1
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
嘿 你们是谁?

2
00:00:19,300 --> 00:00:20,100
在干什么?

3
00:00:20,100 --> 00:00:22,500
你有属于我们的东西 Emily Margold

4
00:00:23,300 --> 00:00:24,800
我要叫警察了

5
00:00:29,500 --> 00:00:30,700
让我走

6
00:00:32,100 --> 00:00:35,100
嗨 离她远点

7
00:00:35,200 --> 00:00:36,400
爸爸

8
00:00:39,100 --> 00:00:40,300
你没事吧?

9
00:00:56,400 --> 00:00:58,600
有权有势者得其所求

10
00:00:59,100 --> 00:01:00,800
我们替你找回公道

11
00:01:01,000 --> 00:01:07,000
<font color="#ffff00">都市侠盗 第四季第5集</font>

12
00:01:08,100 --> 00:01:10,400
有时坏人

13
00:01:10,400 --> 00:01:12,300
恰恰成了英雄

14
00:01:15,200 --> 00:01:17,500
我们就是 都市侠盗

15
00:01:18,900 --> 00:01:20,400
肋骨骨裂...

16
00:01:20,900 --> 00:01:22,200
肺穿孔

17
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
他们差点要了他的命

18
00:01:24,600 --> 00:01:26,100
你叫警察了吗

19
00:01:26,100 --> 00:01:27,600
我们无法认出这些人

20
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
没看到车牌

21
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
小镇警察做不了什么

22
00:01:31,200 --> 00:01:33,100
不过有人一直打电话给你

23
00:01:33,100 --> 00:01:36,300
一家叫Verd Agra的大公司上个月
打电话给我

24
00:01:36,400 --> 00:01:38,900
- 我回绝了他们
- 他们想买农场吗

25
00:01:39,000 --> 00:01:40,200
不是

26
00:01:41,300 --> 00:01:43,200
要买更有价值的东西

27
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
一个...土豆

28
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
每年 有50万儿童

29
00:01:51,500 --> 00:01:53,400
因为缺乏维生素A而失明

30
00:01:53,600 --> 00:01:57,300
所以 我研究出一种富含营养的土豆

31
00:01:57,800 --> 00:02:00,600
我是学农业科学的 这是我的论文项目

32
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
超级土豆

33
00:02:02,700 --> 00:02:06,000
你发明了很神奇的东西

34
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
为什么不卖掉赚钱

35
00:02:08,400 --> 00:02:11,100
有些家庭艰苦度日

36
00:02:11,600 --> 00:02:13,100
我不能拿他们的钱

37
00:02:13,500 --> 00:02:16,600
我免费赠送土豆 他们就能自己种

38
00:02:16,600 --> 00:02:19,800
哇哦 开放源代码的土豆

39
00:02:19,800 --> 00:02:23,300
很明显 你威胁到了Verd Agra的底线

40
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
今天早上我又接到一个电话

41
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
又是大公司 又是一样的提议

42
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
他假装不知道我爸爸发生了什么事

43
00:02:31,000 --> 00:02:33,800
我告诉他不能逼我卖

44
00:02:36,100 --> 00:02:39,400
但是 Ford先生...我很害怕

45
00:02:39,600 --> 00:02:41,800
别怕 我们会处理这件事

46
00:02:42,600 --> 00:02:43,900
我们会保护你们的

47
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
谢谢

48
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
谢谢你们

49
00:02:57,200 --> 00:02:58,400
你在做什么? 要去哪儿

50
00:02:58,500 --> 00:03:02,300
我饿死了 一直在说土豆的事情

51
00:03:02,400 --> 00:03:04,100
那么 嗯...我们一起去吃饭吧

52
00:03:04,100 --> 00:03:05,900
- 嗯?
- 哦不 不 我不是 不

53
00:03:05,900 --> 00:03:09,000
我不是说 那样的晚餐 不是

54
00:03:09,000 --> 00:03:10,300
我只是想随便吃点 就像

55
00:03:10,300 --> 00:03:12,200
- 同事一样
- 朋友

56
00:03:13,800 --> 00:03:16,000
很友好的工作餐

57
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
是的 像朋友一样

58
00:03:19,100 --> 00:03:20,500
你说过了

59
00:03:31,800 --> 00:03:33,100
噢 妈的

60
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
Nate...

61
00:03:39,500 --> 00:03:41,800
我们是一时之兴...

62
00:03:42,600 --> 00:03:44,300
活在当下

63
00:03:45,400 --> 00:03:47,100
是的 这真是个 嗯...

64
00:03:48,300 --> 00:03:49,600
错误

65
00:03:51,100 --> 00:03:52,300
我称之为...

66
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
San Lorenzo

67
00:03:55,000 --> 00:03:56,300
现在都这么叫?

68
00:04:01,700 --> 00:04:03,000
Sophie 我 嗯...

69
00:04:03,400 --> 00:04:04,700
嗯?

70
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
我很抱歉

71
00:04:09,800 --> 00:04:12,600
不过你知道...我不想...

72
00:04:13,100 --> 00:04:15,400
不想谈恋爱 我真的...

73
00:04:16,400 --> 00:04:18,500
我 我...

74
00:04:18,600 --> 00:04:20,700
你当然不要恋爱

75
00:04:21,600 --> 00:04:24,000
工作才是最重要的

76
00:04:24,000 --> 00:04:26,500
我是说 现在的小队很完美

77
00:04:26,500 --> 00:04:27,900
为什么要改变呢?

78
00:04:28,000 --> 00:04:29,700
- 就...就是 我就是想这么说
- 是的

79
00:04:29,700 --> 00:04:32,100
嗨 我们都是成年人了
可以享受彼此的陪伴

80
00:04:32,100 --> 00:04:34,800
你知道 我们不用小题大做

81
00:04:34,900 --> 00:04:38,000
我们是搞点暧昧的...朋友

82
00:04:38,000 --> 00:04:39,600
这没什么错

83
00:04:42,300 --> 00:04:43,700
- 我说了什么?
- 嗯?

84
00:04:44,500 --> 00:04:47,200
她的土豆比儿童维生素咀嚼片更好

85
00:04:47,200 --> 00:04:49,900
而且能抵抗任何自然灾害

86
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
干旱 疾病 虫害

87
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
这是自然产物吗 不可能

88
00:04:54,000 --> 00:04:55,100
Emily 她是个黑客

89
00:04:55,100 --> 00:04:58,700
是个领了证书的 铁石心肠的植物黑客

90
00:04:58,800 --> 00:04:59,900
电脑黑客

91
00:05:00,100 --> 00:05:02,400
生物黑客 就是未来

92
00:05:03,100 --> 00:05:06,900
Verd Agra在光天化日下

93
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
对这个可怜的女孩穷追不舍

94
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
- 哦 不会吧
- 没错

95
00:05:11,600 --> 00:05:13,400
这超级土豆可不是玩笑

96
00:05:13,700 --> 00:05:17,100
量产高 需水量低 抗病毒

97
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
这是普通土豆的数据

98
00:05:20,900 --> 00:05:22,100
这是超级土豆的

99
00:05:22,600 --> 00:05:26,000
所以这就是市面上最棒的土豆

100
00:05:26,400 --> 00:05:29,200
美国土豆业每年收入超过35亿美金

101
00:05:29,200 --> 00:05:30,300
你怎么知道的?

102
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
这是庄稼 我是从中西部来的

103
00:05:33,200 --> 00:05:37,100
那么这个超级土豆比钻石还值钱

104
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
噢 拜托了 兄弟们 一个土豆

105
00:05:43,300 --> 00:05:45,300
- 那是说...虫子?
- 不 Parker 这是...

106
00:05:45,300 --> 00:05:46,600
这里没有窃听器 没人在偷听

107
00:05:46,600 --> 00:05:47,900
好的 我 我 我明白了

108
00:05:47,900 --> 00:05:51,300
嘘 我明白了 他们想要"土豆"

109
00:05:52,900 --> 00:05:54,300
我听说Verd Agra

110
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
在安全设施上的开销
比一些国家的预算还高

111
00:05:57,300 --> 00:05:58,600
他们会聘用我这样的人

112
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
是的 他们有...武力

113
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
那他们的文官呢

114
00:06:06,500 --> 00:06:09,000
就是这位 Colin Saunders

115
00:06:09,100 --> 00:06:11,100
这家公司的长期总裁的记录保持者

116
00:06:11,300 --> 00:06:14,300
这人超级爱权 而且是个偏执狂

117
00:06:14,300 --> 00:06:16,000
他很擅长于保持在食物链的顶端

118
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
收购是他最喜欢的业务

119
00:06:19,700 --> 00:06:23,200
Jana West 他的副手 她是运营总管

120
00:06:23,200 --> 00:06:25,300
野心勃勃 心狠手辣

121
00:06:25,500 --> 00:06:27,400
Saunders做了决定

122
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
就让Jana去执行

123
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
- 噢 那是 嗯
- 不...没事

124
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
- 他的上衣...
- 是的 是的 好的

125
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
在我的椅子上

126
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
谁?

127
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
好的 尽量拖延他们

128
00:06:40,300 --> 00:06:41,700
不管你做什么 嗯...

129
00:06:41,700 --> 00:06:45,000
让我们有时间赶过去 好吗

130
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
好的 Verd Agra来了

131
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
- 带了更多肌肉男?
- 更糟糕

132
00:06:50,400 --> 00:06:51,600
律师们

133
00:06:56,700 --> 00:06:58,900
这是私人地产 请你离开

134
00:06:58,900 --> 00:07:00,700
否则你会怎么样? 叫警察吗

135
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
这是用Verd Agra的种子种出来的

136
00:07:03,100 --> 00:07:06,300
我们拥有这个基因优化种子的知识产权

137
00:07:06,300 --> 00:07:07,900
你违反了我们的版权

138
00:07:07,900 --> 00:07:09,100
我们不用你的种子

139
00:07:09,100 --> 00:07:10,900
你愿意用农场打赌吗

140
00:07:11,700 --> 00:07:13,600
我可以告得你倾家荡产

141
00:07:28,900 --> 00:07:30,600
很高兴 Margold小姐

142
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
- 他们什么时候离开的?
- 10分钟以前

143
00:07:51,900 --> 00:07:53,400
如果让他们把土豆带回公司

144
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
接下来就像攻入诺克斯堡一样难
我们必须立即行动

145
00:07:55,400 --> 00:07:58,200
Sophie Hardison
走小路抄到他们前面阻止他们

146
00:07:58,300 --> 00:07:59,500
- 怎么阻止?
- 运用你的想象力

147
00:07:59,500 --> 00:08:01,900
我们断后 走吧

148
00:08:04,500 --> 00:08:06,000
进屋里去锁上门

149
00:08:21,100 --> 00:08:22,900
他说"用想象力"

150
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
把我的宝贝车藏起来

151
00:08:31,100 --> 00:08:32,300
来了

152
00:08:49,300 --> 00:08:50,500
嘿

153
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
帮个忙 邻居

154
00:08:52,900 --> 00:08:54,500
翻车了

155
00:08:55,200 --> 00:08:57,800
要么你就像自命不凡的城里人?

156
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
冷血 不帮忙

157
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
去搬

158
00:09:04,900 --> 00:09:06,500
你看上去不像农民

159
00:09:06,900 --> 00:09:09,900
你说啥? 城市大小姐

160
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
你没听说过城乡农业改革?

161
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
你瞧 大生意人把食物

162
00:09:14,200 --> 00:09:16,500
叫做荷尔蒙三明治外加杀虫剂薯条

163
00:09:16,500 --> 00:09:19,200
我要回到过去 养真正的鸡

164
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
你可能刚吃了一个过期的油炸上校鸡块

165
00:09:21,700 --> 00:09:24,800
- 噢 Hardison
- 还记得老挝吗

166
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
你和农业格格不入

167
00:09:27,100 --> 00:09:29,000
我一直都说他不能假扮乡下人

168
00:09:29,900 --> 00:09:32,600
- 我觉得他们相信了
- Parker 没起作用

169
00:09:33,200 --> 00:09:34,500
Sophie 你要干什么?

170
00:09:34,800 --> 00:09:36,700
顺势而上

171
00:09:36,700 --> 00:09:39,500
什么 什么

172
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
Sophie Hardison 到底怎么啦?

173
00:09:51,700 --> 00:09:53,500
你是谁? 你到底是从哪里来的?

174
00:09:53,500 --> 00:09:55,700
Miranda Kaley 安全顾问

175
00:09:55,700 --> 00:09:58,600
我来这里保证产品的安全
我从农场到这里一路都在保护你

176
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
Kaley? 没人通知我你要来

177
00:10:00,600 --> 00:10:03,500
您的等级还不够 夫人
董事会派我来的

178
00:10:03,500 --> 00:10:05,400
你不应该停车

179
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
我们的位置已经暴露了

180
00:10:07,300 --> 00:10:09,600
我的车报废了 我只能坐你的车了

181
00:10:09,600 --> 00:10:11,400
- 他怎么办?
- 他不过是转移注意力的工具

182
00:10:11,400 --> 00:10:13,800
武装部队正往这里来

183
00:10:13,800 --> 00:10:16,600
我们可以站在这里聊天 等他们来

184
00:10:16,600 --> 00:10:18,700
也可以去Verd Agra讨论

185
00:10:18,700 --> 00:10:20,600
至少产品是安全的

186
00:10:41,200 --> 00:10:42,500
她给你一拳 嗯

187
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
我交了她几招

188
00:10:45,000 --> 00:10:47,300
老兄 我得帮她一把 装的像一点

189
00:10:47,300 --> 00:10:50,300
好吧 Sophie 改变打法
希望你能成功

190
00:10:51,200 --> 00:10:53,300
他们去Verd Agra总部 我们走吧

191
00:10:53,300 --> 00:10:55,700
- 我希望Sophie告诉我们她设的是什么局
- 她打伤你了 老兄

192
00:10:55,700 --> 00:10:56,900
那里有点血

193
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
是的 她的右勾拳就像急速火车

194
00:10:58,900 --> 00:11:00,400
- 她从髋关节扭过去出力了?
- 我肯定她是这样做的

195
00:11:00,400 --> 00:11:03,500
- 这才是我的好姑娘
- 住口 别教别人这样打人

196
00:11:07,600 --> 00:11:10,600


197
00:11:20,400 --> 00:11:23,300
Eliot 你说土豆一旦进了总部
就拿不回来了?

198
00:11:23,300 --> 00:11:25,200
我们有个内线

199
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
这能改变一切

200
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
Sophie脑子转的很快

201
00:11:42,700 --> 00:11:46,200
她发给我Jana的手机号码
我就能控制她的所有电话

202
00:11:47,000 --> 00:11:48,200
你先走

203
00:11:58,100 --> 00:12:00,300
没人生Sophie的气吗

204
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
Hardison 她给你的脸上一记老拳

205
00:12:02,400 --> 00:12:04,900
一个真男人才能为团队挨打

206
00:12:05,700 --> 00:12:08,200
嗨 只要让自己好过 随便你怎么说

207
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
Sophie说她是个安全顾问

208
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
我们必须给她做个简历

209
00:12:12,000 --> 00:12:14,200
他们马上会查她的身份

210
00:12:18,500 --> 00:12:19,700
等等

211
00:12:23,700 --> 00:12:25,800
核对她的身份

212
00:12:31,000 --> 00:12:32,700
我有个超赞的假身份

213
00:12:33,300 --> 00:12:34,800
安全顾问

214
00:12:34,800 --> 00:12:38,000
/间谍/商业谍报

215
00:12:38,100 --> 00:12:41,200
是为...Eliot做的

216
00:12:41,200 --> 00:12:45,200
- 都是她的了
- 一个Eliot/Sophie马上就来

217
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
Miranda Kaley

218
00:12:47,700 --> 00:12:50,800
Valerian安保公司 K-a-l-e-y

219
00:12:53,000 --> 00:12:55,500
E-y? 你要玩死我啊

220
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
啊哈 看上去不错

221
00:13:03,000 --> 00:13:05,200
还没做完 有很多细节

222
00:13:06,700 --> 00:13:07,900
找到她了

223
00:13:14,000 --> 00:13:16,500
"男性"? 啊 糟糕

224
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
她的身份验明了

225
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
她在打电话给董事会

226
00:13:40,400 --> 00:13:41,600
喂?

227
00:13:42,600 --> 00:13:44,100
当然 我们既不能确定

228
00:13:44,100 --> 00:13:47,000
也不能否认我们和Kaley小姐的关系

229
00:13:47,000 --> 00:13:49,700
这必须由总裁 Saunders来确定

230
00:13:49,700 --> 00:13:51,100
你的回答很有帮助

231
00:13:56,900 --> 00:13:58,600
我们不能做的太过火了

232
00:13:58,900 --> 00:14:01,800
我是说 一个真正的董事会成员
不会和下属讨论这种事

233
00:14:01,800 --> 00:14:03,300
所以我们现在只有等待

234
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
我很喜欢Eliot/Sophie
你能做Nate/我吗?

235
00:14:06,400 --> 00:14:09,200
- 不 Nate/你
- 嘘 嘘 拜托你消停一会儿

236
00:14:09,400 --> 00:14:10,500
住嘴

237
00:14:13,700 --> 00:14:16,400
- 等等 他们要带她去哪里?
- 不会是什么好地方

238
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
B121 安全拘留室

239
00:14:45,100 --> 00:14:47,900
我不敢相信Saunders没告诉我你的事

240
00:14:47,900 --> 00:14:49,900
相信我 他根本不知道这件事

241
00:14:50,200 --> 00:14:51,900
董事会雇佣了我

242
00:14:51,900 --> 00:14:54,700
叫我直接找总裁汇报 Saunders

243
00:14:56,100 --> 00:14:59,500
你很强 不容易被说服 我很喜欢这点

244
00:14:59,900 --> 00:15:03,400
我不是瞎子 你才是实战中的真正领袖

245
00:15:04,700 --> 00:15:06,100
这些人尊重你

246
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
直到我犯错

247
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
然后他们就把你撕成碎片

248
00:15:10,300 --> 00:15:12,200
我知道做个有远见的女人不容易

249
00:15:12,500 --> 00:15:13,700
这算什么语气

250
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
她在学我吗

251
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
听着

252
00:15:18,300 --> 00:15:21,700
我知道你们从Margold家拿了一个土豆

253
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
它会让你们的产量提高42%

254
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
减少三分之一的灌溉需求

255
00:15:28,400 --> 00:15:30,300
- 谁告诉你的
- 董事会

256
00:15:30,500 --> 00:15:32,400
他们雇我来是因为你们安全上有违规

257
00:15:32,500 --> 00:15:34,800
他们不知道该相信谁

258
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
你们有内奸

259
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
她正在实施"罗马尼亚马戏团"骗局

260
00:15:39,100 --> 00:15:41,200
让目标怀疑自己人

261
00:15:41,300 --> 00:15:43,100
所以容易受到外部攻击

262
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
伪造一个内鬼

263
00:15:48,300 --> 00:15:49,200
现在

264
00:15:49,500 --> 00:15:50,700
可能是你

265
00:15:51,700 --> 00:15:53,500
也可能是他或者他

266
00:15:53,700 --> 00:15:54,800
可能是任何人

267
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
她干嘛...为什么要停顿

268
00:16:01,300 --> 00:16:04,300
给我12小时 我会找到他

269
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
她在实施骗局的某种变体

270
00:16:16,200 --> 00:16:17,700
被称为猎鹬恶作剧

271
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
是马戏团骗局的一种
但更精简且见效快

272
00:16:20,100 --> 00:16:21,000
是 是

273
00:16:21,900 --> 00:16:22,900


274
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
总裁 Saunders想见你

275
00:16:29,600 --> 00:16:33,200
1994年4月6日 我成为总裁

276
00:16:34,100 --> 00:16:35,500
自从我站在了顶端

277
00:16:36,400 --> 00:16:38,100
人们就不断向我索取

278
00:16:38,400 --> 00:16:40,900
我们刚要进行新的收购

279
00:16:41,000 --> 00:16:43,600
就有内奸想拆台

280
00:16:43,700 --> 00:16:44,800
真令人遗憾

281
00:16:44,900 --> 00:16:46,900
是啊 多么让人遗憾

282
00:16:47,100 --> 00:16:48,500
我们其实帮了那女孩的忙

283
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
她没有途径和资源发布她的研究成果

284
00:16:53,100 --> 00:16:54,500
我们遍及各大洲

285
00:16:55,600 --> 00:16:58,000
触及数百万的人生活

286
00:16:58,700 --> 00:17:01,300
作为回报 我们应该获得客观的回扣

287
00:17:01,400 --> 00:17:03,500
先生 产品安全吗

288
00:17:03,900 --> 00:17:05,000
放在我们燃烧室里

289
00:17:05,700 --> 00:17:07,400
只有我有权进入

290
00:17:07,800 --> 00:17:10,300
- 燃烧室?
- 通常是保险库里的保险库

291
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
铝热剂排布于墙上

292
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
他只要按动按钮 火就会烧起来

293
00:17:15,100 --> 00:17:16,900
所有不可告人的秘密都化为灰烬

294
00:17:17,000 --> 00:17:18,200
一切都会烧光吗

295
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
我想要一个

296
00:17:20,800 --> 00:17:22,700
我们要把那个土豆从燃烧室中拿出来

297
00:17:24,700 --> 00:17:27,000
我会找到你们的内奸 Saunders先生

298
00:17:27,100 --> 00:17:30,600
第一件事就是封锁这里
任何人不准进出

299
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
我们诱捕他

300
00:17:34,400 --> 00:17:35,700
然后铲除他

301
00:17:38,000 --> 00:17:40,200
猎鹬恶作剧有点小麻烦

302
00:17:40,600 --> 00:17:42,900
- 你现在才告诉我
- 这种骗局通常要封锁现场

303
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
只有在封锁之前混进去

304
00:17:45,300 --> 00:17:46,900
骗局才能成功

305
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
给我们五分钟 让大家都进去

306
00:17:50,800 --> 00:17:51,700


307
00:17:55,700 --> 00:17:57,400
镇定

308
00:17:57,500 --> 00:17:58,800
谢谢

309
00:17:58,900 --> 00:18:00,000
这就是我所说的

310
00:18:00,100 --> 00:18:01,000
兄弟之情

311
00:18:01,100 --> 00:18:03,500
等他动再动 这样他就感觉不到被偷了

312
00:18:04,100 --> 00:18:05,600
就现在

313
00:18:07,100 --> 00:18:08,400
不 是对面

314
00:18:08,700 --> 00:18:09,700


315
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
我们不可能都是动作明星

316
00:18:12,600 --> 00:18:14,100
我要让你看看什么是动作英雄

317
00:18:17,200 --> 00:18:19,600
很好 放松

318
00:18:21,200 --> 00:18:23,100
谢谢你 你真好

319
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
很感谢

320
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
放上面就好

321
00:18:26,800 --> 00:18:28,100
谢谢

322
00:18:28,400 --> 00:18:30,200
怎么样 说点啥吧

323
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
三年成功一次 太棒了

324
00:18:35,400 --> 00:18:36,900
Hardison进去了 下一个是谁

325
00:18:38,700 --> 00:18:40,100
我告诉他们 我的助手正赶过来

326
00:18:40,200 --> 00:18:43,300
他们以为是个具有优秀资格的会计

327
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
好的 我就可以进去了 下一个是谁

328
00:18:45,100 --> 00:18:46,800
那样不行 Nate 我需要Eliot

329
00:18:46,900 --> 00:18:49,300
我尽力了 但这是打手的活

330
00:18:49,600 --> 00:18:51,000
他进来的越快越好

331
00:18:52,400 --> 00:18:54,200
Nate 你在听吗

332
00:18:54,900 --> 00:18:57,700
我在 很有道理

333
00:18:57,800 --> 00:19:00,300
Sophie 我以为你会让我进去

334
00:19:00,700 --> 00:19:02,800
你是策划者 自己想办法

335
00:19:05,200 --> 00:19:07,200
Eliot去门口 其他的交给Sophie

336
00:19:07,300 --> 00:19:08,400
Eliot

337
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
装得像点

338
00:19:31,600 --> 00:19:32,700
你好

339
00:19:35,300 --> 00:19:36,500
- 给你
- 谢谢

340
00:19:41,300 --> 00:19:43,100
到处都是退役军人

341
00:19:43,400 --> 00:19:45,100
联邦烟酒枪械局 特勤部

342
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
可以从站姿看出来

343
00:19:48,700 --> 00:19:50,300
Nate 进来没 时间不多了

344
00:19:50,700 --> 00:19:52,900
快了 是的

345
00:19:53,000 --> 00:19:54,900
- 听起来好极了
- 我都等不及了

346
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
我们走 快点 孩子们

347
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
你们好 欢迎来到Verd Agra公司

348
00:20:03,600 --> 00:20:06,100
我是Mike Biltz
这位是Jen Hedborn

349
00:20:06,200 --> 00:20:09,000
我们是你们在Verd Agra的辅导员

350
00:20:09,100 --> 00:20:11,200
- 欢迎你们 孩子们
- 欢迎

351
00:20:11,300 --> 00:20:14,100
身份证和花名册有吗

352
00:20:14,600 --> 00:20:16,300
谢谢

353
00:20:16,400 --> 00:20:17,600
给

354
00:20:17,900 --> 00:20:20,000
好极了

355
00:20:20,100 --> 00:20:23,200
那您5点整再来吧

356
00:20:23,300 --> 00:20:25,000
等等 我以为必须要我陪护

357
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
不用

358
00:20:27,100 --> 00:20:28,900
我们每天都带人参观

359
00:20:29,000 --> 00:20:30,300
欢迎你也来参观

360
00:20:30,400 --> 00:20:33,900
但像您这样辛苦的教师
应该借机休息一下

361
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
那是当然

362
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
- 谢谢 那我们5点见
- 好的

363
00:20:37,700 --> 00:20:38,500
去做个美甲吧

364
00:20:38,700 --> 00:20:40,700
我们欠老师太多

365
00:20:40,800 --> 00:20:41,700
是啊

366
00:20:41,800 --> 00:20:43,300
准备好了吗

367
00:20:43,400 --> 00:20:44,200
准备好了

368
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
走吧

369
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
走吧 跟我们走

370
00:20:49,500 --> 00:20:50,600
好的

371
00:20:53,900 --> 00:20:55,700
有必要吗

372
00:20:55,800 --> 00:20:57,600
我们是昆西绿农俱乐部的

373
00:20:58,900 --> 00:21:00,600
所有成年人的标准程序

374
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
好吧

375
00:21:03,300 --> 00:21:05,600
这边走 孩子们

376
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
我们不认识你 我要回大巴

377
00:21:08,100 --> 00:21:10,600
不行 你不能回去
Trevor 你得听我的

378
00:21:10,700 --> 00:21:12,800
你再想甩掉我的话
我就取消你考察旅行的资格

379
00:21:12,900 --> 00:21:13,800
明白了吗

380
00:21:13,900 --> 00:21:15,000
- 小屁孩
- 好了吗

381
00:21:15,100 --> 00:21:17,700
- 给点好脸
- 就抓鼻子上脸

382
00:21:17,800 --> 00:21:18,600
你怎么知道我名字的

383
00:21:18,700 --> 00:21:23,900
因为在Trevor Dawson这名字旁边
做了很多标记

384
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
对老师有意见吗

385
00:21:26,200 --> 00:21:27,900
是吗 我深有体会

386
00:21:28,000 --> 00:21:28,800
好了

387
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
孩子们 聚拢过来

388
00:21:36,100 --> 00:21:38,000
好了 好戏该上演了

389
00:21:38,100 --> 00:21:40,000
任何人不得出入

390
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
封锁

391
00:21:48,500 --> 00:21:52,800
好了 这边走

392
00:21:54,500 --> 00:21:56,100
(来自妈妈:你是特别的)

393
00:21:56,200 --> 00:21:57,300
你太小了 不应该有手机

394
00:21:57,400 --> 00:21:58,600
防止我被诱拐

395
00:21:58,700 --> 00:21:59,500
随便你怎么说

396
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
好了

397
00:22:00,800 --> 00:22:06,500
Verd Agra如此特别
原因之一就是它的安保措施

398
00:22:06,800 --> 00:22:08,900
现在我们在公共区域

399
00:22:09,000 --> 00:22:11,600
但所有激动人心的事都发生在顶层

400
00:22:11,700 --> 00:22:14,200
你看 这多像靶心

401
00:22:14,300 --> 00:22:17,400
有绿色 黄色和红色三种安全区

402
00:22:17,500 --> 00:22:19,300
红色象征最高机密

403
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
Mike老师 如果我想去红区怎样

404
00:22:21,900 --> 00:22:23,700
Jen老师 不行

405
00:22:23,800 --> 00:22:26,700
谁也去不了 我们只有参观者通行证

406
00:22:26,800 --> 00:22:27,300
但是Mike老师

407
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
- 如果我偷了别人的...
- 是找到

408
00:22:28,900 --> 00:22:30,700
如果我找到别人的通行证行吗

409
00:22:30,800 --> 00:22:32,100
这是最微妙的部分了

410
00:22:32,200 --> 00:22:36,000
Jen老师 通行证也是追踪器

411
00:22:36,100 --> 00:22:38,100
这就像是人体GPS

412
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
会发生什么呢

413
00:22:39,400 --> 00:22:43,200
恐怖的安全系统会知道你的行踪

414
00:22:43,300 --> 00:22:44,500
(保安)

415
00:22:47,300 --> 00:22:48,200
是的

416
00:22:49,400 --> 00:22:52,400
我们要骗过安全系统来拿香蕉

417
00:22:52,500 --> 00:22:53,800
- 是土豆
- 随便了

418
00:22:57,700 --> 00:22:59,300
先生 Kaley女士和她的会计来了

419
00:23:05,300 --> 00:23:08,200
我的助手Tom Boonen
他是法务会计

420
00:23:08,300 --> 00:23:09,400
数字不会说谎

421
00:23:12,800 --> 00:23:15,500
抱歉 数字不会说谎
我不会允许它们说谎

422
00:23:15,600 --> 00:23:18,000
我们已经困住内奸 Saunders先生

423
00:23:18,200 --> 00:23:21,100
现在我们要调查所有嫌疑人

424
00:23:21,200 --> 00:23:22,500
比如您的IT部主管

425
00:23:31,300 --> 00:23:33,100
我们抓了IT部主管 正在路上

426
00:23:44,400 --> 00:23:45,900
这大楼里面最好的房间

427
00:23:46,300 --> 00:23:48,500
很好 Sophie 但别再改变打法了

428
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
我这样无数次了

429
00:23:50,500 --> 00:23:52,300
你突然就不喜欢了 我想知道原因

430
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
我们有任务要完成

431
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
这借口还真方便

432
00:23:56,800 --> 00:23:57,700
这够他们忙的了

433
00:23:57,800 --> 00:23:59,900
孩子们 好看的电影就在这

434
00:24:00,300 --> 00:24:00,800
好吗

435
00:24:00,900 --> 00:24:03,200
- 我们Verd Agra致力于...
- 这个无聊死了

436
00:24:03,300 --> 00:24:04,100
会变得有意思的

437
00:24:04,200 --> 00:24:06,000
土豆放在燃烧室里

438
00:24:06,100 --> 00:24:08,200
那是安全级别最高的保险库
一定在红区

439
00:24:08,500 --> 00:24:11,400
但系统会标记任何走向靶心的人

440
00:24:11,500 --> 00:24:13,100
除非我们看上去不止一个人

441
00:24:13,300 --> 00:24:14,500
Sophie会给我弄个通行证吗

442
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
- 她会给你三个
- 好的

443
00:24:19,600 --> 00:24:21,000
好了 Sophie Eliot

444
00:24:21,100 --> 00:24:25,100
召集Amy Danna Sarah Perez
和Matt McFadden

445
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
(Matt McFadden 会计)

446
00:24:36,800 --> 00:24:37,700
这边请

447
00:24:43,600 --> 00:24:46,100
你要调查一个植物学家 一个会计

448
00:24:46,200 --> 00:24:48,000
还有一个按摩师吗

449
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
是的

450
00:24:51,800 --> 00:24:52,900
是这样

451
00:24:53,100 --> 00:24:55,400
抱歉 我们应该提示你的

452
00:24:56,300 --> 00:24:58,300
他们三个有奸情

453
00:24:58,400 --> 00:25:00,700
他跟这俩女的都有小孩

454
00:25:00,900 --> 00:25:03,500
抚养费惊人

455
00:25:03,600 --> 00:25:06,400
是出卖公司来获得好价钱的动机

456
00:25:06,800 --> 00:25:08,100
Hardison 该死

457
00:25:08,300 --> 00:25:09,700
你怎么想出这些事的

458
00:25:09,900 --> 00:25:13,000
我在"泼妇与无赖"第十季中
扮演一位护士

459
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
谢谢

460
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
谢谢

461
00:25:21,000 --> 00:25:23,300
Parker 开始行动 去顶层

462
00:25:29,500 --> 00:25:32,200
Parker 记得带锡纸了吧

463
00:25:32,900 --> 00:25:34,100
Sophie会给我个通行证吗

464
00:25:34,200 --> 00:25:35,500
她会给你三个

465
00:25:38,200 --> 00:25:41,500
这系统能跟踪通行证里的电子标签

466
00:25:41,600 --> 00:25:43,500
锡纸可以形成简单的法拉第屏蔽

467
00:25:43,600 --> 00:25:44,700
可以屏蔽信号

468
00:25:46,900 --> 00:25:48,200
顶层 安全绿区

469
00:25:48,300 --> 00:25:50,300
通行证用过以后记得丢掉

470
00:25:54,600 --> 00:25:56,200
感觉像是重生了

471
00:25:57,200 --> 00:25:58,500
我们看到你了 Parker

472
00:25:58,700 --> 00:26:01,000
前面就是梦幻般的中心区了

473
00:26:07,800 --> 00:26:09,000
有个小键盘

474
00:26:09,900 --> 00:26:12,400
是Glen-reeder安保系统
也就是说是四位密码

475
00:26:13,000 --> 00:26:16,300
90%的人会把同样的密码到处用

476
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
所以

477
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
我拿到Verd Agra的保安录像
我们就能看到他在咖啡间ATM机上的动作

478
00:26:23,600 --> 00:26:25,900
密码到手 是7352

479
00:26:28,100 --> 00:26:29,200
进黄区了

480
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
(您将进入黄区 仅限授权人士)

481
00:26:32,000 --> 00:26:32,900
你们在干什么

482
00:26:35,900 --> 00:26:36,900
你来干什么

483
00:26:37,000 --> 00:26:39,400
我能让他安静下来 把他打晕就好

484
00:26:39,500 --> 00:26:40,400
怎么样

485
00:26:40,600 --> 00:26:41,900
他是个孩子 不按常理出牌

486
00:26:42,000 --> 00:26:44,400
给他搬个椅子什么的

487
00:26:44,500 --> 00:26:45,400


488
00:26:45,700 --> 00:26:46,800
我们正在玩一个游戏

489
00:26:46,900 --> 00:26:50,000
想看吗 过来吧

490
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
坐稳了 好吧

491
00:26:52,100 --> 00:26:53,400
知道吗

492
00:26:53,700 --> 00:26:54,900
你是我们的一员了

493
00:26:55,000 --> 00:26:57,400
言归正传吧 Trevor

494
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Trevor

495
00:27:00,200 --> 00:27:01,300
Parker 汇报情况

496
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
有个保安 那种一动不动的类型

497
00:27:10,700 --> 00:27:12,300
还有双重人工锁

498
00:27:12,900 --> 00:27:15,100
用那种真正的钥匙吗

499
00:27:15,300 --> 00:27:16,300
需要两把钥匙

500
00:27:16,400 --> 00:27:18,000
哦 这也太老套了

501
00:27:18,100 --> 00:27:19,800
可别指望我去黑了它

502
00:27:20,000 --> 00:27:20,900
是啊 但另一方面

503
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
老套的却更安全

504
00:27:24,500 --> 00:27:26,300
- 我是说 你...
- 不 不是的

505
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
- 什么?
- 没事

506
00:27:27,500 --> 00:27:29,300
- 嗯?
- 我听着呢

507
00:27:29,800 --> 00:27:30,900
他年纪大了

508
00:27:32,800 --> 00:27:35,500
那个保安身上有一把钥匙 是吗

509
00:27:37,200 --> 00:27:37,800
有

510
00:27:37,900 --> 00:27:40,100
他用那把钥匙给合法人员开门

511
00:27:40,200 --> 00:27:43,400
现在 如果我们能给你弄到
另一把钥匙 你就能进去了

512
00:27:43,600 --> 00:27:46,100
另一把钥匙? 谁还能有?

513
00:27:47,000 --> 00:27:49,300
Eliot 把安全主管找来

514
00:27:51,000 --> 00:27:53,400
不 不 Eliot 等等 等等 等会 Eliot

515
00:27:55,500 --> 00:27:56,800
到底谁说的算?

516
00:27:58,500 --> 00:27:59,400
我

517
00:28:01,300 --> 00:28:02,400
太好了

518
00:28:02,600 --> 00:28:05,500
Scott McCue 门卫主管
唯一一个拥有全面权限的人

519
00:28:05,600 --> 00:28:06,700
干的好 Parker

520
00:28:07,100 --> 00:28:08,000
你 你玩我呢吧

521
00:28:08,100 --> 00:28:10,000
他会发现的 他会发现的

522
00:28:10,900 --> 00:28:12,200
等他知道就已经晚了

523
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
好吧 听着 Parker

524
00:28:15,500 --> 00:28:17,300
你要这么骗他

525
00:28:18,000 --> 00:28:20,600
哦 啊

526
00:28:21,200 --> 00:28:21,900
好吧

527
00:28:23,500 --> 00:28:26,000
- 这东西连上了吗
- 按按钮就是了

528
00:28:26,500 --> 00:28:30,500
Scott McCue Scott McCue
请来安全处 Scott McCue

529
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
请坐

530
00:28:44,000 --> 00:28:45,200
好了 Sophie 分散他的注意力

531
00:28:45,300 --> 00:28:47,000
别让他发现钥匙没了

532
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
McCue先生 你在这干了多久了?

533
00:28:50,000 --> 00:28:51,100
Hardison 帮她一把

534
00:28:54,900 --> 00:28:56,900
我也说不好 他看起来没犯过什么事

535
00:28:57,100 --> 00:28:58,600
一点事也没犯过

536
00:28:59,100 --> 00:29:00,700
你的工资是不是过低了?

537
00:29:02,800 --> 00:29:05,800
McCue先生... 你为什么会在开曼群岛有帐号?

538
00:29:05,900 --> 00:29:08,800
嘿 Sophie 别太异想天开了

539
00:29:11,000 --> 00:29:13,100
事实上...

540
00:29:14,600 --> 00:29:16,200
我就知道你们盯上我了

541
00:29:16,600 --> 00:29:19,400
我看到她那眼神的时候就知道了
盯着我的眼神

542
00:29:19,500 --> 00:29:20,700
间谍就是你?

543
00:29:24,500 --> 00:29:26,800
- 你背叛了本公司
- 没错

544
00:29:27,500 --> 00:29:29,100
等等 我们找到真间谍了?

545
00:29:31,100 --> 00:29:32,700
她干什么都出类拔萃

546
00:29:33,000 --> 00:29:34,200
说出来真敞亮

547
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
真让我惊讶

548
00:29:36,000 --> 00:29:38,200
我会告诉Saunders先生
我们可以解除封锁了

549
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
把他带下楼 关起来

550
00:29:41,300 --> 00:29:43,500
- Nate...
- 嗯 我知道 我知道

551
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
封锁解除意味着安全系统的恢复

552
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
马上就会让我们暴露 糟糕

553
00:30:02,600 --> 00:30:05,400
他渗透入公司10年以上了

554
00:30:05,500 --> 00:30:07,100
你真以为他是独行侠?

555
00:30:07,800 --> 00:30:09,900
- 不止他一个间谍?
- 没错

556
00:30:09,900 --> 00:30:11,400
你觉得他在保护谁?

557
00:30:14,400 --> 00:30:16,700
我来问你几个关于Saunders先生的问题

558
00:30:16,800 --> 00:30:19,700
他真的听你的吗 没有敷衍你?

559
00:30:19,700 --> 00:30:21,200
他重视我的贡献

560
00:30:21,200 --> 00:30:23,900
他有没有在你提出
明显正确的建议时 忽视你?

561
00:30:23,900 --> 00:30:26,600
当你控制局面的时候
他有没有不舒服的表现?

562
00:30:26,600 --> 00:30:29,000
当某次你下决定的时候?

563
00:30:34,000 --> 00:30:35,300
是啊...

564
00:30:35,300 --> 00:30:38,500
也许他没有为公司的最佳利益着想

565
00:30:38,500 --> 00:30:40,300
也许他还有副业

566
00:30:41,000 --> 00:30:43,300
你真是疯了 你是说Saunders是间谍?

567
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
不会有人怀疑他

568
00:30:44,700 --> 00:30:47,900
如果我们猜的对
你就会是Verd Agra的救世主

569
00:30:50,400 --> 00:30:52,700
我建议你继续保持封锁状态

570
00:30:52,700 --> 00:30:55,500
利用这段时间来搜寻不利于他的证据

571
00:31:01,400 --> 00:31:03,400
我们现在要盯住Saunders

572
00:31:20,800 --> 00:31:22,900
让那些安全顾问去我办公室

573
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
好了 Hardison

574
00:31:32,100 --> 00:31:35,200
你好 我是安全协调员 你怎么不接电话?

575
00:31:35,300 --> 00:31:36,900
我没接到什么电话

576
00:31:36,900 --> 00:31:38,400
别 别这么糊弄我

577
00:31:38,500 --> 00:31:40,000
你真是越活越回去了

578
00:31:40,000 --> 00:31:41,400
- 你想这样?
- 不想

579
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
我们现在在做的是让他无法专心

580
00:31:43,400 --> 00:31:45,700
他现在满脑子想的都是"老板生气了"

581
00:31:45,800 --> 00:31:47,700
他就记不住我们的样子了

582
00:31:47,900 --> 00:31:49,400
Hardison 别教他这些

583
00:31:49,900 --> 00:31:50,900
嘿 听着

584
00:31:50,900 --> 00:31:53,700
别搞砸了 有个VIP人员现在过去了

585
00:31:54,100 --> 00:31:55,900
她已经到了

586
00:31:57,600 --> 00:32:00,300
那你还愣着干什么? 放她进去 干你该干的

587
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
你如果想找人倾诉的话 我就在你身旁

588
00:32:08,500 --> 00:32:11,500
永远在你身旁 我在向你伸出援手

589
00:32:17,300 --> 00:32:20,100
继续 继续

590
00:32:20,300 --> 00:32:22,100
听着 Parker 保险库有两个密室

591
00:32:22,100 --> 00:32:24,200
第一间是种库

592
00:32:24,300 --> 00:32:26,300
库的后面应该有个键板

593
00:32:26,400 --> 00:32:29,100
打开后就能进入燃烧室
Emily的土豆就在那

594
00:32:29,100 --> 00:32:31,400
我现在面前有建筑蓝图

595
00:32:31,600 --> 00:32:33,500
我会指引你怎么走

596
00:32:36,900 --> 00:32:38,100
我已经进来了

597
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
什么? 不 不 Parker

598
00:32:41,100 --> 00:32:43,200
种子库的温度在冰点以下

599
00:32:43,300 --> 00:32:45,400
里面有零下20度

600
00:32:45,400 --> 00:32:47,100
你只有一分钟

601
00:32:47,100 --> 00:32:48,600
你的体核温度就会下降

602
00:32:48,600 --> 00:32:50,800
你外露的肌肤就会造成永久性冻伤

603
00:32:53,000 --> 00:32:54,500
Parker 听到了没有

604
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
你干什么呢 Parker

605
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
我看到键板了

606
00:33:06,700 --> 00:33:08,800
什么 Parker 你干... 听我说

607
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
你的手会废掉的

608
00:33:13,700 --> 00:33:16,300
我能看到最后输入的4个数字

609
00:33:16,300 --> 00:33:18,300
0-4-6-9

610
00:33:18,500 --> 00:33:21,500
数字 4位数 也就是说有24种组合

611
00:33:21,500 --> 00:33:24,100
不 她只需要正确的顺序

612
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
我一个个试

613
00:33:26,000 --> 00:33:27,900
不 Parker 你只有10秒钟

614
00:33:28,000 --> 00:33:29,500
- 出来
- Parker Parker 听我说 听我说

615
00:33:29,500 --> 00:33:31,400
那个密码不是4位

616
00:33:31,400 --> 00:33:33,800
肯定比这长 肯定是有重复的数字

617
00:33:33,800 --> 00:33:37,100
等等 不 不 等等 那到底是怎样?
5位? 6位? 到底有几位?

618
00:33:37,100 --> 00:33:40,300
- 有太多可能性了
- Parker Saunders说只有他能进的去 所以不是随机的

619
00:33:40,300 --> 00:33:43,200
一定是月日年 6位

620
00:33:43,500 --> 00:33:44,600
是个日期

621
00:33:45,300 --> 00:33:48,700
1994年4月6日 我成为了总裁

622
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
好了 Parker 听着 是0-4-0-6-9-4

623
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
1994年 4月6日 是他成为总裁的日子

624
00:34:04,300 --> 00:34:06,000
激光怎么就不能热一点呢?

625
00:34:11,700 --> 00:34:13,100
你们是董事会派来的?

626
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
他们好几年前就想让我下来了

627
00:34:15,100 --> 00:34:16,700
我可以向你保证Saunders先生

628
00:34:16,700 --> 00:34:19,500
我可以嗅出不忠诚

629
00:34:25,500 --> 00:34:27,600
董事会派你来挖我的丑事?

630
00:34:27,900 --> 00:34:29,500
我有敌人 我知道我有

631
00:34:31,900 --> 00:34:33,800
我敢打赌他们还有同伙在栽赃陷害

632
00:34:33,800 --> 00:34:35,100
去找其他人

633
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
Parker 我们暴露了

634
00:34:41,200 --> 00:34:42,300
马上就到了

635
00:34:50,100 --> 00:34:52,000
老板 保险库里进去人了

636
00:34:52,800 --> 00:34:55,100
系统显示进去的人是你

637
00:34:56,800 --> 00:34:58,000
我们诱捕他

638
00:34:59,900 --> 00:35:01,300
然后铲除他

639
00:35:05,900 --> 00:35:06,900
这边请

640
00:35:18,200 --> 00:35:19,500
我被设计了

641
00:35:19,700 --> 00:35:22,100
我会在证据毁掉我之前 把它先毁掉

642
00:35:22,300 --> 00:35:24,600
- 抓住他们
- 哦 拜托 不是吧?

643
00:35:24,600 --> 00:35:27,800
你那几个人太没用了
我的会计都能搞定他们

644
00:35:41,300 --> 00:35:44,000
别让他按燃烧室的开关
Parker还在里面呢

645
00:35:46,400 --> 00:35:47,800
Parker 快出来

646
00:35:54,900 --> 00:35:58,500
所有人 搜查所有人 他们出去之后
再搜他们的办公室

647
00:35:58,900 --> 00:36:02,900
- 你是谁?
- 哦 我们是昆西绿农俱乐部

648
00:36:03,000 --> 00:36:04,400
我不得不说 先生

649
00:36:04,500 --> 00:36:06,100
我们要投诉这次参观

650
00:36:07,200 --> 00:36:08,300
嘿 Mike老师

651
00:36:08,500 --> 00:36:09,800
你好 Jen老师

652
00:36:16,100 --> 00:36:17,300
马上就到了

653
00:36:35,600 --> 00:36:38,000
钻石在土豆里?

654
00:36:38,400 --> 00:36:41,200
Park 没有什么钻石
是Verd Agra 超级土豆

655
00:36:41,200 --> 00:36:42,600
你都没听讲吗

656
00:36:43,400 --> 00:36:44,600
是没听

657
00:36:45,900 --> 00:36:47,500
Parker 快出来

658
00:36:57,300 --> 00:36:59,100
我不管他们是谁 所有人都要搜

659
00:36:59,100 --> 00:37:00,100
Saunders

660
00:37:01,100 --> 00:37:03,100
我正在和董事会的人通话

661
00:37:03,100 --> 00:37:05,000
- 怎么了?
- 我长话短说吧

662
00:37:05,000 --> 00:37:06,200
你被解雇了

663
00:37:06,700 --> 00:37:07,700
你说什么?

664
00:37:10,600 --> 00:37:12,900
那个看门的彻底干净了

665
00:37:13,400 --> 00:37:16,800
好了 准备把所有赃款
都转到Saunders的名下

666
00:37:17,100 --> 00:37:20,100
就是现在 Hardison

667
00:37:20,900 --> 00:37:22,300
转账中 完成

668
00:37:22,400 --> 00:37:23,900
搞定

669
00:37:24,300 --> 00:37:27,000
你真以为你能搞完破坏之后
还能全身而退?

670
00:37:27,100 --> 00:37:29,000
我们看到钱进了你的帐号

671
00:37:29,300 --> 00:37:31,900
有人买通你烧掉了一整屋的珍品

672
00:37:31,900 --> 00:37:33,800
- 买通? 不
- 请跟我们走 先生

673
00:37:34,400 --> 00:37:37,000
不 真是荒唐 太荒唐了

674
00:37:37,100 --> 00:37:40,800
这家公司全靠我才有今天 是我造就了这家公司

675
00:37:42,900 --> 00:37:44,700
West小姐 请跟我们走

676
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
什么? 为什么?

677
00:37:46,800 --> 00:37:50,300
哦 还有 付款人要是Jana

678
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
真不错

679
00:37:53,500 --> 00:37:54,900
完成

680
00:37:56,100 --> 00:37:57,600
等等 什么?

681
00:37:57,600 --> 00:37:59,800
你们没听我刚才说什么吗

682
00:38:12,700 --> 00:38:15,700
- 嘿 孩子们
- 嗨 嘿

683
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
你们今天玩的开心吗

684
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
嗯 很好玩 太好玩了

685
00:38:19,400 --> 00:38:22,000
好了 大伙 上车吧

686
00:38:22,000 --> 00:38:23,500
- 再见
- 回见

687
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
嘿 跟你换

688
00:38:30,800 --> 00:38:32,900
切下来的眼越多越好

689
00:38:32,900 --> 00:38:34,500
- 什么东西?
- 发芽用的

690
00:38:34,800 --> 00:38:36,200
钻石的话就不能这么切了

691
00:38:43,200 --> 00:38:45,300
我正在和董事会的人通话

692
00:38:45,500 --> 00:38:48,500
- 怎么了?
- 我长话短说吧 你被解雇了

693
00:39:06,600 --> 00:39:08,400
剩下的超级土豆呢

694
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
再见

695
00:39:45,200 --> 00:39:47,600
然后那个搞电脑的
把那个保安的脑袋搞爆了

696
00:39:47,600 --> 00:39:49,100
然后她着火了

697
00:39:49,200 --> 00:39:51,900
然后那个大家伙打倒了一大群人

698
00:39:51,900 --> 00:39:55,100
Trevor 我们是怎么教你们不要过分夸张的?

699
00:39:56,100 --> 00:39:58,000
- 给
- 谢了

700
00:39:58,500 --> 00:40:00,100
他们把那个总裁给炒了

701
00:40:00,500 --> 00:40:03,700
他们正告他大盗窃罪以及偷盗公司财产

702
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
哇 我都不知道呢

703
00:40:07,300 --> 00:40:08,300
谢谢

704
00:40:08,900 --> 00:40:10,800
- 那是...
- 哦

705
00:40:11,200 --> 00:40:14,000
这样发芽会更快 再见

706
00:40:20,200 --> 00:40:21,900
保险库那段 干的不错

707
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
我只是顺势而为

708
00:40:25,100 --> 00:40:28,300
揍Hardison 很有创造力

709
00:40:28,500 --> 00:40:30,300
- 是啊
- 策划者的工作

710
00:40:36,000 --> 00:40:37,500
- 怎么了?
- 怎么了?

711
00:40:37,900 --> 00:40:39,600
拜托 不要 我不能...

712
00:40:39,600 --> 00:40:41,300
- 怎么 做不到?
- 不是 只是...

713
00:40:41,300 --> 00:40:42,900
- 你真的做不了?
- 嗯...

714
00:40:42,900 --> 00:40:45,700
一个前神学院学生

715
00:40:45,700 --> 00:40:47,400
不知道自己能否搞定
一段非正式男女关系

716
00:40:47,400 --> 00:40:50,600
- 不 不是 只不过...
- 真让人吃惊

717
00:40:51,500 --> 00:40:54,900
只是... 我们要怎么做?

718
00:40:57,000 --> 00:40:58,300
照我说...

719
00:40:59,900 --> 00:41:01,000
去吃晚餐

720
00:41:05,500 --> 00:41:07,100
只是晚餐而已 吃个饭

721
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
- 以同事身份
- 以朋友身份

722
00:41:09,000 --> 00:41:10,200
没错

723
00:41:24,400 --> 00:41:27,600
Nate 我不知道你在哪 也不知道你在干什么

724
00:41:25,700 --> 00:41:29,100


725
00:41:27,900 --> 00:41:29,200
但我们得马上谈谈

726
00:41:29,300 --> 00:41:32,800
当总裁Colin Saunders面临刑事罪审判之时

727
00:41:32,800 --> 00:41:35,000
运营主管Jana West

728
00:41:35,000 --> 00:41:37,200
已经洗清一切罪名

729
00:41:37,200 --> 00:41:40,200
并被任命为该公司的临时总裁

