1
00:00:05,500 --> 00:00:09,200
<font color="#ffff00">音乐任务
都市侠盗 第三季第6集</font>

2
00:00:14,400 --> 00:00:17,700
* Well, I know they say
all good things *

3
00:00:17,800 --> 00:00:20,500
* Must come to some kind of ending *

4
00:00:20,600 --> 00:00:22,100
* We were so damn good *

5
00:00:22,100 --> 00:00:25,500
* I guess we never stood a chance *

6
00:00:26,600 --> 00:00:29,900
* Go on and find
what you've been missin' *

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
* When that highway's tired of listenin' *

8
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
- 你怎么敢就这样闯进...
- 哦!不!

9
00:00:38,800 --> 00:00:41,000
我跟你们说过不要找律师的吧?

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,000
我 不 我们没有 我们没有!

11
00:00:44,000 --> 00:00:45,900
你以为我镇上发生什么我会不知道吗

12
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
我跟你们说有些事不能做的时候...

13
00:00:50,600 --> 00:00:52,100
不! 不要!啊!

14
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
给我坐好!

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
就不要去做

16
00:01:00,200 --> 00:01:02,000
- 好了 把另一只手给我
- 不

17
00:01:02,300 --> 00:01:03,600
- 不 不
- 不

18
00:01:03,700 --> 00:01:05,100
哦 不 求你了 别这样

19
00:01:05,200 --> 00:01:07,700
我发誓 我们什么也没做过 求你了

20
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
我们什么也没做过

21
00:01:13,400 --> 00:01:15,700
有权有势者得其所求

22
00:01:16,000 --> 00:01:17,600
我们替你找回公道

23
00:01:25,200 --> 00:01:29,200
有时坏人恰恰成了英雄

24
00:01:30,600 --> 00:01:31,700
我们就是

25
00:01:31,900 --> 00:01:33,000
都市侠盗

26
00:01:38,800 --> 00:01:40,700
抱歉 我还没缓过来

27
00:01:40,800 --> 00:01:41,700
没关系

28
00:01:42,800 --> 00:01:44,200
- 让我来
- 没事的

29
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
谢谢

30
00:01:46,800 --> 00:01:48,700
那么 你哥哥...

31
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
他还能弹琴吗

32
00:01:50,100 --> 00:01:52,400
医生说他的手指能再动就已经是奇迹了

33
00:01:53,700 --> 00:01:55,100
音乐就是他的生命

34
00:01:55,300 --> 00:01:57,500
Kirkwood太过分了 这根本就是...

35
00:01:57,600 --> 00:01:58,700
残忍至极

36
00:02:01,700 --> 00:02:02,700
这个叫Kirkwood的家伙...

37
00:02:02,700 --> 00:02:05,000
你说他本来就声名狼藉

38
00:02:05,000 --> 00:02:06,700
那你为什么还为他干活?

39
00:02:06,800 --> 00:02:08,700
嗯 他拥有一家唱片公司 Ford先生

40
00:02:08,800 --> 00:02:09,900
所以呢?

41
00:02:10,700 --> 00:02:11,900
这么说好了

42
00:02:12,800 --> 00:02:15,700
我出生的那一天
我妈妈说我对着她 笑了

43
00:02:15,900 --> 00:02:18,100
然后问 "怎么去音乐之都"

44
00:02:18,200 --> 00:02:20,500
- 他是你演艺之路的敲门砖
- 没错

45
00:02:21,500 --> 00:02:23,400
他雇佣我们为其他歌手写歌...

46
00:02:23,400 --> 00:02:25,100
他旗下更有名气的歌手

47
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
酬劳很高 还有版税

48
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
我们当时觉得简直
就像是幸运女神的眷顾

49
00:02:29,400 --> 00:02:30,500
但真正发薪之时...

50
00:02:30,500 --> 00:02:32,300
- 他就抬出了附加条款
- 没错

51
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
停车在他的地盘要付钱

52
00:02:34,500 --> 00:02:36,300
我们用笔也要付钱

53
00:02:36,300 --> 00:02:37,900
他拥有我们词曲的版权

54
00:02:38,000 --> 00:02:40,200
所以Kirkwood公司和大公司
唯一不同之处在于 ...

55
00:02:40,200 --> 00:02:42,400
大公司利用律师来干些见不得人的勾当

56
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
我们的歌很好

57
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
他们很聪明

58
00:02:45,500 --> 00:02:48,400
在我们弄明白之前
他已经窃取了我们数十万的版税了

59
00:02:49,400 --> 00:02:50,500
你有质问过他吗

60
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
他没有付钱给我们

61
00:02:51,600 --> 00:02:54,600
而是让我们在他的工作室里
录制我们自己的唱片 完全免费的

62
00:02:54,700 --> 00:02:57,300
他还说会在"马鞍与马刺"上
找个机会给我们上场

63
00:02:57,400 --> 00:02:58,600
那是什么来着?

64
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
孟菲斯市举办的一个大型音乐节

65
00:03:01,000 --> 00:03:01,900
好吧 那么然后呢

66
00:03:01,900 --> 00:03:03,300
当他听过我们的唱片之后

67
00:03:03,800 --> 00:03:07,100
他觉得写得太好
让我们这样的无名之辈唱太浪费

68
00:03:07,900 --> 00:03:09,000
所以他把它偷走了!

69
00:03:09,700 --> 00:03:11,700
这恶魔可能跑到
佐治亚州 Ford先生

70
00:03:11,700 --> 00:03:13,400
但他住在孟菲斯市

71
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
Mitchell Kirkwood

72
00:03:15,100 --> 00:03:17,800
唱片制作人
Kirkwood唱片公司首席执行官

73
00:03:17,900 --> 00:03:19,200
嗯 有件事很有意思

74
00:03:19,300 --> 00:03:21,200
他一开始是以歌手身份出道

75
00:03:21,300 --> 00:03:23,700
- 还有人记得这个吗
- * Should have been *

76
00:03:25,000 --> 00:03:30,500
* It took a single spark
to set the sky aflame *

77
00:03:31,400 --> 00:03:34,000
* When you were in my heart *

78
00:03:34,100 --> 00:03:37,100
* The stars spelled out your name *

79
00:03:37,500 --> 00:03:39,500
光是这个就要拿下他

80
00:03:39,700 --> 00:03:40,800
完全同意

81
00:03:40,900 --> 00:03:43,200
这可能就是他没有再出过新歌的原因

82
00:03:43,500 --> 00:03:46,400
他把所有挣来的钱注资开办了唱片公司

83
00:03:46,500 --> 00:03:49,400
照他那些被起诉 而最后
又无疾而终的案子数量来看

84
00:03:49,400 --> 00:03:52,700
我敢肯定他不是第一次
强迫他人庭外私了了

85
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
- 他有任何犯罪记录吗
- 没有

86
00:03:54,700 --> 00:03:57,400
他在乡村音乐世界里创出了一片天下

87
00:03:57,500 --> 00:03:59,700
是啊 他剽窃了Kaye Lynn的音乐

88
00:03:59,700 --> 00:04:02,100
抢走了属于她的钱
以及他们的音乐版权

89
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
没错 不过我们会拿回来的

90
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
我知道去哪里偷钱

91
00:04:07,000 --> 00:04:08,300
但你去哪里偷音乐?

92
00:04:08,400 --> 00:04:10,300
这是数码母带

93
00:04:10,400 --> 00:04:14,300
高品质 多声道 录音室出品
混响合成 很有技术含量

94
00:04:14,400 --> 00:04:17,900
制作费要好几十万 有时要上百万

95
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
你们眼前的这座建筑...

96
00:04:20,100 --> 00:04:22,200
是Kirkwood录音室
位于田纳西州孟菲斯市

97
00:04:22,300 --> 00:04:24,900
录音室里有一个隐藏式保险箱

98
00:04:24,900 --> 00:04:26,500
存放着这些数码母带

99
00:04:26,500 --> 00:04:28,200
其中之一就有Kaye Lynn的音乐

100
00:04:28,300 --> 00:04:29,200
那就破门而入偷出来

101
00:04:29,200 --> 00:04:31,100
哦 不 不是这样

102
00:04:31,600 --> 00:04:33,500
我们得确定她拿回所有的钱

103
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
还要加上一点医疗报销

104
00:04:35,400 --> 00:04:37,700
确定他不会再找他们麻烦
嗯 那应该无伤大雅

105
00:04:39,400 --> 00:04:41,100
- 提琴骗局
- 提琴骗局

106
00:04:43,400 --> 00:04:44,700
Parker!

107
00:04:44,800 --> 00:04:46,000
我可不知道怎么拉提琴

108
00:04:46,100 --> 00:04:48,400
事实上我们不用拉提琴

109
00:04:48,400 --> 00:04:50,100
不 我们要把它卖出去

110
00:04:51,100 --> 00:04:53,200
以昂贵至极的价格

111
00:04:57,000 --> 00:04:59,900
孟菲斯市 田纳西州

112
00:05:11,300 --> 00:05:13,500
- 祝你们玩得开心
- 非常感谢!

113
00:05:16,300 --> 00:05:18,600
Kirkwood先生!

114
00:05:19,000 --> 00:05:20,200
你好 Kelly

115
00:05:27,400 --> 00:05:28,500
我的桌子上坐的是谁?

116
00:05:28,600 --> 00:05:32,200
嗯 电脑记录显示你取消了预定!

117
00:05:32,300 --> 00:05:33,400
你觉得我像是取消了吗

118
00:05:33,400 --> 00:05:35,600
- 但是电脑上...
- 继续说

119
00:05:36,900 --> 00:05:37,800
再说一遍

120
00:05:38,100 --> 00:05:40,000
说说电脑还怎么了

121
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
我马上帮你再找个桌子

122
00:05:49,200 --> 00:05:50,700
Kirkwood过来了

123
00:05:53,500 --> 00:05:54,400
嘿 嘿

124
00:05:55,700 --> 00:05:57,700
Oliver 拿我的酒来 我要两杯

125
00:05:58,300 --> 00:05:59,600
哦 不

126
00:06:03,000 --> 00:06:05,400
那个算在我帐上好了

127
00:06:05,600 --> 00:06:07,700
你是 Mitch Kirkwood 是吧?

128
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
对

129
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Parker 我要去录音室了

130
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
来瞧瞧我们的朋友
都喜欢听什么样的音乐

131
00:06:37,900 --> 00:06:40,000
放得最多的... 布鲁克斯与唐二重唱
(90年代美国乡村乐坛著名演唱团)

132
00:06:45,500 --> 00:06:47,200
我需要布鲁克斯与唐二重唱的演唱会门票

133
00:06:47,300 --> 00:06:48,600
你听到了吗 Parker?

134
00:07:09,400 --> 00:07:11,200
你不该在这里

135
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
说说看 伙计 你又在这里干什么?

136
00:07:14,000 --> 00:07:15,400
我在这里工作

137
00:07:16,000 --> 00:07:17,300
太他妈的赞了

138
00:07:17,300 --> 00:07:20,400
我今晚本来休息的 他们叫我来
回头还叫重复了

139
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
还是打电话给总办公室问下

140
00:07:22,200 --> 00:07:23,900
看看究竟出什么问题了

141
00:07:24,000 --> 00:07:26,100
打吧 伙计 如果我今晚要工作的话

142
00:07:26,100 --> 00:07:29,000
就得把手上这张布鲁克斯唐二重唱
的票转手他人了

143
00:07:30,800 --> 00:07:34,300
你瞧 我想起来了 我今晚不当职

144
00:07:34,400 --> 00:07:36,700
你不要打电话确认一下 大块头?

145
00:07:36,700 --> 00:07:39,300
不用 我完全记起来了

146
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
真的?

147
00:07:40,600 --> 00:07:41,500
好吧

148
00:07:41,500 --> 00:07:43,700
你能找到什么人转手这张票吗?

149
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
我想没问题

150
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
很好 让我...

151
00:07:49,300 --> 00:07:52,800
找找这张布鲁克斯唐二重唱的票子

152
00:08:00,900 --> 00:08:03,300
干干净净 见鬼 瞧 就在那里

153
00:08:03,400 --> 00:08:04,900
嗯 没错 肯定是刚才把它弄掉了

154
00:08:05,000 --> 00:08:06,700
一直都在那

155
00:08:07,300 --> 00:08:08,200
一直都在

156
00:08:08,700 --> 00:08:10,400
好吧 谢了

157
00:08:10,400 --> 00:08:11,600
好吧 嗯 你是对的 伙计

158
00:08:11,600 --> 00:08:12,800
给我带件T恤回来

159
00:08:13,200 --> 00:08:14,400
我不想骗你

160
00:08:14,500 --> 00:08:17,600
你有钱? 就会泡到很多妞

161
00:08:18,400 --> 00:08:20,700
- 给你的 Kirkwood先生
- 但再加上这一条...

162
00:08:20,900 --> 00:08:22,000
做个名人?

163
00:08:23,400 --> 00:08:24,700
我告诉你...

164
00:08:24,800 --> 00:08:28,200
我随时随地都有机会
钓到比眼前这位靓得多的妞

165
00:08:28,900 --> 00:08:32,000
嗯 的确挺厉害的 是的

166
00:08:32,700 --> 00:08:33,500
哇哦

167
00:08:33,500 --> 00:08:36,600
那么 你为什么只唱了一首歌就收手了?

168
00:08:37,600 --> 00:08:39,400
和管理艺人的原因一样

169
00:08:39,900 --> 00:08:42,000
能管别人的话还愿意让别人来管你么?

170
00:08:42,200 --> 00:08:43,400
哦

171
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
说说你找到的这个人

172
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
- 嗯 他名字叫Kenneth Crane 是吧
- 对

173
00:08:48,100 --> 00:08:51,400
几年前 我们给他录了一首他最好的歌
把它做成了试听带

174
00:08:51,400 --> 00:08:53,000
寄到所有能寄去的地方

175
00:08:53,100 --> 00:08:55,300
两天以前 有位来自欧洲的女士

176
00:08:55,300 --> 00:08:58,600
愿意出2万5千美元
购买那首歌的版权

177
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
- 2万5千美元?
- 没错

178
00:09:02,700 --> 00:09:05,100
你是怎么回复她的?

179
00:09:05,200 --> 00:09:07,100
问题就在这 我不知道该怎么回复她

180
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
知道吗

181
00:09:08,200 --> 00:09:10,500
她现在就坐在那里 等我的答复

182
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
- 很有意思
- 是啊

183
00:09:17,900 --> 00:09:19,400
你认识她吗

184
00:09:19,900 --> 00:09:21,300
不 不认识

185
00:09:22,500 --> 00:09:24,100
不算认识 但我告诉你我会怎么做

186
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
我会直接走过去 为了你...

187
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
跟她谈谈 看我...

188
00:09:28,500 --> 00:09:29,900
是否能套出她的底牌

189
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
太棒了 你会帮我?

190
00:09:32,100 --> 00:09:33,500
是啊 我会

191
00:09:35,400 --> 00:09:37,100
老乡总是帮老乡的

192
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
嗯...

193
00:09:43,900 --> 00:09:45,700
那提琴计划现在开始?

194
00:09:45,800 --> 00:09:47,500
嗯 我还是不太清楚

195
00:09:47,500 --> 00:09:49,200
提琴到底在哪里?

196
00:09:49,200 --> 00:09:50,800
刚进来

197
00:10:08,900 --> 00:10:10,000
你在看什么?

198
00:10:10,100 --> 00:10:11,500
- 别!
- 怎么了?

199
00:10:11,500 --> 00:10:12,900
- 我? 没什么
- 肯定有问题

200
00:10:12,900 --> 00:10:14,500
- 我很好
- 我把你吓着了

201
00:10:14,600 --> 00:10:16,300
你是个小偷 干的就是这个

202
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
是啊 我从10岁就开始做小偷了

203
00:10:18,400 --> 00:10:20,500
别... 真的?

204
00:10:20,600 --> 00:10:21,900
也许不是 不过...

205
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
这是我第一次吓到你

206
00:10:23,700 --> 00:10:26,100
- 他是紧张了 Parker
- 我没紧张

207
00:10:26,100 --> 00:10:28,200
- 我以为你说你会唱歌
- 我会

208
00:10:28,300 --> 00:10:29,700
只是... 我没...

209
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
想到会有这么多人

210
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
你是紧张

211
00:10:36,400 --> 00:10:37,500
放松 伙计

212
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
我告诉过你 有我你万无一失

213
00:10:39,500 --> 00:10:40,200
说句话

214
00:10:40,300 --> 00:10:42,900
- 别命令我 Hardison
- 很好

215
00:10:43,300 --> 00:10:46,700
我用电脑录下你的声音

216
00:10:46,800 --> 00:10:50,500
所以现在我可以任意的调整你的音调
让你变成Darth Eliot (Darth Vader为星战经典反角)

217
00:10:50,500 --> 00:10:52,600
别命令我 Hardison

218
00:10:52,700 --> 00:10:54,100
...或者蓝精灵

219
00:10:54,200 --> 00:10:56,300
别命令我 Hardison

220
00:10:56,600 --> 00:10:57,400
Hardison?

221
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
- 别再搞蓝精灵那玩意了?
- 是

222
00:10:59,900 --> 00:11:03,300
这个软件可以记录你声音的频率

223
00:11:03,300 --> 00:11:05,100
然后对照歌的音调

224
00:11:05,200 --> 00:11:07,500
用傅里叶转换(音波转换)纠正音高

225
00:11:07,600 --> 00:11:10,400
通过酒吧的音响把调过的声音放出来

226
00:11:10,500 --> 00:11:11,100
这是什么意思?

227
00:11:11,100 --> 00:11:14,600
意思是今晚 Eliot会有完美的嗓音

228
00:11:14,700 --> 00:11:17,200
有没有想过为什么Britney Spears
在专辑里声音这么好?

229
00:11:17,300 --> 00:11:18,200
这就是原因...

230
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
不过我这是实时校正 宝贝

231
00:11:20,200 --> 00:11:23,000
你的"宝贝"是指谁?

232
00:11:23,100 --> 00:11:26,600
只是一个泛指的 "宝贝"而已

233
00:11:26,600 --> 00:11:28,100
你多大了?

234
00:11:35,900 --> 00:11:36,800
好吧

235
00:11:38,000 --> 00:11:38,900
他在哪?

236
00:11:39,400 --> 00:11:40,500
什么?

237
00:11:40,900 --> 00:11:43,600
你这么漂亮的女孩不可能一个人坐这里

238
00:11:43,600 --> 00:11:44,500
他在哪?

239
00:11:44,900 --> 00:11:48,500
这一定就是那个总听人提起的南方魔咒

240
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
- Mitchell Kirkwood
- 哦

241
00:11:52,500 --> 00:11:55,700
我好像占了你的位置

242
00:11:55,900 --> 00:11:57,800
你应该是个大人物吧

243
00:11:57,900 --> 00:11:59,100
我该认识你吗

244
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
实际上 他们会把这留给...

245
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
这里的主人

246
00:12:02,900 --> 00:12:04,200
我会给你一个补偿的机会--

247
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
让我带你参观一下

248
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
不收费

249
00:12:08,200 --> 00:12:09,100
来吧

250
00:12:11,200 --> 00:12:14,100
Virginia 我是Virginia Ellington

251
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
我的东西放这里安全吗

252
00:12:16,100 --> 00:12:17,400
放这张桌子上 没问题

253
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
Worcester工作室
请问找哪位?

254
00:13:00,600 --> 00:13:01,500
啊...

255
00:13:05,100 --> 00:13:06,200
怎么了 紧张?

256
00:13:06,300 --> 00:13:08,700
你准备唱的那首歌

257
00:13:08,900 --> 00:13:10,700
这是我和弟弟仅存的

258
00:13:10,700 --> 00:13:14,400
没被Kirkwood偷走
或是毁掉的东西...

259
00:13:14,900 --> 00:13:15,800
要是我失去了它...

260
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
不会的 知道吗

261
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
我们会帮你拿回你们的钱

262
00:13:18,700 --> 00:13:20,400
你们的音乐

263
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
我保证

264
00:13:23,500 --> 00:13:25,300
你怎么能这么肯定?

265
00:13:27,800 --> 00:13:29,300
我们就是干这个的

266
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
琴桥还是有问题吗

267
00:13:38,800 --> 00:13:40,400
没 我觉得...

268
00:13:41,400 --> 00:13:42,900
我给你示范一下

269
00:13:43,200 --> 00:13:45,100
让我来 好

270
00:13:45,400 --> 00:13:46,700
你拨弦的时候...

271
00:13:48,100 --> 00:13:49,400
要这样 知道吗

272
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
所以...

273
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
"G"(CDEFGAB即为都唻咪等七个音)

274
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
对

275
00:13:56,500 --> 00:13:58,200
- 然后是"D"
- "D"

276
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
对

277
00:14:01,800 --> 00:14:03,500
- 然后-- 然后再是"G"
- "G"

278
00:14:06,700 --> 00:14:07,900
降"A"

279
00:14:08,300 --> 00:14:10,300
- 然后"G"
- 高音"G"

280
00:14:16,300 --> 00:14:17,400
很好

281
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
对了

282
00:14:18,500 --> 00:14:19,600
是这样

283
00:14:22,200 --> 00:14:23,700
你弹琴的时候什么感觉?

284
00:14:26,100 --> 00:14:27,400
我 我觉得...

285
00:14:28,100 --> 00:14:29,400
我觉得我会了

286
00:14:30,000 --> 00:14:31,800
看到没 这就是问题所在

287
00:14:34,900 --> 00:14:36,300
你在想...

288
00:14:36,900 --> 00:14:39,200
怎么弹这首歌

289
00:14:40,100 --> 00:14:44,300
而我问的是"弹的时候你什么感觉?"

290
00:14:46,300 --> 00:14:47,600
你爱过吗

291
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
有过一次

292
00:14:50,400 --> 00:14:51,500
结果呢

293
00:14:51,600 --> 00:14:54,600
我承诺她只要她需要我 我就会出现

294
00:14:54,700 --> 00:14:56,000
这有什么问题?

295
00:14:56,700 --> 00:14:59,500
我对美国政府也有过同样的承诺

296
00:15:00,100 --> 00:15:01,400
然后我发现...

297
00:15:01,800 --> 00:15:04,300
你只能对一个人做出这种承诺

298
00:15:05,700 --> 00:15:06,800
就是那种感觉?

299
00:15:07,900 --> 00:15:09,100
就刚才?

300
00:15:09,800 --> 00:15:11,000
保持这种感觉

301
00:15:11,300 --> 00:15:12,700
你就会弹好的

302
00:15:16,200 --> 00:15:17,500
好了 你们叫的

303
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
这洋蓟和排骨怎么回事?

304
00:15:19,700 --> 00:15:21,000
你尝尝不就知道了

305
00:15:21,100 --> 00:15:23,000
哦 不行 我...

306
00:15:23,100 --> 00:15:24,300
Kirkwood先生

307
00:15:24,600 --> 00:15:25,500
失陪

308
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
她是英国来的唱片制作人

309
00:15:28,700 --> 00:15:30,100
Hardison 情况怎样?

310
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
万事俱备 只欠Eliot

311
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
能不能告诉我

312
00:15:34,800 --> 00:15:38,400
为什么像K-Gent这样的明星
会把你大老远的从伦敦派来

313
00:15:38,400 --> 00:15:41,800
找一个不知名的没有合约的乡村歌手签约

314
00:15:41,900 --> 00:15:45,200
而且为了试听带里的歌付他2万5?

315
00:15:45,300 --> 00:15:46,600
祝贺你 Kirkwood先生

316
00:15:46,600 --> 00:15:47,700
你让我印象深刻

317
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
一般人打动不了我

318
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
我也这么觉得

319
00:15:50,400 --> 00:15:51,700
你不准备告诉我你是怎么做到的吗?

320
00:15:51,800 --> 00:15:54,500
我想让你先说 马上

321
00:15:54,900 --> 00:15:56,100
很简单

322
00:15:57,100 --> 00:15:58,800
成堆的试听带摆在工作室里

323
00:15:58,800 --> 00:15:59,900
都是要送垃圾场的

324
00:15:59,900 --> 00:16:02,200
K-Gent随便挑了一个... 谁知道呢?

325
00:16:02,600 --> 00:16:03,800
紧接着

326
00:16:04,200 --> 00:16:06,400
他把其中一首收录到了他的新专辑里

327
00:16:06,900 --> 00:16:09,000
你来是想趁着这个小子没意识到

328
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
自己中头彩的时候 给他2万5解决

329
00:16:11,700 --> 00:16:13,300
差不多吧

330
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
我是Kenneth Crane

331
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
我要唱首歌...

332
00:16:23,700 --> 00:16:26,500
唱一首... 一首我写的...

333
00:16:27,500 --> 00:16:28,900
未尽的旅程

334
00:16:47,300 --> 00:16:50,900
* Well, I know they say all good things *

335
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
* Must come to some kind of ending *

336
00:16:54,100 --> 00:16:55,600
* We were so damn good *

337
00:16:55,600 --> 00:16:57,400
- Nate 有点不对劲
- * I guess we never stood a chance *

338
00:16:57,500 --> 00:16:58,100
是吗 怎么了?

339
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
系统没在运行

340
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
有点不对劲

341
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
不 没事

342
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
不 有问题
我现在正看着呢

343
00:17:05,000 --> 00:17:07,700
- 软件并没有校正他的声音
- * Listenin' *

344
00:17:07,900 --> 00:17:12,800
* You'll see I'm not that easy to forget *

345
00:17:14,200 --> 00:17:17,800
* And when a new moon shines *
* Through your window *

346
00:17:17,900 --> 00:17:21,000
- * Or you hear a sad song on the radio *
- 因为已经不需要校正了

347
00:17:21,200 --> 00:17:22,800
* And you don't know why *

348
00:17:22,900 --> 00:17:26,500
* But you just start to cry *

349
00:17:27,500 --> 00:17:28,400
你知道他的声音像谁

350
00:17:28,400 --> 00:17:31,100
* Or you're driving
'round on a sunny day *

351
00:17:31,200 --> 00:17:34,600
- * And out of nowhere comes the pouring rain *
- 别让那个经纪人走了

352
00:17:34,700 --> 00:17:40,500
* And a memory hits you
right out of the blue *

353
00:17:40,800 --> 00:17:42,600
* Yeah, that's just me *

354
00:17:43,500 --> 00:17:45,400
* Thinking of you *

355
00:17:45,400 --> 00:17:49,200
* And I'm thinking
about the road you're on *

356
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
* I'm thinking
about you coming home *

357
00:17:52,700 --> 00:17:59,500
* I'm wondering
if you got your radio on *

358
00:18:11,300 --> 00:18:15,200
* Yeah, when you find your way
to another town *

359
00:18:15,500 --> 00:18:18,600
* And someone tries to lay you down *

360
00:18:18,700 --> 00:18:24,800
* And a memory hits you
right out of the blue *

361
00:18:25,500 --> 00:18:30,400
* It's me thinking of you *

362
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
* Yeah, it's just me *

363
00:18:34,200 --> 00:18:36,300
* Thinking of you *

364
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
我觉得我们有必要谈谈

365
00:19:07,000 --> 00:19:08,100
我唱的...

366
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
我唱的怎么样?

367
00:19:10,700 --> 00:19:12,000
太棒了!

368
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
等等

369
00:19:43,800 --> 00:19:45,700
Kirkwood想见你

370
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
他知道去哪找我

371
00:19:50,300 --> 00:19:51,500
或者嘛...

372
00:19:52,600 --> 00:19:53,700
我可以去找他

373
00:19:54,100 --> 00:19:55,000
是

374
00:19:55,000 --> 00:19:57,700
Eliot Eliot你多快能赶到这里?

375
00:19:57,900 --> 00:19:58,800
Eliot?

376
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Eliot? (骚瑞他色色去了)

377
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
我们这就过去 Nate

378
00:20:05,600 --> 00:20:06,500
你!

379
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
你骗我

380
00:20:10,600 --> 00:20:12,700
这是明天晚上的票

381
00:20:13,700 --> 00:20:17,300
你出多少? 2万5?

382
00:20:17,800 --> 00:20:20,700
我碰巧知道你愿意为那首歌出50万

383
00:20:21,100 --> 00:20:23,800
幸好他并不知情

384
00:20:23,900 --> 00:20:25,000
幸好

385
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
我和他的经纪人是老相识

386
00:20:27,000 --> 00:20:28,500
我们一起参加过4H协会
(美国的青年协会)

387
00:20:29,600 --> 00:20:31,200
这是牛仔们的活动

388
00:20:31,900 --> 00:20:35,500
不妨你让我试试能不能
帮你推动一下这个生意?

389
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
那你又想得到什么呢?

390
00:20:39,800 --> 00:20:41,400
哦 我会想到的

391
00:20:50,700 --> 00:20:52,300
你们两个常一起健身?

392
00:20:53,700 --> 00:20:56,000
嘿 我把名片留下就要走人了

393
00:20:56,200 --> 00:20:58,200
我还要照顾我的歌手呢

394
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
你知道搞艺术的那套

395
00:21:01,200 --> 00:21:02,400
坐下!

396
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
- Nate
- 嗯

397
00:21:07,000 --> 00:21:07,800
Nate!

398
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
Nate 我来了

399
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
进来

400
00:21:13,900 --> 00:21:15,400
谁派你来的?

401
00:21:16,100 --> 00:21:18,200
Forever 21 别打我
(服装品牌)

402
00:21:18,900 --> 00:21:20,000
我不会...

403
00:21:21,000 --> 00:21:22,500
你来这干什么?

404
00:21:23,100 --> 00:21:24,900
我想要你签名

405
00:21:34,100 --> 00:21:36,700
他想溜 所以我就让他吃了点罚酒

406
00:21:39,000 --> 00:21:41,100
哦 他们啊 自己打起来了

407
00:21:41,100 --> 00:21:42,900
因为什么一个还是全体的

408
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
说实话 我也没这么注意

409
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
提琴骗局就是这么搞的

410
00:22:01,500 --> 00:22:03,800
我都不知道该怎么谢你

411
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
这才10% 明天

412
00:22:05,500 --> 00:22:07,800
他要带Eliot进录音室
你会拿到另外的90%

413
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
Eliot在录音室的时候

414
00:22:09,200 --> 00:22:11,500
Parker到保险箱去 拿走母带

415
00:22:11,700 --> 00:22:15,100
Eliot就是"提琴"

416
00:22:15,100 --> 00:22:16,500
她在后面干什么

417
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
她在试戏服呢

418
00:22:18,700 --> 00:22:22,700
我们把Eliot卖给Kirkwood
我完全懂了

419
00:22:24,900 --> 00:22:27,100
应该是个畅销制作人

420
00:22:27,300 --> 00:22:28,700
K-Gent手下的

421
00:22:28,900 --> 00:22:31,300
他这么远过来就是为了制作一首歌?

422
00:22:31,400 --> 00:22:32,900
我想是吧

423
00:22:33,000 --> 00:22:36,500
听着 他想要什么就给他什么

424
00:22:36,600 --> 00:22:38,800
知道吗 要什么给什么

425
00:22:39,200 --> 00:22:40,500
好吧

426
00:22:45,500 --> 00:22:47,900
欢迎来到Kirkwoods唱片

427
00:22:48,000 --> 00:22:51,500
我是JC 要什么跟我说就行

428
00:22:51,600 --> 00:22:54,000
首先 快改改你的态度

429
00:22:54,000 --> 00:22:56,400
第二 是她没错
不要忘记呼吸

430
00:22:56,800 --> 00:22:58,000
我没事啊

431
00:22:59,900 --> 00:23:03,400
能不能帮我填了这个访客登记表

432
00:23:06,100 --> 00:23:07,600
你刚直视她了吗

433
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
我想没有

434
00:23:09,900 --> 00:23:12,600
小心你的态度
别提高声音

435
00:23:12,600 --> 00:23:15,300
他们什么都没告诉你吗
你知道你面前的是谁嘛

436
00:23:15,400 --> 00:23:18,000
想想看 冰岛 巨星 想想看

437
00:23:18,000 --> 00:23:20,800
综合到一起
那些华丽的装饰 说说看

438
00:23:21,100 --> 00:23:22,600
美女...

439
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
对不起 没事吧

440
00:23:27,900 --> 00:23:29,400
没事吧 那鸭子...? 好吧

441
00:23:29,600 --> 00:23:30,700
女人

442
00:23:30,800 --> 00:23:33,300
快点 说一个 快

443
00:23:33,300 --> 00:23:34,900
- 好
- 为了你好

444
00:23:35,000 --> 00:23:38,900
我觉得你要说的那个 别说出来

445
00:23:39,000 --> 00:23:41,100
我绝对不是要说那个

446
00:23:41,300 --> 00:23:43,300
我需要你快出去

447
00:23:43,300 --> 00:23:45,800
你搅了这儿的磁场
我们本来挺和谐的

448
00:23:45,800 --> 00:23:48,400
好吧

449
00:23:48,600 --> 00:23:52,100
我继续去做书面工作了

450
00:23:52,200 --> 00:23:53,500
- 好的 好的
- 去吧

451
00:23:53,500 --> 00:23:55,300
这样我就可以开始给这乡下小子录音了

452
00:23:55,400 --> 00:23:58,100
我跨越了一个洋 一个湖
一个谷才来这里

453
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Eliot 你什么时候到

454
00:24:01,000 --> 00:24:03,700
我快到了
但好像有人跟踪我

455
00:24:03,800 --> 00:24:06,300
耍点功夫 你那句

456
00:24:06,500 --> 00:24:08,200
"我就是干这个"算什么

457
00:24:08,300 --> 00:24:10,400
我觉得那个这回不管用了

458
00:24:17,100 --> 00:24:19,500
我一直想告诉你
这个Kenneth Crane

459
00:24:19,600 --> 00:24:22,600
他在微博上可火了
还有歌迷主页之类的

460
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
照片也挺不错的

461
00:24:23,900 --> 00:24:26,700
问题就在这 我的照片
不能就那么放着

462
00:24:26,800 --> 00:24:28,500
也许你不相信

463
00:24:28,500 --> 00:24:31,000
我也不是网上什么事都能控制

464
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
3个国家都悬赏缉拿我

465
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
而且我很肯定 还有张追杀令

466
00:24:35,200 --> 00:24:37,700
老兄 你真好虚荣

467
00:24:39,100 --> 00:24:40,800
天哪 还有粉丝站

468
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
知道不 等你回来

469
00:24:42,400 --> 00:24:43,900
我们要严肃地谈谈

470
00:24:43,900 --> 00:24:46,000
谨慎和被害妄想之间的区别这话题了

471
00:24:46,100 --> 00:24:49,200
你要是干了我干的这些
怎么样都不算被害妄想

472
00:24:55,300 --> 00:24:56,700
不会吧

473
00:24:56,900 --> 00:24:57,800
早饭吃这个?

474
00:24:57,900 --> 00:24:59,700
是啊

475
00:25:02,700 --> 00:25:04,200
天哪

476
00:25:04,800 --> 00:25:06,700
是不是Kirkwood刚进来

477
00:25:06,900 --> 00:25:08,100
他这么找到我们的

478
00:25:08,200 --> 00:25:10,900
孟菲斯没有几间五星级酒店

479
00:25:10,900 --> 00:25:13,600
现在你最好把戏演完

480
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
扮好你的角色

481
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
你现在就应该该发火了

482
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
我想来个不一样的节奏

483
00:25:22,800 --> 00:25:24,100
好吧

484
00:25:25,300 --> 00:25:26,500
太好了

485
00:25:26,600 --> 00:25:28,800
孟菲斯城里又一个欠揍的男人

486
00:25:28,900 --> 00:25:31,000
放轻松 小美女

487
00:25:31,100 --> 00:25:33,000
我很清楚 你背着我

488
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
去谈那首歌的版权
我们不妨直说

489
00:25:36,300 --> 00:25:37,700
你想怎样

490
00:25:38,100 --> 00:25:40,000
Crane先生几分钟前刚刚到

491
00:25:40,100 --> 00:25:43,000
正在录音室里做准备

492
00:25:44,500 --> 00:25:45,900
好了 开始施展魔力吧

493
00:25:46,000 --> 00:25:47,400
你不和他们一起?

494
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
冒着被污染的可能?

495
00:25:50,800 --> 00:25:51,600
被什么污染

496
00:25:51,700 --> 00:25:53,200
没错

497
00:25:54,500 --> 00:25:56,900
冥想室在哪

498
00:25:58,200 --> 00:25:59,100
哦

499
00:25:59,300 --> 00:26:01,100
我们是有几间屋子

500
00:26:01,200 --> 00:26:03,100
就从这儿走

501
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
那儿走也行 很好

502
00:26:06,900 --> 00:26:09,400
Parker行动了
但现在这里还有很多他们的人

503
00:26:09,500 --> 00:26:11,900
所以我们才编了故事

504
00:26:12,000 --> 00:26:12,800
Eliot怎么样

505
00:26:12,900 --> 00:26:16,000
不错 准备开始录音了
所以把通讯器拿出来了

506
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
哦

507
00:26:19,600 --> 00:26:20,800
好乱

508
00:26:22,100 --> 00:26:23,400
准备好了吗

509
00:26:24,100 --> 00:26:25,700
- 是
- 好的

510
00:26:27,200 --> 00:26:30,600
* When a new moon *
* Shines through your window *

511
00:26:30,700 --> 00:26:33,600
* Or you hear a sad song on the radio *

512
00:26:33,700 --> 00:26:35,800
等一下 老兄 音太高

513
00:26:36,300 --> 00:26:38,100
就一点点

514
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
一点高

515
00:26:42,900 --> 00:26:44,300
不够乱

516
00:26:45,300 --> 00:26:47,900
* When a new moon shines *
- 高

517
00:26:48,000 --> 00:26:51,100
还是同一个地方 好吧

518
00:26:51,300 --> 00:26:52,700
就是有点音高

519
00:26:52,800 --> 00:26:54,000
* And when a new -- *
等一下

520
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
老兄 让我先进入状态

521
00:26:56,000 --> 00:26:57,600
你练了颤音没

522
00:26:57,700 --> 00:26:59,900
平缓一点 像...

523
00:27:00,000 --> 00:27:02,700
* When a new moon *
* Shines through your *

524
00:27:05,000 --> 00:27:08,600
* When a new moon *
* Shines through your window *

525
00:27:14,700 --> 00:27:16,400
- 水 快点
- 好的

526
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
怎么样 Parker

527
00:27:24,100 --> 00:27:26,300
我觉得我还不够怪

528
00:27:26,900 --> 00:27:28,600
不会吧

529
00:27:29,200 --> 00:27:32,000
好的 亲爱的 我拿水来了

530
00:27:40,700 --> 00:27:43,500
这不是冰山的水

531
00:27:46,000 --> 00:27:48,400
我们这没有冰山的水

532
00:27:50,000 --> 00:27:51,300
好吧

533
00:27:51,500 --> 00:27:52,800
那就...

534
00:27:53,100 --> 00:27:55,200
给我拿点香槟

535
00:27:55,600 --> 00:27:56,800
好的

536
00:28:01,800 --> 00:28:05,300
* And when a new moon *
* Shines through your window *

537
00:28:05,400 --> 00:28:08,500
* Or you hear a sad song on the radio *

538
00:28:08,600 --> 00:28:11,800
* And you don't know why *
* But you just start to *

539
00:28:11,800 --> 00:28:12,900
- 不行
- 听着

540
00:28:12,900 --> 00:28:14,200
再说一遍音高

541
00:28:14,300 --> 00:28:16,100
再说一遍音高 看会怎样

542
00:28:16,300 --> 00:28:18,500
我觉得你都不懂什么叫音高

543
00:28:18,500 --> 00:28:20,000
- 就是"音高"的意思
- 解释啊

544
00:28:20,200 --> 00:28:20,900
你解释

545
00:28:20,900 --> 00:28:23,200
我才不解释
我又没有每5秒说一次

546
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
对不起 我听不见...

547
00:28:25,500 --> 00:28:29,500
我听不到了 对不起

548
00:28:29,600 --> 00:28:32,400
也许保险箱不在这儿
我哪都找了

549
00:28:39,600 --> 00:28:42,000
录音室不该是隔音的吗

550
00:28:42,100 --> 00:28:43,700
是啊 完全隔音

551
00:28:50,500 --> 00:28:52,900
这是Kenneth Crane的母带

552
00:29:03,700 --> 00:29:05,900
(左: "想着你")
(右: "回家的路还很长")

553
00:29:09,700 --> 00:29:11,000
我不明白

554
00:29:11,100 --> 00:29:14,600
你刚花了10万美元买下那歌版权

555
00:29:14,600 --> 00:29:18,100
却准备免费送给我

556
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
差不多

557
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
你一定想要什么

558
00:29:25,700 --> 00:29:28,000
我希望你忘掉这个名字

559
00:29:28,100 --> 00:29:29,400
"Kenneth Crane"

560
00:29:29,700 --> 00:29:31,000
为什么

561
00:29:31,100 --> 00:29:32,800
我想重返乐坛

562
00:29:32,800 --> 00:29:36,100
我觉得自己创作的歌被巨星演唱

563
00:29:36,100 --> 00:29:40,100
最能推动我的事业

564
00:29:40,300 --> 00:29:43,200
你要把Crane的歌偷来自己唱

565
00:29:44,300 --> 00:29:46,400
你这么说服他

566
00:29:46,900 --> 00:29:50,100
我没打算给他选择的机会

567
00:29:51,500 --> 00:29:53,200
我想还有一件事

568
00:29:53,300 --> 00:29:54,800
你能帮我

569
00:29:56,500 --> 00:29:59,000
别再问问题

570
00:30:00,500 --> 00:30:01,900
喂

571
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
说吧

572
00:30:03,800 --> 00:30:05,300
Nate 我们有了点小麻烦

573
00:30:05,400 --> 00:30:06,800
什么麻烦

574
00:30:06,800 --> 00:30:08,500
那个想买我们的琴的人

575
00:30:09,500 --> 00:30:11,300
他觉得自己就是那把琴

576
00:30:12,100 --> 00:30:15,300
是的 先生 我会先把它搞定

577
00:30:23,900 --> 00:30:24,800
你们还没完吗

578
00:30:24,900 --> 00:30:26,700
他自己正乐着呢

579
00:30:27,300 --> 00:30:28,700
我找到了

580
00:30:32,200 --> 00:30:33,400
我们来瞧瞧

581
00:30:33,700 --> 00:30:34,800
找到了

582
00:30:37,600 --> 00:30:40,000
看 这是Kirkwood的歌

583
00:30:40,500 --> 00:30:43,500
这是原版的母带
为什么歌手的名字被划掉了

584
00:30:51,900 --> 00:30:53,600
你得跟我走

585
00:31:05,700 --> 00:31:07,000
不

586
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
跟枪说

587
00:31:18,900 --> 00:31:20,300
起来

588
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
这个是Kirkwood成名曲的原版录音

589
00:31:27,500 --> 00:31:29,900
* It took a single spark *

590
00:31:29,900 --> 00:31:32,300
* To set the sky aflame *

591
00:31:33,800 --> 00:31:34,700
* When *

592
00:31:36,800 --> 00:31:39,900
这是他发行的版本

593
00:31:41,300 --> 00:31:44,000
* It took a single spark *

594
00:31:44,000 --> 00:31:47,200
* To set the sky aflame *

595
00:31:47,800 --> 00:31:49,100
不一样

596
00:31:49,200 --> 00:31:50,400
哪个是Kirkwood?

597
00:31:50,500 --> 00:31:52,000
问题来了 没有一个是

598
00:31:52,100 --> 00:31:54,100
同一首歌 只不过调过音

599
00:31:54,300 --> 00:31:56,000
那这歌是谁唱的?

600
00:31:58,000 --> 00:32:01,500
我正在匹配声纹

601
00:32:03,700 --> 00:32:05,100
Eliot人呢

602
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
找到了

603
00:32:15,800 --> 00:32:17,300
Jesse Jenkins

604
00:32:17,400 --> 00:32:19,900
难怪Kirkwood没再录过曲

605
00:32:19,900 --> 00:32:21,400
第一首就不是他的

606
00:32:22,200 --> 00:32:23,800
Kirkwood收买了他?

607
00:32:23,900 --> 00:32:26,500
看着不像 Jenkins把他告上法庭

608
00:32:26,600 --> 00:32:29,800
侵犯版权 人身骚扰 诈骗 总共九项

609
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
但这些指控没有被正式撤销

610
00:32:31,600 --> 00:32:32,900
他们上庭了吗

611
00:32:33,100 --> 00:32:34,600
没有

612
00:32:34,800 --> 00:32:36,200
再猜猜?

613
00:32:42,100 --> 00:32:44,300
Jenkins被害 情况很可疑

614
00:32:44,300 --> 00:32:46,500
Kirkwood有嫌疑 但没被起诉

615
00:32:46,500 --> 00:32:48,300
完全正确 你怎么猜到的

616
00:32:48,400 --> 00:32:51,700
因为他也想这么对Eliot

617
00:33:01,900 --> 00:33:04,300
赶紧走人

618
00:33:10,700 --> 00:33:12,100
很好

619
00:33:12,400 --> 00:33:14,800
我喜欢计划进展顺利

620
00:33:15,000 --> 00:33:16,200
好的

621
00:33:19,900 --> 00:33:22,500
磁带呢

622
00:33:23,500 --> 00:33:25,800
我可能把她的带子落在台上了

623
00:33:26,500 --> 00:33:27,900
这都能忘

624
00:33:28,100 --> 00:33:28,800
你要去哪

625
00:33:28,900 --> 00:33:31,600
他们要是发现了Kaye Lynn的带子
就会找她的麻烦

626
00:33:31,600 --> 00:33:34,300
我们知道这不是普通的麻烦

627
00:33:34,500 --> 00:33:36,000
都怪你 Hardison

628
00:33:43,800 --> 00:33:45,000
你还好吗

629
00:33:46,100 --> 00:33:48,100
音乐节导演刚打电话来了

630
00:33:48,600 --> 00:33:51,100
Kirkwood抢了我的演出

631
00:33:51,600 --> 00:33:53,700
他要唱我哥的歌

632
00:33:53,800 --> 00:33:56,500
你们说过会拿回我们的钱和歌

633
00:33:56,500 --> 00:33:59,700
但你们搞得我连最后一首歌都没了

634
00:34:09,000 --> 00:34:10,700
跟我来 相信我

635
00:34:10,900 --> 00:34:12,200
有什么计划

636
00:34:12,300 --> 00:34:15,100
回酒店 我们从长计议

637
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
过几天再扳倒他

638
00:34:16,400 --> 00:34:18,100
不行 Kirkwood已经准备好

639
00:34:18,100 --> 00:34:19,700
在乡村音乐界面前唱这首歌了

640
00:34:19,700 --> 00:34:21,800
听着 今晚已经来不及阻止他了

641
00:34:21,900 --> 00:34:24,800
我黑进了他车的导航系统
他已经出发了

642
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
没戏了

643
00:34:26,000 --> 00:34:28,800
Eliot 如果他真的在那些
音乐星探前唱了这首歌

644
00:34:28,900 --> 00:34:29,800
就再也拿不回来了

645
00:34:29,900 --> 00:34:31,400
Eliot 来不及了

646
00:34:31,800 --> 00:34:34,300
爱帮不帮 别跟我说来不及

647
00:34:34,500 --> 00:34:35,700
戴上

648
00:34:43,600 --> 00:34:47,600
有时人犯了错就没有机会挽救了

649
00:34:48,700 --> 00:34:49,900
为什么

650
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
生活规律

651
00:34:51,700 --> 00:34:53,500
但那正是我们要做的

652
00:34:53,600 --> 00:34:55,400
我们要改变规律

653
00:35:03,100 --> 00:35:06,100
Kirkwood现在哪里

654
00:35:06,200 --> 00:35:09,400
* You're driving round *
* On a sunny day *

655
00:35:09,800 --> 00:35:13,300
* And out of nowhere comes *
* The pouring rain *

656
00:35:13,300 --> 00:35:16,800
* And a memory hits you right out *

657
00:35:17,600 --> 00:35:19,700
还有三条街 Jesse 继续前进

658
00:35:19,900 --> 00:35:20,500
开车

659
00:35:20,800 --> 00:35:22,200
我动不了

660
00:35:22,500 --> 00:35:23,900
把碟给我

661
00:35:26,700 --> 00:35:28,600
好了 女孩们 让开...

662
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
我正要赶往某地 让开点

663
00:35:30,700 --> 00:35:32,800
(他在带角的车里)

664
00:35:35,200 --> 00:35:37,000
Eliot 我用了你的粉丝
拖住Kirkwood

665
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
大概帮你争取了2分钟

666
00:35:45,700 --> 00:35:46,400
我们到了

667
00:35:46,500 --> 00:35:47,900
Kirkwood到了吗

668
00:35:48,900 --> 00:35:50,300
我没看到他

669
00:35:50,700 --> 00:35:51,900
等等

670
00:35:54,800 --> 00:35:56,300
他刚走进来

671
00:36:02,300 --> 00:36:03,400
明白

672
00:36:05,700 --> 00:36:06,800
好吧 再几分钟就好

673
00:36:06,800 --> 00:36:10,600
Eliot 很抱歉 我们尽力了

674
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
也许还没有

675
00:36:57,400 --> 00:36:58,700
嘿

676
00:36:59,500 --> 00:37:00,700
见到我惊讶吗

677
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
此话怎讲

678
00:37:02,500 --> 00:37:04,000
你想杀我

679
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
就像你杀了Jesse Jenkins一样

680
00:37:10,700 --> 00:37:12,400
你不够稳重 Kenneth

681
00:37:12,600 --> 00:37:14,700
我很想帮你

682
00:37:16,100 --> 00:37:18,100
如果你允许的话

683
00:37:23,300 --> 00:37:25,300
你以为我会在满是麦克的屋里

684
00:37:25,300 --> 00:37:27,700
承认谋杀?

685
00:37:28,600 --> 00:37:32,300
如果我那么傻 就绝无可能脱罪

686
00:37:35,900 --> 00:37:37,900
业余表演结束

687
00:37:37,900 --> 00:37:41,900
热烈欢迎Mitchell Kirkwood

688
00:38:05,100 --> 00:38:08,700
* I know they say all good things *

689
00:38:08,800 --> 00:38:11,800
* Must come to some kind of ending *

690
00:38:12,000 --> 00:38:13,600
* We were so damn good *

691
00:38:13,600 --> 00:38:17,200
* I guess we never stood a chance *

692
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
* Go on and find *
* What you've been missin' *

693
00:38:22,200 --> 00:38:25,700
* And when that highway's *
* Tired of listenin' *

694
00:38:26,000 --> 00:38:31,400
* You'll see I'm not *
* That easy to forget *

695
00:38:32,600 --> 00:38:35,900
* And when a new moon *
* Shines through your window *

696
00:38:36,000 --> 00:38:39,300
* Or you hear a sad song on the radio *

697
00:38:39,400 --> 00:38:41,000
* And you don't know why *

698
00:38:41,100 --> 00:38:45,900
* But you just start to cry *

699
00:38:46,300 --> 00:38:49,400
* Or you drive around on a sunny day *

700
00:38:49,500 --> 00:38:52,900
* And out of nowhere * (吉他音轨)
* Comes the pouring rain *

701
00:38:53,100 --> 00:38:59,200
* And a memory hits you *
* Right out of the blue *

702
00:38:59,800 --> 00:39:02,200
* That's just me *

703
00:39:02,400 --> 00:39:06,400
* Thinking of you *

704
00:39:10,300 --> 00:39:14,300
怎么样 她很棒吧

705
00:39:16,200 --> 00:39:18,500
就像你杀了Jesse Jenkins一样

706
00:39:18,600 --> 00:39:22,300
你以为我会在满是麦克的屋里承认谋杀?

707
00:39:22,400 --> 00:39:25,800
如果我那么傻 就绝无可能脱罪

708
00:39:28,600 --> 00:39:32,500
你以为我会在满是麦克的屋里承认谋杀?

709
00:39:32,600 --> 00:39:35,400
- 如果我有那么傻
- 你在小看耳塞吗

710
00:39:38,200 --> 00:39:39,700
这只是个...

711
00:39:39,800 --> 00:39:43,700
只是个玩笑 女士们先生们
很有趣的玩笑 我很快回来

712
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
刚才那首如何 给她点掌声

713
00:39:49,300 --> 00:39:50,100
我跟你稍作解释

714
00:39:50,100 --> 00:39:51,100
- Kirkwood
- 是么

715
00:39:51,100 --> 00:39:53,900
下次你打人肚子 想让人起不来

716
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
一定要打腹腔神经

717
00:40:01,100 --> 00:40:02,400
了解差别没?

718
00:40:10,300 --> 00:40:11,600
放松 伙计

719
00:40:13,100 --> 00:40:14,500
你可以通过这个号联系到我

720
00:40:14,500 --> 00:40:17,500
好的 稍等

721
00:40:20,100 --> 00:40:23,100
很多音乐星探想见我

722
00:40:23,300 --> 00:40:25,000
谢谢你 也代我哥谢谢你

723
00:40:25,100 --> 00:40:27,600
谢什么 是你歌唱的好

724
00:40:28,000 --> 00:40:30,100
谢谢你遵守了诺言

725
00:40:30,300 --> 00:40:31,600
说到这一点

726
00:40:35,600 --> 00:40:38,500
这带子是你的
作为你纳什维尔之旅的践行礼

727
00:40:40,700 --> 00:40:42,300
你可以一起来的

728
00:40:42,400 --> 00:40:45,300
你是我见过唯一的
天生乡村音乐之星

729
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
也许会是另一首"Johnny and June"呢
(Angus & Julia Stone兄妹组合)

730
00:41:02,200 --> 00:41:03,400
有些路

731
00:41:03,700 --> 00:41:06,700
你一旦踏上遍无法回头

732
00:41:07,100 --> 00:41:09,200
我已走得太远

733
00:41:09,200 --> 00:41:10,800
抱歉 Kaye Lynn?

734
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
我的乡村歌曲不好听

735
00:41:14,700 --> 00:41:16,000
哦

736
00:41:16,000 --> 00:41:17,300
我有些人想引见给你

737
00:41:17,400 --> 00:41:19,500
我们对你有很多想法

738
00:41:19,700 --> 00:41:21,500
我们非常渴望跟你谈谈

739
00:41:29,200 --> 00:41:31,200
- 谈完了?
- 完了

740
00:41:33,900 --> 00:41:36,200
能告诉我 你是怎么
撂倒那两个家伙的吗

741
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
他们自己打起来了

742
00:41:37,200 --> 00:41:38,300
但是你是怎么办到的

743
00:41:38,300 --> 00:41:39,900
没法再说的更明白了
他们就是打起来了

744
00:41:39,900 --> 00:41:40,900
你不讲是吧

745
00:41:40,900 --> 00:41:42,700
当时你又在哪

746
00:41:42,900 --> 00:41:45,700
什么? Kaye Lynn正在指导我演奏

747
00:41:45,700 --> 00:41:47,100
哦

748
00:41:47,300 --> 00:41:48,400
怎么样?

749
00:41:48,600 --> 00:41:49,500
无可挑剔

750
00:41:49,600 --> 00:41:51,100
- 打扰下 先生?
- 嗯

751
00:41:51,400 --> 00:41:54,600
好吧

752
00:41:54,700 --> 00:41:56,400
亲爱的 这是最后一次

753
00:41:56,500 --> 00:41:58,400
我只想问几点了

754
00:41:59,100 --> 00:42:00,500
我知道

755
00:42:00,800 --> 00:42:01,900
很晚了

756
00:42:02,100 --> 00:42:04,500
回家去 睡觉时间都过了

