1
00:00:03,700 --> 00:00:05,700
<font color="#ffff00">晚宴任务
都市侠盗 第四季第12集</font>

2
00:00:30,300 --> 00:00:32,100
- 他跑哪去了?
- 刚才还在这呢

3
00:00:54,200 --> 00:00:56,500
有权有势者得其所求

4
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
我们替你找回公道

5
00:01:05,800 --> 00:01:09,800
有时坏人恰恰成了英雄

6
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
我们是就 都市侠盗

7
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
- Hardison
- 嗯 嗯 等一下 Eliot

8
00:01:17,000 --> 00:01:18,700
- Parker Parker
- 干嘛

9
00:01:18,800 --> 00:01:21,700
- 猜猜我们周六晚上干什么?
- 去…

10
00:01:21,800 --> 00:01:26,300
错 我们要去市民中心看机器人大战

11
00:01:27,200 --> 00:01:28,100
- 太好了
- 而且看这个

12
00:01:28,100 --> 00:01:30,600
我们的位子就有机玻璃罩前
我都可以在上面哈气了

13
00:01:30,700 --> 00:01:32,500
- 哦 真近
- 非常近

14
00:01:32,500 --> 00:01:35,100
你猜怎么着 我们要坐在

15
00:01:35,100 --> 00:01:38,100
转动的圆锯和槌子正上方

16
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
听起来很吵

17
00:01:40,000 --> 00:01:42,900
是啊 非常吵 因为他们派出机器人 死战到底

18
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
知道我指的是什么吗 知道吗

19
00:01:45,100 --> 00:01:48,100
我不知道你有没有这样的经验
但你看没看过

20
00:01:48,400 --> 00:01:52,100
一只机器人流油? 太有感觉了

21
00:01:52,300 --> 00:01:53,800
- 我是说
- Hardison

22
00:01:53,900 --> 00:01:55,600
就来了 老兄

23
00:01:55,700 --> 00:01:57,900
真是... 没问题吧 对吗 可以吗?

24
00:01:58,000 --> 00:01:59,400
去吗

25
00:01:59,400 --> 00:02:00,600
很好 太好了

26
00:02:00,700 --> 00:02:02,600
* What? Get it get it *

27
00:02:02,700 --> 00:02:04,800
- * Robots what? *
- * What? *

28
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
* What? *

29
00:02:06,000 --> 00:02:08,300
什么? Sophie

30
00:02:08,400 --> 00:02:09,500
一会也不行?

31
00:02:09,500 --> 00:02:11,900
我说了 我有计划

32
00:02:12,000 --> 00:02:15,400
- 而且这是一个合理的战术
- 这不是战术好吗

33
00:02:15,500 --> 00:02:18,000
广撒网不是战术 而是烦人

34
00:02:18,100 --> 00:02:21,300
Bonanno警探刚给我发了个短信他说…

35
00:02:21,300 --> 00:02:23,700
他要过来 他…不 不 不 这不 不 伙计们

36
00:02:23,800 --> 00:02:26,800
哦 拜托 你父亲玩了30年的扑克

37
00:02:26,900 --> 00:02:29,700
警察 罪犯 坐在一个桌旁 对你有好处

38
00:02:29,800 --> 00:02:31,700
是啊 我想像我父亲一样

39
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
不错的洞察力 Sophie

40
00:02:34,100 --> 00:02:35,400
太好了

41
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
你知道 封闭自己 Nate

42
00:02:37,900 --> 00:02:40,300
只和自己的人讲话 这是不对的

43
00:02:40,400 --> 00:02:43,100
除了我们几个之外 你还能和谁聊天

44
00:02:43,200 --> 00:02:44,300
别说是Maggie

45
00:02:44,300 --> 00:02:46,000
你看 我有几个在部队里认识的朋友

46
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
就连Hardison都有几个网络朋友

47
00:02:48,500 --> 00:02:50,300
他们都是精灵和侏儒 但起码…

48
00:02:50,300 --> 00:02:53,200
他们是兽人 兽人 你都不听人讲话

49
00:02:53,300 --> 00:02:56,600
我有晚餐的约会 就连Parker今晚都要见朋友

50
00:02:56,700 --> 00:02:59,400
还记得我们在洛杉矶陪审团任务时
那个Peggy吗

51
00:02:59,500 --> 00:03:01,200
正确来说她是Alice的朋友

52
00:03:01,200 --> 00:03:03,100
- 你就是Alice
- 事实上你就是Alice

53
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
她去年去了波士顿
所以我们一起吃了几顿饭

54
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
干了点其他正常人的事

55
00:03:07,300 --> 00:03:09,000
我们很为你感到骄傲

56
00:03:09,100 --> 00:03:10,300
就为了吃饭?

57
00:03:10,400 --> 00:03:12,900
这不难 有叉子呢

58
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
那 女生们晚上都出去 男生们晚上打扑克

59
00:03:15,300 --> 00:03:18,600
这是对大家的品格培养 玩的开心

60
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
但别让他陷入忧郁

61
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
我得和你谈谈

62
00:03:24,300 --> 00:03:26,400
不 现在不行 我赶时间

63
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
- 不 只占用你一点时间
- 不 不 不 现在不是个好时机

64
00:03:28,500 --> 00:03:29,100
等等

65
00:03:29,200 --> 00:03:30,300
Parker 要么上来 要么出去 快点

66
00:03:30,300 --> 00:03:32,700
不 你知道每次你给我收拾残局时
会做的那件事

67
00:03:32,800 --> 00:03:34,100
你是说提建议?

68
00:03:34,100 --> 00:03:35,600
我猜是你和Hardison的事?

69
00:03:35,700 --> 00:03:37,800
好吧 他懂一些事对吗 我也懂一些

70
00:03:37,800 --> 00:03:39,700
但是我懂的和他懂的是完全不一样的

71
00:03:39,800 --> 00:03:42,700
哦 好吧 是的 这只是典型的
交往早期不安心理

72
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
要有耐心 很快你们的关系就会密切起来

73
00:03:45,900 --> 00:03:48,500
- 等等 你还没帮我处理好呢
- 哦 拜托 我要迟到了

74
00:03:48,600 --> 00:03:51,100
- 你不能和你的朋友Peggy说说吗
- 不 她要相亲

75
00:03:51,200 --> 00:03:54,800
我应该先看看他
确保"猫爪控72"不是一场灾难

76
00:03:54,900 --> 00:03:57,200
- 谁?
- 他们是在网上认识的 他们都喜欢猫

77
00:03:57,300 --> 00:03:59,900
她不知道他长什么样 因为他们俩

78
00:03:59,900 --> 00:04:01,400
- 都用猫当头像
- 晚安 Parker

79
00:04:01,400 --> 00:04:02,700
晚安

80
00:04:14,500 --> 00:04:16,800
哦 天啊 真不敢相信我会这么做

81
00:04:16,900 --> 00:04:18,800
- 他到了吗
- 不 还没

82
00:04:18,900 --> 00:04:20,300
你可以放松放松

83
00:04:20,500 --> 00:04:24,500
哦 天啊 你不明白我要带一个陌生人
去我承办酒席的晚宴

84
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
而且还是在委内瑞拉领事馆

85
00:04:26,200 --> 00:04:28,700
- 这对我来说是个大事
- 是啊

86
00:04:29,500 --> 00:04:30,700
喂

87
00:04:31,000 --> 00:04:32,100
什么?

88
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
不 不 不 不 不

89
00:04:33,400 --> 00:04:36,900
阿瑞巴玉米饼应该是煎的 不是炸的

90
00:04:37,100 --> 00:04:38,200
什么?

91
00:04:38,300 --> 00:04:40,700
不 很抱歉 能失陪一会吗

92
00:04:40,800 --> 00:04:41,200
好吧

93
00:04:41,200 --> 00:04:43,900
这样吧 你让Gustavo接电话

94
00:04:48,000 --> 00:04:49,300
你好 先生 需要什么吗

95
00:04:49,400 --> 00:04:52,800
一杯龙舌兰酒 顶级的 要冰的

96
00:04:55,200 --> 00:04:57,900
再来一杯大都会鸡尾酒
现付不用记账 我不久留

97
00:05:24,900 --> 00:05:26,700
你把赌注下在一对2上?

98
00:05:26,800 --> 00:05:28,400
别跟我说几率什么的

99
00:05:28,900 --> 00:05:31,300
尊重这游戏 尊重这游戏

100
00:05:31,400 --> 00:05:33,300
尊重形象

101
00:05:33,500 --> 00:05:35,200
喂 小妞 我有点忙

102
00:05:35,300 --> 00:05:37,000
我刚往我的网盘里上传了几张照片

103
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
你能不能用那个面部搜索 查人好坏的那个?

104
00:05:39,700 --> 00:05:42,800
你是说让我过五关斩六将
花了好几个月才黑进去的那个?

105
00:05:42,900 --> 00:05:44,000
是啊

106
00:05:44,200 --> 00:05:47,700
小妞 我正在几个男士面前
展示我的男性风范呢

107
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
明白吗 和男士们一起

108
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
拜托

109
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
- 等等
- Hardison 你上不上?

110
00:05:53,100 --> 00:05:54,300
干嘛

111
00:06:09,800 --> 00:06:13,200
哦 哦 好吧 Parker Craig Mattingly

112
00:06:13,300 --> 00:06:16,600
他因入室盗窃和巨额盗窃
被好多个国家通缉

113
00:06:16,700 --> 00:06:18,000
他是个大麻烦

114
00:06:18,000 --> 00:06:20,700
而且他 他还具有

115
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
一张漂亮脸蛋 方下巴

116
00:06:22,400 --> 00:06:23,700
P-Parker 你怎么和这个人扯上关系了?

117
00:06:23,800 --> 00:06:26,100
- 谢谢 你最好了
- 等等 Parker 等等 我...

118
00:06:28,300 --> 00:06:31,400
敬我们的狂欢夜

119
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
我会为了这个喝一杯

120
00:06:35,300 --> 00:06:36,700
Tara 我们做朋友这么久了

121
00:06:36,700 --> 00:06:37,800
怎么总来没有合作过?

122
00:06:37,900 --> 00:06:40,700
- 一个小组里只需要一个骗子
- 真是个傻规定

123
00:06:40,800 --> 00:06:43,000
圣特罗佩的快艇上 你和我

124
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
想象一下我们会造成多大的破坏

125
00:06:45,400 --> 00:06:47,100
哦 是啊

126
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
喂

127
00:06:48,600 --> 00:06:50,100
Sophie 我需要帮助

128
00:06:50,200 --> 00:06:51,700
是关于我朋友Peggy的相亲对象

129
00:06:51,800 --> 00:06:54,400
- 我给你发个照片
- 不 Parker 听着

130
00:06:54,500 --> 00:06:56,000
Tara和我刚坐下

131
00:06:56,000 --> 00:06:58,800
这个男的长得像"猫爪控72"吗

132
00:07:01,400 --> 00:07:02,500
帅啊

133
00:07:02,700 --> 00:07:04,300
看看Hardison查到什么了

134
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
在多个司法区域被通缉

135
00:07:11,100 --> 00:07:12,300
坏小子

136
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
他盯上你朋友一定是有理由的

137
00:07:15,100 --> 00:07:17,300
是啊 我们得帮帮她

138
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
好吧 反正这里也没意思

139
00:07:20,900 --> 00:07:23,700
把图片放大 有钱包的那部分

140
00:07:25,700 --> 00:07:27,500
住在Palaestra

141
00:07:27,600 --> 00:07:30,300
我们可以去扫荡他的房间
看看能查到什么

142
00:07:31,200 --> 00:07:33,300
好吧 Parker 什么也别做 等我们...

143
00:07:34,000 --> 00:07:35,100
Parker?

144
00:07:36,000 --> 00:07:37,100
Parker

145
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
你好 我是Peggy

146
00:07:54,500 --> 00:07:58,500
- 你是Peggy? 虎斑控76?
- 正是本人

147
00:07:58,800 --> 00:08:01,700
猫爪控72 真名Craig Mattingly 很高兴认识你

148
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
我也是

149
00:08:04,000 --> 00:08:05,700
谢谢

150
00:08:09,200 --> 00:08:13,000
这里真吵 我们应该去你说的那个晚宴了

151
00:08:13,100 --> 00:08:16,700
是啊 我承办酒席的那个晚宴

152
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
- 因为我是个宴席承办商
- 是啊

153
00:08:18,700 --> 00:08:20,600
在委内瑞拉领事馆的欢庆会

154
00:08:21,400 --> 00:08:24,300
- 我们该去了
- 哦 怎么这么急?

155
00:08:24,700 --> 00:08:26,100
你知道 我是个乡村兽医

156
00:08:26,100 --> 00:08:28,800
不是每天都有机会穿正装的

157
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
是啊 好吧 我得打个电话

158
00:08:31,700 --> 00:08:33,300
因为我得和我的猫说说话

159
00:08:33,400 --> 00:08:36,000
它喜欢在答录机里听到我的声音

160
00:08:36,100 --> 00:08:37,700
我出门 它总是很伤心

161
00:08:37,800 --> 00:08:41,200
有时候它还会哭 邻居就要打电话了 那就疯了

162
00:08:41,300 --> 00:08:43,400
别走 我马上就回来

163
00:08:43,700 --> 00:08:44,800
好吧

164
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
- 抱歉
- 没事

165
00:08:47,900 --> 00:08:49,800
好吧 他来了吗 长什么样?

166
00:08:49,900 --> 00:08:51,400
- 来了
- 太好了

167
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
哦 不

168
00:08:55,100 --> 00:08:56,100
是啊

169
00:08:56,200 --> 00:08:57,600
你知道 我真的挺喜欢他的

170
00:08:57,600 --> 00:09:00,300
他给我写邮件讲述拔猫爪的可怕情景
真是太让人心碎了

171
00:09:00,400 --> 00:09:02,200
- 很遗憾
- 帮我找个理由拒绝吧

172
00:09:02,200 --> 00:09:03,500
- 告诉他我来不了了
- 没问题

173
00:09:03,600 --> 00:09:05,300
好了 我得去上班了 谢谢你救了我

174
00:09:05,300 --> 00:09:08,200
是啊 朋友就是干这个的

175
00:09:27,000 --> 00:09:28,600
Palaestra大酒店

176
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
好了 Craig Mattingly

177
00:09:37,600 --> 00:09:39,400
你想要干什么

178
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
Tara 你在干嘛

179
00:09:43,700 --> 00:09:44,900
搜房间?

180
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
不 不 不 你不能就这样闯进来就动手

181
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
你得慢点 熟悉一下环境

182
00:09:51,200 --> 00:09:54,700
怎么 难道你要搞巫术感应吗

183
00:09:54,800 --> 00:09:58,600
要把这里当作犯罪现场来对待

184
00:09:58,700 --> 00:10:00,100
你知道 我们只有一次机会

185
00:10:00,100 --> 00:10:01,700
你知道他们在Quantico的FBI学院
教我们什么吗

186
00:10:01,800 --> 00:10:04,300
闪电式行动 时间永远不像你想象的那么多

187
00:10:21,700 --> 00:10:23,900
- Quantico
- "Quantico"

188
00:10:24,900 --> 00:10:28,000
没搞错吧 你第一反应是找枕头?

189
00:10:31,800 --> 00:10:33,100
还在找 长官

190
00:10:33,300 --> 00:10:35,200
要我们回晚宴上吗

191
00:10:37,900 --> 00:10:39,600
忍住 忍住

192
00:10:54,500 --> 00:10:55,600
不许动

193
00:10:56,800 --> 00:10:58,100
你的保险栓没拉开

194
00:11:05,800 --> 00:11:06,900
(西班牙语)快走

195
00:11:11,400 --> 00:11:12,900
保险栓拉开了

196
00:11:13,300 --> 00:11:15,100
骗子说没就没

197
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
骗子说没就没

198
00:11:21,800 --> 00:11:23,700
委内瑞拉领事馆

199
00:11:24,400 --> 00:11:27,300
不 所有的我都喜欢 包括鲶鱼

200
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
你喜欢什么品种的猫咪?

201
00:11:28,500 --> 00:11:30,000
哦 额 大个的

202
00:11:30,100 --> 00:11:32,500
比如 狮子老虎 混合那种

203
00:11:32,600 --> 00:11:33,900
- 狮虎兽?
- 是的

204
00:11:33,900 --> 00:11:35,600
我把邀请函弄丢了

205
00:11:35,700 --> 00:11:37,300
可我是宴席承办商
工作人员名单上有我

206
00:11:37,300 --> 00:11:40,100
没有邀请函不能入内

207
00:11:40,200 --> 00:11:42,300
恐怕您得等等了 太太

208
00:11:42,300 --> 00:11:44,500
太太?不许叫我太太

209
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
- 我得查查那个
- 等等

210
00:11:48,000 --> 00:11:51,400
晚上好 谢谢

211
00:11:51,500 --> 00:11:54,400
- 好了 我们来了 委内瑞拉
- 上吧

212
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
你去忙吧

213
00:12:09,000 --> 00:12:10,800
嗯 准备宴席

214
00:12:11,200 --> 00:12:13,200
可我不想扔下你一个人

215
00:12:13,300 --> 00:12:14,900
别担心我

216
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
我很擅长交际

217
00:12:23,100 --> 00:12:24,800
Sophie Tara?你们在吗

218
00:12:24,900 --> 00:12:27,200
就在门口 情况怎么样了

219
00:12:31,500 --> 00:12:34,500
他对三个带着公文箱的男人很感兴趣

220
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
三个是一起的 还是分开的?

221
00:12:36,300 --> 00:12:38,500
分开的 我觉得他们不认识对方

222
00:12:38,600 --> 00:12:41,100
好的 我们很快就进去了 别着急

223
00:12:42,800 --> 00:12:45,300
特勤局身份 来此保护重要人物

224
00:12:45,300 --> 00:12:47,000
我就说你是我副手好了

225
00:12:48,900 --> 00:12:51,300
开什么玩笑 算了

226
00:12:52,100 --> 00:12:53,600
那你自便

227
00:12:53,800 --> 00:12:54,900


228
00:12:56,800 --> 00:12:58,200
谢谢 特别探员

229
00:12:59,100 --> 00:13:01,500
- 经纪公司派我来的
- 你好

230
00:13:01,700 --> 00:13:04,900
俄罗斯应召女郎?三年前的老套路了

231
00:13:07,000 --> 00:13:08,100
谢谢 先生

232
00:13:08,600 --> 00:13:11,100
喂 别逼我叫Yuri上来

233
00:13:11,200 --> 00:13:14,900
他可是职业拳击手 好了 别烦我

234
00:13:16,100 --> 00:13:17,300
干吗这么凶?

235
00:13:17,400 --> 00:13:20,300
他说我是妓女 不要脸

236
00:13:20,400 --> 00:13:23,400
- 哇 外交证件
- 好东西

237
00:13:23,400 --> 00:13:26,900
不怕被开停车罚单了

238
00:13:27,300 --> 00:13:28,500


239
00:13:28,700 --> 00:13:32,700
好了 让我们看看Mattingly先生
玩什么把戏吧

240
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
狂欢夜就这么黄了

241
00:13:35,900 --> 00:13:37,100
哦 好可惜哦

242
00:13:37,200 --> 00:13:41,500
上周三 你还和一位赛车手
在私人飞机上品香槟

243
00:13:41,600 --> 00:13:44,100
是啊 他以为我是Pillsbury公司的继承人

244
00:13:44,100 --> 00:13:45,400
猜猜这个能持续多久?

245
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
可爱的里昂银发大厨

246
00:13:47,500 --> 00:13:49,800
- 怎么样了?
- 哦 不

247
00:13:49,900 --> 00:13:52,600
他以为我是职业高尔夫球选手

248
00:13:52,700 --> 00:13:54,200
还是银行家来着 我老是忘记

249
00:13:54,300 --> 00:13:56,600
撒得慌太多了 不得不记在手机上

250
00:13:56,700 --> 00:13:58,400
骗子的悲哀

251
00:13:58,900 --> 00:14:01,200
谁能真正了解我们呢

252
00:14:03,100 --> 00:14:05,200
两个打手把我逼入车流?

253
00:14:05,300 --> 00:14:08,100
这年头毒贩都这么做生意了?

254
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
听不懂你说什么

255
00:14:10,500 --> 00:14:11,800
你就装傻吧

256
00:14:12,200 --> 00:14:16,100
你才不会偷要买的东西呢 对吧

257
00:14:16,900 --> 00:14:19,600
我把钱带来了 根据你的要求装在了公文箱里

258
00:14:19,900 --> 00:14:21,400
快点完成交易

259
00:14:21,700 --> 00:14:23,000
现在不行

260
00:14:24,200 --> 00:14:26,300
先等我问清其他人的报价

261
00:14:26,900 --> 00:14:28,200
我的错

262
00:14:28,500 --> 00:14:31,200
喂喂喂 你的手指伸到水杯内了

263
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
赶快回去换新的

264
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
别冲我翻白眼

265
00:14:37,500 --> 00:14:38,600
Alice?

266
00:14:39,100 --> 00:14:41,500
Alice 你怎么在这儿

267
00:14:44,100 --> 00:14:46,100
等一下 我在酒吧见过这人

268
00:14:46,200 --> 00:14:48,000
他才是猫爪控72?

269
00:14:48,000 --> 00:14:49,500
你知道的 我不擅长解释

270
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
我们能不能快进到
你不生我气的阶段?

271
00:14:51,600 --> 00:14:52,800
天啊 快看看他

272
00:14:52,800 --> 00:14:54,700
不 不是的 Peggy 他不是你想象的那样

273
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
他是个喜欢猫咪的帅哥

274
00:14:57,300 --> 00:14:59,900
- 而你把他抢走了
- 不是的

275
00:15:00,000 --> 00:15:02,900
等一下 你是不是连我的邀请函也偷了?

276
00:15:02,900 --> 00:15:05,700
- 我只是想帮你
- 帮倒忙

277
00:15:05,800 --> 00:15:08,000
天啊 我还以为我们是朋友

278
00:15:19,400 --> 00:15:21,800
那两个追踪他的打手在找什么东西

279
00:15:21,900 --> 00:15:23,700
看来他要出手什么东西

280
00:15:23,800 --> 00:15:26,600
而带着银色公文箱的客人就是买家

281
00:15:26,700 --> 00:15:28,900
- 问题是 他在卖什么呢
- 是啊

282
00:15:29,400 --> 00:15:31,900
Parker 他在玩什么?

283
00:15:33,100 --> 00:15:34,200
Parker?

284
00:15:34,300 --> 00:15:36,800
不好意思 我刚才看到他
拖延那个一脸奸相的家伙

285
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
所以 无论他在卖什么
货物现在肯定不在他身上

286
00:15:38,700 --> 00:15:40,900
- 为什么要这样
- 这叫一站式买卖

287
00:15:40,900 --> 00:15:43,100
东西偷到手后 立刻当场出手

288
00:15:43,100 --> 00:15:45,300
省去运输储藏的风险

289
00:15:48,900 --> 00:15:50,800
Parker 我们会帮你和Peggy复合的

290
00:15:50,800 --> 00:15:52,500
我知道 但是这事不仅关乎我

291
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
我偷了Peggy的邀请函
帮Mattingly进入晚宴

292
00:15:54,600 --> 00:15:56,500
不管他有什么企图 她都会受到牵连的

293
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
我们只要阻止他就行

294
00:15:58,100 --> 00:15:59,700
我和Tara负责买家

295
00:15:59,700 --> 00:16:01,300
你跟着Mattingly

296
00:16:01,400 --> 00:16:03,600
让他把神秘货物偷到手

297
00:16:03,700 --> 00:16:05,900
幸运的话 可以把他们一起铲除

298
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
目标行动了

299
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
你在这儿啊

300
00:16:34,500 --> 00:16:38,300
猫奴72什么的

301
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
看 我带了酒来

302
00:16:42,500 --> 00:16:43,900
是甘蔗酿的

303
00:16:44,100 --> 00:16:45,800
Peggy 宴席准备好了?

304
00:16:45,900 --> 00:16:49,900
他们不让我呆在厨房 快喝吧

305
00:16:50,700 --> 00:16:54,200
酒精含量45% 我竟然还没...

306
00:16:56,900 --> 00:16:58,300
这里面是什么

307
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
我朋友在这上班

308
00:17:00,400 --> 00:17:03,300
他借了我的毛衣 忘在里面了

309
00:17:03,400 --> 00:17:04,600
我爱毛衣

310
00:17:04,600 --> 00:17:08,300
还给我家猫猫织过一件满是老鼠花纹的

311
00:17:09,800 --> 00:17:12,100
- 你真可爱
- 你真高

312
00:17:15,300 --> 00:17:17,400
- 进来啊
- 好

313
00:17:17,900 --> 00:17:19,800
再过来点 不然他听不见你

314
00:17:19,900 --> 00:17:22,200
再靠近的话 都要站他身上了

315
00:17:22,200 --> 00:17:24,100
安静 我要开始了

316
00:17:24,300 --> 00:17:26,200
我跟你说了 我们带的足够了

317
00:17:26,200 --> 00:17:28,500
我知道他想要高价

318
00:17:28,900 --> 00:17:30,000
上钩了

319
00:17:30,600 --> 00:17:32,300
别对我指手画脚

320
00:17:33,800 --> 00:17:36,900
深古铜肤色表面他来自热带地区

321
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
我看是有钱的德克萨斯佬
可能是做石油生意的

322
00:17:40,100 --> 00:17:42,200
哇 私人定制西装

323
00:17:42,300 --> 00:17:45,200
漂亮 高级意大利布料

324
00:17:45,300 --> 00:17:48,500
不怕露财 我就喜欢男人这样

325
00:17:48,600 --> 00:17:51,400
宽戒指 大手表

326
00:17:51,500 --> 00:17:53,400
怎么 你成了衣语者?

327
00:17:53,600 --> 00:17:54,900
准得很

328
00:17:55,600 --> 00:17:57,200
不仅如此 Soph

329
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
既然他这么有钱 为什么其他人
没有和他寒暄应酬

330
00:18:00,100 --> 00:18:02,400
他周围的人面部微表情透露出恐惧

331
00:18:02,400 --> 00:18:03,600
他们躲着他

332
00:18:03,700 --> 00:18:06,900
我知道他这型 是贩毒集团的

333
00:18:07,000 --> 00:18:09,600
你能读出我的微表情吗

334
00:18:10,300 --> 00:18:11,500
我好怕哦

335
00:18:12,700 --> 00:18:14,500
我带了50万

336
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Mattingly还想要多少

337
00:18:17,200 --> 00:18:19,300
焦虑的微表情

338
00:18:19,300 --> 00:18:22,000
然后变成了放心 又变成了骄傲

339
00:18:22,100 --> 00:18:24,500
德克萨斯有钱佬带的钱超过50万

340
00:18:24,600 --> 00:18:27,200
德克萨斯有钱佬是挺有钱
但没这么有钱

341
00:18:27,300 --> 00:18:31,300
他的劳力士表是假的
我敢说他只带了60万

342
00:18:32,000 --> 00:18:34,800
是的 我可以搞到100万

343
00:18:34,900 --> 00:18:36,400
要我打电话吗

344
00:18:40,500 --> 00:18:43,600
毒贩听到我们的报价
一点都不惊慌 看看他

345
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
人只有安心时才会吃东西

346
00:18:45,500 --> 00:18:48,600
我能读出骄傲 不屑

347
00:18:48,700 --> 00:18:51,100
- 他带的钱超过100万
- 他带的钱超过100万

348
00:18:55,500 --> 00:18:59,200
好了 只剩眼镜男了 真是个怪家伙

349
00:18:59,300 --> 00:19:01,500
是啊 我一点儿表情都读不出

350
00:19:01,900 --> 00:19:03,200
他在玩什么把戏?

351
00:19:05,300 --> 00:19:06,500
去问问

352
00:19:08,400 --> 00:19:10,300
特勤处 能跟您聊聊吗

353
00:19:12,300 --> 00:19:16,100
Umberto Garcia 哈佛大学拉美研究教授

354
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
您来这儿干什么

355
00:19:18,100 --> 00:19:20,800
教授 今晚与您见面的男人

356
00:19:20,800 --> 00:19:24,000
想从这儿偷什么东西 我们要阻止他

357
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
您能告诉我们 他想偷什么吗

358
00:19:26,500 --> 00:19:28,000
信息

359
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
委内瑞拉油田的真实储备量

360
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
政府对外公布的都是假数字

361
00:19:33,900 --> 00:19:36,600
政府就靠这些假数字巩固政权

362
00:19:36,700 --> 00:19:40,200
反对派可以靠这些信息
推翻目前的政府

363
00:19:40,300 --> 00:19:42,600
而贩毒集团抓住了政府把柄
就可以肆意妄为

364
00:19:42,600 --> 00:19:45,300
德克萨斯石油投机商靠它
推测原油期货价格

365
00:19:45,300 --> 00:19:46,700
大赚一票

366
00:19:46,800 --> 00:19:48,400
您是一位老师

367
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
哪来这么多钱

368
00:19:50,100 --> 00:19:52,000
我带了比钱更好的东西

369
00:20:00,700 --> 00:20:04,000


370
00:20:04,800 --> 00:20:06,100
我满怀着

371
00:20:06,300 --> 00:20:10,300
委内瑞拉人民的梦想与希望来此交易

372
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
- 太搞了
- 太好了

373
00:20:16,600 --> 00:20:17,800
交给我们吧

374
00:20:21,700 --> 00:20:24,500
哎呀 毛衣好像不在这儿呢

375
00:20:24,500 --> 00:20:28,200
是啊 啊 这样吧

376
00:20:28,200 --> 00:20:30,500
我速度查一下邮件

377
00:20:30,500 --> 00:20:33,600
好的 那我打电话盯一下厨房

378
00:20:33,600 --> 00:20:35,500
免得他们怠工

379
00:20:35,500 --> 00:20:38,900
- 好的 去吧 Peggy
- 嗯

380
00:20:42,000 --> 00:20:43,700
墨西哥酒吧

381
00:20:44,200 --> 00:20:47,900
我是你们最可怕的噩梦 我是腐败警察

382
00:20:48,300 --> 00:20:51,200
所以你...失陪

383
00:20:52,900 --> 00:20:54,100
接个电话

384
00:20:54,300 --> 00:20:55,500
Hardison

385
00:20:56,000 --> 00:20:59,600
嗨 怎么了 宝贝

386
00:20:59,700 --> 00:21:01,300
我给你发了一间房间的照片

387
00:21:01,400 --> 00:21:04,900
如果你要在这儿藏一个超级机密的
电脑文档 会藏在哪儿

388
00:21:07,100 --> 00:21:09,500
看到桌上的电子相框了吗

389
00:21:09,500 --> 00:21:11,800
很有可能就在相框里

390
00:21:13,600 --> 00:21:15,700
- P-Parker 你还跟那家伙在一起?
- 谢了

391
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
Parker? Parker?

392
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
搞定

393
00:21:23,300 --> 00:21:24,600
我也想买这个

394
00:21:25,700 --> 00:21:26,900
是吗

395
00:21:27,100 --> 00:21:30,200
可以放很多全家福 还有我的猫猫

396
00:21:30,200 --> 00:21:33,600
- 真聪明
- 完美 我有好多猫猫的照片

397
00:21:40,200 --> 00:21:41,900
都可以连贯成一段视频了

398
00:21:41,900 --> 00:21:44,800
它舔毛卖萌的样子

399
00:21:44,800 --> 00:21:46,000
哎呀

400
00:21:52,200 --> 00:21:53,700
想跳舞吗

401
00:21:53,700 --> 00:21:56,000
想啊

402
00:21:56,100 --> 00:21:57,400
我查南楼

403
00:22:20,400 --> 00:22:21,600
你好啊

404
00:22:32,500 --> 00:22:35,000
看来我朋友没跟他们提毛衣的事

405
00:22:35,300 --> 00:22:39,100
Cruz 回答 Cruz 报告
Cruz 你还在吗

406
00:22:44,300 --> 00:22:45,400
可恶

407
00:22:45,400 --> 00:22:47,000
(电梯停运)
找到他了 南面电梯

408
00:22:47,500 --> 00:22:49,600
- Peggy 后退
- 好的

409
00:22:58,100 --> 00:22:59,300
上吧

410
00:23:06,200 --> 00:23:08,300
你对猫咪一点儿也不了解

411
00:23:18,100 --> 00:23:20,600
我对你也不了解 不过我还得来一杯

412
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
你是谁

413
00:23:23,100 --> 00:23:26,000
我是Peggy 网名猫奴772

414
00:23:26,100 --> 00:23:29,200
- 不 应该是虎斑控76
- 对哦

415
00:23:29,300 --> 00:23:30,900
而且你不是小偷小摸

416
00:23:31,100 --> 00:23:33,900
你偷了小礼服 撬开了锁

417
00:23:34,300 --> 00:23:36,800
还发现了电子相框的秘密 你是小偷

418
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
伟大的小偷

419
00:23:38,300 --> 00:23:40,600
别紧张 我们不必撕破脸

420
00:23:40,800 --> 00:23:43,300
我可以算你一份 差不多...

421
00:23:44,700 --> 00:23:45,900
20%?

422
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
20%?

423
00:23:49,600 --> 00:23:51,200
20%?

424
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
开什么玩笑 多亏了我

425
00:23:56,100 --> 00:23:58,100
你连U盘都不会用

426
00:23:58,200 --> 00:24:00,700
- Parker 别忘了我们此行的目的
- 没错

427
00:24:01,400 --> 00:24:02,600
提醒我一下

428
00:24:04,000 --> 00:24:07,200
委内瑞拉人民的梦想与希望

429
00:24:08,200 --> 00:24:11,700
听着 Peggy 无论你真名是什么
这次任务我准备了几个月了

430
00:24:11,700 --> 00:24:14,800
我的黑客兄弟给数据加密了
他泄露给了我

431
00:24:14,900 --> 00:24:16,700
- 你只不过...
- 我不要钱

432
00:24:17,400 --> 00:24:19,300
- 不要钱?
- 是的

433
00:24:19,800 --> 00:24:23,600
我要你把U盘免费给Garcia教授

434
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
为什么?

435
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
因为这样做是正确的

436
00:24:31,600 --> 00:24:33,200
至少我知道你不是警察了

437
00:24:34,800 --> 00:24:38,600
Parker 让Mattingly等5分钟
钱一会儿就给他

438
00:24:40,100 --> 00:24:41,300
别走开

439
00:24:46,900 --> 00:24:50,500
看啊 德克萨斯有钱佬不见踪影了
肯定临阵退缩了

440
00:24:50,500 --> 00:24:54,400
也就是说只有那个公文箱里有钱了

441
00:24:56,400 --> 00:24:59,800
好吧 你去厨房放把火
我去抢箱子 用人群作掩护

442
00:25:00,000 --> 00:25:03,100
我有个不扰民的方法

443
00:25:03,500 --> 00:25:07,200
要充分利用手头资源
两个一模一样的公文箱

444
00:25:07,500 --> 00:25:09,100
- 狸猫换太子
- 没错

445
00:25:09,200 --> 00:25:12,600
我把Escobar从保镖身边引开
而你...等等 我

446
00:25:13,900 --> 00:25:15,400
是我先想到的

447
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
我男朋友是外交官

448
00:25:20,000 --> 00:25:21,600
他不理我

449
00:25:22,300 --> 00:25:24,200
他会后悔的

450
00:25:25,400 --> 00:25:26,600
能请你跳支舞吗

451
00:26:20,600 --> 00:26:21,800
嗨 侍应生

452
00:26:22,100 --> 00:26:24,200
我...有吃的吗 我饿死了

453
00:26:24,200 --> 00:26:26,700
- 给
- 谢谢 哦 抱歉

454
00:26:26,700 --> 00:26:28,600
我...我绊了一脚

455
00:26:28,600 --> 00:26:31,900
- 没关系
- 谢了 这就可以了

456
00:26:56,400 --> 00:26:59,300
告诉Mattingly说
Garcia教授准备好进行交易了

457
00:27:31,600 --> 00:27:33,100
哇 这是人民教师给的?

458
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
肯定进行了多次饼干义卖

459
00:27:36,000 --> 00:27:38,700
- U盘呢
- 放心 我说话算话

460
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
这才是真相

461
00:27:41,500 --> 00:27:45,200
里面的估值比官方数字低了30%
能彻底改变局势

462
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
喂 喂

463
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
如果五根手指断了
就很难数清这么多钱了

464
00:27:51,200 --> 00:27:53,300
- 你误会我了
- 是吗

465
00:27:53,900 --> 00:27:55,400
在我眼里 你不过是个入室盗窃犯

466
00:27:55,400 --> 00:27:57,800
除了下一票赃物 其它什么都不在乎

467
00:27:58,800 --> 00:28:00,900
听着 这次好人能赢 我真的很高兴

468
00:28:00,900 --> 00:28:03,400
真的 但这是我的生计

469
00:28:04,600 --> 00:28:07,300
还有人要靠我养活 所以就到此为止 好吗

470
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
好吧 我得去找我朋友Peggy了

471
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
谁?

472
00:28:10,900 --> 00:28:12,700
虎斑控76

473
00:28:13,200 --> 00:28:15,600
她真的很爱猫

474
00:28:15,800 --> 00:28:19,400
是啊 非常爱 她养了七只猫

475
00:28:21,900 --> 00:28:24,300
对了 我还不知道你真名

476
00:28:24,900 --> 00:28:27,200
Parker

477
00:28:31,500 --> 00:28:33,400
等等 那个Parker?

478
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
你到底在哪儿学的探戈?

479
00:28:43,600 --> 00:28:44,800
印地安那

480
00:28:45,800 --> 00:28:48,700
Octavio 我虽然是多面手 但不撒谎

481
00:28:52,000 --> 00:28:53,700
可惜 我得走了

482
00:28:54,000 --> 00:28:55,200
现在?为什么?

483
00:28:55,500 --> 00:28:56,700
生意上的事

484
00:28:59,200 --> 00:29:01,500
像刚才那样 跟你男朋友跳支舞

485
00:29:01,700 --> 00:29:03,200
如果他还是不理你

486
00:29:03,700 --> 00:29:05,900
那他肯定是同志

487
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
Escobar离开了

488
00:29:11,700 --> 00:29:13,700


489
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
Sophie 你盯着Escobar

490
00:29:19,900 --> 00:29:21,700
我去找Peggy 把事情解释清楚

491
00:29:25,300 --> 00:29:26,500
跟着他了

492
00:29:53,800 --> 00:29:57,000
是Mattingly...没拿着公文箱

493
00:29:59,700 --> 00:30:02,000
可恶的两面派

494
00:30:02,000 --> 00:30:04,400
他怎么还有一个U盘?

495
00:30:14,500 --> 00:30:16,600
你连U盘都不会用

496
00:30:17,300 --> 00:30:21,200
都可以连贯成一段视频了
它舔毛卖萌的样子

497
00:30:29,300 --> 00:30:32,900
他在装傻 无耻之徒

498
00:30:33,100 --> 00:30:36,100
是啊 一个无耻之徒马上要打开一个

499
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
只有录音机的箱子了

500
00:30:40,100 --> 00:30:42,900
等等 我 我换过箱子了啊

501
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
怎么回事?

502
00:30:44,300 --> 00:30:45,900
不知道 不过我会查清楚

503
00:30:53,800 --> 00:30:55,000
Peggy?

504
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
是德克萨斯有钱佬

505
00:31:03,800 --> 00:31:05,900
Escobar肯定偷了他的公文箱

506
00:31:06,000 --> 00:31:09,500
Escobar满脸自信 我们以为他有100万

507
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
其实是因为他企图

508
00:31:11,400 --> 00:31:13,600
霸占出价最高者的钱
然后把多余的放进自己腰包

509
00:31:27,600 --> 00:31:29,500
他肯定把石油佬的钱藏了起来

510
00:31:34,300 --> 00:31:35,700
Escobar离开了

511
00:31:36,700 --> 00:31:39,400
被我们交换之后
他用那些钱跟Mattingly交易

512
00:31:50,700 --> 00:31:51,900
我们完事了

513
00:31:52,200 --> 00:31:55,100
我说了 我不喜欢别人浪费我时间
Mattingly先生

514
00:31:55,500 --> 00:31:58,800
这些不是你的钱 Escobar
是你从石油佬那偷的

515
00:31:59,000 --> 00:32:00,100
你已经拿到U盘了

516
00:32:00,100 --> 00:32:03,600
你的贩毒集团
已经抓到了委内瑞拉政府的把柄

517
00:32:05,200 --> 00:32:07,300
所以我们是完事了

518
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
他现在有整整两箱钱了

519
00:32:23,500 --> 00:32:25,600
- Parker 我们该怎么...
- 交给我

520
00:32:29,100 --> 00:32:32,800
你觉得Escobar发现我们掉包了他的钱吗

521
00:32:33,400 --> 00:32:34,500
谢谢

522
00:32:34,600 --> 00:32:36,500
要是你丢了50万 会喝酒庆祝吗

523
00:32:42,800 --> 00:32:44,700
等一下 怎么回事

524
00:32:44,800 --> 00:32:48,000
为什么把花了整整一箱钱
买的东西就这么扔了?

525
00:32:48,600 --> 00:32:52,300
这种情况我只碰到过一次 在乌克兰Odessa

526
00:32:53,500 --> 00:32:55,000
Odessa是什么情况?

527
00:32:55,900 --> 00:32:57,700
有一颗炸弹

528
00:33:01,700 --> 00:33:02,900
嗨

529
00:33:03,600 --> 00:33:05,000
我可以解释

530
00:33:05,100 --> 00:33:07,400
- 太晚了
- 放开他 Parker

531
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
我以为是我误解你了
我以为还有人靠你养活

532
00:33:11,300 --> 00:33:14,000
是有啊 我有两个前妻
一个赌马经济 还有酒吧老板

533
00:33:14,100 --> 00:33:15,900
好吧 老实说 最后两个是一个人 但是

534
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
我们有更严重的问题

535
00:33:16,900 --> 00:33:20,400
Escobar不为贩毒集团卖命了
转投了委内瑞拉政府

536
00:33:20,400 --> 00:33:22,900
没道理啊 为什么政府要买自己的数据?

537
00:33:22,900 --> 00:33:24,800
他们并不想买 只想炸了

538
00:33:24,800 --> 00:33:26,900
连带这栋楼里的所有人

539
00:33:27,200 --> 00:33:30,600
他们可以把炸弹推到Garcia教授头上
说他是恐怖分子

540
00:33:30,700 --> 00:33:33,100
拜拜 反对派领导 拜拜 U盘

541
00:33:33,100 --> 00:33:34,900
所有异端打包端走

542
00:33:34,900 --> 00:33:36,300
多亏了你

543
00:33:36,700 --> 00:33:39,000
这活本该是简单的一站式买卖

544
00:33:39,000 --> 00:33:40,700
是啊 你很擅长这套

545
00:33:40,700 --> 00:33:42,600
那就让我们看看你如何找炸弹吧

546
00:33:44,700 --> 00:33:46,400
好了 这地方大得很

547
00:33:46,400 --> 00:33:47,900
Escobar会把它藏在哪儿呢

548
00:33:48,500 --> 00:33:51,600
Escobar诡计多端 不会自己带进来的

549
00:33:52,600 --> 00:33:54,400
肯定雇了跑腿的

550
00:33:56,200 --> 00:33:59,500
多半是能自由出入的人 也许是高级外交官

551
00:33:59,500 --> 00:34:02,000
是的 也可能恰恰相反

552
00:34:03,700 --> 00:34:04,900
谢谢

553
00:34:05,800 --> 00:34:09,300
侍应生最基本的技能
就是单手托盘

554
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
有点不足信

555
00:34:10,300 --> 00:34:12,600
等等 我知道你说的是哪个侍应生了

556
00:34:12,800 --> 00:34:15,300
太太?不许叫我太太

557
00:34:15,300 --> 00:34:17,200
- 那些吃的还不能拿出来 我得...
- 等等

558
00:34:21,000 --> 00:34:21,900
他现在人在哪儿?

559
00:34:21,900 --> 00:34:24,400
Peggy 有一个侍应生有问题

560
00:34:24,400 --> 00:34:26,900
你是说那个有史以来最糟的侍应生吗
我知道 我正看着他

561
00:34:26,900 --> 00:34:30,100
嗨 各位 能出去一会儿吗
就几分钟 各位 出去 谢谢

562
00:34:30,100 --> 00:34:31,800
不不不 不要

563
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
她挂了

564
00:34:35,900 --> 00:34:37,600
喂 穿紧身裤的 你这是要去哪儿

565
00:34:37,600 --> 00:34:39,200
我要...我以为你...

566
00:34:39,200 --> 00:34:41,000
你不用了 谁雇的你

567
00:34:41,100 --> 00:34:43,100
呃 我的合同在单肩包里

568
00:34:43,100 --> 00:34:45,800
在我搞清楚情况前
你哪儿也不许去

569
00:34:55,400 --> 00:34:56,900
那把刀是一套刀具组里的

570
00:34:56,900 --> 00:34:58,400
听着 我们得赶快离开这儿

571
00:34:58,400 --> 00:34:59,600
我问你

572
00:35:00,400 --> 00:35:02,100
为什么碰巧喜欢猫猫的一个小企业主

573
00:35:02,200 --> 00:35:05,600
连一个好男人都找不到?

574
00:35:08,300 --> 00:35:09,900
你可以等会儿收拾他

575
00:35:10,000 --> 00:35:11,700
先让我们问一个问题

576
00:35:11,800 --> 00:35:15,800
没事了 没事了

577
00:35:15,900 --> 00:35:19,400
天啊 谁给这小朋友拿点冰块?

578
00:35:20,800 --> 00:35:24,000
在送餐车里 可究竟是哪一辆?

579
00:35:24,000 --> 00:35:26,700
他不知道 他只收钱把餐车送上去

580
00:35:32,100 --> 00:35:34,800
会挡住逃生通道的那辆

581
00:36:01,000 --> 00:36:02,800
好吧

582
00:36:03,900 --> 00:36:05,300
如何拆除呢?

583
00:36:05,400 --> 00:36:07,300
- 你问我?
- 你在军队呆过

584
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
你还偷画呢 也不见你会画画

585
00:36:09,400 --> 00:36:12,300
好吧 Parker 清空这里 别引起骚动

586
00:36:17,000 --> 00:36:18,200


587
00:36:19,100 --> 00:36:20,800
总算有人理我了

588
00:36:20,900 --> 00:36:24,900
我是Meg Dawson 这次活动的策划
这位是Chaz

589
00:36:25,000 --> 00:36:28,500
我们想通知大家
烟火表演马上就要开始了

590
00:36:28,500 --> 00:36:30,300
没错 Meg

591
00:36:30,300 --> 00:36:33,300
委内瑞拉的国旗色
马上就要点亮在夜空中了

592
00:36:33,300 --> 00:36:35,800
黄色 红色 还有...蓝色 伴着星星

593
00:36:35,800 --> 00:36:37,300
星星 星星

594
00:36:37,400 --> 00:36:40,800
请各位有序地到室外观看

595
00:36:41,600 --> 00:36:43,000
走吧

596
00:36:43,300 --> 00:36:44,700


597
00:36:45,100 --> 00:36:46,300
Sophie 现在怎么办

598
00:36:48,800 --> 00:36:51,200
没事养这么多狗干嘛

599
00:36:54,400 --> 00:36:57,100
走开...别咬...

600
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
干嘛 我正忙着

601
00:36:58,800 --> 00:37:00,900
听着 我刚发了你一张照片

602
00:37:01,000 --> 00:37:03,900
让我猜猜 又是张帅哥的照片

603
00:37:05,900 --> 00:37:08,100
好吧 猜错了 是炸弹 啥

604
00:37:08,100 --> 00:37:11,900
没错 是炸弹 别调戏小狗了 快帮帮我们

605
00:37:11,900 --> 00:37:15,000
这是...是Radicova暗夜列车炸弹
非常精密

606
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
好吧 你看见...看见

607
00:37:17,400 --> 00:37:19,800
- 正面三根电线了吗
- 看见了

608
00:37:19,800 --> 00:37:21,500
照我说的做 听好了

609
00:37:21,600 --> 00:37:24,300
按以下顺序切断电线

610
00:37:24,300 --> 00:37:26,900
雷管 反应器 定时器

611
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
不过...不过你先得搞清楚哪个是哪个

612
00:37:29,800 --> 00:37:31,900
找把指甲钳 剥开电线皮

613
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
在闪的是定时器

614
00:37:33,900 --> 00:37:37,600
是的 没错 不过先不要切断
剥电线皮 明白吗

615
00:37:37,600 --> 00:37:40,100
如果现在切断 炸弹就会爆炸
有什么不明白的吗

616
00:37:40,200 --> 00:37:44,100
三根电线按顺序 剥电线皮 别切断

617
00:37:57,400 --> 00:38:00,000
我...我不知道你们能不能成功

618
00:38:00,000 --> 00:38:02,400
这是我们今晚第一次达成共识

619
00:38:02,400 --> 00:38:06,200
看啊 看那个

620
00:38:07,500 --> 00:38:08,700
我们成功了

621
00:38:09,000 --> 00:38:10,200
- 是的
- 是的

622
00:38:13,100 --> 00:38:15,200
- 好了
- 对不起

623
00:38:15,300 --> 00:38:18,000
难得有机会这么接近Parker

624
00:38:18,400 --> 00:38:22,300
五年前 我打算在里约
Chacara do Ceu美术馆干一票

625
00:38:22,600 --> 00:38:25,200
而你在嘉年华进行中
偷了一副马蒂斯的画

626
00:38:25,700 --> 00:38:29,100
是的 我...我不太喜欢晚宴

627
00:38:29,600 --> 00:38:31,200
圈里谣传说你洗手不干了

628
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
不 不是的 我还在继续

629
00:38:33,400 --> 00:38:36,500
只不过换了一套游戏规则

630
00:38:37,700 --> 00:38:39,500
他们说你有东西给我

631
00:38:44,000 --> 00:38:45,300
谢他就可以了

632
00:38:45,700 --> 00:38:47,000
上帝保佑你

633
00:38:47,200 --> 00:38:50,900
赐予委内瑞拉人民梦想与希望

634
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
原来不为自己偷了

635
00:38:57,000 --> 00:39:00,500
而是为别人的梦想与希望之类的

636
00:39:01,700 --> 00:39:04,500
我想我明白你的意思了
有时坏蛋...

637
00:39:05,100 --> 00:39:07,500
- 也可以成为英雄
- 是的

638
00:39:09,200 --> 00:39:12,300
对了 趁警察还没来 我有东西给你

639
00:39:16,600 --> 00:39:19,900
Alice 没关系 我知道你是为了我好

640
00:39:20,300 --> 00:39:22,300
而且现在我知道你的秘密了

641
00:39:22,400 --> 00:39:25,200
- 你知道了?
- 是啊 你是间谍

642
00:39:25,700 --> 00:39:28,200
呃 是的 我是间谍

643
00:39:28,200 --> 00:39:29,800
可以放心了

644
00:39:29,800 --> 00:39:33,400
所以我不能透露我的工作

645
00:39:33,500 --> 00:39:34,800
国家安全

646
00:39:34,800 --> 00:39:36,900
当然 当然 我懂的

647
00:39:38,500 --> 00:39:41,000
但愿Escobar没有逃脱制裁

648
00:39:41,100 --> 00:39:42,300
他逃不了多远

649
00:39:46,800 --> 00:39:48,000
去哪儿啊?

650
00:39:48,100 --> 00:39:49,800
你们不能逮捕我们 我们没犯法

651
00:39:49,800 --> 00:39:52,300
意图谋杀 绑架

652
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
- 巨额偷窃
- 我偷什么了

653
00:39:55,000 --> 00:39:57,400
就是他 把钱还我 Escobar

654
00:39:57,500 --> 00:40:00,100
我没拿他的钱 我没拿他的钱

655
00:40:04,700 --> 00:40:08,000
虽然今晚没有认识好男人

656
00:40:08,100 --> 00:40:12,100
不过至少帮忙阻止了炸弹 太厉害了

657
00:40:13,100 --> 00:40:14,300
干杯

658
00:40:16,700 --> 00:40:19,200
好了 我得走了 下周书友会见

659
00:40:19,300 --> 00:40:21,800
好的 交流"柔术师的女儿"嘛

660
00:40:21,800 --> 00:40:24,400
我很喜欢呢 到时候见

661
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
太好了

662
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
我完全不喜欢

663
00:40:28,200 --> 00:40:31,600
对了 Marge 你也来吧

664
00:40:31,700 --> 00:40:32,900
呃 好啊

665
00:40:34,600 --> 00:40:37,300
- Marge?
- 我知道 我知道 一时想不出其他的

666
00:40:37,700 --> 00:40:39,200
听着 Parker

667
00:40:39,900 --> 00:40:44,200
抱歉 之前没有理会你和Hardison的问题

668
00:40:44,700 --> 00:40:45,900
哦 没关系

669
00:40:46,400 --> 00:40:47,500
我自己解决了

670
00:40:47,500 --> 00:40:48,800
- 真的?
- 是的

671
00:40:48,900 --> 00:40:52,900
一开始我是很担心啦
因为我和Hardison的爱好不一样

672
00:40:53,300 --> 00:40:55,000
Mattingly和我的爱好完全一样

673
00:40:55,000 --> 00:40:58,600
但跟他在一起一整晚后 你猜怎么样?

674
00:41:00,200 --> 00:41:02,000
还是跟Hardison在一起有趣多了

675
00:41:03,100 --> 00:41:06,000
所以我想相同也很无聊

676
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
对了 Mattingly上哪儿去了

677
00:41:09,400 --> 00:41:11,100
哦 他上了我们后面那辆出租车

678
00:41:11,100 --> 00:41:13,500
- 那不是Tara的出租车吗
- 是的

679
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
帮朋友嘛

