500 --> 00:09:51,100
把政府从正义事业解救出来

171
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
贵姓

172
00:09:52,500 --> 00:09:54,500
Barrington-Jones

173
00:09:54,600 --> 00:09:57,500
真厉害 5家企业化运营的监狱

174
00:09:57,500 --> 00:10:00,000
数千名囚犯 很了不起

175
00:10:00,200 --> 00:10:03,600
美国犯人增长速度全球第一

176
00:10:03,800 --> 00:10:05,700
就像房地产暴涨一样

177
00:10:05,900 --> 00:10:08,200
只不过房地产有局限性

178
00:10:08,400 --> 00:10:10,700
总有一天会没地的

179
00:10:11,100 --> 00:10:14,100
但从来不缺关进监狱犯人

180
00:10:14,700 --> 00:10:18,300
英格兰没有成功运营民营监狱的经验

181
00:10:18,400 --> 00:10:21,200
我们投资公司有大量不动资产

182
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
用于建设公共设施

183
00:10:23,100 --> 00:10:26,900
谁都可以盖房子
再搞个镭射防护墙

184
00:10:27,100 --> 00:10:29,300
但利润来自于妥善管理

185
00:10:29,400 --> 00:10:32,300
比如 我们最大的资产是监狱劳动力

186
00:10:32,900 --> 00:10:33,600
什么

187
00:10:33,600 --> 00:10:36,400
由美国监狱制造的商品和服务

188
00:10:36,600 --> 00:10:38,500
每年价值20亿美元

189
00:10:38,600 --> 00:10:42,300
美国生产的办公桌椅中

190
00:10:42,500 --> 00:10:44,000
五分之一都是犯人制造的

191
00:10:44,200 --> 00:10:47,600
这些机会 可不会让中国人抢走

192
00:10:48,300 --> 00:10:49,500
这杯干了

193
00:10:54,100 --> 00:10:55,700
老兄 这真是最佳计划吗

194
00:10:55,800 --> 00:10:57,900
医务室监管严密

195
00:10:57,900 --> 00:10:59,500
门的两边都有监控

196
00:10:59,500 --> 00:11:01,600
因为有药品 还有额外警卫

197
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
真的是监狱里最安全的地方

198
00:11:04,100 --> 00:11:07,000
另外 我给你弄了双保险

199
00:11:08,000 --> 00:11:09,700
Abernathy医生

200
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
这是我的C-13A州雇佣证

201
00:11:13,200 --> 00:11:17,700
这是我的手续表A-76/4

202
00:11:17,700 --> 00:11:19,600
你以前有没有在监狱医务室干过

203
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
我有没有....

204
00:11:22,300 --> 00:11:25,400
先生 如果你看看这儿
就能看到我的雇佣记录

205
00:11:25,400 --> 00:11:27,600
Concord的Framingham

206
00:11:27,800 --> 00:11:30,400
我在Tufts大学的室友
现在就开着奔驰

207
00:11:30,500 --> 00:11:33,500
给有钱小姐整鼻子 行不

208
00:11:33,500 --> 00:11:36,700
我去年还被犯人
抢走手术刀 割伤自己脖子

209
00:11:36,700 --> 00:11:39,700
- 好吧 够了 欢迎来到Rockford
- 谢谢

210
00:11:39,900 --> 00:11:41,200
守卫会留着的

211
00:11:41,500 --> 00:11:42,800
- Ford
- 啊?

212
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
- 出去
- 是的

213
00:11:45,800 --> 00:11:46,900
马上来

214
00:11:47,000 --> 00:11:50,600
你好 Billy 我是Abernathy医生
将由我替你检查

215
00:11:52,500 --> 00:11:55,900
如果你按照我说的做
我们会把你弄回家

216
00:11:56,800 --> 00:11:58,500
活着弄回家 好吧

217
00:11:58,700 --> 00:12:00,300
- 谢谢
-好的

218
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
- Ford 快 我们走
- 好 只是

219
00:12:03,200 --> 00:12:04,500
我需要和你谈谈

220
00:12:07,500 --> 00:12:10,100
噢 天哪

221
00:12:10,300 --> 00:12:12,500
- 你做什么了吗 发生什么事了
- 不 我突然...

222
00:12:12,700 --> 00:12:16,600
- 你的牙疼?还是嘴巴
- 不 突然一阵钻心的疼

223
00:12:16,700 --> 00:12:17,800
坚持住

224
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
- 有感染
- 就像被开了一枪

225
00:12:19,400 --> 00:12:20,900
我带你到那里牙医室

226
00:12:20,900 --> 00:12:22,800
做一点护理 你等我一下

227
00:12:22,800 --> 00:12:24,700
- 我们马上回来
- 我得和你们一起

228
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
要和我们一起?请便

229
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
确保你要带上耳塞
因为可能会要锯骨头

230
00:12:30,200 --> 00:12:32,900
吱吱声可响了

231
00:12:33,100 --> 00:12:35,700
还有血肉会被烧焦
所以最好带上...

232
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
我们就只要...其实没事的

233
00:12:38,700 --> 00:12:40,900
就在这里 先生 请坐

234
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
以防守卫进来

235
00:12:52,500 --> 00:12:53,800
绑住手

236
00:12:54,800 --> 00:12:56,500
有医务室手册

237
00:13:06,700 --> 00:13:09,200
这也是以防守卫进来 对吧

238
00:13:09,300 --> 00:13:12,700
你知道怎么对待
骗了自己队友的人吗

239
00:13:14,700 --> 00:13:17,800
因为自己失控而差点害死其他人

240
00:13:19,200 --> 00:13:20,900
没什么问题吧 Eliot?

241
00:13:30,600 --> 00:13:32,300
Adam Worth五世

242
00:13:32,500 --> 00:13:33,700
哈佛商学院毕业

243
00:13:33,800 --> 00:13:36,500
他家族在这个州曾是政界要腕

244
00:13:36,700 --> 00:13:38,200
父亲曾经是州长

245
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
舅舅曾是检察官

246
00:13:40,500 --> 00:13:43,200
他兄弟现在是国会议员

247
00:13:43,400 --> 00:13:46,300
Adam甚至早年也参加过几次选举

248
00:13:46,300 --> 00:13:48,200
但什么要职都没捞到

249
00:13:48,400 --> 00:13:50,100
所以他转而从商

250
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Hardison正在查他

251
00:13:51,300 --> 00:13:53,400
好 首先我们要想办法搞清楚

252
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
典狱长在这里搞的把戏

253
00:13:55,200 --> 00:13:58,100
然后 为以防万一
我们要把Billy弄出去

254
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
跟你说过 这地方要想逃出难比登天

255
00:14:02,100 --> 00:14:05,100
21世纪的监狱 低守卫 高科技

256
00:14:05,200 --> 00:14:08,800
红外线监控 动态感应器 电子锁门

257
00:14:08,900 --> 00:14:11,100
好吧 Parker有办法么?

258
00:14:11,300 --> 00:14:12,500
她正和...

259
00:14:15,600 --> 00:14:17,900
- ...Sophie一起
- 怎么了?

260
00:14:18,100 --> 00:14:19,400
我 我没有

261
00:14:19,700 --> 00:14:21,100
刚才那个停顿

262
00:14:24,400 --> 00:14:26,300
Sophie把真名告诉我们了

263
00:14:26,600 --> 00:14:28,100
她没同意我告诉你

264
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
- 真的?
- 嗯

265
00:14:29,500 --> 00:14:32,900
她和Parker在搞定法官那一边

266
00:14:39,300 --> 00:14:42,800
- 你为什么觉得Santa Clara那个案子
- 我已经说过了 我已经说过了

267
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
- 哦 抱歉
- 没关系

268
00:14:45,000 --> 00:14:46,700
但是 也太可笑了吧

269
00:14:46,700 --> 00:14:49,200
- 我是说 没有案子像这样
- 哦 你的东西

270
00:14:49,200 --> 00:14:52,100
- 完全是有违民主
- 那时只能这样

271
00:14:52,300 --> 00:14:55,700
老实说 我不知道你在校时都读了些什么

272
00:14:56,900 --> 00:14:58,300
法官办公室

273
00:15:04,300 --> 00:15:06,600
门卡和支票簿

274
00:15:06,800 --> 00:15:09,800
钥匙以及记事本

275
00:15:10,600 --> 00:15:11,800
哦 还有这个?

276
00:15:12,000 --> 00:15:13,500
保险箱钥匙

277
00:15:13,700 --> 00:15:16,500
哦 我喜欢秘密

278
00:15:24,100 --> 00:15:26,800
你好 我是Melvoy太太

279
00:15:26,900 --> 00:15:29,200
我打来想问问我的账户

280
00:15:29,400 --> 00:15:32,800
哦 对 账号是

281
00:15:33,100 --> 00:15:36,500
0018345

282
00:15:37,700 --> 00:15:41,400
对 我接到一个关于我保险箱的来电

283
00:15:41,400 --> 00:15:43,500
有一笔付款到帐

284
00:15:45,000 --> 00:15:46,300
Billy Epping

285
00:15:47,300 --> 00:15:49,800
还有更多 更多的人

286
00:15:49,900 --> 00:15:51,900
都被送往Rockford监狱

287
00:15:52,500 --> 00:15:55,300
两年前 Melvoy法官开了一个保险箱

288
00:15:55,300 --> 00:15:58,200
与此同时他开始不断把人送进监狱

289
00:15:58,300 --> 00:16:01,600
我是指平民百姓 无辜大众
就和你我一样的人

290
00:16:01,700 --> 00:16:03,600
嗯 不只是Melvoy法官一人

291
00:16:03,800 --> 00:16:06,600
有四个法官同时开设了安全保险箱

292
00:16:06,700 --> 00:16:09,200
这里有数百起案件

293
00:16:09,200 --> 00:16:11,100
而这些只是我们找到的

294
00:16:12,700 --> 00:16:14,900
我从Worth的电脑里获取的记录显示

295
00:16:14,900 --> 00:16:18,600
每次有新人进入Rockford
法官就收到一封Email

296
00:16:18,700 --> 00:16:19,900
似乎是加密过的

297
00:16:20,000 --> 00:16:22,300
我猜是开曼群岛的银行账户

298
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
Hardison 私人监狱都要和州府签订协议

299
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
和公司提供服务的性质一样

300
00:16:26,900 --> 00:16:29,100
所以 他们有没有人数保证?

301
00:16:29,300 --> 00:16:30,600
嗯 有的

302
00:16:31,200 --> 00:16:34,500
瞧 Rockford的囚犯关押率不能低于70%

303
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
如果低于这个数字
那么他们会拿不到政府援助金

304
00:16:36,800 --> 00:16:38,900
而没了这笔钱 他们就会关门大吉

305
00:16:39,100 --> 00:16:41,800
两年前他们已极为接近这个水平

306
00:16:42,200 --> 00:16:44,700
所以 私立监狱就和酒店没差

307
00:16:44,700 --> 00:16:46,700
入住率决定他们的生死 人头数

308
00:16:46,700 --> 00:16:49,600
而Worth不想因为没有足够案件关押犯人

309
00:16:49,700 --> 00:16:52,400
而失去一亿的利润

310
00:16:52,400 --> 00:16:55,800
所以他拉拢了几个法官
给他输送一些非暴力犯人

311
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
容易看管的轻犯

312
00:16:58,400 --> 00:16:59,600
嗯 不过为什么是这些人?

313
00:16:59,600 --> 00:17:01,500
因为他们就是平民百姓

314
00:17:03,200 --> 00:17:06,100
诚实守信的中产阶级

315
00:17:06,200 --> 00:17:08,700
这类人不愿意惹麻烦

316
00:17:08,700 --> 00:17:11,900
请不起律师 所以当法官要送他们进监狱时

317
00:17:12,400 --> 00:17:14,900
嗯 没错 他们从小就被教育要相信法院

318
00:17:15,100 --> 00:17:16,700
他们相信这个体制

319
00:17:17,000 --> 00:17:20,500
那么 Nate 你有什么想法?

320
00:17:20,800 --> 00:17:25,100
嗯 Worth把无辜平民送进监狱 以此敛财

321
00:17:25,800 --> 00:17:27,300
我刚想到一条好计

322
00:17:33,900 --> 00:17:35,400
外套不错

323
00:17:35,700 --> 00:17:36,600
谢谢

324
00:17:36,800 --> 00:17:38,900
手工制作 产自巴黎

325
00:17:39,200 --> 00:17:40,800
得换换行头了 Worth先生

326
00:17:40,900 --> 00:17:43,200
从现在开始你只能穿美国货

327
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
我的名片

328
00:17:45,200 --> 00:17:48,400
嗯 可不是每天都有这样的好事

329
00:17:48,400 --> 00:17:51,100
当然不是 你会铭记这一天的

330
00:17:51,300 --> 00:17:54,600
你将成为一名参议员

331
00:18:01,500 --> 00:18:04,500
州政党竞选总部

332
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
还真是繁忙

333
00:18:07,300 --> 00:18:09,700
嗯 今年可是选举年 Worth先生

334
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
也让我不得不面对这个问题

335
00:18:17,700 --> 00:18:20,500
Camp议员 他可是竞选连任的大热门

336
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
他曾经是

337
00:18:31,100 --> 00:18:33,000
那么 Worth先生

338
00:18:34,800 --> 00:18:36,000
这些

339
00:18:37,500 --> 00:18:40,000
来自于我在八卦杂志的眼线

340
00:18:41,700 --> 00:18:43,900
他们将会在这周把这件事公之于众

341
00:18:44,100 --> 00:18:47,300
你记得我怎么示范的 尝试多摆几个造型

342
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
而且嘴要翘起来

343
00:18:49,700 --> 00:18:50,800
不 不是那样

344
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
我没这么做是吧 只是把嘴微微张开

345
00:18:54,800 --> 00:18:58,200
有点...怎么说...放松
双手分开摆

346
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
或者 哦 对了 拍下来

347
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
我喜欢这张 一定没问题

348
00:19:05,200 --> 00:19:07,900
对了 很好

349
00:19:07,900 --> 00:19:09,800
- 看上去还不赖
- 这张能用

350
00:19:10,700 --> 00:19:11,900
哇哦

351
00:19:12,000 --> 00:19:13,100
Parker

352
00:19:13,700 --> 00:19:15,500
为什么我要转头不看呢?

353
00:19:16,100 --> 00:19:20,800
撑帐篷议员先生还真是
挑了个糟糕的时刻被拍个正着

354
00:19:20,800 --> 00:19:23,700
周五就是下一轮选举的提名截止日

355
00:19:23,900 --> 00:19:25,800
这消息一公布 他就得下台

356
00:19:26,000 --> 00:19:29,800
只有不到72小时
让我可以找一个新候选人

357
00:19:30,600 --> 00:19:32,500
我考虑过竞选 不过我

358
00:19:32,700 --> 00:19:34,500
我缺少竞选后援团

359
00:19:34,700 --> 00:19:35,700


360
00:19:38,600 --> 00:19:39,900
Adam worth

361
00:19:40,100 --> 00:19:42,500
独立奋斗 为保护儿童远离罪恶之手

362
00:19:42,500 --> 00:19:45,100
而无私奉献生命

363
00:19:45,500 --> 00:19:47,000
严打犯罪

364
00:19:47,300 --> 00:19:49,000
严对浪费

365
00:19:49,300 --> 00:19:51,200
雷厉风行

366
00:19:51,600 --> 00:19:54,500
测试投票显示你领先了15%的支持率

367
00:19:54,500 --> 00:19:57,200
甚至连一支广告都没打过

368
00:19:57,700 --> 00:20:00,000
18-49岁间的妇女

369
00:20:00,000 --> 00:20:02,800
都为你痴狂

370
00:20:03,700 --> 00:20:06,300
想看看你的竞选海报吗

371
00:20:07,500 --> 00:20:09,100
Worth上钩了

372
00:20:09,400 --> 00:20:12,100
我得承认 Nate
没人能像你那样洞悉人心

373
00:20:12,100 --> 00:20:13,800
哦 拜托 他曾两次竞选 但都落败

374
00:20:13,800 --> 00:20:15,000
他肯定心有不甘

375
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
现在 帮我离开这里

376
00:20:18,900 --> 00:20:21,400
Billy告诉他找到第一个
囚犯死亡的地方了

377
00:20:21,500 --> 00:20:23,100
盲点 没有监视器

378
00:20:23,200 --> 00:20:24,300
还真巧啊

379
00:20:24,400 --> 00:20:26,700
是啊 Hardison查过事故报告

380
00:20:26,800 --> 00:20:29,600
所有的事故都发生在监视器盲区

381
00:20:29,700 --> 00:20:31,800
犯人甚至都不知道有这样的地方

382
00:20:31,900 --> 00:20:34,300
- 是警卫
- 他们杀了他 意外

383
00:20:34,400 --> 00:20:37,700
或者是别的 他们让Billy找到了他
肯定之前还发生过

384
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
那些盲区我们能利用么?

385
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
我很想从这地方的哪扇后门偷溜出去

386
00:20:41,600 --> 00:20:43,700
不行 Nate 我从这里没法侵入那些监控器

387
00:20:43,800 --> 00:20:45,400
它们不联网 只受服务器控制

388
00:20:45,500 --> 00:20:46,600
嗯 而且为以防万一
他们还可能已经

389
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
将动态感应器和红外探测仪升级过了

390
00:20:49,300 --> 00:20:52,000
你得去一一标明位置 用老式方法

391
00:20:55,900 --> 00:20:57,700
门禁锁

392
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
门禁锁

393
00:21:20,200 --> 00:21:21,800
动态感应器

394
00:21:58,700 --> 00:22:00,600
温度感应器

395
00:22:03,600 --> 00:22:06,900
Nate 你要是能看见这个
建议你还是不出去的好

396
00:22:14,700 --> 00:22:16,700
嗯 我正看着呢

397
00:22:17,100 --> 00:22:18,600
好吧

398
00:22:19,400 --> 00:22:21,900
希望Sophie在典狱长那边能有点好消息

399
00:22:22,900 --> 00:22:24,200
Sophie是谁?

400
00:22:24,400 --> 00:22:27,500
你知道 我们不能讲她的真名

401
00:22:27,800 --> 00:22:31,000
对 Nate还不知道 我忘了

402
00:22:32,100 --> 00:22:33,400
Sophie

403
00:22:33,600 --> 00:22:34,900
Sophie

404
00:22:35,100 --> 00:22:36,300
So-phie

405
00:22:36,500 --> 00:22:38,700
So-o-o-phie

406
00:22:38,900 --> 00:22:42,800
Sophie S-s-s-sophie Sophie

407
00:22:43,800 --> 00:22:47,200
在美国平均一场议员选举将花费800万

408
00:22:47,300 --> 00:22:50,800
议员的位子可比贝肯山的房子要便宜多了

409
00:22:51,000 --> 00:22:53,500
关键在于出手过人 抢眼出镜

410
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
假如你投入 比方说

411
00:22:55,400 --> 00:22:57,800
25万作为你的竞选经费

412
00:22:57,800 --> 00:22:58,900
你一旦向大众宣布

413
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
我保证你绝对会以无人可敌的优势
远远踹开其他候选人

414
00:23:03,300 --> 00:23:05,800
我将会成为一名议员

415
00:23:05,900 --> 00:23:07,500
如果你是认真的

416
00:23:07,600 --> 00:23:10,800
我们已经拿到了联邦许可的账户

417
00:23:10,800 --> 00:23:14,000
你要做的只是将资金注入其中

418
00:23:17,100 --> 00:23:17,900
干吧

419
00:23:17,900 --> 00:23:19,400
我就知道选你没错

420
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
那你也需要同等付出

421
00:23:22,700 --> 00:23:25,800
Lucas小姐 我要确定
在这事上我们是合作关系

422
00:23:25,900 --> 00:23:28,700
我出25万 你也要出25万

423
00:23:28,900 --> 00:23:31,800
你先把钱打进账户 我就会跟进

424
00:23:32,000 --> 00:23:34,300
我想确定你也是认真的

425
00:23:34,400 --> 00:23:36,900
没问题

426
00:23:37,000 --> 00:23:38,700
今天下午钱就到位

427
00:23:38,900 --> 00:23:41,100
只需稍等看到我们的资金入账

428
00:23:41,100 --> 00:23:43,200
然后把你的份额也转入

429
00:23:43,200 --> 00:23:44,500
很好

430
00:23:45,800 --> 00:23:48,600
哦 抱歉 这是你的办公室

431
00:23:50,700 --> 00:23:52,800
好吧 我们把那条线切断

432
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
不 不 瞧

433
00:23:55,100 --> 00:23:57,700
一旦监狱进入封锁模式
所有这些感应器都会启动

434
00:23:57,700 --> 00:23:59,400
然后门禁锁便会自动归位

435
00:23:59,500 --> 00:24:00,800
我想到了

436
00:24:02,500 --> 00:24:04,100
锅炉房

437
00:24:04,700 --> 00:24:07,000
那里没有感应器 因为它本身就太热了

438
00:24:07,600 --> 00:24:09,500
可以沿着加热管道爬行

439
00:24:09,500 --> 00:24:11,700
直到到达下水道

440
00:24:12,100 --> 00:24:14,400
可是 Parker 那里头有66度

441
00:24:15,600 --> 00:24:18,200
一般人能承受大约27秒时间

442
00:24:18,900 --> 00:24:19,800
什么? 拜托

443
00:24:19,800 --> 00:24:21,500
Worth上钩了

444
00:24:21,500 --> 00:24:24,700
但要我们出25万作为保证金

445
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
嗯 我刚才说"我们的"了么?

446
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
我是指你剩下的积蓄

447
00:24:29,900 --> 00:24:32,400
对 我们已经从你的帐户里提出来了

448
00:24:32,700 --> 00:24:34,200
- 你们想到办法了么?
- 没有

449
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
好 好 有了

450
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
通过B走廊 进入厨房

451
00:24:39,500 --> 00:24:42,100
到冷藏室 进换气通道

452
00:24:42,100 --> 00:24:44,700
再进入冷藏机地道 我可以走到

453
00:24:44,900 --> 00:24:47,200
房顶 或者是停车场

454
00:24:47,300 --> 00:24:49,200
你得打开通往走廊的电子门禁

455
00:24:49,200 --> 00:24:50,900
那道门上有上千磅的压力

456
00:24:50,900 --> 00:24:52,300
厨房里有动态感应器

457
00:24:52,300 --> 00:24:54,100
走廊里有红外感应器

458
00:24:54,100 --> 00:24:56,100
一直到房顶或者停车场都有

459
00:24:56,100 --> 00:24:59,700
你很可能会被逮住 而且被当场击毙

460
00:25:00,000 --> 00:25:01,500
还有什么办法?

461
00:25:01,800 --> 00:25:03,200
我正在努力

462
00:25:04,900 --> 00:25:06,100
我的银行刚刚打电话来

463
00:25:06,200 --> 00:25:08,900
州政党已经打了25万

464
00:25:08,900 --> 00:25:11,100
进到我的竞选账户

465
00:25:11,200 --> 00:25:13,000
我刚刚才把我的那份打进去

466
00:25:13,100 --> 00:25:15,700
哦 恭喜你 议员

467
00:25:16,600 --> 00:25:20,000
所以我现在要漂白整个管理部门

468
00:25:20,100 --> 00:25:21,060
没有瑕疵

469
00:25:21,700 --> 00:25:25,700
如果你的警卫在搞任何灰色收入 即刻停止

470
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
肯定会有人嚷嚷的

471
00:25:28,500 --> 00:25:32,300
那就辞了他们 我们没有工会
连人都不能炒还有什么意义?

472
00:25:32,800 --> 00:25:33,900
有人没搞定吗

473
00:25:34,200 --> 00:25:37,800
那个叫Epping的 如果政府
打算调查那起帮派谋杀案

474
00:25:37,900 --> 00:25:40,500
把他带到大陪审团面前的话
他们肯定会倾向他

475
00:25:40,900 --> 00:25:42,400
我们的掩饰就会被揭穿了

476
00:25:42,500 --> 00:25:44,900
你不小心处理事情 就是这样的结果

477
00:25:44,900 --> 00:25:48,200
我的人只是想教训一下那个小混混

478
00:25:48,600 --> 00:25:49,800
没想到出了意外

479
00:25:49,900 --> 00:25:52,400
所以这次你亲自去搞定

480
00:25:52,500 --> 00:25:56,300
明天把摄像关掉
到医务室把Epping做了

481
00:25:56,800 --> 00:25:58,200
讨论结束

482
00:26:03,500 --> 00:26:06,700
不要开枪 做成被囚犯打死的样子

483
00:26:08,200 --> 00:26:09,700
把监视器关了

484
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Barrington-Jones先生

485
00:26:18,900 --> 00:26:20,100
欢迎回来

486
00:26:20,600 --> 00:26:21,900
谢谢你再次见我

487
00:26:21,900 --> 00:26:25,300
我今天晚上的飞机走
但是我的合伙人还有些问题

488
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
这是Worth

489
00:26:33,700 --> 00:26:36,000
Worth先生 谢谢你的帮助

490
00:26:36,400 --> 00:26:37,900
我在想

491
00:26:38,100 --> 00:26:42,100
你应该仔细看一下
Nate Ford的来访记录...

492
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
尤其是录像

493
00:26:47,500 --> 00:26:50,500
能稍等一下吗?

494
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
我..就

495
00:27:01,500 --> 00:27:03,700
Nate 摄像都关了

496
00:27:03,800 --> 00:27:04,600
好 哪里的?

497
00:27:04,800 --> 00:27:08,500
整个系统 他们伪造了一个重启
会关5分钟

498
00:27:08,800 --> 00:27:11,800
Eliot 做好准备 他们冲着Billy来的

499
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
拉近点看

500
00:27:26,100 --> 00:27:27,200
好

501
00:27:37,000 --> 00:27:39,400
Parker 你应该在Hardison的新车旁边吧

502
00:27:39,500 --> 00:27:41,900
是啊 车不错

503
00:27:42,000 --> 00:27:43,200
东西带了吗?

504
00:27:43,600 --> 00:27:45,200
等等 我们现在就行动?

505
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
是 我们现在就越狱

506
00:27:48,300 --> 00:27:49,400
赞

507
00:27:51,500 --> 00:27:53,800
Sophie 我需要你帮我指路

508
00:27:54,000 --> 00:27:55,200
开始计时

509
00:27:55,300 --> 00:27:59,200
Nate 他们启动封锁以后
监狱里所有的门都会锁死

510
00:28:08,600 --> 00:28:09,700
嘿

511
00:28:09,900 --> 00:28:11,000
最近怎么样?

512
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
看着我 看着我

513
00:28:41,700 --> 00:28:43,200
手脚不太利落啊

514
00:28:43,700 --> 00:28:45,200
带了新眼镜

515
00:28:45,400 --> 00:28:47,300
嘿 我只是个会计啊

516
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
快走 快走

517
00:28:56,900 --> 00:29:00,000
戒严 全体戒严

518
00:29:00,200 --> 00:29:01,500
收到

519
00:29:03,100 --> 00:29:05,700
封锁启动

520
00:29:05,800 --> 00:29:08,600
倒计时 5 4 3...

521
00:29:08,600 --> 00:29:09,700
我们出不去的

522
00:29:09,900 --> 00:29:12,000
2 1...

523
00:29:13,600 --> 00:29:15,100
封锁

524
00:29:21,400 --> 00:29:24,300
报纸对折8次以后可以承受一吨的压力

525
00:29:24,400 --> 00:29:25,500
快走

526
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
波士顿第一独立银行

527
00:29:33,800 --> 00:29:35,900
- 有什么为你效劳的?
- 我是Adam Worth

528
00:29:35,900 --> 00:29:38,500
我想关一个账户
现在就把钱提出来

529
00:29:38,600 --> 00:29:42,200
- 哪一个账户?
- 25万的那个Worth竞选基金

530
00:29:42,200 --> 00:29:44,700
对不起 先生
对于这么大的转账

531
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
你必须亲自来银行

532
00:29:48,000 --> 00:29:49,800
那是Worth 我把他拖住了

533
00:29:49,900 --> 00:29:52,200
但是就我们说话这时
他已经在去银行的路上了

534
00:29:52,300 --> 00:29:55,400
Barrington-Jones先生
我 ... 我必须走了

535
00:29:57,300 --> 00:29:58,500
那个警报是什么?

536
00:29:58,600 --> 00:29:59,900
封锁

537
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
Bellows怎么回事?

538
00:30:02,700 --> 00:30:03,900
给你

539
00:30:04,100 --> 00:30:06,000
Billy Epping越狱了

540
00:30:06,100 --> 00:30:08,400
我觉得是Ford在帮忙

541
00:30:08,900 --> 00:30:10,600
我现在没有空

542
00:30:10,700 --> 00:30:14,000
明天打电话给我
我们重新安排个时间

543
00:30:14,000 --> 00:30:15,600
要不... 我们就...

544
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
别忘了你的干洗

545
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
好

546
00:30:23,200 --> 00:30:26,000
3 2 1

547
00:30:27,300 --> 00:30:28,400
走 照我说的做

548
00:30:28,400 --> 00:30:29,600
- 好
- 祝你好运

549
00:30:35,500 --> 00:30:37,000
动态感应器

550
00:30:37,200 --> 00:30:39,200
- Nate
- 现在充满蒸汽了

551
00:30:42,300 --> 00:30:44,100
绕过动态感应器了

552
00:30:57,700 --> 00:30:59,200
吸气

553
00:31:03,400 --> 00:31:04,800
温度感应器也过了

554
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
最后一关

555
00:31:20,400 --> 00:31:22,000
巡逻队没有报告

556
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
给我把监视器打开

557
00:31:25,400 --> 00:31:27,200
外面 看一下屋顶上

558
00:31:31,600 --> 00:31:33,100
开玩笑

559
00:32:08,900 --> 00:32:10,500
我们还在封锁呢

560
00:32:10,600 --> 00:32:12,400
我让人查通风系统

561
00:32:12,400 --> 00:32:14,900
警犬队负责外面围墙

562
00:32:15,000 --> 00:32:16,100
银行有什么事?

563
00:32:16,300 --> 00:32:18,700
我不知道 感觉像个圈套

564
00:32:18,700 --> 00:32:21,300
先生 你来得正好

565
00:32:21,300 --> 00:32:24,000
之前有人想关这个账户

566
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
但账户还在吧?

567
00:32:26,200 --> 00:32:27,500
账户上所有我的钱

568
00:32:27,600 --> 00:32:29,400
是 其他的呢?

569
00:32:30,400 --> 00:32:34,000
还有另外25万元

570
00:32:34,100 --> 00:32:37,100
所有的钱 把所有的都取出来

571
00:32:37,400 --> 00:32:40,000
那里 Ford和Epping在一起

572
00:32:40,500 --> 00:32:42,200
车还没开走

573
00:32:43,100 --> 00:32:44,300
快走

574
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
Epping

575
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
对不起 先生

576
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
搞什么

577
00:33:13,400 --> 00:33:16,100
有人越狱 我们要查所有的车子

578
00:33:17,700 --> 00:33:20,000
我是Lester
Lester Barrington-Jones

579
00:33:20,100 --> 00:33:22,600
我刚才来见了你们典狱长 这是

580
00:33:23,800 --> 00:33:25,900
- 呃 我的秘书
- Fiona

581
00:33:26,200 --> 00:33:27,700
秘书 当然

582
00:33:27,900 --> 00:33:30,600
先生 我需要你配合离开这里
我们很忙

583
00:33:30,700 --> 00:33:32,200
当然当然

584
00:33:32,200 --> 00:33:33,700
好 走

585
00:33:33,800 --> 00:33:35,200
好的

586
00:33:37,400 --> 00:33:39,400
我喜欢这样 我喜欢我们俩假装亲热

587
00:33:39,400 --> 00:33:40,700
"假装"?

588
00:33:43,800 --> 00:33:44,900
越狱了?

589
00:33:45,100 --> 00:33:46,200
现在一群记者在守着

590
00:33:46,300 --> 00:33:50,200
万一州长听到风声
所有的合同都可能终止

591
00:33:50,500 --> 00:33:54,400
Worth先生 我是Bonanno副队长

592
00:33:54,500 --> 00:33:56,700
麻省州警局

593
00:33:57,600 --> 00:33:59,000
我们有线索了

594
00:33:59,200 --> 00:34:02,000
谢天谢地 如果我们在周末前抓住他们的话

595
00:34:02,000 --> 00:34:03,900
也许我们能全身而退

596
00:34:04,100 --> 00:34:05,400
我们有监控录像

597
00:34:05,600 --> 00:34:08,700
Nathan Ford放弃了他逃跑的车

598
00:34:12,700 --> 00:34:15,000
等等 我知道这个停车场

599
00:34:15,200 --> 00:34:19,100
- 那是我的银行
- 是的 其实那就是你的车

600
00:34:39,200 --> 00:34:41,300
你能不能解释一下
为什么你的监狱发生越狱事件时

601
00:34:41,300 --> 00:34:43,100
你却离开了?

602
00:34:44,700 --> 00:34:45,900
我 我在...

603
00:34:45,900 --> 00:34:47,800
哈 这是最精彩的

604
00:34:49,700 --> 00:34:51,000
他...

605
00:34:53,600 --> 00:34:55,100
他偷了我干洗的衣服

606
00:34:55,100 --> 00:34:57,300
是的 而且很合身

607
00:34:57,600 --> 00:35:00,500
这就很诡异了 我见过Nate Ford

608
00:35:00,700 --> 00:35:02,800
他比你高了足足10厘米

609
00:35:03,100 --> 00:35:06,100
所以 莫非你恰好在后座放了件定制西装

610
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
而且是为你的同伙量身定做的?

611
00:35:08,500 --> 00:35:10,200
别忘了你的干洗

612
00:35:17,200 --> 00:35:19,600
"同伙"? 等一下

613
00:35:19,700 --> 00:35:22,800
Epping是他的同伙 他们俩一起越狱的

614
00:35:22,900 --> 00:35:24,600
那你要解决两个问题了

615
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
首先 如果你说的是William Epping

616
00:35:27,000 --> 00:35:28,700
他还在监狱里呢

617
00:35:32,100 --> 00:35:35,200
其次 Nate Ford在你的后座换衣服的时候

618
00:35:35,200 --> 00:35:38,200
你正在银行提钱

619
00:35:39,600 --> 00:35:40,700
是啊

620
00:35:41,100 --> 00:35:44,000
他投了25万来贿赂你的那个 有印象吧?

621
00:35:44,500 --> 00:35:45,900
嗯 我刚才说"我们的"了么?

622
00:35:46,000 --> 00:35:48,600
我是指你剩下的积蓄

623
00:35:48,800 --> 00:35:51,200
对 我们已经从你的帐户里提出来了

624
00:35:52,300 --> 00:35:55,300
所有的钱 把所有的都取出来

625
00:35:56,000 --> 00:35:58,100
我们在你车里唯一找到的

626
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
就是这张州法官的名单

627
00:36:04,000 --> 00:36:06,800
这 这说明不了什么啊

628
00:36:06,800 --> 00:36:10,000
我不知道 Nathan Ford是个恶棍

629
00:36:10,700 --> 00:36:12,700
保险起见我们要和法官谈一下

630
00:36:12,700 --> 00:36:14,900
他们 呃 也许有麻烦了

631
00:36:16,600 --> 00:36:18,200
把手给我 走

632
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Worth先生 请告诉我

633
00:36:19,300 --> 00:36:23,300
要怎么样丧心病狂
才会通过帮人越狱赚钱?

634
00:36:23,500 --> 00:36:24,900
带走

635
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
你以为自己逃得了吗?

636
00:36:47,000 --> 00:36:48,700
我的公寓怎么了?

637
00:36:48,800 --> 00:36:51,700
我是房东 这里没人住
正好我们需要办公室

638
00:36:51,800 --> 00:36:53,700
我在法航订了机票 错开的座位

639
00:36:53,700 --> 00:36:56,500
Nate 我给你安排了去纽约的火车
然后你做乌拉圭航空的飞机

640
00:36:56,500 --> 00:36:57,400
乌拉圭航空 你在说...

641
00:36:57,500 --> 00:36:59,900
是的 护照上的名字是Juan Ford
咖啡商人

642
00:37:00,000 --> 00:37:03,600
我们在巴黎碰头...

643
00:37:05,600 --> 00:37:07,500
晚上好 Ford先生

644
00:37:17,800 --> 00:37:20,500
- 我更喜欢葡萄酒
- 眼光不错

645
00:37:25,500 --> 00:37:28,400
- 你怎么知道...
- 还有人插手?

646
00:37:28,600 --> 00:37:31,100
拜托 整个计划全部建立在

647
00:37:31,100 --> 00:37:32,800
Worth发现Sophie身份的基础上

648
00:37:32,900 --> 00:37:36,000
我们设计让他害怕
本来是想给点提示的 但是...

649
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
我先告诉了他

650
00:37:41,221 --> 00:37:45,200
听着 像我这样以搞垮腐败富翁出名的人

651
00:37:45,300 --> 00:37:49,000
被关到了一个腐败富翁管理的监狱里?

652
00:37:49,200 --> 00:37:51,800
不用很久就能想通个中玄机

653
00:37:52,100 --> 00:37:54,200
这不只是一个单纯的越狱吧?

654
00:37:54,400 --> 00:37:55,900
这是试演

655
00:37:56,800 --> 00:37:59,000
你果然和传闻一样厉害

656
00:38:00,500 --> 00:38:02,100
可能厉害过头了

657
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
我需要你扳倒...

658
00:38:08,800 --> 00:38:10,100
Damien Moreau

659
00:38:11,300 --> 00:38:14,900
Damien Moreau?你疯了?谁敢动Moreau

660
00:38:14,900 --> 00:38:18,100
Nate Moreau赞助着意大利
俄国和哥伦比亚的黑手党

661
00:38:18,100 --> 00:38:20,100
为北朝鲜洗钱

662
00:38:20,100 --> 00:38:23,600
为伊拉克倒卖文物
为伊朗提供核原料

663
00:38:23,700 --> 00:38:25,500
Moreau是大头目啊

664
00:38:25,500 --> 00:38:28,000
他简直是国际犯罪的核心首脑

665
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
Nate 这些文件来自中情局 联邦调查局
以色列摩萨德和日本安全局

666
00:38:32,000 --> 00:38:35,400
那么 这女人是谁?

667
00:38:36,000 --> 00:38:37,400
你不是警察

668
00:38:37,700 --> 00:38:39,300
我不是警察

669
00:38:39,900 --> 00:38:42,900
Moreau收买警察和政客

670
00:38:43,000 --> 00:38:46,900
任何的法律部门和情报机构都动不了他

671
00:38:49,600 --> 00:38:52,800
你有六个月来扳倒Damien Moreau

672
00:38:52,800 --> 00:38:55,400
她想雇我们

673
00:38:55,500 --> 00:38:57,000
对付Moreau?

674
00:38:57,000 --> 00:39:00,100
- 没门
- 行不通的

675
00:39:00,100 --> 00:39:01,600
同志们 同志们

676
00:39:01,800 --> 00:39:04,400
等一下 这不只是一次任务

677
00:39:04,500 --> 00:39:05,900
如果你搞定Damien Moreau

678
00:39:05,900 --> 00:39:08,600
你可以全身而退 没有人再来抓你

679
00:39:22,200 --> 00:39:23,600
如果失败了呢?

680
00:39:24,300 --> 00:39:26,600
你可以呆在我罗马的监狱里

681
00:39:26,700 --> 00:39:28,600
一千多年历史的铜墙铁壁

682
00:39:28,800 --> 00:39:32,100
我们至今还用铁链对付坏蛋呢

683
00:39:32,700 --> 00:39:34,200
我的团队呢?

684
00:39:34,500 --> 00:39:36,300
他们就要小心度日了

685
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
小偷迟早要死

686
00:39:41,900 --> 00:39:44,500
这不是你该说的

687
00:39:45,500 --> 00:39:47,000
我不知道

688
00:39:48,100 --> 00:39:50,500
你看起来跃跃欲试了

689
00:39:59,700 --> 00:40:01,600
她威胁我们?

690
00:40:02,000 --> 00:40:05,200
她 她 她有点...

691
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
是的

692
00:40:08,000 --> 00:40:10,400
这回死惨了 站错边了

693
00:40:10,600 --> 00:40:11,800
现在他们手上有筹码

694
00:40:11,800 --> 00:40:14,300
我们要做的是抢占上风

695
00:40:18,200 --> 00:40:21,600
我们不能直接扳倒Moreau
这些人能让我们彻底消失

696
00:40:21,700 --> 00:40:24,700
对 所以我们就做以前做的那些事

697
00:40:24,700 --> 00:40:26,600
帮助别人

698
00:40:26,600 --> 00:40:28,700
只是这一次

699
00:40:28,800 --> 00:40:31,500
他们要一步步帮我们靠近Moreau

700
00:40:34,000 --> 00:40:35,200
好

701
00:40:35,700 --> 00:40:39,400
我确实有很长的客户名单要看

702
00:40:45,400 --> 00:40:47,400
好耶 我们又开工了

703
00:40:55,300 --> 00:40:57,000
那么...

704
00:40:57,200 --> 00:40:59,500
这个怎么样?

705
00:41:00,200 --> 00:41:03,900
这个?谢谢你问到 知道吗

706
00:41:04,100 --> 00:41:07,000
我认识到 我已经厌倦做一个

707
00:41:07,100 --> 00:41:09,700
醉醺醺的好人或是清醒的小偷

708
00:41:09,700 --> 00:41:13,700
所以我决定试着做醉醺醺的小偷了

709
00:41:14,800 --> 00:41:16,500
先尝试一下

710
00:41:17,800 --> 00:41:20,300
你不会想要拯救我吧?

711
00:41:31,400 --> 00:41:33,200
你已经是小偷了

712
00:41:34,000 --> 00:41:35,800
你可以自救

713
00:41:37,200 --> 00:41:39,300
随你怎么说 Dominique

714
00:41:45,500 --> 00:41:47,100
Caroline

715
00:41:48,800 --> 00:41:50,800
Miriam

716
00:41:50,900 --> 00:41:52,200
Raquel

717
00:41:57,300 --> 00:41:58,800
我总能猜到的

718
00:42:02,700 --> 00:42:04,100
我能猜到的

