1
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
早上好 Johnny

2
00:00:13,900 --> 00:00:14,800
早上好

3
00:00:18,600 --> 00:00:20,500
- 这个给我
- 嗨 别拿我的包

4
00:00:20,600 --> 00:00:22,500
读你的合同 Geoffrey

5
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
你在Fluid Dyn所做的一切研究
都是Fluid Dyn的财产

6
00:00:26,600 --> 00:00:27,500
我只是在做自己的工作

7
00:00:27,600 --> 00:00:30,000
这是个兴趣项目 我发誓
我只在家里做这个

8
00:00:30,100 --> 00:00:32,200
这东西还挺复杂的

9
00:00:32,300 --> 00:00:34,000
你真的以为有人会相信

10
00:00:34,100 --> 00:00:36,300
你周末穿着内裤在家里搞这个?

11
00:00:36,400 --> 00:00:37,600
我不是一个周末做完的 John

12
00:00:37,700 --> 00:00:40,000
过去10年的所有周末我都在搞这个

13
00:00:40,500 --> 00:00:42,700
当你结婚生子的时候

14
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
我一个人在车库里试着改变世界

15
00:00:45,300 --> 00:00:47,400
你根本不知道你的手里握着什么

16
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
如果我真的不知道
你觉得这一切还会发生吗

17
00:00:52,900 --> 00:00:53,900
婊子养的

18
00:00:54,000 --> 00:00:55,700
你...被炒了

19
00:00:56,300 --> 00:00:58,300
你为什么要这么做?
嗨 放 放开我

20
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
嘿 放开我

21
00:01:01,000 --> 00:01:02,900
有权有势者得其所求

22
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
我们替你找回公道

23
00:01:05,400 --> 00:01:08,900
<font color="#ffff00">嘉年华任务
都市侠盗 第四季第6集</font>

24
00:01:12,500 --> 00:01:16,500
有时坏人恰恰成了英雄

25
00:01:18,100 --> 00:01:20,400
我们就是 都市侠盗

26
00:01:21,800 --> 00:01:23,000
这芯片到底有什么用?

27
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
不是什么用 是怎么用

28
00:01:24,200 --> 00:01:25,100
简单的说法就是

29
00:01:25,200 --> 00:01:27,900
这芯片设计为完全适应环境
能最大化集成电路中的TTF

30
00:01:28,000 --> 00:01:29,900
即无故障工作时间

31
00:01:30,000 --> 00:01:31,400
这算是简单的说法?

32
00:01:32,100 --> 00:01:35,900
对不起 基本上说 这会改变一切

33
00:01:36,100 --> 00:01:37,500
军事上的运用呢?

34
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
电脑能做到的一切

35
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
我的设计能更快 更好更廉价地做到

36
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
他们打算怎样仿造设计历史 ?

37
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
这就是不合理的地方了

38
00:01:46,100 --> 00:01:48,500
你不能在没有实验室测试结果的
情况下把芯片投入市场 所以我上诉了

39
00:01:48,600 --> 00:01:51,000
然后Connell做了我一万年也猜不到的事情

40
00:01:51,100 --> 00:01:52,000
他做了什么?

41
00:01:53,000 --> 00:01:54,600
他说谎了 不 他说谎了

42
00:01:54,700 --> 00:01:56,400
他说Geoffrey攻击了他

43
00:01:56,500 --> 00:01:58,300
因为没让他升职

44
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
他的故事里可没有芯片

45
00:02:00,500 --> 00:02:02,900
嗯 这就能说通了 他怎么会承认偷了芯片?

46
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
因为这是合法要求的基础

47
00:02:05,300 --> 00:02:06,400
否认此事曾经发生

48
00:02:06,500 --> 00:02:09,000
使Fluid Dyn丧失对芯片的任何所有权

49
00:02:09,100 --> 00:02:11,200
- 他为什么会这样做?
- 因为他不是为了Fluid Dyn偷芯片的

50
00:02:11,300 --> 00:02:12,400
他是为自己偷的

51
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
这是黑市交易

52
00:02:14,500 --> 00:02:17,400
这就能解释Connell在过去3个月内几次去俄国了

53
00:02:17,600 --> 00:02:18,700
Hardison?

54
00:02:23,700 --> 00:02:25,100
这是Connell家的现场录像

55
00:02:25,200 --> 00:02:28,400
由我的宝贝车Lucille带给你
现在她看到的 你都能看到

56
00:02:28,900 --> 00:02:31,400
对于一个销售副总裁来说 房子不错

57
00:02:31,500 --> 00:02:32,900
是的 2年前

58
00:02:33,000 --> 00:02:35,300
他花了一大笔钱重新装修

59
00:02:35,600 --> 00:02:37,800
这家伙的债务都没过了他的发际线

60
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
那个家伙是谁?

61
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
他是个装修承包商

62
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
嗨 Hardison 音频怎么了?

63
00:02:41,900 --> 00:02:44,100
把音频输过来 好吧 按那个按钮

64
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
但是上面是"音频"

65
00:02:48,200 --> 00:02:49,400
- 好吧 简单点说
- 解释给我听 简单点

66
00:02:49,500 --> 00:02:51,700
比规定高了5厘米

67
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
我告诉过你多少次了
不要在我面前用这个词?

68
00:02:54,100 --> 00:02:55,400
你说来轻松

69
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
但是如果你被调查了
是我要失去执照

70
00:02:58,400 --> 00:03:00,000
拜托 老兄 从来都不是问题

71
00:03:00,100 --> 00:03:01,200
这是真的...

72
00:03:01,300 --> 00:03:02,700
- 嗨 爸爸
- 什么事?

73
00:03:02,900 --> 00:03:05,600
我能用你的电脑完成我的
乔治.华盛顿的报告吗

74
00:03:05,700 --> 00:03:07,200
- 那是他的女儿 Molly
- 我不介意时不时地越界

75
00:03:07,300 --> 00:03:09,300
但是我不会睁眼说瞎话

76
00:03:09,400 --> 00:03:11,600
- 听着 给我2个星期的时间
- 你知道还有谁拒绝撒谎?

77
00:03:11,900 --> 00:03:14,700
樱桃树 斧子 砍砍
(华盛顿砍倒樱桃树的故事)

78
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
好了 我能用你的电脑吗

79
00:03:16,500 --> 00:03:18,900
- Molly
- Daria Daria 你到哪里去了?

80
00:03:19,000 --> 00:03:20,100
这是保姆

81
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
- 算了吧
- 过来 快点过来

82
00:03:22,700 --> 00:03:23,800
- 算了吧
- 你到哪里去了?

83
00:03:23,900 --> 00:03:26,500
我会是学校里唯一一个用书的孩子

84
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
够了

85
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
妈妈在哪里?

86
00:03:30,300 --> 00:03:31,800
根据...

87
00:03:32,000 --> 00:03:32,900
死了

88
00:03:35,000 --> 00:03:37,300
是的 她一年前死了 你怎么...

89
00:03:37,400 --> 00:03:38,800
是他看Molly的眼神

90
00:03:38,900 --> 00:03:40,300
他爱她 但是

91
00:03:40,400 --> 00:03:43,100
她让他想起他失去的东西

92
00:03:44,600 --> 00:03:46,300
这就能解释为何他把精力都放在房子上

93
00:03:46,400 --> 00:03:50,100
他通过掌控自己的世界 来补偿损伤

94
00:03:50,400 --> 00:03:53,600
Hardison 能把房子的蓝图拉出来吗

95
00:03:53,700 --> 00:03:55,500
那么 你是说欠债1百万美金

96
00:03:55,600 --> 00:03:56,900
就手握大权啦?

97
00:03:57,200 --> 00:03:59,500
他可能根本都不在乎欠债

98
00:03:59,600 --> 00:04:02,300
我是说 我们要对付的不是贪婪 而是伤心

99
00:04:03,800 --> 00:04:06,100
我以为我们应该痛恨要搞垮的那个人

100
00:04:06,200 --> 00:04:07,900
不是个要求...是额外权益

101
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
通常情况下是如此

102
00:04:11,200 --> 00:04:13,800
好吧 那么我们要把Geoffrey的芯片拿回来

103
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
我肯定就在房子里

104
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
只是不知道具体是在哪里

105
00:04:18,300 --> 00:04:21,100
要找和房子的格调不一致的房间或者门

106
00:04:21,700 --> 00:04:23,100
那么 你打算怎么进去?

107
00:04:24,300 --> 00:04:26,700
噢 我想我们就等着接受邀请吧

108
00:04:39,200 --> 00:04:40,400
女士 拜托了 我要回我家

109
00:04:40,500 --> 00:04:42,400
啊 让我问你一个问题

110
00:04:42,500 --> 00:04:45,900
如果让你生活在伟大的阴暗中
你会怎么感受?

111
00:04:46,100 --> 00:04:47,400
阴影 她希望你活在阴影中

112
00:04:47,500 --> 00:04:49,700
阴暗 阴影 "西红柿" "番茄"

113
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
- 你是隔壁新业主?
- 噢 天哪 不是

114
00:04:51,500 --> 00:04:54,500
有人雇用我们让这地方能住人 嗯?

115
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
Becka Jessup

116
00:04:56,300 --> 00:04:57,100
装修公司的

117
00:04:57,200 --> 00:04:58,700
你知道我认为这房子需要什么

118
00:04:58,800 --> 00:05:01,300
- 才能发挥潜在的伟大?
- 什么? 是吗

119
00:05:01,400 --> 00:05:02,500
- 一个尖塔
- 尖塔?

120
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
一个尖塔 3 6 9米高升入空中

121
00:05:05,500 --> 00:05:09,700
一个用玻璃和钢铁制成的宏伟尖塔

122
00:05:09,800 --> 00:05:11,100
你不是开玩笑的吧?

123
00:05:11,200 --> 00:05:14,300
我希望你喜欢柏油 老兄 是的
我希望你喜欢柏油

124
00:05:14,400 --> 00:05:17,900
天啊 你的景观要移除

125
00:05:18,700 --> 00:05:20,200
阳光不够充足 你明白的

126
00:05:20,300 --> 00:05:22,900
听着 我不知道你们是疯了还是怎么

127
00:05:23,000 --> 00:05:26,500
你不能在这个街区造一个尖塔

128
00:05:26,800 --> 00:05:28,100
住宅委员会不会同意的

129
00:05:28,200 --> 00:05:29,700
噢 拜托

130
00:05:29,800 --> 00:05:32,900
住宅法是为那些没有远见的人写的

131
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
说"远见"她指的是"钱"

132
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
- 远见
- 等等

133
00:05:36,200 --> 00:05:37,400
- 这是我的泥吗
- 远见

134
00:05:37,500 --> 00:05:38,400
他刚拿走了我的泥

135
00:05:38,500 --> 00:05:39,600
放回去

136
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
我 真的不该这么做

137
00:06:21,000 --> 00:06:23,100
这简直是无稽之谈
没人需要这么大的房子

138
00:06:23,700 --> 00:06:24,900
我想那是个车库

139
00:06:29,800 --> 00:06:32,100
好吧 住宅委员会怎么会同意的?

140
00:06:37,300 --> 00:06:38,200
嗨 你在这里

141
00:06:42,400 --> 00:06:44,800
那么 我知道你的贿赂

142
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
我见过蓝图

143
00:06:50,600 --> 00:06:53,500
现在 要么你或者雇你的人

144
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
可以被一堆诉讼压死 或者...

145
00:06:56,900 --> 00:06:58,000
我听着呢

146
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
来为我工作

147
00:07:05,100 --> 00:07:07,700
首先 这地方太小了 太窄了

148
00:07:07,800 --> 00:07:11,100
不 这空间 这空间 都不对

149
00:07:11,600 --> 00:07:12,700
这堵墙

150
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
这堵墙必须拆掉

151
00:07:17,200 --> 00:07:19,500
安全屋 有钱能买到的最好的保安措施

152
00:07:19,600 --> 00:07:22,200
只有Molly和我能走过这道门 明白了吗

153
00:07:22,800 --> 00:07:24,200
我们能谈谈厨房里的地砖吗

154
00:07:24,300 --> 00:07:25,700
我需要装些瓷砖

155
00:07:26,400 --> 00:07:28,900
嗯 Hardison 你知道那个放保险箱的房间吗

156
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
那个房间就是个保险箱

157
00:07:32,300 --> 00:07:33,800
我不想要多媒体室

158
00:07:34,000 --> 00:07:35,700
不不 是影音沉浸区

159
00:07:35,800 --> 00:07:37,900
随便 现在只有我和Molly了

160
00:07:38,000 --> 00:07:41,500
听着 我把Damon带来不是为了让你的
多媒体梦想成真

161
00:07:41,600 --> 00:07:43,900
他会把这个地方变成智能屋

162
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
- 智能屋?
- 是的

163
00:07:45,100 --> 00:07:48,300
你看 事情就是 如果你忘记了锁窗

164
00:07:48,400 --> 00:07:50,600
关门一类的事情 呯

165
00:07:51,200 --> 00:07:51,900
就这样 你看到了吗

166
00:07:52,000 --> 00:07:55,300
房间里的一切 你的生活里的一切

167
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
就用这个小家伙来控制

168
00:07:57,300 --> 00:08:01,700
你可以...我随口说说 ...你的锁 录像机

169
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
或者我可以接通你的车

170
00:08:04,000 --> 00:08:06,600
你就可以 像这样 启动车子或者放特定的碟片

171
00:08:06,700 --> 00:08:08,400
锁门开门 这种事

172
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
这真的是挺不错的 所以...

173
00:08:10,700 --> 00:08:11,600
我很喜欢这一切

174
00:08:11,800 --> 00:08:14,600
但是安全屋只有Molly和我能进去

175
00:08:14,700 --> 00:08:17,000
如果里面已经有闭路监控 你知道的

176
00:08:17,100 --> 00:08:18,500
可以让他很容易地 ...

177
00:08:18,600 --> 00:08:19,800
没人能进去

178
00:08:20,900 --> 00:08:21,800
是保安

179
00:08:24,400 --> 00:08:27,700
等等 我们能从安全屋的闭路电视上
得到保险箱的密码吗

180
00:08:27,800 --> 00:08:30,700
我已经进行监控了 角度不好

181
00:08:31,200 --> 00:08:32,300
另外 我们需要用纽扣摄像头

182
00:08:32,400 --> 00:08:34,800
他穿的衣服不合适

183
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
试着放在他的眼镜上

184
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
好吧

185
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
- 你好
- Eliot 是 嗯...

186
00:08:48,700 --> 00:08:50,000
嗯 是的 你迟到了 Jack在哪里?

187
00:08:50,100 --> 00:08:53,200
...Hancock保安公司
Jack有...别的活要干 所以他们派我来

188
00:08:53,300 --> 00:08:54,900
好吧 去找 Molly 好吗

189
00:08:55,000 --> 00:08:56,700
好的 Molly是谁?

190
00:08:57,900 --> 00:08:58,800
是我的女儿

191
00:08:58,900 --> 00:09:00,900
天啊 你们从来不看文件吗

192
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
打搅一下

193
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
我很抱歉

194
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
我想Connell先生不希望任何人进去

195
00:09:14,700 --> 00:09:16,100
哦 对不起

196
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
- 谢谢
- 好的

197
00:09:22,600 --> 00:09:24,200
听着...我没时间时时刻刻盯着她

198
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
连自己的女儿也照看不了

199
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
嗨 Molly

200
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
我是 Eliot

201
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
我是来...

202
00:09:56,400 --> 00:09:58,700
住在游乐园旁边还挺酷的 是吗

203
00:10:01,100 --> 00:10:03,300
做保安也挺酷的呀

204
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
什...

205
00:10:07,900 --> 00:10:08,700
我 我...

206
00:10:08,800 --> 00:10:10,400
很明显你从没去过游乐园

207
00:10:11,300 --> 00:10:12,800
每一个游戏都动过手脚

208
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
都动过手脚了

209
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
根本就是浪费时间 除非作假

210
00:10:15,900 --> 00:10:18,300
如果你作假 赢了也没成就感

211
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
作假是能在生活中
得到想要的东西的唯一方法

212
00:10:21,400 --> 00:10:22,400


213
00:10:23,700 --> 00:10:25,900
你真是充满了阳光啊

214
00:10:26,800 --> 00:10:28,300
这是我爸爸的哲理

215
00:10:31,100 --> 00:10:33,000
他相信生活中的一切都是作假 ...

216
00:10:33,200 --> 00:10:35,400
可能是对于我妈妈的死的
一种变态的反应

217
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
吓到你了? 对不起

218
00:10:38,800 --> 00:10:40,900
这些时候没什么人能谈谈

219
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
为什么

220
00:10:43,600 --> 00:10:44,900
除了Daria以外

221
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
她是谁?

222
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
她是我们东欧来的管家

223
00:10:48,800 --> 00:10:50,300
和她说话就像...

224
00:10:51,100 --> 00:10:53,300
和一个东欧来的管家说话

225
00:10:58,200 --> 00:10:59,500
你没有朋友吗

226
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
我的爸爸最近情绪激动

227
00:11:01,900 --> 00:11:03,800
不让我去任何地方或者带人来玩

228
00:11:05,200 --> 00:11:09,900
他对重新装新很痴迷

229
00:11:11,500 --> 00:11:12,900
是我妈开始的

230
00:11:14,200 --> 00:11:16,100
就像是祭奠她还是怎么

231
00:11:17,100 --> 00:11:19,700
博客上说他是在缅怀哀悼

232
00:11:20,100 --> 00:11:21,200
你觉得呢?

233
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
我不知道

234
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
你知道吗 我知道怎么 ...

235
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
打赢那些做了手脚的游戏

236
00:11:36,200 --> 00:11:37,500
- 是吗
- 是的

237
00:11:37,800 --> 00:11:38,600
怎么做呢?

238
00:11:38,700 --> 00:11:40,000
你觉得该怎么做?

239
00:11:42,400 --> 00:11:43,700
努力工作

240
00:11:44,900 --> 00:11:46,600
昨天晚上电视播"追梦赤子心"吗
(励志电影)

241
00:11:49,900 --> 00:11:50,800
是的

242
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Nate 我们准备好了

243
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
我黑进了他的医疗记录 拷贝了他所有的处方

244
00:11:59,300 --> 00:12:00,400
他不会知道的

245
00:12:01,000 --> 00:12:01,900
Parker...

246
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
你现在有什么感觉?

247
00:12:07,400 --> 00:12:08,300
等等 什么?

248
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
没事 没什么 他过来了

249
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
- 哦
- 哦 抱歉 该死的

250
00:12:15,100 --> 00:12:16,900
- 该死的
- 抱歉

251
00:12:17,900 --> 00:12:19,000
很抱歉

252
00:12:20,600 --> 00:12:22,400
啊 成了

253
00:12:24,100 --> 00:12:27,500
好了 好了 没事 别再这样就行了

254
00:12:27,600 --> 00:12:29,100
好吧 抱歉

255
00:12:36,100 --> 00:12:36,900
喂?

256
00:12:40,400 --> 00:12:42,900
好了 等一下 先别挂

257
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
等着

258
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
我...

259
00:12:53,800 --> 00:12:57,600
是的 我们还继续... 是 我知道 是 很安全

260
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
听着 无论如何 今晚把钱准备好

261
00:13:08,400 --> 00:13:09,500
不 不

262
00:13:10,600 --> 00:13:12,100
不 不

263
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
拜托 老兄

264
00:13:18,900 --> 00:13:21,400
看到了吗 看到了吗

265
00:13:29,900 --> 00:13:31,100
很抱歉 Geoffrey

266
00:13:36,400 --> 00:13:39,400
没有视网膜扫描 声纹 指纹
面孔识别 什么也没

267
00:13:39,500 --> 00:13:41,100
他连那个键板都没有碰

268
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
把声音调大

269
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
没什么可听的 他什么也没说

270
00:13:43,900 --> 00:13:46,300
不对 把声音调到最大

271
00:13:50,700 --> 00:13:52,600
- 他
- 嘘 嘘 嘘

272
00:13:57,800 --> 00:13:58,600
呼吸锁

273
00:13:58,700 --> 00:14:00,900
我们得从他的呼吸中弄到他的DNA

274
00:14:01,200 --> 00:14:03,100
那就得让他测个酒精了

275
00:14:03,300 --> 00:14:05,600
他说只有他和Molly能进那个房间

276
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
Eliot 我有任务给你

277
00:14:09,400 --> 00:14:10,600
你开玩笑的吧?

278
00:14:10,700 --> 00:14:12,300
怎么 你以为我会发现不了?

279
00:14:12,500 --> 00:14:14,900
哦 嘿 嘿 小姐 这东西敏感着呢

280
00:14:15,000 --> 00:14:17,900
有人想弄个机器人来代替我的时候
我也会很敏感

281
00:14:18,100 --> 00:14:20,400
- 这不是机器人
- 我不傻 Hardison 好吗

282
00:14:20,500 --> 00:14:23,000
我知道你有多聪明 也知道你的能力如何

283
00:14:23,100 --> 00:14:24,800
- Parker2000?
- 不是

284
00:14:24,900 --> 00:14:27,300
不是的 你看 那个是...

285
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
没错 我是用了你的名字

286
00:14:29,100 --> 00:14:31,600
但不是你想的那样 真的

287
00:14:31,700 --> 00:14:34,600
这是一个ASCD 自动开锁器

288
00:14:34,700 --> 00:14:36,100
我才是开锁器

289
00:14:44,600 --> 00:14:46,100
都说了别把它起名叫Parker

290
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
搞什么?

291
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
好了 你也该吹够气球了

292
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
过来 我给你看样东西

293
00:14:58,900 --> 00:15:00,500
给我看看你的气球

294
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
你会系吗

295
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
好了 多数人都会犯同样的错误

296
00:15:05,500 --> 00:15:07,700
他们是朝着气球扔飞镖

297
00:15:07,900 --> 00:15:09,600
这些飞镖的重量

298
00:15:09,600 --> 00:15:11,800
使它们无法产生足够的能量和冲力

299
00:15:11,800 --> 00:15:13,700
来刺穿气球 砰

300
00:15:13,700 --> 00:15:15,600
- 作弊?
- 不 没有作弊

301
00:15:15,600 --> 00:15:18,700
庄家的优势 但如果按照抛物线轨迹的话...

302
00:15:20,400 --> 00:15:23,300
重力 就能制造出足够的冲力了 你试试

303
00:15:27,900 --> 00:15:29,500
你没说还需要一定的悟性

304
00:15:29,500 --> 00:15:32,100
要这样... 不 勤奋要胜过天才
你刚才没扔出抛物线

305
00:15:32,100 --> 00:15:35,300
你是不是看了什么励志网站之类的了?

306
00:15:35,500 --> 00:15:36,700
再来一次

307
00:15:40,800 --> 00:15:41,900
这不就成了

308
00:15:42,700 --> 00:15:45,700
明白了吧 练习加上勤奋 总有一天

309
00:15:45,700 --> 00:15:47,200
拿着...

310
00:15:48,500 --> 00:15:50,400
...你就能做到这个

311
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
- 强啊
- 是啊

312
00:15:55,000 --> 00:15:57,300
你来试试 看着镜子

313
00:16:00,100 --> 00:16:02,800
镜子和我合不来

314
00:16:03,000 --> 00:16:06,100
- 怎么了?
- 我不喜欢我看到的

315
00:16:06,100 --> 00:16:08,700
Molly 走了 该去嘉年华了

316
00:16:09,200 --> 00:16:11,000
天啊 不了 谢谢

317
00:16:11,000 --> 00:16:13,600
你爸爸让我们走

318
00:16:13,900 --> 00:16:15,000
那Eliot也去

319
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
- 不 不 他得留下 走了
- 不 我得... 是啊

320
00:16:20,500 --> 00:16:23,900
会很好玩的 我保证 我给你买棉花糖

321
00:16:23,900 --> 00:16:25,500
- 去年你那么喜欢嘉年华呢
- 有麻烦了?

322
00:16:25,500 --> 00:16:26,900
Eliot能一起去吗

323
00:16:27,100 --> 00:16:29,400
等等 等等 你爸爸来电话了

324
00:16:30,100 --> 00:16:33,100
他说我们要立刻出发 否则就要迟到了

325
00:16:33,300 --> 00:16:36,700
我必须要去那什么无聊的嘉年华
那为什么Eliot不能一起来?

326
00:16:38,100 --> 00:16:40,500
是啊 干嘛不让Eliot带你去?

327
00:16:40,500 --> 00:16:44,300
没关系 真的 挺好的
少点变数 就会少点麻烦

328
00:16:44,300 --> 00:16:46,800
- 我是指翻修
- 好吧 好吧

329
00:16:46,800 --> 00:16:49,900
走吧 嘉年华去喽

330
00:16:50,100 --> 00:16:51,100
走吧?

331
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
- 走了 走了 走了
- 玩的开心

332
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
嗯

333
00:16:56,600 --> 00:16:58,800
大家注意 现在计时开始

334
00:17:09,700 --> 00:17:11,900
好了 Parker Hardison 准备支援

335
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
Nate 你要怎么把他弄出来?

336
00:17:13,900 --> 00:17:16,400
Sophie和我将会来一个简易版的
"罗马式婚礼"骗局

337
00:17:16,400 --> 00:17:18,300
- 别太用力
- 我的天啊

338
00:17:18,300 --> 00:17:20,100
我不干了

339
00:17:21,100 --> 00:17:22,500
怎么回事?

340
00:17:23,600 --> 00:17:25,000
我们最好快去追她

341
00:17:32,300 --> 00:17:35,400
- 回来 Becky 别这样
- 不 我再也受不了了

342
00:17:35,400 --> 00:17:36,600
这话你说过好多次了

343
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
- 又像孟买那次了
- 她 她干嘛这么生气?

344
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
已上锁 请输入密码

345
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
通过

346
00:17:59,100 --> 00:18:00,700
我不要和她搭档

347
00:18:00,700 --> 00:18:02,600
Parker 那东西没有性别

348
00:18:02,600 --> 00:18:06,000
何况 它比你开锁的速度要快6.5倍

349
00:18:09,100 --> 00:18:10,900
我才不要和她搭档呢

350
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
我不...

351
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
你看? 射不中

352
00:18:21,900 --> 00:18:23,800
因为你得先找到规律

353
00:18:23,800 --> 00:18:25,300
这种枪的枪管

354
00:18:25,300 --> 00:18:28,200
略朝左下

355
00:18:28,200 --> 00:18:30,400
所以你瞄准的时候要朝

356
00:18:30,400 --> 00:18:32,800
- 右上
- 右上 没错

357
00:18:32,900 --> 00:18:34,600
成了 成了 成了

358
00:18:39,100 --> 00:18:41,600
- 给你 孩子
- 走吧

359
00:18:45,600 --> 00:18:48,100
- 你都没告诉他
- 怎么了? 我们没时间搞这个

360
00:18:48,300 --> 00:18:49,900
- 告诉他什么?
- 我们得挤出时间来

361
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
- 什么时间?
- 她干嘛这么生气?

362
00:18:50,900 --> 00:18:52,100
她干嘛这么生气? 告诉你吧

363
00:18:52,100 --> 00:18:54,600
因为她不会从大局着想 就是这样

364
00:18:54,600 --> 00:18:57,100
我所看到的大局 是你连做梦都想不到的

365
00:18:57,100 --> 00:19:00,800
谁设计的David和Victoria的厄瓜多尔水景?

366
00:19:00,800 --> 00:19:03,800
还有 是谁造的Woody Harrelson的棕榈墙?

367
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
不 别走 别走 Connell先生 等一下

368
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
只需要给你我以及这位大牌一分钟时间

369
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
来把事情理清楚 好吗 就一分钟

370
00:19:10,400 --> 00:19:14,200
大姐 拜托 把它连到保险柜的门上吧

371
00:19:14,500 --> 00:19:18,400
这个是Glen Reeder 88-11型
最后一批是在2009年生产的

372
00:19:18,400 --> 00:19:19,300
她知道这些吗

373
00:19:19,500 --> 00:19:22,200
知道 Parker 因为是我写进去的

374
00:19:22,800 --> 00:19:24,600
我就知道你想取代我

375
00:19:24,700 --> 00:19:28,500
大姐 拜托 把它连到保险柜的门上吧

376
00:19:28,500 --> 00:19:30,100
没人想取代你

377
00:19:31,900 --> 00:19:34,100
- Eliot 成功了
- 太棒了

378
00:19:34,100 --> 00:19:37,900
- 快点 Parker
- 我一会就回来 你爸爸来电话了

379
00:19:38,700 --> 00:19:41,900
- 太好了
- "Parker"是什么代码吗

380
00:19:42,900 --> 00:19:46,300
你要么是在用对讲机通话
要么你就是个精神分裂者

381
00:19:46,400 --> 00:19:49,100
- 我是保安
- 我能试试吗

382
00:19:49,200 --> 00:19:51,500
- 不行
- 拜托 让我试试

383
00:19:51,500 --> 00:19:54,400
我什么都不说 听听就行了

384
00:20:01,300 --> 00:20:04,000
在我批准之前 不能放在耳朵里
要放在口袋里

385
00:20:04,800 --> 00:20:06,400
我是Botasky 而你是Perky

386
00:20:06,400 --> 00:20:09,500
- 谁?
- 你都不看书吗

387
00:20:09,500 --> 00:20:11,400
Parker Connell会发现你的

388
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
嘘

389
00:20:14,800 --> 00:20:16,300
Parker 拜托了

390
00:20:16,600 --> 00:20:18,400
你是和我说话呢 还是和新Parker说话?

391
00:20:18,400 --> 00:20:20,900
Molly 你爸爸让我们马上回去

392
00:20:20,900 --> 00:20:23,200
- 去买棉花吧
- 你吃吗

393
00:20:23,200 --> 00:20:25,500
也许我应该和新Parker说 把耳机给她

394
00:20:25,500 --> 00:20:26,600
- Eliot?
- 把耳机给她 Parker
- Molly

395
00:20:26,600 --> 00:20:28,500
- 起码她还能听我说话 把耳机给她
- Molly

396
00:20:29,200 --> 00:20:31,500
小姑娘 你要是不把它连到保险柜的门上...

397
00:20:31,500 --> 00:20:33,200
快点照做吧 Parker

398
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
好吧

399
00:20:39,300 --> 00:20:41,900
她不可能会比我开锁快

400
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
哇

401
00:20:53,100 --> 00:20:54,500
- 硬木地板?
- 是啊 我告诉你

402
00:20:54,500 --> 00:20:57,000
她想用缅甸的垃圾硬木

403
00:20:57,000 --> 00:20:59,900
我想说 巴西的硬木才是最经典的

404
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
好吧

405
00:21:02,300 --> 00:21:04,800
随便 我就呆在楼上 我办公室里

406
00:21:04,800 --> 00:21:06,900
好了 Parker 就要没时间了

407
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
搞定

408
00:21:30,900 --> 00:21:32,400
他们把她绑走了

409
00:21:32,700 --> 00:21:36,000
他们把她绑走了 他们绑走了Molly

410
00:21:39,400 --> 00:21:42,700
我想反抗 我想反抗

411
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
他们绑走了Molly

412
00:21:52,700 --> 00:21:55,000
听我说 谁把她绑走的? 你都看到什么了?

413
00:21:55,100 --> 00:21:57,500
- 我 我不知道
- 你都看到什么了?

414
00:21:57,500 --> 00:22:00,500
她 天啊 她当时在那 而那些人在那

415
00:22:00,500 --> 00:22:03,400
- 我想拉住她
- 有几个人? 一共有几个人? 好好想想

416
00:22:03,400 --> 00:22:05,600
他们有几个人 这点很重要

417
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
3个

418
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
好了 走吧 回家

419
00:22:10,000 --> 00:22:13,100
听着 能听明白吗 直接回家 立刻 快走

420
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
Nate

421
00:22:22,800 --> 00:22:25,700
不 这不可能是绑架 这是黑吃黑

422
00:22:26,100 --> 00:22:28,200
那些俄国买家想要那个芯片

423
00:22:28,500 --> 00:22:31,800
我们要重新安排 主要目标是那个女孩

424
00:22:31,800 --> 00:22:33,700
我们要找到她 安全将她带回

425
00:22:33,800 --> 00:22:36,000
如有必要 我们可以不要芯片
也可以放弃Connell

426
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
谁有问题 现在讲

427
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
Hardison 嘉年华里到处都有监视器

428
00:22:40,400 --> 00:22:42,300
- 给我张地图
- 我这就弄

429
00:22:42,600 --> 00:22:45,400
Eliot 我们要弄清楚
有没有人离开嘉年华

430
00:22:45,400 --> 00:22:48,900
离出口还有40秒 Nate 如果我被迫动手

431
00:22:49,100 --> 00:22:50,700
下狠手

432
00:22:53,800 --> 00:22:55,700
这个代表我们的诚意

433
00:22:55,800 --> 00:22:58,600
作为回报 我需要你的全部信任

434
00:22:58,600 --> 00:23:02,300
我叫Nate Ford 几秒钟后
你的电话会响起

435
00:23:03,000 --> 00:23:06,100
我长话短说 你联系的
要买芯片的那伙俄国人

436
00:23:06,100 --> 00:23:08,400
他们不满意你的价格

437
00:23:08,900 --> 00:23:10,400
你要听清楚我说的每一个字

438
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
他们抓走了你的女儿 Molly在他们手上

439
00:23:12,800 --> 00:23:14,900
你明白这代表什么吗

440
00:23:15,900 --> 00:23:18,000
你要是敢伤害我的孩子 我会杀了你

441
00:23:18,000 --> 00:23:19,800
我们不是那伙俄国人

442
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
Thorne

443
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Geoffrey?

444
00:23:24,300 --> 00:23:26,800
被你偷走芯片的人
请我们帮他把芯片偷回去

445
00:23:26,800 --> 00:23:29,500
- 明白吗 - 你如果和他们不是一伙的
怎么知道他们会来电话?

446
00:23:29,500 --> 00:23:31,100
因为我很专业

447
00:23:31,100 --> 00:23:33,800
如果你想救回你女儿的话
就让我来和他们谈

448
00:23:34,300 --> 00:23:36,400
- 喂?
- Connell?

449
00:23:36,400 --> 00:23:38,600
不是 你的对手不再是Connell了

450
00:23:38,600 --> 00:23:40,000
而是我

451
00:23:41,700 --> 00:23:43,500
- 怎么了?
- 他们挂断了

452
00:23:43,500 --> 00:23:45,100
- 我要报警
- 不 不 不 等等

453
00:23:45,100 --> 00:23:47,400
再等等 他们会打回来的

454
00:23:48,500 --> 00:23:51,300
我这一无所获 别告诉我 你们也没有

455
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
Eliot?

456
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
Molly?

457
00:23:58,000 --> 00:24:00,500
- 你在哪
- 我不知道

458
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
这里很黑 我什么也看不到

459
00:24:05,600 --> 00:24:07,200
Eliot 我很害怕

460
00:24:07,700 --> 00:24:09,200
听着 你不会有事的

461
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
这只是个演练而已

462
00:24:11,400 --> 00:24:14,200
就像那种消防演练
你们在学校也进行过吧?

463
00:24:14,700 --> 00:24:17,400
如果我保证不哭的话
你能告诉我实情吗

464
00:24:18,800 --> 00:24:20,500
好吧 这不是什么演练

465
00:24:22,000 --> 00:24:25,100
抓走你的这伙人 都是大坏蛋

466
00:24:26,100 --> 00:24:28,200
但我会去救你的 我

467
00:24:28,200 --> 00:24:30,400
我会找到你 会带你回家

468
00:24:30,400 --> 00:24:33,200
你来告诉我 我说的像不像事实?

469
00:24:34,500 --> 00:24:37,000
- 像
- 好 很好

470
00:24:37,800 --> 00:24:39,300
你得帮我一把

471
00:24:40,200 --> 00:24:41,600
我该怎么做?

472
00:24:41,700 --> 00:24:43,600
你要运用自己的耳朵

473
00:24:43,600 --> 00:24:46,400
你要前所未有的仔细倾听

474
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
然后告诉我 你都听到了什么

475
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
音乐...

476
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
听起来像蜘蛛飞车

477
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
- 喂?
- 来嘉年华

478
00:25:05,000 --> 00:25:06,700
一小时之后来

479
00:25:06,700 --> 00:25:10,000
如果把芯片带来 女孩就没事

480
00:25:10,500 --> 00:25:13,000
如果不带芯片...

481
00:25:13,900 --> 00:25:15,300
- 他们说什么
- 不重要

482
00:25:15,300 --> 00:25:16,400
什么叫"不重要"

483
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
- 我们在为我女儿谈判
- 不是的

484
00:25:18,900 --> 00:25:21,400
- 他们在测试我们
- 等等 我没懂 测什么

485
00:25:21,400 --> 00:25:23,700
测测他们需不需要谈判

486
00:25:23,700 --> 00:25:25,300
现在闭嘴

487
00:25:25,700 --> 00:25:28,700
Hardison 我要你马上疏散嘉年华

488
00:25:28,700 --> 00:25:32,500
好的 Eliot 我要你找到门卫的橱柜
就是他们存放工具的地方

489
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
我知道在哪

490
00:25:34,500 --> 00:25:36,400
好的 下面是我要你拿的东西

491
00:25:36,800 --> 00:25:39,100
根据Molly听到的 还有蜘蛛飞车的位置

492
00:25:39,100 --> 00:25:42,500
- 她在这里 Eliot 东北角
- 收到

493
00:25:42,500 --> 00:25:44,100
这就是见面的地方

494
00:25:44,100 --> 00:25:46,600
Nate 我觉得正因为他们是俄国人

495
00:25:47,400 --> 00:25:50,100
- 摩天轮
- 他们可以俯瞰整个嘉年华

496
00:25:50,100 --> 00:25:52,900
- 那是什么意思
- 那意味着他们可以安排狙击手

497
00:25:57,700 --> 00:25:58,900
- 我再坐一次
- 摆脱 兄弟

498
00:25:58,900 --> 00:26:00,400
你连坐10次了

499
00:26:00,800 --> 00:26:02,100
我...

500
00:26:02,600 --> 00:26:03,700
再坐一次

501
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
好吧

502
00:26:15,700 --> 00:26:17,600
我拿到了 Hardsion 现在怎么办

503
00:26:17,600 --> 00:26:20,900
Eliot 去找除水以外最热的液体

504
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
混合后玩命跑

505
00:26:40,700 --> 00:26:43,600
该死 Hardion 下次提醒一下

506
00:26:44,200 --> 00:26:46,100
你觉得"玩命跑"是啥意思

507
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
请安全快速的离开公园

508
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
一切正常 没有毒物

509
00:26:51,900 --> 00:26:54,000
- 请走这边
- 请先回家 明天再来

510
00:26:55,600 --> 00:26:58,300
我录完音后还给
警局和消防队打了电话

511
00:26:58,300 --> 00:27:00,900
- 告诉他们这是错误报警
- 干得漂亮

512
00:27:04,100 --> 00:27:05,400
非常漂亮

513
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
喂

514
00:27:09,000 --> 00:27:10,900
不 Connell先生 请跟我待在这里

515
00:27:10,900 --> 00:27:12,500
她是我女儿 我要去

516
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
不行 你不能去

517
00:27:15,900 --> 00:27:18,600
求你了 她需要我

518
00:27:18,700 --> 00:27:20,500
我一直没能伴她左右

519
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
妻子去世的时候

520
00:27:22,200 --> 00:27:25,200
我忘记了Molly也失去了母亲

521
00:27:26,000 --> 00:27:27,400
所以当她需要我的时候

522
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
求你了

523
00:27:30,400 --> 00:27:32,000
她是我的一切

524
00:27:32,100 --> 00:27:35,400
不 我是她的一切 而我失去了一切

525
00:27:35,400 --> 00:27:37,400
还没有呢 她需要你待在这

526
00:27:37,400 --> 00:27:38,900
现在我们要去救她

527
00:28:09,100 --> 00:28:10,900
我来救你了 Molly 安静待着

528
00:28:12,400 --> 00:28:14,200
我说"跑" 你就跑

529
00:28:16,700 --> 00:28:17,700
好的

530
00:28:23,800 --> 00:28:26,400
兄弟们 我到监控室了

531
00:28:30,700 --> 00:28:33,500
Eliot 你前面有点小麻烦

532
00:28:33,500 --> 00:28:35,900
该死 这是怎么回事

533
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
小麻烦

534
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
她在哪

535
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
Eliot?

536
00:29:11,700 --> 00:29:12,900
你没事吧

537
00:29:15,900 --> 00:29:16,900
喂

538
00:29:18,300 --> 00:29:20,000
芯片带来了吗

539
00:29:21,800 --> 00:29:24,200
- 你在找什么
- 你们老大

540
00:29:24,200 --> 00:29:25,900
我就是

541
00:29:26,600 --> 00:29:29,200
我们那里有枪就是老大

542
00:29:29,200 --> 00:29:32,100
在美国 不需要带枪的才是老大

543
00:29:32,200 --> 00:29:34,500
事情是这样的 如果你被允许开枪

544
00:29:34,500 --> 00:29:36,200
我想你早就开枪了

545
00:29:37,100 --> 00:29:39,300
一点点尊重 我只要这么多

546
00:29:39,300 --> 00:29:41,800
- 常规的礼节
- 这里除了我们没别人

547
00:29:41,800 --> 00:29:43,700
我没说清楚是吗

548
00:29:43,700 --> 00:29:45,800
我只跟她一个人谈

549
00:29:47,400 --> 00:29:49,000
你是怎么知道的

550
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
你看

551
00:29:55,200 --> 00:29:59,200
这是爸爸打来的 他说再不走就迟到了

552
00:29:59,200 --> 00:30:01,200
- 别太用力
- 什么情况

553
00:30:01,200 --> 00:30:03,000
我不干了

554
00:30:04,100 --> 00:30:05,500
这是怎么回事

555
00:30:07,000 --> 00:30:08,300
最好去追她

556
00:30:09,700 --> 00:30:11,000
(通话记录:今天 无记录)

557
00:30:12,800 --> 00:30:15,700
我觉得Connell先生不想让别人进这里

558
00:30:19,100 --> 00:30:20,300
谢谢

559
00:30:23,100 --> 00:30:24,300
还真猜中了

560
00:30:25,800 --> 00:30:28,700
Parker 该你了 去那边

561
00:30:35,700 --> 00:30:36,900
Molly在哪

562
00:30:38,100 --> 00:30:39,300
安全的地方

563
00:30:39,900 --> 00:30:42,800
不给证据不谈判

564
00:30:43,400 --> 00:30:47,000
在提更多要求之前先看看自己胸口

565
00:31:11,800 --> 00:31:14,100
我倒是想看Parker 2000能不能做这个

566
00:31:15,700 --> 00:31:18,900
Eliot?

567
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
你没事吧

568
00:31:23,700 --> 00:31:26,900
Eliot?

569
00:31:27,100 --> 00:31:29,200
Molly 我是Sophie

570
00:31:29,900 --> 00:31:32,800
我会保护你的 不会有事的 Molly

571
00:31:33,300 --> 00:31:36,200
- Molly 你能听到吗
- 她是我女儿

572
00:31:43,000 --> 00:31:44,200
Molly?

573
00:31:44,500 --> 00:31:47,400
爸爸?

574
00:31:47,700 --> 00:31:50,400
亲爱的 一切都在按计划之中

575
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
你知道我只雇最好的人 对吧

576
00:31:54,500 --> 00:31:55,700
是啊

577
00:31:56,700 --> 00:32:00,100
要去救你的人就是最棒的

578
00:32:00,700 --> 00:32:02,100
他们会把你平平安安的带回来

579
00:32:02,100 --> 00:32:03,800
我就在这等你

580
00:32:05,800 --> 00:32:07,100
我在这等你 Molly

581
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
从现在开始 我承诺只有我和你

582
00:32:11,300 --> 00:32:13,300
真希望现在就在你身边 爸爸

583
00:32:16,900 --> 00:32:18,200
我也希望如此 亲爱的

584
00:32:18,500 --> 00:32:20,800
在坚持一会儿就好

585
00:32:21,500 --> 00:32:23,400
我们很快就会见面了 好吗

586
00:32:26,000 --> 00:32:27,200
Molly

587
00:32:28,600 --> 00:32:30,200
我真的很好爱你

588
00:32:30,600 --> 00:32:32,100
我也爱你 爸爸

589
00:32:37,200 --> 00:32:38,700
你干得好

590
00:32:41,100 --> 00:32:43,100
Eliot?

591
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
你在仓库吗

592
00:32:48,300 --> 00:32:51,200
Eliot 找到Molly了吗

593
00:32:58,500 --> 00:33:01,600
你杀了我还怎么找那女孩

594
00:33:01,600 --> 00:33:03,300
实际上我另有办法

595
00:33:03,300 --> 00:33:05,200
这么说你知道她在哪了

596
00:33:17,600 --> 00:33:19,800
她不在这

597
00:33:20,100 --> 00:33:21,800
Nate 他们把她转移了

598
00:33:33,300 --> 00:33:36,200
你唯一的出路就是把她交出来

599
00:33:36,200 --> 00:33:39,100
我一拿到芯片就放人

600
00:33:39,700 --> 00:33:41,200
首先给我看她活着的证据

601
00:33:41,200 --> 00:33:42,700
你觉得我会伤害她吗

602
00:33:43,800 --> 00:33:46,900
我养她这么大
比Connell先生付出的都多

603
00:33:47,200 --> 00:33:49,500
他们找到我的时候 你们麻烦就大了

604
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
- 你闭嘴
- Molly

605
00:33:52,600 --> 00:33:55,000
- Molly?
- 你会后悔的

606
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
闭嘴

607
00:34:00,300 --> 00:34:01,600
我在这 Botasky

608
00:34:02,100 --> 00:34:04,300
- 给我点线索
- 我不喜欢我看到的

609
00:34:08,700 --> 00:34:11,300
镜子和我合不来

610
00:34:11,300 --> 00:34:12,400
怎么了?

611
00:34:12,900 --> 00:34:14,600
我不喜欢我看到的

612
00:34:30,600 --> 00:34:31,800


613
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
Nate 我知道她在哪了 这就去救她

614
00:34:38,200 --> 00:34:40,100
不用了 Eliot Daria拿到芯片了

615
00:34:40,300 --> 00:34:42,300
- 我们只需要等着
- 我可等不了

616
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
我这就来救你 Molly
(哈哈镜)

617
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
Roper

618
00:34:59,500 --> 00:35:00,700
Eliot

619
00:35:02,900 --> 00:35:05,700
Eliot 求你救救我

620
00:35:06,000 --> 00:35:07,200
你还在吗

621
00:35:09,500 --> 00:35:10,900
Eliot 我很害怕

622
00:35:15,400 --> 00:35:16,700
我好怕

623
00:35:44,100 --> 00:35:46,800
求你救救我 我好害怕

624
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
求求你

625
00:36:22,500 --> 00:36:24,400
伟大的Eliot Spencer

626
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
这里好黑 我什么都看不见

627
00:36:35,400 --> 00:36:37,100
Eliot 我好害怕

628
00:36:37,100 --> 00:36:38,500
站起来 Spencer

629
00:36:46,700 --> 00:36:49,800
我不喜欢我看到的 我好害怕

630
00:38:04,400 --> 00:38:07,700
Molly

631
00:38:08,000 --> 00:38:09,200
Molly

632
00:38:13,100 --> 00:38:14,300
爸爸

633
00:38:16,200 --> 00:38:19,300
- 干得好 Perky
- 你也不错 Botasky

634
00:38:45,900 --> 00:38:47,400
这破车

635
00:38:47,400 --> 00:38:49,600
- 让我出去
- 什么 听不清

636
00:38:49,600 --> 00:38:50,700
- 你这混蛋
- 我听不清

637
00:38:50,700 --> 00:38:52,500
- 我要杀了你 你能听到吗
- 你要干什么

638
00:38:52,500 --> 00:38:55,900
你的生活里的一切 就用这个小家伙来控制

639
00:38:55,900 --> 00:38:58,600
你的锁 录像机

640
00:38:58,600 --> 00:39:00,500
或者我可以接通你的车

641
00:39:00,500 --> 00:39:03,200
你就可以 像这样 启动车子或者放特定的碟片

642
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
锁门开门 这种事

643
00:39:05,000 --> 00:39:06,700
这真的是挺不错的 所以...

644
00:39:20,700 --> 00:39:22,900
- 让我出去
- 抱歉我听不到

645
00:39:22,900 --> 00:39:25,600
我要杀了你

646
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
不 等等

647
00:39:29,200 --> 00:39:31,000
这事没完

648
00:39:32,000 --> 00:39:33,900
站住

649
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
我不知道怎么感激你们才好
这是我的命根子

650
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
而且好像Connell改过自新了

651
00:39:42,800 --> 00:39:45,900
我才不会用"改过自新"这种比喻

652
00:39:45,900 --> 00:39:48,100
有时候 当你失去了重要的东西

653
00:39:48,100 --> 00:39:50,300
这东西位于你生活的中心
没了这东西就活不下去

654
00:39:50,300 --> 00:39:53,700
- 失去了就没了生活的方向
- 比如说我的芯片

655
00:39:57,600 --> 00:40:00,000
听说Molly和她爸处的很好

656
00:40:00,800 --> 00:40:02,700
他们在补偿失去的时光

657
00:40:03,600 --> 00:40:06,100
兄弟 你真的需要去医院

658
00:40:06,100 --> 00:40:07,500
我雇了个护士

659
00:40:07,700 --> 00:40:10,100
这才像话 煮点鸡汤面

660
00:40:10,100 --> 00:40:11,900
- 来点奶奶般得关爱
- 别打了

661
00:40:16,500 --> 00:40:19,900
你好 这位是Gail护士

662
00:40:22,500 --> 00:40:24,600
我觉得她肯定没注册

663
00:40:27,700 --> 00:40:30,400
- 你没事吧
- 一向如此

664
00:40:35,700 --> 00:40:38,500
你们俩跟迷你Parder处得怎样

665
00:40:39,500 --> 00:40:41,200
真不敢相信 你居然带到这来了

666
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
知道吗 Parker 你看

667
00:40:44,200 --> 00:40:45,800
你知道我为什么涂成绿色吗

668
00:40:45,800 --> 00:40:47,300
因为绿色是你最喜欢的颜色

669
00:40:47,300 --> 00:40:48,900
你知道为什么叫你的名字吗

670
00:40:48,900 --> 00:40:51,900
因为这是以你为原型的

671
00:40:51,900 --> 00:40:53,400
Parker 所以我才总问你

672
00:40:53,400 --> 00:40:55,600
"你在想什么 你感觉如何了"

673
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
这机器的一切都源自于你

674
00:40:59,200 --> 00:41:01,000
我不是要它来代替你

675
00:41:01,700 --> 00:41:04,000
我从没想过要代替你

676
00:41:04,600 --> 00:41:07,700
它是为你而做的

677
00:41:13,400 --> 00:41:14,600
我喜欢

678
00:41:15,400 --> 00:41:17,700
- 真的吗
- 我要叫它"Hardy"

679
00:41:17,700 --> 00:41:20,800
不 应该叫"Parker 2000"

680
00:41:20,800 --> 00:41:23,500
那边小字上写着了

681
00:41:24,100 --> 00:41:26,800
不 这不行

682
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
就叫Hardy了

683
00:41:27,800 --> 00:41:30,000
它叫Parker 2000

684
00:41:30,100 --> 00:41:32,300
你说它是我的了
所以我爱叫什么就叫什么

685
00:41:32,300 --> 00:41:34,900
应该叫Hardy 你喜欢这名字是吧

686
00:41:34,900 --> 00:41:37,300
- 是的 你喜欢
- 但我发明的时候

687
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
我用Parker2000注册的

688
00:41:39,600 --> 00:41:41,500
- Hardy挺好的
- 我可以做一个Hardy

