1
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
{\a6}自由伊朗

2
00:00:25,500 --> 00:00:27,400
<font color="#ffff00">聚会任务
都市侠盗 第三季第2集</font>

3
00:00:27,400 --> 00:00:29,300
我来搞定

4
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
(开始关闭)

5
00:00:32,700 --> 00:00:33,500
趴下

6
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
别碰我东西

7
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
不 别碰我东西

8
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
我的成果

9
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
有钱有势的人得其所求

10
00:00:51,800 --> 00:00:53,200
我们替你找回公道

11
00:01:00,800 --> 00:01:04,700
有时坏人恰恰成了英雄

12
00:01:06,400 --> 00:01:07,676
我们就是

13
00:01:07,676 --> 00:01:08,500
都市侠盗

14
00:01:15,300 --> 00:01:18,100
我所有的工作功亏一篑
我离黑掉Manticore就差几天了

15
00:01:18,500 --> 00:01:19,600
什么是"Manticore"

16
00:01:20,200 --> 00:01:21,800
是一种电子监控系统

17
00:01:22,100 --> 00:01:25,300
伊朗政府利用它通过电话 社交网络

18
00:01:25,300 --> 00:01:26,800
甚至电子邮件来跟踪反抗者

19
00:01:27,000 --> 00:01:29,200
在秘密黑客中引起公愤

20
00:01:29,300 --> 00:01:31,200
他们用GPS来定位反动分子

21
00:01:31,200 --> 00:01:32,900
接着就破门而入实施逮捕

22
00:01:33,200 --> 00:01:34,900
互联网使抗议成为可能

23
00:01:34,900 --> 00:01:36,500
- 但现在却成了...
- 一种负担?

24
00:01:36,600 --> 00:01:38,700
政府用人民的武器来对付人民

25
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
正是如此

26
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
我甚至没法联系我在伊朗的家人

27
00:01:43,200 --> 00:01:44,700
Manticore会发现他们

28
00:01:45,100 --> 00:01:46,800
我不知道他们的安危

29
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
秘密警察遍地都是

30
00:01:49,100 --> 00:01:52,100
下周我们的人计划配合大选
进行一次抗议活动

31
00:01:52,200 --> 00:01:53,600
如果我不能关闭Manticore

32
00:01:53,600 --> 00:01:56,200
政府就会发现并逮捕所有的组织者

33
00:01:56,200 --> 00:01:57,900
并且破坏行动的骨干

34
00:01:58,000 --> 00:02:00,200
我们不反间谍 Madavh先生

35
00:02:00,300 --> 00:02:03,300
我不能向FBI求助
我的活动会危及我的学生签证

36
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
你是想要回你的数据

37
00:02:05,700 --> 00:02:07,300
我要毁掉Manticore

38
00:02:07,800 --> 00:02:09,300
我要我的人民获得自由

39
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
好吧 我们要讨论一下

40
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
"讨论一下"?

41
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
这活我们不该接 Hardison

42
00:02:23,700 --> 00:02:27,200
不该...Nate 这不只是普通黑客 Cyrus他是...

43
00:02:27,200 --> 00:02:28,800
"Cyrus"? 是"Madavhi先生"

44
00:02:28,800 --> 00:02:30,100
别叫这么亲切

45
00:02:30,400 --> 00:02:31,700
好吧 "Madavhi先生"

46
00:02:31,700 --> 00:02:34,200
他本可以给谷歌或微软工作赚大钱

47
00:02:34,200 --> 00:02:37,500
他没有 而他冒着生命危险与坏人抗争

48
00:02:37,500 --> 00:02:38,800
和我们的宗旨如出一辙

49
00:02:38,800 --> 00:02:40,300
Vezarat并没抓他

50
00:02:52,700 --> 00:02:53,700
你在偷听吗

51
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
没错

52
00:02:56,300 --> 00:02:57,800
我是潜伏者 这是我本行

53
00:02:58,700 --> 00:02:59,600
什么是Vezarat

54
00:02:59,900 --> 00:03:01,500
是伊朗的秘密警察

55
00:03:02,100 --> 00:03:03,500
相信我 如果他们想抓Cyrus

56
00:03:03,500 --> 00:03:05,300
他绝不会坐在这跟我们说话

57
00:03:05,400 --> 00:03:07,500
但Vezarat仍是我们的必然目标

58
00:03:07,500 --> 00:03:10,600
所以我们得打听一下
看看这地区有没有藏身之处

59
00:03:11,000 --> 00:03:12,200
就是说这单我们接了?

60
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
当然 从一开头我就想接了

61
00:03:14,000 --> 00:03:15,900
我只想让你跟我解释下原因

62
00:03:22,800 --> 00:03:26,700
Nate 你知道我怎么看心理游戏吗 恨死了

63
00:03:33,800 --> 00:03:35,100
看什么看 个潜伏的

64
00:03:40,400 --> 00:03:43,600
我收到消息 这间咖啡厅是
当地Vezarat的藏身处

65
00:03:44,069 --> 00:03:46,500
听着 说真的 他们每年都赢

66
00:03:46,500 --> 00:03:49,300
每年在达拉斯他们都会赢
每次都这样

67
00:03:49,300 --> 00:03:50,500
- 你好
- 你好

68
00:03:50,500 --> 00:03:53,100
Lloyd Hickey 波士顿卫生局 现场检查

69
00:03:53,200 --> 00:03:55,400
我们刚接受过检查 一切正常

70
00:04:03,300 --> 00:04:06,400
有个蟑螂在我的烤肉串上

71
00:04:06,800 --> 00:04:10,500
烤肉串上蟑螂横行

72
00:04:10,500 --> 00:04:12,700
- 这是要扣分的
- 这是要扣分的 是的

73
00:04:13,100 --> 00:04:14,800
我们去看看厨房好吗

74
00:04:19,700 --> 00:04:21,400
- 里屋东边角落
- 明白

75
00:04:21,800 --> 00:04:24,800
Eliot 拿走它

76
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
我觉得它喜欢你

77
00:04:29,800 --> 00:04:31,000
你给我等着

78
00:04:34,200 --> 00:04:37,900
实际上我们要跟你所有的雇员谈谈

79
00:04:37,900 --> 00:04:41,000
这个年轻人 阁下你
还有你 所有的雇员

80
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
后面那个小龅牙

81
00:04:42,500 --> 00:04:43,900
到达东边角落

82
00:04:56,200 --> 00:04:59,000
对于邪恶间谍的房间来说
这地方闻起来好香啊

83
00:04:59,600 --> 00:05:01,300
Hardison 没收些糕点

84
00:05:04,800 --> 00:05:06,900
没有Cyrus硬件的迹象

85
00:05:07,000 --> 00:05:09,100
他们可能复制了他的数据
检查下他们的电脑

86
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
(远程链接创建)

87
00:05:21,000 --> 00:05:23,600
沙威玛烤肉太凉了

88
00:05:23,600 --> 00:05:25,300
- 这会扣掉你5分
- 这不可接受

89
00:05:25,400 --> 00:05:27,900
- 这会扣你的分的
- 真糟糕 什么 你...

90
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
(连接远程桌面)

91
00:05:31,900 --> 00:05:33,200
没有关于Manticore的数据

92
00:05:34,200 --> 00:05:37,600
- 我将开始文法搜索
- 等等

93
00:05:37,600 --> 00:05:41,100
左下部的图片 是Manticore

94
00:05:41,200 --> 00:05:43,900
Manticore是一种神话怪物

95
00:05:43,900 --> 00:05:45,800
是波斯语的"食人怪"

96
00:05:46,700 --> 00:05:49,900
没错 我正要点击它 别急啊

97
00:05:50,800 --> 00:05:52,900
好的 没错 当然

98
00:05:52,900 --> 00:05:55,100
好了 开始拷贝Cyrus的程序

99
00:05:55,700 --> 00:05:57,800
我很想这么做 但程序不在这

100
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
看起来他们甚至没听说过Cyrus

101
00:06:09,400 --> 00:06:12,400
我拿到了付款记录
最近的日期是三周前

102
00:06:16,800 --> 00:06:20,000
这手看上去干净吗 你闻闻

103
00:06:21,000 --> 00:06:22,300
我要罚你的款

104
00:06:27,800 --> 00:06:30,500
最近一次Manticore升级也是三周前

105
00:06:30,600 --> 00:06:32,100
钱是付给谁的

106
00:06:39,600 --> 00:06:42,800
Larry Duberman
是Duber科技的创始人和CEO

107
00:06:42,900 --> 00:06:45,900
90年代他写过关于数据库安全的书

108
00:06:46,300 --> 00:06:48,300
一字一句的写出来的

109
00:06:48,900 --> 00:06:52,200
他在数字革命期间赚了几个亿

110
00:06:53,100 --> 00:06:56,200
Larry Duberman为什么卖软件给伊朗

111
00:06:56,200 --> 00:06:57,500
我意思是他不缺这笔钱

112
00:06:58,200 --> 00:06:59,900
- 他需要钱
- 嗨 甜心

113
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
云存储 分布式处理

114
00:07:02,200 --> 00:07:06,200
这些迷人的新技术
Duberman的公司没有优势

115
00:07:06,500 --> 00:07:08,900
远远的把他甩在后面
他要拓展市场份额

116
00:07:08,900 --> 00:07:12,300
所以他把技术卖给了贸易禁运国家

117
00:07:12,300 --> 00:07:13,600
收入还是免税的?

118
00:07:13,700 --> 00:07:16,200
这是防止账本底线
受到挤压的好办法

119
00:07:16,200 --> 00:07:19,700
Duberman有份给伊朗运营
Manticore的长期合同

120
00:07:19,800 --> 00:07:23,400
这人已经成了邪恶轴心的IT部门

121
00:07:23,400 --> 00:07:24,700
Eliot是对的

122
00:07:24,900 --> 00:07:27,500
不是Vezarat在抓Cyrus
是Duberman在抓

123
00:07:27,500 --> 00:07:30,900
这无关政治 Cyrus对他的经营不利

124
00:07:31,700 --> 00:07:33,900
那么Duberman就是我们的目标

125
00:07:35,200 --> 00:07:36,500
我们要对付什么

126
00:07:37,100 --> 00:07:40,200
主控制程序服务器
在Duberman的私人办公室

127
00:07:40,300 --> 00:07:41,900
我们这边关了服务器

128
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
就等于关了Manticore

129
00:07:44,400 --> 00:07:45,700
那就开始黑吧

130
00:07:45,800 --> 00:07:49,800
兄弟 "写过关于数据库安全的书"这句话

131
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
你听不懂吗

132
00:07:51,500 --> 00:07:54,000
我不能就这么远程连接Manticore

133
00:07:54,000 --> 00:07:56,100
我们人要到服务器那里去

134
00:07:56,100 --> 00:07:58,100
你学过修建盆栽吗

135
00:08:01,900 --> 00:08:03,200
我确实学过

136
00:08:05,100 --> 00:08:08,100
我在大阪的时候在艺妓酒吧
遇到了个日本女警察

137
00:08:08,100 --> 00:08:10,000
下次吧

138
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
哦

139
00:08:15,600 --> 00:08:17,100
为什么Eliot要给你倒茶

140
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
你又给他洗脑了吗

141
00:08:20,000 --> 00:08:22,500
神经语言程序

142
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
暗示的力量是惊人的

143
00:08:24,500 --> 00:08:26,600
"甜心" "挤压"

144
00:08:27,300 --> 00:08:29,700
提示性地拍几下胳膊

145
00:08:31,800 --> 00:08:35,000
- 该死
- 你在蟑螂的事上欠我一次

146
00:08:35,000 --> 00:08:36,700
Sophie 别再来了

147
00:08:43,500 --> 00:08:45,800
季度报跟我们的期望不符

148
00:08:45,800 --> 00:08:49,800
好吧 给我们的波斯朋友提高价格

149
00:08:50,000 --> 00:08:52,300
先生 你确定这样做明智吗
他们可能没办法...

150
00:08:52,300 --> 00:08:55,400
他们还能求助于谁
McAfee? Oracle?

151
00:08:55,600 --> 00:08:58,100
没可能 他们过于软弱
不敢参与这种被禁止的交易

152
00:08:58,200 --> 00:09:01,600
如果伊朗政府不想下台
他们就必须付给我钱

153
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
我称之为优秀的商业模式

154
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
- 看着点
- 天啊 抱歉

155
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
- 对不起
- Sloane 开除这个笨蛋

156
00:09:10,600 --> 00:09:12,500
- 对不起
- 稍等

157
00:09:15,400 --> 00:09:16,600
你被开除了

158
00:09:18,400 --> 00:09:20,700
放松点 动手动脚先生 别慌

159
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
好吧 我们来搞定它 Duberman先生

160
00:09:24,400 --> 00:09:25,700
那是当然了

161
00:09:25,700 --> 00:09:29,300
我吃完午饭后这里要干干净净

162
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
哇

163
00:10:21,900 --> 00:10:23,500
看起来我们刚离开日本

164
00:10:23,500 --> 00:10:24,800
就来到了高中

165
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
还是1985年的

166
00:10:36,200 --> 00:10:38,400
你找到运行Manticore的服务器了吗

167
00:10:39,000 --> 00:10:41,700
找到了 有个小问题

168
00:10:46,200 --> 00:10:49,100
Nate 他在高中电脑上运行Manticore

169
00:11:19,500 --> 00:11:22,000
老式80年代技术

170
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
怪不得我从外面黑不进来

171
00:11:24,600 --> 00:11:26,400
几乎绝迹的东西

172
00:11:28,700 --> 00:11:30,500
Duberman去吃午饭了

173
00:11:30,900 --> 00:11:33,800
可能遭到入侵 重复 可能遭到入侵

174
00:11:33,900 --> 00:11:35,300
他们发现我们了 怎么办

175
00:11:35,900 --> 00:11:38,200
他使用多层次密码系统

176
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
我的战争拨号器破解了头几个

177
00:11:40,300 --> 00:11:43,500
"Zavransky" "Mandydd"
还有一串其他的随机密码

178
00:11:46,800 --> 00:11:48,200
这声音是好是坏?

179
00:11:48,200 --> 00:11:50,100
糟糕 我们刚刚碰壁了

180
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
你没搞定密码?

181
00:11:52,200 --> 00:11:54,300
主密码没搞定 我破解的最后一个是

182
00:11:54,300 --> 00:11:57,700
L33r15L06

183
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
高中

184
00:12:07,300 --> 00:12:08,200
我们走

185
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
稍等 让我复制完这张盘

186
00:12:10,700 --> 00:12:12,600
同情80年代的人

187
00:12:27,900 --> 00:12:29,000
在网上就能买到任何人的同学录

188
00:12:29,000 --> 00:12:31,200
难道没有人觉得这事奇怪吗

189
00:12:31,400 --> 00:12:33,900
你太天真了 你居然还相信隐私

190
00:12:33,900 --> 00:12:36,600
找到了 Zavransky女士是数学老师

191
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
我打赌如果翻到拉拉队长这页

192
00:12:39,500 --> 00:12:41,900
没错 是Mandy

193
00:12:43,200 --> 00:12:46,300
- Mandy Babson
- "DD"是什么意思?

194
00:12:46,800 --> 00:12:48,300
- 好吧
- 你真的不懂?

195
00:12:50,000 --> 00:12:52,600
- 两勺冰欺凌 太完美了
- 得了吧

196
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
是最后那组密码透露出这些的

197
00:12:54,600 --> 00:12:59,600
L33r15L06

198
00:12:59,800 --> 00:13:02,000
这显然是组储物柜的密码 对吗

199
00:13:02,000 --> 00:13:04,300
他显然还沉迷在高中时代

200
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
纪念册 高中电脑

201
00:13:06,700 --> 00:13:10,000
没错 他是典型的计算机呆子

202
00:13:10,300 --> 00:13:13,500
抱歉 女孩子完全不甩他
男孩们捉弄他

203
00:13:13,500 --> 00:13:16,600
现在他出人头地了 但仍不能摆脱往事

204
00:13:16,700 --> 00:13:19,500
他必须记得过去 正是这些造就了他

205
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
我很同情这呆子

206
00:13:21,700 --> 00:13:22,900
别可怜这家伙

207
00:13:23,100 --> 00:13:26,200
在高中被欺负并不是支持独裁者的借口

208
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
拿Hardison来说吧

209
00:13:27,200 --> 00:13:29,700
他整个高中都在被欺负
但他不是罪犯

210
00:13:30,200 --> 00:13:32,500
- 他就是在犯罪
- 不敢苟同

211
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
不是罪大恶极那种

212
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
你凭什么认为我在高中被欺负?

213
00:13:36,100 --> 00:13:38,100
首先 你有个青蜂侠娃娃

214
00:13:38,100 --> 00:13:40,600
首先 这可是限量版的活动人偶

215
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
- 其次 那是绿灯侠 没文化
- 哇

216
00:13:43,000 --> 00:13:45,600
- 注意点 搞清楚
- 大伙别吵 听着

217
00:13:46,200 --> 00:13:47,600
我们知道了储物柜密码

218
00:13:47,800 --> 00:13:49,600
有了老师的名字 还有暗恋对象

219
00:13:50,300 --> 00:13:54,100
那么Duberman是把高中
当成他的罗马房间

220
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
那当然

221
00:13:56,000 --> 00:13:58,100
什么? 什么是罗马房间

222
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
你不知道的 对吗

223
00:14:00,700 --> 00:14:01,800
- 你知道
- 不知道

224
00:14:01,800 --> 00:14:02,700
一点都不知道?

225
00:14:03,200 --> 00:14:04,900
这是种记忆技术

226
00:14:04,900 --> 00:14:08,300
每组密码都对应

227
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
他熟悉地方的一件东西

228
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
就他来说 就是他高中储物柜的过道

229
00:14:14,700 --> 00:14:17,600
如果我拿这间酒吧当作我的罗马房间

230
00:14:18,000 --> 00:14:20,400
我要记的东西都在这了 比如说

231
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
这个

232
00:14:24,600 --> 00:14:27,700
我的银行密码就会是"Balmoor"

233
00:14:27,900 --> 00:14:31,700
我的邮箱密码就会是Fitzy

234
00:14:32,600 --> 00:14:33,500
喂

235
00:14:33,600 --> 00:14:35,100
Nate刚才把密码都告诉我们了

236
00:14:35,100 --> 00:14:37,900
不是 我有他的全部密码
你想知道他的DVD租赁清单吗

237
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
"洛克福德档案"全季他都有

238
00:14:39,900 --> 00:14:42,100
每一季的"欲望都市" 还有"灵异妙探"

239
00:14:42,100 --> 00:14:45,100
听着 如果我们没有Duberman的主密码

240
00:14:45,100 --> 00:14:47,800
就没法进他的主服务器

241
00:14:47,800 --> 00:14:49,600
我是说你没法黑进去 对吗

242
00:14:49,600 --> 00:14:52,500
密码在他的脑子里
我没法黑进他的脑子里吧

243
00:14:52,900 --> 00:14:56,900
所以唯一的办法就进入他的罗马房间

244
00:14:57,300 --> 00:14:58,400
你要进他的高中?

245
00:14:59,000 --> 00:15:00,400
我闭着眼睛也能进去

246
00:15:01,100 --> 00:15:04,000
- 没错 我们闭着眼睛行动吧
- 不 不 不

247
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
我们要进入的那所高中

248
00:15:08,700 --> 00:15:10,000
是25年前的

249
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
知道吗 85届毕业生聚会

250
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
8个月后举行

251
00:15:18,400 --> 00:15:19,400


252
00:15:24,500 --> 00:15:26,900
是Edna Kasendorf吗

253
00:15:27,100 --> 00:15:29,300
85届校友会的那位吗

254
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
天啊 很高兴联系到你

255
00:15:31,800 --> 00:15:33,900
我是Radford高中的Sharon Wing

256
00:15:34,200 --> 00:15:37,600
Sharon你好吗 我是Edna Kasendorf

257
00:15:37,600 --> 00:15:39,100
校友会的

258
00:15:39,400 --> 00:15:41,300
我有些坏消息

259
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
体育馆秋季要翻修

260
00:15:43,600 --> 00:15:47,000
那个时候聚会的话还在施工呢

261
00:15:47,100 --> 00:15:49,100
28号体育馆能空出来吗?

262
00:15:50,800 --> 00:15:53,900
我们最有成就的校友是
Larry Duberman

263
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
就是他

264
00:15:55,200 --> 00:15:59,200
Larry Duberman坚持这个月聚会

265
00:15:59,300 --> 00:16:00,900
如果我说...

266
00:16:01,200 --> 00:16:03,400
不要怪我

267
00:16:03,700 --> 00:16:06,400
这个月? 就28号?你能来吗

268
00:16:07,000 --> 00:16:09,800
不 是谢谢你

269
00:16:10,100 --> 00:16:11,200
你真可爱

270
00:16:12,200 --> 00:16:14,900
我要给你寄一盒甜甜圈

271
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
不可能

272
00:16:19,600 --> 00:16:22,500
这比我们谈好的升级费贵了一倍多

273
00:16:22,500 --> 00:16:25,400
如果你想让你那群土鳖

274
00:16:25,400 --> 00:16:27,200
管理Manticore 那随便你

275
00:16:27,200 --> 00:16:29,300
我们都清楚他们连电子请柬都不会发

276
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
喂

277
00:16:39,200 --> 00:16:41,300
你高中的校友会

278
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
你们先讨论下

279
00:16:45,400 --> 00:16:49,200
但记住 我们见面的时候把钱带着

280
00:16:49,200 --> 00:16:53,200
否则我就把某些敏感资料交给FBI

281
00:16:53,800 --> 00:16:54,900
他们也是客户

282
00:17:04,300 --> 00:17:05,500
Larry Duberman

283
00:17:07,200 --> 00:17:08,400
聚会?

284
00:17:09,200 --> 00:17:13,200
28号?

285
00:17:14,300 --> 00:17:17,100
我很感谢这次私人邀请

286
00:17:17,200 --> 00:17:18,600
但我不知道我是否...

287
00:17:20,300 --> 00:17:21,500
还有谁会来?

288
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
哦 那个

289
00:17:23,900 --> 00:17:26,400
当然有Mandy Babson 你还记得她吗

290
00:17:26,600 --> 00:17:28,500
还有Danny Stoltz

291
00:17:28,500 --> 00:17:30,900
Jennifer Jakubowski

292
00:17:31,100 --> 00:17:33,100
Emily Weston

293
00:17:33,400 --> 00:17:35,500
Drake McIntyre

294
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
真的吗 他们都会去?

295
00:17:39,700 --> 00:17:42,400
看来我也不能错过

296
00:17:42,800 --> 00:17:44,300
好的 再见

297
00:17:46,500 --> 00:17:49,100
先生 你要在28号会见伊朗人

298
00:17:49,100 --> 00:17:52,300
Sloane 我曾在达沃斯论坛上演讲

299
00:17:52,300 --> 00:17:56,000
拜见过各国总统和首相

300
00:17:56,000 --> 00:17:58,300
游艇里都设有壁球室

301
00:17:59,600 --> 00:18:03,600
不在人前显摆又有何意义

302
00:18:10,200 --> 00:18:11,400
我来帮你吧

303
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
谢谢

304
00:18:23,900 --> 00:18:27,400
好难看的人 好难看的衣服

305
00:18:27,500 --> 00:18:29,500
是啊 你没上过高中真幸运

306
00:18:29,700 --> 00:18:31,600
全是让人心碎的作业

307
00:18:31,700 --> 00:18:32,800
你没去毕业舞会吗

308
00:18:32,800 --> 00:18:35,200
我当时有点忙

309
00:18:37,200 --> 00:18:40,400
似乎冰岛银行正替外婆付医药费呢

310
00:18:44,100 --> 00:18:45,500
真兴奋

311
00:18:46,300 --> 00:18:47,400
好时光啊

312
00:18:48,300 --> 00:18:50,000
你们都能去聚会

313
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
我却要在这边干粗活?

314
00:18:51,900 --> 00:18:53,500
Eliot 听着 我们一拿到密码

315
00:18:53,500 --> 00:18:56,500
你就进入Duberman的电脑 毁掉Manticore程序

316
00:18:56,900 --> 00:18:58,300
Hardison有点忙

317
00:18:58,300 --> 00:19:01,200
而且你肯定已经享受过高中生活了

318
00:19:01,300 --> 00:19:04,300
学校里的大人物 当过四分卫吧?

319
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
来吧 Eliot 太丢脸了

320
00:19:07,500 --> 00:19:09,400
四分卫才不上家政课呢

321
00:19:09,400 --> 00:19:10,800
我有自己的理由

322
00:19:10,800 --> 00:19:12,300
呸  我们走吧

323
00:19:14,500 --> 00:19:17,400
Eliot... 要这样切

324
00:19:18,900 --> 00:19:20,300
刀像人一样

325
00:19:21,600 --> 00:19:23,900
要因菜而宜

326
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
我兴趣广泛

327
00:19:58,100 --> 00:19:59,700
你是主角

328
00:20:10,100 --> 00:20:12,100
獾 獾 獾 獾 85届的

329
00:20:12,800 --> 00:20:15,300
- 很高兴见到你
- 同感

330
00:20:15,400 --> 00:20:18,200
- 气色不错啊 Larry
- 嘿

331
00:20:19,300 --> 00:20:23,300
- 哦 好啊 Larry
- 没错就是我 活生生的本人

332
00:20:23,500 --> 00:20:24,600
能再见到你真好

333
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
- 嘿 Larry
- 我昨晚见你上电视了

334
00:20:28,100 --> 00:20:30,700
- 哦 你看到我上Larry King访谈了
- 没错

335
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
- 哪期的?
- 应该是最近的一期

336
00:20:33,300 --> 00:20:34,100
你看起来真不错

337
00:20:35,600 --> 00:20:38,900
- 真的? Voetberg老师的历史课上?
- 对啊

338
00:20:39,000 --> 00:20:41,500
我们一起做的内战论文

339
00:20:41,600 --> 00:20:45,600
我记得是B+ 因为有人不做调查

340
00:20:45,700 --> 00:20:49,900
- 是啊 没错 真是抱歉了
- 哦 我得失陪一下

341
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
这不是电脑社的主席...

342
00:20:54,100 --> 00:20:57,700
- Larry duberman么
- 很高兴见到你 你是...

343
00:20:58,200 --> 00:21:01,300
Grace 披萨脸Grace? Grace Peltz?

344
00:21:01,500 --> 00:21:03,600
- 都写在我的姓名牌上了
- 是啊

345
00:21:03,700 --> 00:21:05,300
你确定不记得我了?

346
00:21:05,400 --> 00:21:07,900
- 当然记得
- 没关系的

347
00:21:08,400 --> 00:21:11,300
我自己都记不得我自己呢 这个就是我

348
00:21:11,900 --> 00:21:15,100
没错 "Grace Peltz"

349
00:21:25,000 --> 00:21:27,300
我8岁起就戴眼镜

350
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
5年前 我终于换成隐形了

351
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
你变化真大

352
00:21:33,300 --> 00:21:35,700
你也是啊 都长成蒙古大汉了

353
00:21:35,800 --> 00:21:39,400
你游艇上有个壁球室 是真的吗?

354
00:21:39,500 --> 00:21:41,800
没错 是有一个

355
00:21:42,000 --> 00:21:46,300
- 还有保龄球道
- 哦 我最爱的两项运动

356
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
天 那个是...

357
00:21:49,700 --> 00:21:52,000
天啊 真是他

358
00:21:52,300 --> 00:21:54,000
是Drake McIntyre

359
00:22:01,200 --> 00:22:03,300
- 大蛇Drake
- 好啊 Drake

360
00:22:04,300 --> 00:22:06,300
Drake McIntyre

361
00:22:07,700 --> 00:22:09,800
- 裤子拉链 兄弟
- 哦

362
00:22:17,831 --> 00:22:20,900
难以置信 Drake? 真是你?

363
00:22:21,200 --> 00:22:24,000
要是我没再婚的话就跟你了

364
00:22:24,100 --> 00:22:25,300
Mandy 还是有机会的

365
00:22:25,600 --> 00:22:29,900
- 还是有机会的 亲爱的
- 嘿 怎么样? 嘿 很好嘛

366
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Drake McIntyre

367
00:22:32,900 --> 00:22:34,100
看起来不太一样了

368
00:22:34,700 --> 00:22:36,400
25年了

369
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
人会变的

370
00:22:39,400 --> 00:22:42,500
每个故事里都有个"假想敌"

371
00:22:42,800 --> 00:22:44,000
Duberman的又是谁呢?

372
00:22:44,200 --> 00:22:46,300
这个 Drake McIntyre

373
00:22:47,100 --> 00:22:49,000
我应该适合演

374
00:22:50,200 --> 00:22:51,300
Hardison?

375
00:22:52,100 --> 00:22:54,500
这幸运的家伙那周末能赢到两张去迈阿密

376
00:22:54,600 --> 00:22:55,900
看球赛的门票了

377
00:22:56,600 --> 00:22:58,000
喂 豆芽菜

378
00:22:59,900 --> 00:23:01,700
好吧 确实是Drake

379
00:23:02,000 --> 00:23:04,300
你不用再忍着他了 你应该说点什么

380
00:23:04,500 --> 00:23:07,300
会有机会的 首先

381
00:23:07,600 --> 00:23:11,600
- 能让我带你去享用自助餐吗?
- 哦 我吃过了

382
00:23:11,800 --> 00:23:14,500
减肥5个月才能穿进这件礼服里

383
00:23:15,000 --> 00:23:16,200
不过我可以和你一起去

384
00:23:16,700 --> 00:23:18,100
哦 谢谢

385
00:23:19,500 --> 00:23:20,800
你怎么知道他外号的?

386
00:23:20,900 --> 00:23:23,100
像Duberman这样的名
不会有什么好外号的

387
00:23:23,200 --> 00:23:24,600
嘿 好啊

388
00:23:24,800 --> 00:23:27,500
Hardison 他们都围着我
给我点内幕 不然就穿帮了

389
00:23:28,800 --> 00:23:30,700
没问题 在查了

390
00:23:32,000 --> 00:23:35,100
Ally Kassakian 她曾当过戏剧社社长

391
00:23:36,100 --> 00:23:37,500
Mark Pereira

392
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
哦 晕

393
00:23:39,500 --> 00:23:41,800
他刚和高中对象Nancy离婚了

394
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
- Ally 很漂亮啊 还在演戏?
- 是啊

395
00:23:44,800 --> 00:23:48,000
是吗? 演的肯定不错 我说Mark

396
00:23:48,200 --> 00:23:49,400
- 好啊 Drake
- 好啊 你好吗?

397
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
我听说你和Nancy离婚的事了
真是太糟了 伙计

398
00:23:52,700 --> 00:23:55,600
真难以置信Jaclyn Thomas对Katherine
做了那些之后

399
00:23:55,700 --> 00:23:57,100
还敢出现在这

400
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
少八卦点吧 正事要紧

401
00:23:59,100 --> 00:24:00,800
- 嘿
- 嘿

402
00:24:01,800 --> 00:24:02,500
我正努力中

403
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
只不过 我有点觉得像是认识这些人了

404
00:24:06,200 --> 00:24:07,900
看到Cindy Taylor这么好的女孩嫁给

405
00:24:08,000 --> 00:24:09,900
Aaron Ferguson这种人 真杯具

406
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
我要开始对Duberman下手了

407
00:24:11,900 --> 00:24:13,800
带他去罗马房间 我这就来

408
00:24:14,500 --> 00:24:16,900
真不敢相信我的眼睛 Drake Mac

409
00:24:17,800 --> 00:24:20,600
哦 嘿 Schmitty  你好吗 兄弟?

410
00:24:20,900 --> 00:24:22,800
"你好吗 兄弟?" 就这样?

411
00:24:23,000 --> 00:24:25,500
好了 我正查呢 "Schmitty"

412
00:24:25,600 --> 00:24:27,300
- 你不记得了? 拜托
- Schmitty

413
00:24:27,500 --> 00:24:30,900
Schmitty Schmitty
没有 没有Schmitty Parker?

414
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
- 哦 抱歉
- 看着点 小姑娘

415
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
怎么 不记得了吗?

416
00:24:35,900 --> 00:24:37,600
额...

417
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
Ferguson的聚会上 我们喝了个底朝天

418
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
Drake写的"我永远记得那些夜晚"

419
00:24:42,100 --> 00:24:44,300
"我们喝得烂醉如泥
在梅德福桥上吐个不停"

420
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
"Schmitt-Head和Mac Attack 永远的兄弟"

421
00:24:46,600 --> 00:24:48,000
- Schmitt-Head
- Schmitt-Head

422
00:24:48,100 --> 00:24:52,000
Mac Attack 永远的兄弟  啊哈

423
00:24:52,200 --> 00:24:53,800
也许没上过高中是件好事

424
00:24:55,400 --> 00:24:58,300
给我来杯你们这

425
00:24:58,400 --> 00:25:00,800
- 烂到不能再烂的啤酒呗?
- 没问题

426
00:25:02,300 --> 00:25:03,800
高中生活很美好?

427
00:25:03,900 --> 00:25:05,500
好坏都有

428
00:25:05,600 --> 00:25:08,400
这条走廊已经刻印在我脑里了

429
00:25:08,600 --> 00:25:11,600
对了 那不是Zavransky老师的办公室吗?

430
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
当学生训导室用来着

431
00:25:13,100 --> 00:25:16,200
Pat Brander曾当着全班同学
把我的裤子撤了下来

432
00:25:16,300 --> 00:25:17,700
Pat Brander

433
00:25:19,000 --> 00:25:20,400
试看看Brander

434
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
不对

435
00:25:22,200 --> 00:25:25,400
试试"Brander303" 房间号303

436
00:25:28,700 --> 00:25:30,300
好像解锁了

437
00:25:33,200 --> 00:25:34,500
都是工资单

438
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
有点耐心 伙计们

439
00:25:38,100 --> 00:25:40,000
我们要煽风点火 踩他痛脚

440
00:25:40,100 --> 00:25:42,000
他就能把密码透露出来了

441
00:25:47,300 --> 00:25:51,400
- 呐 你也知道...
- 嘿 谁把聚会搬这来了?

442
00:25:51,500 --> 00:25:54,000
是豆芽菜吗?

443
00:25:54,200 --> 00:25:56,800
哈哈 你好吗 豆芽菜

444
00:25:56,900 --> 00:26:00,700
- Drake  真高兴尽到你
- 哦 是啊

445
00:26:00,900 --> 00:26:04,200
你不是"掉裤子的"Grace Peltz么...

446
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
长大啦?

447
00:26:05,500 --> 00:26:07,100
你好啊 Drake

448
00:26:07,500 --> 00:26:09,500
我以为你会发福呢

449
00:26:09,700 --> 00:26:11,100
我知道 对吧?

450
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
刷泳池能减肥

451
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
听着

452
00:26:15,700 --> 00:26:17,200
你好像和他不是一水平的啊?

453
00:26:17,600 --> 00:26:19,000
没错 肯定的

454
00:26:19,100 --> 00:26:20,400
够了 住手

455
00:26:20,600 --> 00:26:22,200
我们不再是18岁了

456
00:26:22,300 --> 00:26:24,600
我重温一下那时的欢乐时光而已

457
00:26:24,700 --> 00:26:25,600
哦 "欢乐时光"?

458
00:26:25,700 --> 00:26:28,000
你以为我那时候很"欢乐"?

459
00:26:28,100 --> 00:26:30,500
就拿你告诉校花Amy Tuttleton...

460
00:26:30,700 --> 00:26:34,000
我不男不女来说吧

461
00:26:35,200 --> 00:26:38,300
哦 我都忘了 对啊 真经典

462
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
"Tuttleton"

463
00:26:41,800 --> 00:26:42,900
不是

464
00:26:43,000 --> 00:26:44,400
要不要试试"hermaphrodite"?(雌雄同体)

465
00:26:44,900 --> 00:26:46,200
而现在不一样了

466
00:26:46,500 --> 00:26:48,600
- 你是刷泳池的?
- 没错

467
00:26:48,700 --> 00:26:50,100
- 我有8个呢
- 8个

468
00:26:50,200 --> 00:26:53,300
- 哦 我应该给你张名片
- 你还不明白吗 啊?

469
00:26:53,900 --> 00:26:58,600
- 我赢了
- 少来了 你还对25年前的事这么放不下啊?

470
00:26:58,700 --> 00:27:00,100
拜托

471
00:27:00,700 --> 00:27:02,300
听着 那时也不全是坏事

472
00:27:02,400 --> 00:27:04,300
你怎么光记着痛苦的事啊?

473
00:27:04,400 --> 00:27:05,700
是重要的事

474
00:27:06,200 --> 00:27:07,700
比如图书馆那件事

475
00:27:08,000 --> 00:27:09,700
是啊 继续吧

476
00:27:09,800 --> 00:27:12,600
- 不是的 你记不记得 我坐在那
- 哦

477
00:27:17,900 --> 00:27:19,700
这都是谁啊?

478
00:27:20,600 --> 00:27:22,200
Larry Duberman

479
00:27:22,600 --> 00:27:26,400
大家都在谈论你呢 校内名人

480
00:27:26,600 --> 00:27:28,100
谁? 豆芽菜

481
00:27:28,400 --> 00:27:30,600
少来了 你也知道他不男不女的

482
00:27:30,700 --> 00:27:32,300
你应该和我聊

483
00:27:33,900 --> 00:27:35,400
Drake McIntyre

484
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
哦 有些人是越来越出色了

485
00:27:39,100 --> 00:27:41,600
你也是啊 "Nikki"

486
00:27:42,500 --> 00:27:44,600
开玩笑的吧 大家听着

487
00:27:44,700 --> 00:27:48,000
我这有6个叫Nicole的 3个Veronica 1个Dominique

488
00:27:48,300 --> 00:27:49,800
我得查一阵了

489
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
拜托 别跟我说我脱了啦啦队服
你就不认识我了

490
00:27:54,800 --> 00:27:56,400
脱光的时候他也见过

491
00:27:56,700 --> 00:27:58,000
经典

492
00:27:58,100 --> 00:28:01,500
哦 Nikki 你啊你

493
00:28:01,600 --> 00:28:03,400
帮我们拿点喝的吧?

494
00:28:03,500 --> 00:28:06,900
到处逛逛 然后再继续回忆吧 会想起来的

495
00:28:07,000 --> 00:28:09,800
哦 我不会让你出我视线的

496
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
来吧

497
00:28:17,000 --> 00:28:18,600
哦 耶

498
00:28:19,700 --> 00:28:22,600
听着 Nikki... 嘿

499
00:28:22,800 --> 00:28:24,000
额...

500
00:28:24,100 --> 00:28:27,500
- 吧台就在那边 我们过去...
- 哦 得了 你不用灌醉我的

501
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
哦

502
00:28:32,400 --> 00:28:33,500
哦

503
00:28:38,900 --> 00:28:41,700
我不是想侮辱你之类的 Nikki 不过...

504
00:28:42,500 --> 00:28:43,600
我觉得...

505
00:28:43,900 --> 00:28:46,300
我觉得好像对你没感觉了 我...

506
00:28:46,500 --> 00:28:48,400
我喜欢你 只是朋友那种

507
00:28:50,300 --> 00:28:52,600
你如果想这样的话

508
00:28:53,700 --> 00:28:55,000
Nikki

509
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
Nikki

510
00:28:59,300 --> 00:29:00,500
Nikki

511
00:29:01,500 --> 00:29:03,300
对不起 Nikki

512
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
Nikki

513
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
Nikki 对不起 Nikki 我...

514
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
Nikki?

515
00:29:12,600 --> 00:29:14,600
Parker 似乎我的...

516
00:29:15,000 --> 00:29:16,600
前女友把我...

517
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
锁在...

518
00:29:19,100 --> 00:29:20,200
我也不知道...

519
00:29:20,500 --> 00:29:22,900
东边走廊的储藏室之类的地方

520
00:29:23,400 --> 00:29:25,500
你肯定狠狠地伤了人家的心了

521
00:29:25,800 --> 00:29:27,400
高中生活真戏剧

522
00:29:32,500 --> 00:29:34,100
国际象棋竟然也有奖状的

523
00:29:41,800 --> 00:29:43,600
是Vezarat的人

524
00:29:43,700 --> 00:29:44,900
他们要进来了

525
00:29:53,400 --> 00:29:55,300
等等 那些伊朗人在那干嘛?

526
00:29:59,000 --> 00:30:00,400
- 谢了 Parker
- 恩

527
00:30:00,700 --> 00:30:02,800
- 不客气 你猜我都听到什么了?
- 什么?

528
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
一堆女士都说Drake McIntyre的
床上功夫是最棒的

529
00:30:05,900 --> 00:30:10,400
是吗? Frank Dinunzio把你扔进了243柜里啊

530
00:30:10,600 --> 00:30:13,400
Nikki  Drake呢?

531
00:30:13,600 --> 00:30:15,000
我只是想打发他走

532
00:30:15,000 --> 00:30:17,100
我就可以独占你了

533
00:30:17,300 --> 00:30:19,100
哦 你的礼服 真抱歉了

534
00:30:19,100 --> 00:30:21,300
不 没关系 没关系 更糟的我也遇到过

535
00:30:21,300 --> 00:30:23,600
你最好去洗洗 不然的话就洗不掉了

536
00:30:23,600 --> 00:30:26,600
- 不 真的 就...
- Grace 快去吧

537
00:30:27,200 --> 00:30:29,000
还有整晚可以叙旧呢

538
00:30:33,200 --> 00:30:35,500
见过女生的更衣室吗?

539
00:30:35,700 --> 00:30:39,600
我们以前啦啦队练习完都在那冲凉

540
00:30:41,600 --> 00:30:43,000
怎么了? 他跑了?

541
00:30:43,200 --> 00:30:45,900
她把他给霸占了 那个可恶的荡妇

542
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
好了好了 冷静点

543
00:30:46,900 --> 00:30:49,400
不 就因为我不是啦啦队的还是怎么的...

544
00:30:49,400 --> 00:30:50,700
别理她了 好吗?

545
00:30:50,700 --> 00:30:52,900
Eliot那有不速之客 我们又没拿到密码

546
00:30:52,900 --> 00:30:54,400
我们得加紧了

547
00:30:54,600 --> 00:30:55,800
你觉得他已经够火候了?

548
00:30:56,700 --> 00:30:57,700
伙计们?

549
00:30:57,700 --> 00:31:00,100
我查了所有85届叫Nikki的

550
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
你们那个Nikki都不在同学录里

551
00:31:02,400 --> 00:31:03,900
那她和我们一样也是骗子?

552
00:31:04,000 --> 00:31:07,900
她来干嘛的 吊凯子吗?

553
00:31:09,200 --> 00:31:10,700
不太是

554
00:31:12,000 --> 00:31:13,500
(通缉 Miranda Miles)

555
00:31:13,500 --> 00:31:15,200
她是雇佣杀手

556
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
杀手?

557
00:31:19,200 --> 00:31:20,600
Nikki是杀手?

558
00:31:20,600 --> 00:31:24,200
是啊 我想还有别人也想出
冒充校友这高招了

559
00:31:24,400 --> 00:31:27,000
这小妞和东海岸所有
见不得光的事都有联系

560
00:31:27,000 --> 00:31:28,800
俄国黑社会 意大利黑社会

561
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
还有新西兰黑社会?

562
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
- 好吧 是我们的错
- 我什么也没干

563
00:31:33,000 --> 00:31:36,200
我们把他诱到不安全的环境下 让他暴露了

564
00:31:36,200 --> 00:31:39,100
而现在我们得救他 他要是死了
就不能破坏Manticore了

565
00:31:39,100 --> 00:31:40,800
分头找

566
00:31:41,300 --> 00:31:43,200
Eliot 你那怎么样了?

567
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
再5秒钟

568
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
真烂的聚会

569
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
卫生局的?

570
00:32:01,300 --> 00:32:03,300
又要罚你款了

571
00:32:17,100 --> 00:32:19,000
Duberman肯定是把那些伊朗人给惹火了

572
00:32:19,000 --> 00:32:21,900
他们洗劫他办公室的同时
还请杀手来灭他?

573
00:32:22,100 --> 00:32:24,500
Eliot 你得让他们离那电脑远点

574
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
你以为我是在干嘛?

575
00:32:34,900 --> 00:32:36,100
将军

576
00:32:39,100 --> 00:32:40,300
还没

577
00:32:44,700 --> 00:32:46,600
哦 你在干...

578
00:32:49,800 --> 00:32:51,500
我没走桃花运是吧?

579
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
你的好运用完了 Duberman

580
00:32:53,800 --> 00:32:56,900
伊朗人不喜欢你的谈判风格

581
00:32:57,400 --> 00:32:59,700
Nikki 不管你叫什么

582
00:32:59,900 --> 00:33:01,500
我可以给你他们给的双倍

583
00:33:01,600 --> 00:33:03,300
你当然能了

584
00:33:03,500 --> 00:33:06,300
但有损我的名誉

585
00:33:07,600 --> 00:33:08,900
等等

586
00:33:10,700 --> 00:33:12,600
你开个价吧

587
00:33:15,600 --> 00:33:18,900
顺便一提 你还是个书呆子

588
00:33:20,800 --> 00:33:23,100
Grace 谢天谢地

589
00:33:28,800 --> 00:33:30,900
我一直都很讨厌啦啦队

590
00:33:40,600 --> 00:33:44,400
你这样的卑鄙女生
毁了其他人的高中生活

591
00:33:44,700 --> 00:33:46,500
你说什么呢?

592
00:33:58,800 --> 00:33:59,900
该死

593
00:34:04,200 --> 00:34:05,800
Duberman

594
00:34:07,900 --> 00:34:09,600
嘿 干嘛呢这是?

595
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
- Drake
- 哦 嘿 嘿 听着 别 等等

596
00:34:11,800 --> 00:34:14,200
你把我锁在储藏室里
还要杀我朋友豆芽菜

597
00:34:14,200 --> 00:34:15,900
我开始不喜欢你了 Nikki

598
00:34:16,000 --> 00:34:18,900
他们只付了杀一个人的钱 所以别挡道

599
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
再等3秒就好了

600
00:34:21,000 --> 00:34:22,400
我干嘛要这么做?

601
00:34:26,400 --> 00:34:27,600
干这个

602
00:34:29,200 --> 00:34:31,300
酒席承办... 啥活都得干

603
00:34:31,800 --> 00:34:33,300
- Drake
- 啊?

604
00:34:33,600 --> 00:34:35,900
虽然我不知道为什么
但你救了我的命

605
00:34:36,500 --> 00:34:38,600
以后"豆芽菜"随你叫

606
00:34:38,600 --> 00:34:40,200
哦 没事没事

607
00:34:40,900 --> 00:34:44,700
老实说 高中时候你对我还不算最坏

608
00:34:45,000 --> 00:34:46,700
比Pat Brander好多了

609
00:34:46,800 --> 00:34:50,300
当然 关键时刻瞧那小子跑哪儿去了

610
00:34:52,000 --> 00:34:53,900
是啊

611
00:34:57,600 --> 00:34:58,800
你干什么?

612
00:34:59,500 --> 00:35:00,900
我刚救了你的命

613
00:35:01,100 --> 00:35:02,600
- 那姑娘
- 什么?

614
00:35:02,700 --> 00:35:05,600
Pat Brander 全名是"Patricia"

615
00:35:07,500 --> 00:35:10,900
今晚我已经上过一次当了
不会再来第二次

616
00:35:12,600 --> 00:35:14,000
你是谁

617
00:35:21,300 --> 00:35:24,900
你不是Drake McIntyre 你到底是谁

618
00:35:25,700 --> 00:35:28,000
这里到底有没有真人?

619
00:35:30,800 --> 00:35:32,600
你真的是Grace Peltz吗

620
00:35:33,100 --> 00:35:34,600
根本没有Grace Peltz这个人

621
00:35:34,600 --> 00:35:37,900
是虚构出来满足你的虚荣心的

622
00:35:39,600 --> 00:35:41,500
那你们也是跟那杀手一伙的?

623
00:35:41,800 --> 00:35:42,900
都想杀我?

624
00:35:42,900 --> 00:35:45,100
不不不 我们对你小命可没兴趣

625
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
对你的工作倒有兴趣

626
00:35:46,800 --> 00:35:49,300
没错 我们代表Cyrus Madavhi

627
00:35:49,300 --> 00:35:51,400
你海扁了他一顿 还抢劫了他

628
00:35:51,600 --> 00:35:54,800
就为了能继续把Manticore卖给伊朗人

629
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
不知道你们说啥

630
00:35:57,400 --> 00:35:58,600
我要报警

631
00:35:58,600 --> 00:36:01,700
不用了 我们已经打过电话了
他们应该马上就到

632
00:36:01,900 --> 00:36:04,100
就等我们的人进入的你的办公室

633
00:36:04,100 --> 00:36:06,200
用你的密码删除Manticore了

634
00:36:06,300 --> 00:36:08,400
哦 你们不可能...

635
00:36:08,400 --> 00:36:11,100
我们一走到这走廊里
一切谜团都解开了

636
00:36:11,300 --> 00:36:12,700
Zavransky

637
00:36:13,400 --> 00:36:15,800
Mandy 两个d 你的储物柜密码

638
00:36:16,600 --> 00:36:18,000
算你们厉害

639
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
但还不够厉害

640
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
(修改密码)

641
00:36:24,700 --> 00:36:26,200
我把密码改了

642
00:36:27,100 --> 00:36:30,600
你们的工夫都白费了 假Drake

643
00:36:30,800 --> 00:36:32,600
搞定

644
00:36:33,500 --> 00:36:34,800
正及时

645
00:36:43,100 --> 00:36:44,200
闭嘴

646
00:36:48,500 --> 00:36:49,800


647
00:36:52,100 --> 00:36:53,600
好了 我进去了 然后怎么做

648
00:36:53,800 --> 00:36:57,500
很好 取消授权
删除所有文件 我教过你的

649
00:37:07,800 --> 00:37:11,000
搞定 Manticore玩完了

650
00:37:18,100 --> 00:37:19,400
(Manticore下线)

651
00:37:19,600 --> 00:37:23,200
怎么可能 我改了密码了啊

652
00:37:23,500 --> 00:37:24,900
又是你们什么诡计吗

653
00:37:25,000 --> 00:37:26,900
有吗 是不是badger85?

654
00:37:27,000 --> 00:37:28,800
这是新密码

655
00:37:30,600 --> 00:37:33,300
可是我才改的 你们怎么知道

656
00:37:33,500 --> 00:37:36,600
这个嘛 其实你还是
跟高中时一样任人摆布

657
00:37:42,100 --> 00:37:43,900
神经语言程序

658
00:37:44,000 --> 00:37:46,200
暗示的力量是惊人的

659
00:37:46,500 --> 00:37:49,700
对了 那不是Zavransky老师的办公室吗?

660
00:37:49,700 --> 00:37:52,300
都写在我的姓名牌上了 你确定...

661
00:37:52,500 --> 00:37:56,400
我8岁起就戴眼镜 5年前...

662
00:37:56,600 --> 00:38:00,500
那时也不全是坏事
你怎么光记着痛苦的事啊?

663
00:38:00,800 --> 00:38:04,700
我吃过了 减肥5个月才能穿进这件礼服里

664
00:38:08,900 --> 00:38:12,300
獾 獾 獾 獾(Badger) 85届的

665
00:38:16,200 --> 00:38:18,600
你们黑了我?

666
00:38:20,300 --> 00:38:22,500
你们钻进我脑子里了?

667
00:38:23,800 --> 00:38:25,600
我们也救了你的命

668
00:38:32,200 --> 00:38:33,500
怎么了 Schmitty?

669
00:38:33,700 --> 00:38:35,800
可恶 啤酒喝完了

670
00:38:40,200 --> 00:38:42,500
- 他手里有枪
- FBI 不许动

671
00:38:44,200 --> 00:38:45,800
不不

672
00:38:46,100 --> 00:38:47,700
放开我

673
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
不许动 站在原地

674
00:38:49,400 --> 00:38:51,100
看什么看

675
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
我比你们强

676
00:38:55,300 --> 00:38:57,500
我比你们所有人都强

677
00:38:57,900 --> 00:39:00,600
我是Larry Duberman

678
00:39:01,000 --> 00:39:02,700
啊 豆芽菜

679
00:39:06,900 --> 00:39:09,400
FBI应该是收到匿名举报了吧

680
00:39:09,600 --> 00:39:12,500
是的 而且Eliot刚才还把
Manticore的文件发送给他们了

681
00:39:12,500 --> 00:39:14,000
还有从伊朗人咖啡馆搜出的账本

682
00:39:14,100 --> 00:39:16,500
Duberman恐怕要在拘留所呆一阵子了

683
00:39:16,600 --> 00:39:20,500
现在Manticore已经消失了
Cyrus的同胞离自由更进一步了

684
00:39:23,500 --> 00:39:26,000
我已经Cyrus通知了

685
00:39:26,100 --> 00:39:28,500
他现在一定在分享好消息了

686
00:39:28,800 --> 00:39:31,300
能再看到你 真是太好了

687
00:39:31,400 --> 00:39:32,800
我爱你 宝贝

688
00:39:33,300 --> 00:39:34,400
我也爱你们

689
00:39:34,500 --> 00:39:36,800
Cyrus 你确定这样安全?

690
00:39:37,400 --> 00:39:40,500
确定 而且抗议活动可以如期举行
没有什么好怕的了

691
00:39:41,000 --> 00:39:43,400
是的 又有希望了

692
00:39:47,600 --> 00:39:51,100
- 看来我们是时候毕业了
- 是的

693
00:39:51,100 --> 00:39:53,600
本次聚会之星投票揭晓

694
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
幸运的获胜者是

695
00:39:55,800 --> 00:39:58,000
Grace Peltz和Drake McIntyre

696
00:39:58,200 --> 00:39:59,900
Mac Attack 欧耶

697
00:40:07,500 --> 00:40:09,100
好玩吧 Hardison

698
00:40:09,300 --> 00:40:10,600
什么 你以为我动了手脚?

699
00:40:10,800 --> 00:40:14,000
不不 伙计 我才不会对选举出手
我有这本事 但我不...

700
00:40:14,200 --> 00:40:16,800
Parker...是你吗

701
00:40:17,200 --> 00:40:19,700
我都不知道高中还有派对之星的

702
00:40:20,100 --> 00:40:21,300
是吗 呃

703
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
恭喜 Mac

704
00:40:23,300 --> 00:40:24,800
看来这次骗局很成功

705
00:40:25,400 --> 00:40:27,800
- 哦不
- Mac Attack 你的王冠

706
00:40:28,100 --> 00:40:29,300
哦 谢谢

707
00:40:30,200 --> 00:40:32,400
Hardison 要不你...

708
00:40:33,300 --> 00:40:34,900
触发个火警警报吧

709
00:40:35,000 --> 00:40:36,900
你们俩好好玩吧 该放松下了

710
00:40:37,000 --> 00:40:39,900
Grace Peltz和Drake McIntyre

711
00:40:41,100 --> 00:40:42,800
那...

712
00:40:43,300 --> 00:40:46,500
那我...好吧

713
00:40:56,500 --> 00:41:00,300
你觉得我们在高中时会是一对吗

714
00:41:01,100 --> 00:41:04,800
Grace Peltz和校草Drake McIntyre

715
00:41:04,900 --> 00:41:08,200
- 我看不会
- 不不 是Nate Ford和...

716
00:41:08,400 --> 00:41:09,500
和...

717
00:41:10,300 --> 00:41:12,300
- 和...
- 嘘嘘

718
00:41:13,100 --> 00:41:14,700
别破坏了气氛

719
00:41:22,200 --> 00:41:24,100
能请你跳支舞吗 小姐

720
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
高中生活就是这样了?

721
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
呃 差不多吧

722
00:41:43,600 --> 00:41:44,600
有人吗

723
00:41:44,700 --> 00:41:46,500
大家都玩得开心吧?

724
00:41:46,700 --> 00:41:48,500
就没人担心Eliot是否成功脱险?

725
00:41:51,500 --> 00:41:53,400
就没人担心Eliot是不是还活着?

726
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
吱个声啊

