1
00:00:09,500 --> 00:00:10,900
如果他们问你为什么

2
00:00:10,900 --> 00:00:13,700
你就告诉他们我们的公司比其他的好

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
如果他们要保证 你就给他们保证

4
00:00:16,200 --> 00:00:17,600
如果他们是这是最后一点钱

5
00:00:17,600 --> 00:00:20,100
你就说那更要用在刀刃上

6
00:00:20,300 --> 00:00:21,500
你在干什么?

7
00:00:24,100 --> 00:00:25,300
看着

8
00:00:25,900 --> 00:00:27,000
学好了

9
00:00:27,600 --> 00:00:29,000
安全

10
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
我的父亲总是告诉我

11
00:00:32,900 --> 00:00:35,800
如果他们不够聪明 管不住自己的钱

12
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
那么他们就不该有钱

13
00:00:38,300 --> 00:00:40,500
真希望Taggert能来亲手抓住他

14
00:00:40,600 --> 00:00:43,100
- 他要多久才能回来
- 不肯定

15
00:00:43,600 --> 00:00:45,900
Emmers太太... Sheila

16
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
他们说需要几个星期才能消肿

17
00:00:48,700 --> 00:00:51,200
- 谁知道雪貂会这么凶?
- 雪貂?

18
00:00:51,300 --> 00:00:53,900
我赞赏你的犹豫

19
00:00:54,700 --> 00:00:57,900
因此我向你郑重承诺

20
00:00:57,900 --> 00:01:01,200
你的投资会在今后的6个月内翻三倍

21
00:01:01,300 --> 00:01:03,900
学校信任你

22
00:01:04,800 --> 00:01:06,400
别让他们失望

23
00:01:07,300 --> 00:01:10,000
别让那些孩子失望

24
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
你不会因此后悔的

25
00:01:19,100 --> 00:01:22,400
她把所有的钱都给我了

26
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
就该这样做 先生们

27
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
就是这样做

28
00:01:27,700 --> 00:01:30,500
- 上 上
- FBI 不准动

29
00:01:33,400 --> 00:01:34,600
没人

30
00:01:34,900 --> 00:01:36,400
这里根本没人

31
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
下次再见

32
00:01:43,900 --> 00:01:46,300
有钱有势者得其所求

33
00:01:46,500 --> 00:01:48,400
我们替你找回公道

34
00:01:48,500 --> 00:01:52,500
<font color="#ffff00">可可任务
都市侠盗 第四季第8集</font>

35
00:01:55,600 --> 00:01:59,600
有时坏人恰恰成了英雄

36
00:02:01,100 --> 00:02:03,800
我们就是 都市侠盗

37
00:02:06,400 --> 00:02:07,500
我打电话给警察

38
00:02:07,600 --> 00:02:10,100
但他们说这就是一次人生教训

39
00:02:10,200 --> 00:02:12,100
我原本应该去找合法的经纪人

40
00:02:12,100 --> 00:02:14,100
- 我是说 我不知道其中的区别
- 好吧 事情就是

41
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
当受害人发现真相的时候

42
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
已经太晚了

43
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
现在我觉得骗子和小偷...

44
00:02:20,800 --> 00:02:23,100
不管你们怎么称呼...都是世界上最糟糕的人

45
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
我不认为这个人是个骗子

46
00:02:25,600 --> 00:02:28,700
我是说 他听上去更像个一般罪犯

47
00:02:28,700 --> 00:02:29,800
这有什么区别?

48
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
一个骗局或者说诈骗 如果适当演绎

49
00:02:32,900 --> 00:02:35,800
就能结合优雅和格调...

50
00:02:35,900 --> 00:02:39,400
营造出经典的合法公司 而拙劣的模仿...

51
00:02:41,300 --> 00:02:45,300
- 她是说这不是你的错
- 不 这的确是我的错

52
00:02:45,900 --> 00:02:49,000
多数特殊学校都是私立学校 学费高昂

53
00:02:49,000 --> 00:02:51,900
我们的学校靠补助金和捐赠运营

54
00:02:52,000 --> 00:02:54,900
我们想利用这笔投资资金摆脱赤字

55
00:02:55,300 --> 00:02:57,300
这年头饼干义卖也赚不了多少

56
00:02:57,400 --> 00:03:00,100
如果再没有收入 学校3个月内就要关门了

57
00:03:01,000 --> 00:03:03,700
这些孩子们将无家可归

58
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
在哪里...我们在等Parker吗

59
00:03:12,300 --> 00:03:14,500
噢 老兄 她在那个该死的巧克力展览会上

60
00:03:14,600 --> 00:03:16,700
这就像送一个瘾君子去毒品会

61
00:03:16,700 --> 00:03:18,500
她一小时前发短信给我

62
00:03:18,800 --> 00:03:20,100
每一个词都拼写错了

63
00:03:20,100 --> 00:03:22,400
瞧瞧 你神马神马

64
00:03:22,700 --> 00:03:24,700
很可能键盘上都沾满了巧克力

65
00:03:25,000 --> 00:03:26,300
好吧 我们开始吧

66
00:03:26,500 --> 00:03:28,000
你这次挑的对象还真不错

67
00:03:28,000 --> 00:03:31,100
Nate 真的是高手 这个叫Greg Sherman的人...
他可不是随便哪个诈骗犯

68
00:03:31,100 --> 00:03:33,700
他是黄孩子的直系子孙

69
00:03:33,700 --> 00:03:34,900
黄孩子是谁?

70
00:03:35,000 --> 00:03:38,100
他很可能是最伟大的骗子

71
00:03:38,200 --> 00:03:40,100
1900到1940之间

72
00:03:40,100 --> 00:03:42,300
他骗到了1千多万

73
00:03:42,300 --> 00:03:44,700
在今天就是几百亿 看

74
00:03:44,800 --> 00:03:46,400
我有几个朋友认识Sherman

75
00:03:46,400 --> 00:03:49,800
他们说这人干起活来完全没有道德和良心

76
00:03:50,300 --> 00:03:52,800
他的新骗局叫倒金字塔

77
00:03:52,900 --> 00:03:55,000
你打电话给20个人

78
00:03:55,100 --> 00:03:57,700
告诉其中10个人 股票市场会涨
告诉另外10个人 股票市场会跌

79
00:03:57,700 --> 00:03:59,000
碰巧说对的那一组

80
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
再分成2组来一次

81
00:04:01,600 --> 00:04:04,100
你就说服了5个人你能预测市场走向

82
00:04:04,200 --> 00:04:06,400
没错 但是他不是打电话给10个人

83
00:04:06,500 --> 00:04:08,200
在每一个城市 他开个电话证券推销所

84
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
雇佣一帮热血青年

85
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
一次打电话给上千人

86
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
Nate 这人恐怕是熟知每一个骗局

87
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
- 我们怎么能扳倒他?
- 我在想秘鲁滑道

88
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
不想 你需要2个老年人和1个根香蕉皮才行

89
00:04:18,300 --> 00:04:22,300
- 嗯哼 那个是波卡抽背
- 波卡抽背需要有一个玻璃眼珠的绳套牛仔

90
00:04:22,300 --> 00:04:23,900
那是俄亥俄州小鸡 而且不是用玻璃眼

91
00:04:23,900 --> 00:04:25,400
- 是个台球
- 俄亥俄州小鸡

92
00:04:25,400 --> 00:04:27,100
- 是用罗威纳犬和一些爆竹
- 不是的

93
00:04:27,100 --> 00:04:29,000
别闹了 伙计们 问题就是

94
00:04:29,000 --> 00:04:31,800
你们都知道 自然没办法诈骗一个诈骗犯

95
00:04:33,300 --> 00:04:35,300
那我们只能从他那里偷了

96
00:04:38,300 --> 00:04:42,100
谁有金融或者商务管理的学位?

97
00:04:43,800 --> 00:04:45,100
马上离开这里

98
00:04:45,900 --> 00:04:47,400
我是说真的 走吧

99
00:04:47,700 --> 00:04:51,200
我不需要有金融学位的人 我不需要管理奇才

100
00:04:51,900 --> 00:04:54,500
我需要的是最残忍的

101
00:04:54,800 --> 00:04:55,900
最饥饿的

102
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
愿意生吞活剥小海豹的

103
00:04:58,700 --> 00:05:00,400
肉食动物

104
00:05:00,800 --> 00:05:03,900
你们中多少人认为这就是你?

105
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
哦 是吗

106
00:05:07,100 --> 00:05:08,800
这可不是闹着玩的

107
00:05:09,100 --> 00:05:12,500
你在和鲨鱼共游 而我就是他妈的灰鲸鲨

108
00:05:12,700 --> 00:05:15,200
他们就是这样称呼我的 因为我总是在行动

109
00:05:15,300 --> 00:05:17,500
如果停下 我就死了

110
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
我在食物链的最顶端

111
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
每个目标都是一顿大餐

112
00:05:22,100 --> 00:05:23,400
你懂吗

113
00:05:24,500 --> 00:05:27,700
那么 如果是你的奶奶在电话那头呢 嗯?

114
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
你会怎么做?

115
00:05:29,600 --> 00:05:30,900
劝她买

116
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
如果是我的奶奶呢?

117
00:05:34,600 --> 00:05:35,700
我...

118
00:05:36,000 --> 00:05:38,800
滚吧 快点滚吧

119
00:05:39,000 --> 00:05:40,100
他很擅长于察言观色

120
00:05:40,100 --> 00:05:42,600
他在减少人数 他在寻找软弱的迹象

121
00:05:42,700 --> 00:05:45,000
你必须做个动作让他注意到你

122
00:05:45,100 --> 00:05:47,200
眨眼 然后挠鼻子

123
00:05:49,500 --> 00:05:50,900
那你呢 那个什么先生...?

124
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Beeshore

125
00:05:52,100 --> 00:05:54,200
Steve Beeshore 从Bronx来 你好

126
00:05:54,300 --> 00:05:55,900
你会对我的奶奶怎么样?

127
00:05:55,900 --> 00:05:58,100
我会骗光她的每一分钱

128
00:05:58,400 --> 00:06:00,700
然后下周再去 拿走她的拐杖

129
00:06:00,800 --> 00:06:03,700
她的救济金 她的止疼药 卫生球... 所有的一切

130
00:06:06,300 --> 00:06:08,200
别看别处 但是要让你的眼神温柔一些

131
00:06:08,200 --> 00:06:11,300
你需要表现既表现力量又不挑战他

132
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
去找张桌子 Steve

133
00:06:20,100 --> 00:06:21,500
没错 不不 听着 听着

134
00:06:21,600 --> 00:06:23,000
我告诉你会涨 结果涨了

135
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
我告诉过你银的价格会跌

136
00:06:24,700 --> 00:06:25,800
果然如此吧?

137
00:06:25,900 --> 00:06:28,200
我作为股票交易协会 商业促进会和正义联盟的成员

138
00:06:28,200 --> 00:06:29,900
向您保证

139
00:06:30,000 --> 00:06:32,300
我们有预测市场动向的方法

140
00:06:32,300 --> 00:06:34,500
不 不投资你一定会后悔的

141
00:06:34,700 --> 00:06:35,800
不是吗

142
00:06:37,000 --> 00:06:38,100
好吧

143
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
你真是个聪明人 Calupny先生

144
00:06:40,600 --> 00:06:43,000
我会让你发大财的

145
00:06:52,300 --> 00:06:55,400
传输: 公司->银行->客户

146
00:06:58,500 --> 00:06:59,700
Nate

147
00:07:00,000 --> 00:07:01,200
Nate

148
00:07:01,400 --> 00:07:02,600
- Nate
- Parker

149
00:07:02,700 --> 00:07:03,900
简报我都错过了些什么?

150
00:07:03,900 --> 00:07:05,700
没啥 根本没啥 我都告诉你了

151
00:07:05,700 --> 00:07:08,300
哦 拜托你不要敲了好吗

152
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
为什么Eliot回家了?

153
00:07:10,600 --> 00:07:11,700
因为他不需要呆在这里

154
00:07:11,700 --> 00:07:13,100
就像你也不用呆在这里一样

155
00:07:13,300 --> 00:07:14,300
我不介意

156
00:07:14,400 --> 00:07:17,400
自从那个巧克力大会 我还是精神奕奕

157
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
哦 天哪 Sophie 你真不该错过

158
00:07:19,600 --> 00:07:21,500
- Sophie Sophie Sophie
- 干嘛? 干嘛? 干嘛?

159
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
我品尝了12种不同口味的巧克力

160
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
他们有种摩卡浓咖啡味的白巧克力

161
00:07:25,300 --> 00:07:27,500
我就是停不下来 太好喝了

162
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
- Nate
- Hardison

163
00:07:28,500 --> 00:07:29,900
找到了吗

164
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
没找到 可能是在哪个海外账户里

165
00:07:32,000 --> 00:07:34,800
可能在马恩岛或者帝汶岛这样的新地方

166
00:07:34,900 --> 00:07:37,200
听着 老兄 一旦他开始转移资金 我就能找到钱

167
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
不过现在就像大海捞针一样

168
00:07:39,600 --> 00:07:40,900
嗨 Hardison

169
00:07:41,300 --> 00:07:43,300
嗯 你好啊?

170
00:07:43,400 --> 00:07:45,400
Nate不告诉我这个骗局的名字

171
00:07:45,900 --> 00:07:48,300
- Parker 现在不行 拜托了
- 好吧 我们要偷什么?

172
00:07:48,500 --> 00:07:50,100
通常是"让我们去偷座山"

173
00:07:50,200 --> 00:07:52,900
或者是一个土豆 一个葬礼 一头熊猫或者...?

174
00:07:52,900 --> 00:07:56,200
我告诉过你 无人监管的情况下
不能让她独自去巧克力大会

175
00:07:56,400 --> 00:07:57,600
那么

176
00:07:58,500 --> 00:07:59,700
嗯 这是...怎么回事 Greg?

177
00:07:59,700 --> 00:08:02,000
我只是在加班 你知道的?

178
00:08:02,100 --> 00:08:05,000
我就知道你会比别人干的晚

179
00:08:05,100 --> 00:08:07,300
是的 是的 老兄 分内事

180
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
Alec Hardison 超级黑客

181
00:08:10,300 --> 00:08:13,700
想从我身上大捞一笔
我自然有所期待

182
00:08:23,400 --> 00:08:24,200
我就知道你

183
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
会比别人干的晚

184
00:08:26,300 --> 00:08:28,600
是的 是的 老兄 分内事

185
00:08:28,900 --> 00:08:31,100
Alec Hardison

186
00:08:31,200 --> 00:08:34,900
超级黑客 先通过网络从我身上打捞一笔
我自然有所期待

187
00:08:35,000 --> 00:08:36,500
好吧 好吧 别... 激动

188
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
告诉他 首先 你没偷

189
00:08:38,600 --> 00:08:40,500
听着 我没偷

190
00:08:40,700 --> 00:08:42,300
你挺结实的 不是吗

191
00:08:42,400 --> 00:08:43,900
你以为你想骗的是谁?

192
00:08:44,300 --> 00:08:47,400
我是灰靖鲨Greg Sherman

193
00:08:48,400 --> 00:08:50,700
我的父亲是春田镇的奇迹

194
00:08:50,800 --> 00:08:52,800
我都祖父是黄孩子

195
00:08:52,900 --> 00:08:56,100
泰坦Thompson 野火John...
我都认识

196
00:08:56,400 --> 00:08:57,800
我的家族

197
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
发明了你听说过的大部分骗局

198
00:09:01,000 --> 00:09:03,300
告诉他你在他的账户里设置代理

199
00:09:03,400 --> 00:09:06,900
- 有人雇我在你的账号里设置代理
- 哪种代理

200
00:09:07,000 --> 00:09:08,900
- 期货
- 耍什么花招?

201
00:09:08,900 --> 00:09:11,800
- 花招?
- 用重复问题的方法来争取时间想出谎言?

202
00:09:11,900 --> 00:09:13,600
我小学2年级就会了

203
00:09:13,800 --> 00:09:17,500
- 有个期货大亨雇用我
- 什么期货?

204
00:09:17,600 --> 00:09:18,800
巧克力

205
00:09:20,100 --> 00:09:21,200
巧克力

206
00:09:21,300 --> 00:09:24,000
可可期货 市场多变

207
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
- 不 这个市场很疯狂
- 有什么计划?

208
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
我会告诉你... 计划

209
00:09:30,000 --> 00:09:32,900
计划就是供需 你知道吗

210
00:09:33,200 --> 00:09:36,300
如果你能控制或者准确预测供需
就能称霸市场

211
00:09:36,300 --> 00:09:37,500
那么他是个对冲基金经理?

212
00:09:37,500 --> 00:09:39,300
这种人在期货圈随便抓都一大把

213
00:09:39,400 --> 00:09:40,800
不 这个家伙

214
00:09:40,900 --> 00:09:43,900
他只专注于一种商品期货... 可可

215
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
有些人甚至于叫他" 可古拉伯爵"

216
00:09:46,300 --> 00:09:48,200
你不是开玩笑的吧 Hardison?
"可古拉伯爵"?

217
00:09:48,300 --> 00:09:51,000
"可古拉伯爵" 可是个蠢绰号

218
00:09:51,100 --> 00:09:53,800
的确挺蠢的... 真的蠢
不过由不得他

219
00:09:53,800 --> 00:09:57,200
他不是那种给自己起傻绰号的人

220
00:09:59,100 --> 00:10:00,800
我想见见这位伯爵

221
00:10:01,100 --> 00:10:03,100
- 不行
- 不行 要么我见到他

222
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
要么你走不出这栋大楼

223
00:10:05,600 --> 00:10:09,000
- 你听懂了吗
- 我...听懂了 没错

224
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
让我想想 我也许能为你安排一下...

225
00:10:12,000 --> 00:10:15,400
- 这个周末怎么样
- 你要和灰鲭鲨拖时间?

226
00:10:15,500 --> 00:10:17,800
听着 这里没有骗局 没有诡计

227
00:10:18,000 --> 00:10:20,500
你玩的小游戏

228
00:10:20,800 --> 00:10:23,100
每一个我都玩过几千遍了

229
00:10:24,100 --> 00:10:27,700
明天早上9点 他的办公室

230
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
好吧

231
00:10:32,900 --> 00:10:34,000
好吧 打电话给Eliot

232
00:10:34,000 --> 00:10:35,900
嗯 找个办公室

233
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
我们需要招牌 横幅 一切

234
00:10:38,300 --> 00:10:40,500
Hardison 暂时坐在电脑旁

235
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
不能偷工减料

236
00:10:44,400 --> 00:10:47,200
- 您是Travers环球投资公司的Traver先生吗
- 我就是

237
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
- 你们是谁?
- Travers先生 我是Loynd探员

238
00:10:49,400 --> 00:10:52,300
- 我们是国税局的
- 什么?

239
00:10:52,400 --> 00:10:53,600
Loynd

240
00:10:53,800 --> 00:10:55,900
就像"Loin" 多了个"d"

241
00:10:56,100 --> 00:10:58,600
这位是Anna Goodwin 英国的审计长

242
00:10:58,600 --> 00:11:01,500
是的 我们来这里做抽查审计

243
00:11:01,600 --> 00:11:04,100
你知道的 Desmond阿姆斯特丹基金

244
00:11:04,300 --> 00:11:06,800
Desmond基金9个月以前就关闭了

245
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
没错 但是你要知道 英国的那些老古董们

246
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
不如美国的老好人国税局

247
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
他们遵循不同的审计制度

248
00:11:14,700 --> 00:11:18,200
所以 我们来此帮助Goodwin小姐

249
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
和海岸那边的朋友们

250
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
- 大西洋
- 什么

251
00:11:22,500 --> 00:11:25,400
- 是... 是"大西洋那边"
- "大西洋" 我老是说错

252
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
我拥有这一整栋大楼

253
00:11:27,100 --> 00:11:28,500
没有我的认可你不能来

254
00:11:28,500 --> 00:11:31,000
- 哦 是的 没错
- 这里有2份文件

255
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
有你的签字

256
00:11:32,700 --> 00:11:36,000
- 我没收到过这些文件
- 哦 是的 收到过 我很抱歉

257
00:11:36,000 --> 00:11:38,600
- 你看 这是你的签名
- 我想你是...我想

258
00:11:38,700 --> 00:11:41,600
但是我不记得签过这个文件

259
00:11:51,700 --> 00:11:54,000
税务局会在这件事情上关照你的 好吗

260
00:11:54,100 --> 00:11:56,200
你去吃顿早午饭吧

261
00:11:56,200 --> 00:11:58,100
最多3-4个小时

262
00:11:58,100 --> 00:12:00,700
我们就能做完了 是的

263
00:12:00,900 --> 00:12:04,600
一切都很好 是的 是的 是这样的

264
00:12:21,400 --> 00:12:23,300
你穿这身真美

265
00:12:23,900 --> 00:12:27,200
别那么吃惊 是你买的

266
00:12:29,900 --> 00:12:31,000
我 嗯...

267
00:12:31,600 --> 00:12:33,400
我最好开始脱衣服

268
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
我想你是指"换衣服" Nate

269
00:12:37,400 --> 00:12:39,100
- 是的
- 嗨

270
00:12:40,100 --> 00:12:41,500
快点 他们的车都到楼下了

271
00:12:41,600 --> 00:12:44,200
好吧 你去大堂拖延他们一下

272
00:12:52,000 --> 00:12:54,100
哦 不好意思 我帮你拿开

273
00:12:54,700 --> 00:12:57,000
你们要走了... 不好意思

274
00:13:06,200 --> 00:13:07,400
你在干嘛 老兄?

275
00:13:07,900 --> 00:13:10,200
你想帮忙? 嗨 你想帮忙 就去那个拖把

276
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
我一个人根本做不过来

277
00:13:12,800 --> 00:13:16,100
现在 因为我想在集中以前套利 没错

278
00:13:17,100 --> 00:13:18,800
不 我对金融延伸产品没兴趣

279
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
我不做投机

280
00:13:20,100 --> 00:13:22,500
不不不 你继续一直到我叫停 没错

281
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
一切都很好 没错 Hol...

282
00:13:25,900 --> 00:13:27,700
我挂电话了 你来做什么?

283
00:13:27,800 --> 00:13:30,800
- 我和你说过 他要见你
- 我也告诉过你永远不要到这里来

284
00:13:30,800 --> 00:13:32,300
听着 老兄 他把我人赃并获

285
00:13:32,300 --> 00:13:34,400
好吧 听着...只有见到你

286
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
他才愿意完成交易

287
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
那么 听着 有大把的电话推销所

288
00:13:37,700 --> 00:13:39,600
我可以与之签合同...我不需要他

289
00:13:39,700 --> 00:13:42,900
- 把你的骗局告诉我
- 我什么都不会告诉你的

290
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
现在 你带他出去 她已经在路上了

291
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
- 你不是说...
- 是的 正是

292
00:13:47,400 --> 00:13:49,900
如果她见到了你们俩 会受惊的

293
00:13:50,300 --> 00:13:52,500
- 快走
- 我们走吧

294
00:14:00,900 --> 00:14:03,400
走后面的楼梯 Hardison 你被开除了

295
00:14:03,700 --> 00:14:06,900
- 你还欠我20万呢
- 你会拿到钱的 快走

296
00:14:09,000 --> 00:14:12,700
他给你20万就是为了埋置代理

297
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
没错 对他来说一定值更多钱

298
00:14:16,900 --> 00:14:18,200
她是谁?

299
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
那是个巧克力密语者

300
00:14:36,900 --> 00:14:38,600
好了 Sophie 你做得很好
Sherman一直跟着你

301
00:14:38,600 --> 00:14:40,300
我要你往巧克力展览会走

302
00:14:40,400 --> 00:14:41,800
Parker 那里的一切都准备好了吗

303
00:14:41,900 --> 00:14:44,400
- Parker?
- 我还在做

304
00:14:46,600 --> 00:14:47,900
好了 Nate

305
00:14:48,100 --> 00:14:50,100
Sophie对这样的品尝会很拿手

306
00:14:50,200 --> 00:14:52,500
你猜怎么着 老兄? 我觉得她能胜利

307
00:14:52,500 --> 00:14:53,600
你这话是什么意思? 她不得不胜利

308
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
这是我们唯一能骗过Sherman的方法

309
00:14:54,900 --> 00:14:56,900
好了 所有人 我们必须拿出最高水平

310
00:14:56,900 --> 00:14:58,300
这人在找瑕疵

311
00:14:58,400 --> 00:15:00,800
任何我们可能在诈他的小破绽

312
00:15:04,200 --> 00:15:05,900
快看 这是那个巧克力密语者

313
00:15:06,000 --> 00:15:09,100
好了 Sophie 我在网上宣传了你的整个营生

314
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
很快人们就能认出你

315
00:15:11,500 --> 00:15:13,400
- 你好 你介意签名吗...
- 哦 我吗

316
00:15:13,500 --> 00:15:15,300
- 你看上去很棒
- 真好 谢谢你

317
00:15:15,300 --> 00:15:16,400
- 你也是 请
- 非常感谢

318
00:15:16,500 --> 00:15:18,000
- 谢谢
- 谢谢你

319
00:15:18,200 --> 00:15:19,400
您真和善

320
00:15:19,700 --> 00:15:22,800
- 我是你的忠实拥护者
- 我很荣幸 谢谢你

321
00:15:23,100 --> 00:15:24,500
我们能为您拍照吗

322
00:15:24,600 --> 00:15:25,900
谢谢

323
00:15:26,000 --> 00:15:27,100
您能为我签名吗

324
00:15:27,200 --> 00:15:30,100
- 当然可以
- 我从没听说过她

325
00:15:30,500 --> 00:15:33,400
Dubois小姐 那边都为您准备好了

326
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
他们在等您

327
00:15:34,500 --> 00:15:35,800
- 你好
- 噢

328
00:15:37,600 --> 00:15:39,300
帮我打个掩饰 搞定那个助理

329
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
谢谢你

330
00:15:41,500 --> 00:15:43,100
谢谢你 Poppy 你真好

331
00:15:43,200 --> 00:15:45,300
谢谢你 噢 还有一个
给你

332
00:15:46,300 --> 00:15:49,400
- 我刚看过你的网站 我很喜爱您的工作
- 谢谢你

333
00:15:51,600 --> 00:15:52,900
谢谢你

334
00:15:55,400 --> 00:15:57,900
Parker? Parker 别管了

335
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
让他们查验我们的身份

336
00:16:01,200 --> 00:16:02,900
不不 Par... Parker 别去

337
00:16:02,900 --> 00:16:06,000
- 你不能... 别...
- 太晚了 老兄 她的基因就是如此

338
00:16:13,000 --> 00:16:14,600
放回去 Parker

339
00:16:25,700 --> 00:16:27,600
您好 想尝试一下吗

340
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
开始了

341
00:16:37,900 --> 00:16:39,500
我们很荣喜地宣布

342
00:16:39,500 --> 00:16:42,300
今天有2位伟大的巧克力品尝师

343
00:16:42,400 --> 00:16:46,200
第一位是品尝大赛三连冠

344
00:16:46,300 --> 00:16:47,800
并且是新书

345
00:16:47,900 --> 00:16:51,600
"暗高潮: 我和巧克力的爱恋"的作者

346
00:16:51,700 --> 00:16:55,000
请欢迎Laverne Webber

347
00:16:57,300 --> 00:16:59,800
和今天最后一刻到来的嘉宾

348
00:16:59,900 --> 00:17:03,400
一位行踪不定的天才 首次来到美国

349
00:17:03,400 --> 00:17:07,400
并且第一次参加比赛

350
00:17:07,500 --> 00:17:10,000
伦敦观察报评论她为

351
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
只手改变巧克力的世界

352
00:17:13,100 --> 00:17:14,500
可可女王

353
00:17:14,600 --> 00:17:17,600
我们唯一的巧克力密语者

354
00:17:17,700 --> 00:17:19,800
Clarissa Dubois

355
00:17:25,400 --> 00:17:27,100
我拿到了所有巧克力的出处

356
00:17:27,100 --> 00:17:29,100
但是无法确定她们品尝的是哪些

357
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
没关系

358
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
S-Sophie

359
00:17:31,400 --> 00:17:34,600
这和99年的比利时一样的 还记得吗

360
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
那次你干的很棒

361
00:17:37,000 --> 00:17:40,100
品尝师们 请吃巧克力

362
00:17:54,500 --> 00:17:57,500
有个性但不强硬

363
00:17:57,600 --> 00:18:00,900
就像一个衣冠不整的帅哥 但很优雅

364
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
穿着直条纹的西装

365
00:18:02,700 --> 00:18:04,700
在雨中 主动提出为...

366
00:18:05,000 --> 00:18:07,200
大一号的女性撑伞

367
00:18:07,600 --> 00:18:10,500
这很明显是来自马达加斯加的可可豆

368
00:18:10,900 --> 00:18:13,100
我敢说是70%的纯度

369
00:18:13,500 --> 00:18:14,900
与众不同的可可豆

370
00:18:15,100 --> 00:18:18,000
马达加斯加是正确的

371
00:18:18,200 --> 00:18:21,800
不过纯度是78%

372
00:18:22,200 --> 00:18:23,800
- 78%
- 哦

373
00:18:24,000 --> 00:18:25,500
好吧 Dubois小姐

374
00:18:31,500 --> 00:18:32,800
特立尼达岛

375
00:18:33,200 --> 00:18:35,600
没错 是特立尼达岛
我们正是如此期望的

376
00:18:35,700 --> 00:18:36,700
正确

377
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
她并没说是为什么 她只是猜测而已

378
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
找出所有特立尼达岛可可豆

379
00:18:44,700 --> 00:18:46,900
的特征

380
00:18:47,000 --> 00:18:48,700
不 她没事 她很好

381
00:18:49,300 --> 00:18:50,600
Dubois小姐?

382
00:18:51,400 --> 00:18:55,400
很多人都会猜是厄瓜多尔的可可豆
因为带有一丝茉莉花香

383
00:18:55,400 --> 00:18:56,500
如果除去了这点

384
00:18:56,500 --> 00:18:59,800
就会闻到非常淡的一层肉桂香

385
00:18:59,800 --> 00:19:01,700
当然 这就说明...

386
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
是特立尼达岛的可可豆

387
00:19:04,000 --> 00:19:05,300
那豆子本身呢?

388
00:19:05,700 --> 00:19:08,000
- 特里尼塔日欧? 佛拉斯特洛?
- 都不是

389
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
这只能是克里奥罗豆

390
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
不像你放到嘴里的那个东西 Laverne

391
00:19:11,600 --> 00:19:13,700
我在这里都能闻到 是一颗阿里巴豆

392
00:19:13,700 --> 00:19:16,100
世上最高估的可可豆

393
00:19:16,100 --> 00:19:18,800
你称之为"与众不同"

394
00:19:18,900 --> 00:19:20,600
噢 还有...

395
00:19:21,400 --> 00:19:23,300
纯度仅低于85%

396
00:19:23,700 --> 00:19:26,100
哇哦 哇哦哇哦

397
00:19:26,400 --> 00:19:28,700
84%

398
00:19:28,800 --> 00:19:32,100
让我们为巧克力密语者

399
00:19:32,200 --> 00:19:34,500
Clarissa Dubois而欢呼

400
00:19:36,700 --> 00:19:37,900
仅仅从一片巧克力?

401
00:19:38,200 --> 00:19:39,300
这才是我的好姑娘

402
00:19:40,400 --> 00:19:41,700
她好可怕

403
00:19:42,900 --> 00:19:45,600
哇哦 瞧瞧这个 不错吧

404
00:19:45,700 --> 00:19:48,600
Dubois小姐 真令人震惊

405
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
我没想把Laverne惹哭了

406
00:19:50,200 --> 00:19:52,500
- 我叫Greg Sherman 我在...
- 不好意思 我们有个会议

407
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
我是Greg 绰号灰鲸鲨

408
00:19:57,900 --> 00:19:59,100
告诉我她们在说什么

409
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
"这是我们的荣幸 Dubois小姐

410
00:20:01,500 --> 00:20:04,900
"香港和上海已经准备好了

411
00:20:06,500 --> 00:20:10,400
"你的咖啡店会像巧克力中的星巴克"

412
00:20:10,900 --> 00:20:13,000
她要在中国开巧克力咖啡店?

413
00:20:13,300 --> 00:20:15,900
所以那个白痴可古拉伯爵在买可可期货

414
00:20:15,900 --> 00:20:17,500
需求会迅速增长

415
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
"你的裙子真漂亮"

416
00:20:19,900 --> 00:20:21,700
只说相关的内容

417
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
"今年是88

418
00:20:23,600 --> 00:20:27,200
今后2年就会是120"

419
00:20:35,800 --> 00:20:38,100
我们要谈谈

420
00:20:38,100 --> 00:20:39,400
我跟你没什么好谈的

421
00:20:55,900 --> 00:20:58,100
我给过你机会

422
00:20:58,500 --> 00:20:59,700
你敬酒不吃吃罚酒

423
00:21:02,400 --> 00:21:03,900
我知道中国的事情

424
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
Nate Eliot到位了

425
00:21:06,200 --> 00:21:08,800
只要你开口 我就进去把他们的心肝都挖出来

426
00:21:09,400 --> 00:21:10,900
没这个必要

427
00:21:10,900 --> 00:21:12,900
噢 这有必要 不是吗

428
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
你的整个计划全靠这个了

429
00:21:17,900 --> 00:21:21,100
200家暴发户巧克力咖啡店

430
00:21:21,100 --> 00:21:24,600
1亿中国人还不如
7百万瑞士人吃的巧克力多?

431
00:21:24,800 --> 00:21:27,700
就像在1994年投资DVD

432
00:21:28,000 --> 00:21:29,900
现在你知道我为什么雇用 Hardison

433
00:21:29,900 --> 00:21:32,200
你希望我这么想

434
00:21:33,700 --> 00:21:35,700
但是你不能给灰靖鲨设骗局

435
00:21:36,200 --> 00:21:37,500
谁是灰靖鲨?

436
00:21:39,600 --> 00:21:41,000
就是我...

437
00:21:41,000 --> 00:21:42,300
我要知道你想怎么行动

438
00:21:42,300 --> 00:21:45,500
否则我的人就会像斗牛一样
对付你的脑袋

439
00:21:48,700 --> 00:21:51,700
嗯...收成报告周五就会公布了

440
00:21:51,900 --> 00:21:54,400
会说收成与往常一样

441
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
没错 但是需求会上涨

442
00:21:56,400 --> 00:21:58,900
不不 收成报告是错的

443
00:22:00,800 --> 00:22:02,900
谁告诉你的 是你的巧克力密语者吗

444
00:22:02,900 --> 00:22:05,000
不是的 她是完全合法的 她与此事无关

445
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
这就搞笑了

446
00:22:07,500 --> 00:22:08,900
因为你一直在和她上床

447
00:22:11,800 --> 00:22:14,000
我都看见了 你们俩在一起时的身体语言

448
00:22:14,000 --> 00:22:15,300
你看她的眼神

449
00:22:15,300 --> 00:22:17,100
你们俩有肉体关系

450
00:22:17,100 --> 00:22:19,500
你看 他...他...只是想要打乱Nate的阵脚

451
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
你的确说过他比你认识的其他人
都更善于察言观色

452
00:22:22,300 --> 00:22:23,600
你们真道德败坏

453
00:22:23,900 --> 00:22:25,200
我...

454
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
听我说 不是她 好吧? 我认识一个人

455
00:22:27,600 --> 00:22:29,000
商品期货交易委员会的人?

456
00:22:29,100 --> 00:22:32,400
不 这个人...这个人...有内幕消息

457
00:22:32,800 --> 00:22:34,700
收成报告公布的时候

458
00:22:34,800 --> 00:22:36,700
所有人都会认为生意照常

459
00:22:36,700 --> 00:22:38,700
我继续买进期货

460
00:22:38,700 --> 00:22:42,200
一个月以后 整个世界就会发现
已经没有供货了

461
00:22:42,500 --> 00:22:44,300
届时 我基本上控制了大部分可可期货

462
00:22:44,300 --> 00:22:46,800
就可以宣布中国的事情了

463
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
你说的是上亿的生意

464
00:22:54,300 --> 00:22:55,100
这样好些了吗

465
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
是的

466
00:22:57,000 --> 00:22:58,300
你怎么不告诉我们?

467
00:22:58,900 --> 00:22:59,600
Parker

468
00:22:59,600 --> 00:23:01,100
嗨 Nate 她只是好奇 老兄

469
00:23:01,100 --> 00:23:02,700
听着 这事我们以后再谈

470
00:23:02,700 --> 00:23:05,700
好吧 现在我们担心的是Sherman 他很聪明

471
00:23:05,700 --> 00:23:07,700
太聪明了 不会上当的

472
00:23:07,800 --> 00:23:10,200
他认识国内的每一个骗子和托儿

473
00:23:10,400 --> 00:23:11,800
我们不能找人帮忙

474
00:23:11,900 --> 00:23:13,700
所以我们必须启用平民

475
00:23:14,500 --> 00:23:15,400
相信我

476
00:23:15,700 --> 00:23:17,000
这个人已经兴趣盎然

477
00:23:17,000 --> 00:23:18,100
就差咬钩了

478
00:23:18,400 --> 00:23:22,300
我们继续让他失去平衡 继续督促 给他施压

479
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
直到他离开熟悉的环境

480
00:23:24,200 --> 00:23:25,900
你想让他走多远?

481
00:23:40,400 --> 00:23:41,900
Nate 我们需要多少监视器?

482
00:23:41,900 --> 00:23:43,200
越多越好

483
00:23:49,300 --> 00:23:50,500
哇哦

484
00:23:50,500 --> 00:23:52,300
你的确参加过演出

485
00:23:52,400 --> 00:23:55,000
噢 是的 我演过"恋马狂"

486
00:23:55,400 --> 00:23:56,200
在三围剧场

487
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
我爱这部戏 是我最喜...

488
00:23:58,500 --> 00:24:01,100
你演的是哪个角色 是Alan还是..Dysart医生?

489
00:24:01,100 --> 00:24:02,200
我是Nugget

490
00:24:03,800 --> 00:24:05,400
- 那匹马?
- 是的

491
00:24:06,000 --> 00:24:07,300
我是马的前半部

492
00:24:08,600 --> 00:24:11,100
去那边 把里面的东西卸下

493
00:24:11,100 --> 00:24:13,400
这就是.. 什么事?

494
00:24:13,400 --> 00:24:14,300
Ford先生

495
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
什么事 ...女士?

496
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
Cox女士 有个"x"

497
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
当然

498
00:24:19,200 --> 00:24:20,500
那个叫Sophie的女人...

499
00:24:20,500 --> 00:24:23,400
我觉得她的脑子不灵

500
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
她要我和熊一起月球漫步

501
00:24:25,900 --> 00:24:28,200
不是的 你看 我们要做月球漫步熊的一个变形

502
00:24:29,400 --> 00:24:32,000
是一种测试 称为无意视盲

503
00:24:32,100 --> 00:24:36,100
基本上就是 当一个人专注于某件事情的时候

504
00:24:36,100 --> 00:24:37,700
你知道 他们就不会...

505
00:24:37,700 --> 00:24:40,400
他们就看不见眼前明显的事情 比如说...

506
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
月球漫步熊

507
00:24:42,300 --> 00:24:44,400
如果那个熊要吃我怎么办?

508
00:24:46,100 --> 00:24:47,600
我们能...休息一会儿吗

509
00:24:47,700 --> 00:24:49,400
在丛林中 你停下来 就可能死掉

510
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
就像... 鲨鱼一样

511
00:24:51,200 --> 00:24:53,700
他们都叫我 "灰鲭鲨"

512
00:24:55,700 --> 00:24:57,000
你是在嘲笑我吗

513
00:24:57,500 --> 00:24:58,700
不 不是的

514
00:24:58,800 --> 00:25:00,700
这是我的绰号 我的代号

515
00:25:01,100 --> 00:25:02,400
所有伟大的人都有绰号

516
00:25:04,800 --> 00:25:06,100
伟大的啥?

517
00:25:07,200 --> 00:25:08,600
算了吧 听着...

518
00:25:09,400 --> 00:25:11,500
你为这个可古拉伯爵工作

519
00:25:11,500 --> 00:25:13,000
我不为任何人工作

520
00:25:13,300 --> 00:25:16,300
好吧 他雇用你带我去看可可地

521
00:25:17,300 --> 00:25:19,300
这和可可地没关系

522
00:25:19,400 --> 00:25:20,700
这关乎大自然

523
00:25:21,300 --> 00:25:22,600
- 自然 好啊
- 没错

524
00:25:22,900 --> 00:25:26,100
不是 "自然" "大自然"

525
00:25:26,800 --> 00:25:28,300
人性

526
00:25:30,500 --> 00:25:32,300
黑暗的天性

527
00:25:39,200 --> 00:25:40,500
看见这条蛇了吗

528
00:25:47,400 --> 00:25:50,900
如果你吃了蛇的心 就吃下了它的灵魂

529
00:25:56,400 --> 00:25:59,100
好吧 很好 这才像话

530
00:26:00,000 --> 00:26:01,500
从哪里找来这些的 Parker?

531
00:26:01,700 --> 00:26:02,600
嗯?

532
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
你知道的

533
00:26:05,700 --> 00:26:07,200
放回去 Parker

534
00:26:16,300 --> 00:26:17,600
Hardison 有动静了吗

535
00:26:17,700 --> 00:26:19,000
还没有 Nate

536
00:26:19,200 --> 00:26:22,000
我可能需要挪地方 确保我得到实时跟新

537
00:26:22,600 --> 00:26:23,800
好吧 你看着边

538
00:26:33,200 --> 00:26:36,100
这些是这个大洲上最好的可可田

539
00:26:36,400 --> 00:26:38,500
那又怎么样?他们不过是在砍树而已

540
00:26:38,900 --> 00:26:41,200
你知道对于可可豆来说 最危险的是什么吗

541
00:26:43,100 --> 00:26:44,400
是阳光

542
00:26:44,900 --> 00:26:46,800
阳光太强 就不会有收成

543
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
这里有几千亩可可田

544
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
农民是不会去砍树的

545
00:26:51,700 --> 00:26:55,200
这些人不是农民 他们是当地政府

546
00:26:55,500 --> 00:26:57,000
他们介入了木材贸易

547
00:26:57,400 --> 00:27:00,300
会把方圆百里的树都砍掉

548
00:27:00,500 --> 00:27:01,700
当然是没有记录的

549
00:27:01,900 --> 00:27:04,400
他是这样才知道收成报告有假

550
00:27:06,400 --> 00:27:07,600
他们不知道

551
00:27:12,600 --> 00:27:14,400
你们两个 做木材远期

552
00:27:14,400 --> 00:27:17,100
10万股 至少2打账户

553
00:27:17,100 --> 00:27:19,300
其余的人 放出消息

554
00:27:19,300 --> 00:27:22,400
每一个网络...金融和社交媒体...

555
00:27:22,600 --> 00:27:26,200
我要空全绝后 就像当初诺亚造方舟的时候

556
00:27:28,500 --> 00:27:30,700
我等不及要打这个电话了

557
00:27:31,800 --> 00:27:33,100
我还是不能肯定

558
00:27:33,400 --> 00:27:35,100
Sherman干这行比我时间长多了

559
00:27:35,100 --> 00:27:36,400
不 听着 这能行 他已经上钩了

560
00:27:36,400 --> 00:27:38,000
Hardison一直在监控他的账户

561
00:27:38,000 --> 00:27:39,300
说他在做木材远期

562
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
Hardison找到了他的钱?

563
00:27:41,200 --> 00:27:43,300
都是用公司账号买进的

564
00:27:43,300 --> 00:27:44,600
如果他要凑到足够的钱上交易所

565
00:27:44,600 --> 00:27:47,000
就必须动用他名下的现金

566
00:27:48,900 --> 00:27:50,000
噢

567
00:27:54,800 --> 00:27:55,400
没错

568
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
我的灰鲭鲨

569
00:27:57,000 --> 00:27:57,800
啥?

570
00:27:58,200 --> 00:27:59,700
Greg Sherman

571
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
噢 噢

572
00:28:02,100 --> 00:28:03,500
我想入伙

573
00:28:03,700 --> 00:28:06,100
听着 这花费不菲但收入可观

574
00:28:06,100 --> 00:28:08,600
如果你要入伙 就是1千万现金

575
00:28:08,900 --> 00:28:09,800
你什么时候要?

576
00:28:10,000 --> 00:28:12,100
收成报告12个小时以后公布

577
00:28:12,100 --> 00:28:15,000
所以 嗯 你知道的 你要带钱来交易所

578
00:28:15,000 --> 00:28:16,300
如果你想入伙的话

579
00:28:16,300 --> 00:28:18,500
否则 我就必须 单干了

580
00:28:21,200 --> 00:28:22,300
我入伙

581
00:28:25,100 --> 00:28:26,100
他上钩了

582
00:28:32,500 --> 00:28:34,400
好吧 我们再来一次

583
00:28:34,700 --> 00:28:36,400
好了 所有人...

584
00:28:36,400 --> 00:28:38,200
回到初始位置

585
00:28:40,000 --> 00:28:41,700
这...真是一场灾难

586
00:28:41,700 --> 00:28:43,500
如果我们走运 他就不会来了

587
00:28:43,500 --> 00:28:44,200
噢 他会来的

588
00:28:44,200 --> 00:28:46,800
好了 同志们 再来一次

589
00:28:47,600 --> 00:28:50,500
Parker 这位可爱的金发美女
就是Greg Sherman

590
00:28:52,700 --> 00:28:54,400
Eliot是他的司机

591
00:28:54,400 --> 00:28:56,800
一旦他们进入房间

592
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
你们再行动就太晚了

593
00:28:59,000 --> 00:29:02,300
你们必须一直移动 做你们该做的事情

594
00:29:02,300 --> 00:29:03,800
- 在他们进入房间之前
- 是在之前

595
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
所以我们说"开机"的时候 就要行动了

596
00:29:06,200 --> 00:29:07,500
就想象你在跳舞 好吗

597
00:29:07,500 --> 00:29:09,000
1 2 3 1 2 3

598
00:29:09,000 --> 00:29:10,500
你们2个...大声叫喊下单

599
00:29:10,500 --> 00:29:12,200
你们3个...打电话

600
00:29:12,200 --> 00:29:15,100
你...推着文件车走过房间

601
00:29:15,100 --> 00:29:16,400
那么 熊在哪里?

602
00:29:16,700 --> 00:29:18,400
这里没有熊 Cox夫人

603
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
不不 这里没有熊 就想象这是在跳舞

604
00:29:20,800 --> 00:29:24,600
Nugget 一看到屏幕播放可可期货的页面

605
00:29:24,600 --> 00:29:27,700
你就走到目标面前说你的台词

606
00:29:27,700 --> 00:29:31,500
好吧 嗯 Sophie 我走过去的动机是什么?

607
00:29:31,900 --> 00:29:34,900
你的动机就是你需要穿过房间

608
00:29:35,200 --> 00:29:36,500
噢 懂了

609
00:29:36,500 --> 00:29:38,900
好吧 各位 拜托了

610
00:29:39,200 --> 00:29:41,300
不要盯着目标看

611
00:29:41,300 --> 00:29:44,500
黄金...黄金法则...不要盯着目标看

612
00:29:45,100 --> 00:29:47,900
好了 现在 Parker Eliot...等着行动

613
00:29:47,900 --> 00:29:50,400
听到开机 几个脚步声 然后你们进入房间

614
00:29:50,400 --> 00:29:51,200
现在听好了 所有人

615
00:29:51,300 --> 00:29:52,400
我们从头再来一次

616
00:29:52,400 --> 00:29:54,100
还有几分钟就要正式开始了

617
00:29:54,100 --> 00:29:56,000
所以 我们好好来一次 好吗

618
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
这样做都是为了我们自己
好吗 来吧 开始吧

619
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
- 为我们加油
- 好了 集中精力

620
00:29:59,100 --> 00:30:01,400
来吧 很多动作 忙着呢 忙着呢 加油

621
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
买进 买进 卖出 卖出

622
00:30:03,400 --> 00:30:04,300
都忙着 都忙着

623
00:30:06,500 --> 00:30:08,500
开机

624
00:30:08,500 --> 00:30:10,800
买进 买进 卖出 卖出

625
00:30:14,900 --> 00:30:16,100
呃 对不起

626
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
卡 卡卡卡卡卡

627
00:30:22,100 --> 00:30:23,200
等等 等等

628
00:30:24,100 --> 00:30:26,100
Nugget 怎么啦?

629
00:30:26,400 --> 00:30:28,500
对不起 我绊倒了

630
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
你绊倒了?

631
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
- 重新开始
- 她一直盯着我看 就是她

632
00:30:33,300 --> 00:30:34,100
你们先出去

633
00:30:34,100 --> 00:30:36,200
- 你是不是盯着目标看?
- 是的 我知道 到外面去 从头开始

634
00:30:36,700 --> 00:30:37,800
Hardison 你这里有动静了吗

635
00:30:38,900 --> 00:30:40,100
呃 没有 老兄

636
00:30:40,100 --> 00:30:44,100
只有一个过度疲惫超时工作的黑客
开始讨厌喝橙汁汽水了

637
00:30:44,500 --> 00:30:45,900
我想我们失去他了 Nate

638
00:30:46,100 --> 00:30:48,000
不不不 这 这样能行

639
00:30:48,000 --> 00:30:49,100
这样一定能行的 好吗

640
00:30:50,400 --> 00:30:51,800
我们重新开始

641
00:30:51,800 --> 00:30:53,600
好了 伙计们 伙计们 进来

642
00:30:53,600 --> 00:30:54,300
我们要谈谈

643
00:30:54,500 --> 00:30:56,600
- 他现在就到了
- 好吧 他已经到这里了

644
00:30:56,600 --> 00:30:58,900
他到了 我们就要开始了 这次不是彩排了

645
00:30:59,000 --> 00:30:59,600
这是动真格的了

646
00:30:59,800 --> 00:31:01,600
- 成败在此一举
- 我们只有一次机会 各位

647
00:31:01,700 --> 00:31:03,000
我们会成功的 都就位

648
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
- 集中注意力
- 集中注意力

649
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
- 祝你成功
- 你会很棒的

650
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
好吧 谢谢 你会很棒的

651
00:31:07,200 --> 00:31:08,600
好的好的

652
00:31:08,900 --> 00:31:11,500
Dubois小姐和可古拉伯爵在等你 Sherlock先生

653
00:31:13,200 --> 00:31:14,300
是Sherman先生

654
00:31:20,200 --> 00:31:22,700
你 你有的我都要 都要

655
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
你能相信这一切吗

656
00:31:27,800 --> 00:31:29,400
自从99年我们让大豆短缺以来

657
00:31:29,400 --> 00:31:32,300
还没有一天能像今天一样激动人心

658
00:31:32,500 --> 00:31:34,600
欢迎光临 呃 呃 先生...?

659
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Sherman

660
00:31:36,000 --> 00:31:37,100
你何时宣布中国的事情?

661
00:31:37,100 --> 00:31:38,600
哦 下个月或者再下个月

662
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
伯爵想要买进更多的期货

663
00:31:40,600 --> 00:31:44,100
当所有人都意识到收成报告有假
就会人心惶惶

664
00:31:44,400 --> 00:31:45,600
那时我们就宣布中国的事情

665
00:31:45,600 --> 00:31:48,200
嗨 Marco 嗨 你的钱在哪里 嗯?

666
00:31:48,300 --> 00:31:50,200
我是说 收成报告公布以前我必须注册这笔钱

667
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
是"灰鲭鲨"

668
00:31:51,500 --> 00:31:53,500
我要给你的都在这里了

669
00:31:54,400 --> 00:31:55,500
很好 太棒了

670
00:32:07,000 --> 00:32:08,100
你要数吗

671
00:32:11,200 --> 00:32:12,900
我简直忍不住要笑

672
00:32:13,000 --> 00:32:16,500
呃 而你...假扮"巧克力密语者"还真像

673
00:32:17,100 --> 00:32:20,000
我从一开始就盯上你们了

674
00:32:20,300 --> 00:32:22,900
不是说你们就一无是处

675
00:32:23,000 --> 00:32:25,200
让我飞去厄瓜多尔?哇哦

676
00:32:25,600 --> 00:32:28,700
哦 嗨 就是他 我爱死他了

677
00:32:29,100 --> 00:32:31,300
蛇那一招 噢

678
00:32:31,700 --> 00:32:34,400
然后你决定用交易所这一招骗我

679
00:32:34,800 --> 00:32:36,200
一堂小小的历史课...

680
00:32:36,700 --> 00:32:39,000
我的祖父发明了交易所骗局

681
00:32:39,200 --> 00:32:41,900
启用这些半吊子业余人士 都是失败者啊...

682
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
我走进来的时候 破绽都数不过来了

683
00:32:45,000 --> 00:32:46,900
他们还穿着交易所的制服?

684
00:32:46,900 --> 00:32:48,300
都什么年代了 1990吗

685
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
还有这个人...忘记了他的台词

686
00:32:51,300 --> 00:32:52,900
好吧 没骗到你

687
00:32:53,600 --> 00:32:54,500
我明白了

688
00:32:54,700 --> 00:32:56,300
不过 你也没赚到钱啊

689
00:32:57,000 --> 00:32:58,400
哦 没错 我赚到了

690
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
你那个中国的星巴克小骗局...

691
00:33:00,700 --> 00:33:02,300
这故事真的很不错啊

692
00:33:02,700 --> 00:33:04,600
我让我的人用这个故事充斥整个市场

693
00:33:04,700 --> 00:33:06,900
这是彻底的扯淡 是我透露给全球的

694
00:33:06,900 --> 00:33:09,200
可可豆的价格会涨暴

695
00:33:09,400 --> 00:33:11,900
然后我做了你假装要做的事情

696
00:33:12,900 --> 00:33:16,500
买进了3千万可可期货

697
00:33:17,200 --> 00:33:19,500
当人们意识到没有中国这回事的时候

698
00:33:19,500 --> 00:33:21,200
我已经净赚一亿

699
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
住在一个非引渡国家了

700
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
这会是史上最伟大的骗局

701
00:33:29,400 --> 00:33:32,300
比野火John或者黄孩子做过的都要更棒

702
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
你猜怎么着?

703
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
我还要谢谢你

704
00:33:39,000 --> 00:33:40,600
我观察你的每个动作

705
00:33:42,600 --> 00:33:45,000
每个眼神 每个挠头的小动作

706
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
我如此关注你和你的团队

707
00:33:47,900 --> 00:33:50,500
就算你和100个最棒的托儿也骗不了我

708
00:33:51,100 --> 00:33:53,500
你忘记了骗局的第一黄金法则...

709
00:33:55,100 --> 00:33:56,400
不要去骗一个骗子

710
00:33:56,600 --> 00:33:59,500
你说的没错 所以我们没有骗你

711
00:33:59,900 --> 00:34:03,600
你看 我们知道你会抓住任何一个小破绽

712
00:34:03,600 --> 00:34:05,100
我们不能冒险行骗

713
00:34:05,400 --> 00:34:08,500
你的注意力如此集中

714
00:34:08,500 --> 00:34:10,600
你看到了我们的每一个举动

715
00:34:10,600 --> 00:34:11,700
没错 我都看到了

716
00:34:12,000 --> 00:34:15,200
但是你忽略了月球漫步熊

717
00:34:15,800 --> 00:34:16,700
什么熊?

718
00:34:16,800 --> 00:34:18,500
计划A

719
00:34:18,800 --> 00:34:21,000
Hardison的网络抢劫

720
00:34:21,000 --> 00:34:21,900
还记得吗

721
00:34:22,100 --> 00:34:24,400
你知道吗 当你认为
我们在为你设骗局

722
00:34:25,200 --> 00:34:26,900
你就忘记了别的事情

723
00:34:28,300 --> 00:34:31,500
这无关紧要 因为我的人今天挪动了我的所有资金

724
00:34:31,500 --> 00:34:32,800
都投资到可可期货里去了

725
00:34:32,800 --> 00:34:35,000
是的 是的 关于这件事情...

726
00:34:45,600 --> 00:34:46,800
给你的办公室打电话吧

727
00:34:50,800 --> 00:34:51,700
喂

728
00:34:51,800 --> 00:34:53,900
我是灰鲭鲨 我的钱都挪走了吗

729
00:34:54,100 --> 00:34:55,600
是的 先生 每一分钱都挪走了

730
00:34:55,600 --> 00:34:57,900
FBI 把手放在头上

731
00:34:58,300 --> 00:34:59,200
那些噪音是怎么回事?

732
00:34:59,400 --> 00:35:01,800
- 是FBI 先生
- 把手放在我看得到的地方

733
00:35:03,900 --> 00:35:07,300
- Greg Sherman 代号...
- 走吧

734
00:35:07,400 --> 00:35:09,700
- 代号是什么?
- 我想是 河豚

735
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
代号"河豚"...

736
00:35:12,000 --> 00:35:14,800
你被指控47项诈骗 阴谋

737
00:35:14,800 --> 00:35:16,200
和操控市场的罪名

738
00:35:16,700 --> 00:35:17,900
如果你...

739
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
喂?

740
00:35:20,900 --> 00:35:23,300
他挂了电话 真是粗鲁

741
00:35:24,600 --> 00:35:26,700
我最讨厌给自己起绰号的人

742
00:35:26,900 --> 00:35:28,500
教堂 兄弟 你在教堂里

743
00:35:28,500 --> 00:35:30,500
教堂 抱歉

744
00:35:42,500 --> 00:35:43,600
谢谢你 老兄

745
00:35:43,700 --> 00:35:44,500
真是太棒了

746
00:35:44,500 --> 00:35:46,300
我已经2个多星期没打人了

747
00:35:56,300 --> 00:35:58,700
Greg Sherman 代号...

748
00:35:58,700 --> 00:36:01,300
- 代号是啥?
- 翻车鱼 - 白鲸 - 鱼丸

749
00:36:01,400 --> 00:36:03,000
- 你被捕了
- 走吧

750
00:36:05,000 --> 00:36:05,600
等等 等等

751
00:36:05,600 --> 00:36:07,700
这些都是什么人? 他们不是托儿

752
00:36:07,700 --> 00:36:10,100
噢 这些人都是你的受害者

753
00:36:10,900 --> 00:36:12,400
见见王先生和他太太

754
00:36:13,100 --> 00:36:16,300
你从他的父亲那里偷了$68,000

755
00:36:16,700 --> 00:36:18,000
那是他的一生积蓄

756
00:36:19,100 --> 00:36:22,800
这屋里的每一个人都上过你的当

757
00:36:23,000 --> 00:36:25,200
每一个人都是受害者

758
00:36:25,200 --> 00:36:27,600
不 我不相信你 这是个骗局

759
00:36:27,900 --> 00:36:30,100
Sherman先生偷了你多少钱?

760
00:36:30,600 --> 00:36:33,200
$202,000

761
00:36:33,400 --> 00:36:35,200
$16,400

762
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
$72,000

763
00:36:41,700 --> 00:36:43,800
- 你是特别探员Hagen吗
- 嗯哼

764
00:36:44,700 --> 00:36:46,800
McSweeten探员向你致敬

765
00:36:46,800 --> 00:36:49,000
他还给你送一首 嗯 短诗

766
00:36:49,400 --> 00:36:51,600
- 他真贴心 帮我向他打个招呼
- 我会的

767
00:36:51,600 --> 00:36:53,600
特别探员? 你是开玩笑的吧?

768
00:36:54,000 --> 00:36:55,200
没错 天才

769
00:36:55,700 --> 00:36:57,300
她就是FBI的卧底探员

770
00:36:57,300 --> 00:36:59,500
不 她不是的 她是个小偷

771
00:36:59,600 --> 00:37:02,100
他们都是小偷和诈骗犯

772
00:37:02,100 --> 00:37:03,100
没错 大鱼侠

773
00:37:03,200 --> 00:37:05,600
我们都是小偷 骗子和诈骗犯

774
00:37:05,600 --> 00:37:07,300
- 他们就是 他们只是...
- 带他出去

775
00:37:07,300 --> 00:37:09,700
你以为你在帮谁啊?

776
00:37:09,900 --> 00:37:12,300
他们偷的钱比我都多

777
00:37:12,900 --> 00:37:14,500
你到底是怎么回事?

778
00:37:18,800 --> 00:37:20,300
我真不知道该怎么谢你们

779
00:37:20,900 --> 00:37:22,000
不过...

780
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
怎么啦 Sheila?

781
00:37:23,300 --> 00:37:26,500
我查看了学校的账户 那$72,000不在

782
00:37:26,500 --> 00:37:28,400
反倒是有1百多万

783
00:37:28,400 --> 00:37:30,300
那你的学校能坚持一段时间了

784
00:37:31,400 --> 00:37:32,500
谢谢你们

785
00:37:35,400 --> 00:37:37,600
那么 谁来问

786
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
大家都想问的问题

787
00:37:43,300 --> 00:37:46,700
听着 我知道你们是2个自愿的成年人

788
00:37:46,700 --> 00:37:48,300
但是我们必须能够彼此依赖

789
00:37:48,300 --> 00:37:50,400
我们需要了解彼此的感情状态

790
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
我们的感情状态 很好

791
00:37:52,400 --> 00:37:54,200
我们又不是在谈恋爱

792
00:37:54,400 --> 00:37:55,700
不 我们只是...

793
00:37:56,300 --> 00:37:57,400
暧昧的朋友

794
00:37:57,500 --> 00:37:59,900
- 我是说 这是 呃...
- 是的

795
00:37:59,900 --> 00:38:01,200
- 这也算是一种不错的说法
- 好吧

796
00:38:01,500 --> 00:38:02,900
貌似还不止是你们2个

797
00:38:05,500 --> 00:38:09,200
这看上去美好的同时也很让人困扰

798
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
同志们 敬交易所骗局

799
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
敬交易所骗局

800
00:38:20,000 --> 00:38:21,100
进来吧

801
00:38:21,100 --> 00:38:22,100
Nate

802
00:38:23,300 --> 00:38:24,800
你不会相信的 老兄

803
00:38:26,600 --> 00:38:28,200
这人就是 呃...

804
00:38:28,200 --> 00:38:30,400
给房间安装窃听器并且打电话给我的人

805
00:38:30,500 --> 00:38:32,200
Jack Latimer 农村长大的孩子

806
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
得到了芝加哥大学的奖学金

807
00:38:34,500 --> 00:38:37,500
他在85年抵押了自己的房子开始做生意

808
00:38:37,600 --> 00:38:38,900
而现在...

809
00:38:39,600 --> 00:38:43,500
他运行着一个资产价值8个零的投资公司

810
00:38:43,600 --> 00:38:45,500
我通过追查Verd Agra找到了他

811
00:38:45,900 --> 00:38:48,000
Verd...那个土豆的工作?

812
00:38:48,000 --> 00:38:49,900
在此之前我们就发现了窃听器啊

813
00:38:49,900 --> 00:38:52,800
他也涉及Merced理财公司 Dubertech科技公司

814
00:38:52,900 --> 00:38:54,600
Ernshell医药公司

815
00:38:54,800 --> 00:38:56,700
好吧 都是我们搞垮的公司

816
00:38:57,500 --> 00:39:00,400
所以 基本上 这人在这些公司都有股份

817
00:39:00,400 --> 00:39:01,800
而我们让他钱袋漏空了

818
00:39:01,800 --> 00:39:03,000
他要报复

819
00:39:03,800 --> 00:39:05,900
呃 他亏了多少钱?

820
00:39:06,300 --> 00:39:07,800
谁说他亏钱了?

821
00:39:12,700 --> 00:39:13,800
Jack Latimer

822
00:39:14,100 --> 00:39:17,500
你拥有一家资产千万的投资公司

823
00:39:18,000 --> 00:39:19,200
Marla出城啦?

824
00:39:20,100 --> 00:39:21,400
Nate Ford

825
00:39:21,700 --> 00:39:24,800
你的团伙毁了像我这样的人

826
00:39:26,200 --> 00:39:28,900
我们难道不是一对喜欢冒险的混蛋吗

827
00:39:29,200 --> 00:39:31,900
想喝一杯吗 我想来一杯

828
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
那么 多久了?

829
00:39:35,600 --> 00:39:39,400
3年以前 我在Pierson航空公司有投资

830
00:39:39,700 --> 00:39:43,300
我监视着CEO Steve Pierson

831
00:39:45,600 --> 00:39:47,300
只是标准的员工背景调查而已

832
00:39:48,000 --> 00:39:50,700
然后Victor Dubenich的事情发生了

833
00:39:50,700 --> 00:39:53,200
他大叫着什么骗子 没人相信

834
00:39:53,400 --> 00:39:57,200
除了你 你有Pierson给别人一大堆硬盘的照片

835
00:39:59,200 --> 00:40:00,400
而你没有揭发我们

836
00:40:01,200 --> 00:40:03,900
Bering航空航天公司偷了那个研发项目

837
00:40:04,000 --> 00:40:05,900
他们的股票值是建立在谎言上的

838
00:40:06,000 --> 00:40:08,400
这个谎言降低了很多公司的股价

839
00:40:08,800 --> 00:40:11,600
你让他们吃了亏 而你...

840
00:40:11,700 --> 00:40:13,000
不是个坏人

841
00:40:13,600 --> 00:40:16,300
你是个...矫正市场的工具

842
00:40:17,400 --> 00:40:19,500
你为了追踪这条线索花了不少钱

843
00:40:20,300 --> 00:40:21,900
那个年轻人 Hardison

844
00:40:21,900 --> 00:40:23,900
把你的踪迹抹得挺干净的

845
00:40:24,000 --> 00:40:27,700
不过一段时间以后 我有足够的线索可以
找寻到你的行为轨迹

846
00:40:27,700 --> 00:40:29,400
预测你下一步会怎么做

847
00:40:29,800 --> 00:40:31,500
所以你就在我的目标身上下注

848
00:40:31,700 --> 00:40:34,700
你背着Wakefield
Verd Agra...这些公司投资

849
00:40:35,200 --> 00:40:36,100
Dubertech

850
00:40:36,300 --> 00:40:39,300
平反起见 你彻底摧毁了这些公司

851
00:40:39,400 --> 00:40:42,400
让我在你留下的破烂中有利可图

852
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
立即退出我的生意

853
00:40:48,500 --> 00:40:49,800
你还没听过我的提议呢

854
00:40:49,800 --> 00:40:51,300
我不想从你身上获得任何好处

855
00:40:51,800 --> 00:40:53,300
那些逃脱了的公司怎么办?

856
00:40:55,700 --> 00:40:58,000
那些公司掩藏的很好

857
00:40:58,000 --> 00:41:00,600
他们骗过或者杀害了的人

858
00:41:00,600 --> 00:41:02,300
根本不知道发生了什么事

859
00:41:03,400 --> 00:41:04,700
我知道很多秘密

860
00:41:05,000 --> 00:41:08,400
那些罪行你花上千年也找不到

861
00:41:11,900 --> 00:41:13,300
什么代价?

862
00:41:13,600 --> 00:41:14,900
24小时

863
00:41:15,400 --> 00:41:18,000
在你带血的翅膀从天而降

864
00:41:18,000 --> 00:41:21,400
带着火焰之剑给这些人带来浩劫之前

865
00:41:21,600 --> 00:41:22,900
给我打电话...

866
00:41:23,500 --> 00:41:26,100
给我24小时的时间去行动

867
00:41:30,700 --> 00:41:33,200
你的骄傲比帮助他人更重要吗

