1
00:00:01,511 --> 00:00:02,385
<font color="#ffff00">宝藏任务
都市侠盗 第四季第16集</font>

2
00:00:02,528 --> 00:00:04,750
我有金 你有金

3
00:00:04,771 --> 00:00:06,559
小推销员有一大堆金

4
00:00:06,585 --> 00:00:09,057
有些在角落里默默积灰

5
00:00:09,171 --> 00:00:12,257
知道你这些年攒了多少金子吗

6
00:00:12,271 --> 00:00:13,967
这可是一笔宝藏

7
00:00:14,034 --> 00:00:17,714
现在你有机会把黄金
变成摸得到的现金了

8
00:00:17,742 --> 00:00:21,470
因为"点金成钞"在全国有超过一百多家分店

9
00:00:21,493 --> 00:00:24,250
你也可以直接打电话给我们
索取免费的邮寄包装箱

10
00:00:24,279 --> 00:00:28,679
因为是我们美国最大的
在线及实体黄金收购店

11
00:00:28,693 --> 00:00:30,779
一诺千金

12
00:00:30,793 --> 00:00:32,079


13
00:00:32,293 --> 00:00:33,622
马萨诸塞州波士顿 点金成钞第57号分店

14
00:00:33,636 --> 00:00:36,115
我要的是所有库存的表格 Gordon

15
00:00:36,129 --> 00:00:38,786
这样就能在去波特兰的飞机上核对了

16
00:00:38,801 --> 00:00:40,827
我10分钟以后就要出发了 赶快

17
00:00:40,844 --> 00:00:42,486
- 你哥哥...
- 公司不归他管

18
00:00:42,515 --> 00:00:44,744
必要的话 我会找消费者保护协会投诉的

19
00:00:45,244 --> 00:00:48,301
- 有什么需要帮忙吗
- 是的 嗨

20
00:00:48,744 --> 00:00:51,808
我为了支付按揭 当了祖母的项链

21
00:00:52,066 --> 00:00:55,174
肯定搞错了 它价值是这个的15倍

22
00:00:55,766 --> 00:00:58,066
我向您保证 Campston女士

23
00:00:58,080 --> 00:01:02,166
我们的鉴定师都是美国宝石学院认证的珠宝师

24
00:01:02,180 --> 00:01:04,402
那我不当了

25
00:01:04,845 --> 00:01:08,088
我们的条款明确说明了
你必须在两周内提出退还申请

26
00:01:08,116 --> 00:01:10,316
你已经超过三天了

27
00:01:10,630 --> 00:01:13,716
两周从支票从应付帐款部
寄出那天就开始算了

28
00:01:13,730 --> 00:01:15,573
但我昨天才收到的

29
00:01:15,588 --> 00:01:17,867
你的项链很有可能已经熔了

30
00:01:17,895 --> 00:01:20,160
我们...我们真的无能为力

31
00:01:20,195 --> 00:01:21,933
能不能确认下呢

32
00:01:22,581 --> 00:01:24,995
当然 跟我来

33
00:01:34,317 --> 00:01:36,617
顾客档案:尚未出货/仍在仓库

34
00:01:36,917 --> 00:01:40,446
很不幸 Campston女士
您的项链已经被熔了

35
00:01:41,046 --> 00:01:42,703
抱歉

36
00:01:42,717 --> 00:01:43,446
我们处理完了

37
00:01:43,475 --> 00:01:45,182
- 走吧 女士
- 什么?

38
00:01:45,196 --> 00:01:46,696
就这样?

39
00:01:48,911 --> 00:01:50,539
祝您一天愉快

40
00:01:57,733 --> 00:02:00,047
祖母品味不错

41
00:02:00,161 --> 00:02:02,261
你只剩五分钟了

42
00:02:04,104 --> 00:02:05,712
我在电视上看到了广告

43
00:02:05,779 --> 00:02:07,814
尽快我极度不愿这么做

44
00:02:08,076 --> 00:02:10,450
但我还有房贷要还 有孩子要养

45
00:02:10,476 --> 00:02:13,012
他们很快给我发了带邮资的快递箱

46
00:02:13,026 --> 00:02:14,569
是的 这些做金换钱生意的

47
00:02:14,583 --> 00:02:17,355
想尽办法引诱顾客把金子送上门

48
00:02:17,369 --> 00:02:20,293
而这条项链对你有特殊含义?

49
00:02:20,361 --> 00:02:22,926
我英格兰的祖母临死前送给我的

50
00:02:23,012 --> 00:02:26,062
这条项链伴随她熬过了
1940年代伦敦闪电战

51
00:02:26,848 --> 00:02:28,305
我竟然把它当了 简直无地自容

52
00:02:28,320 --> 00:02:29,905
不不 你也是迫不得已

53
00:02:29,934 --> 00:02:31,105
是为了你的家人

54
00:02:31,134 --> 00:02:32,305
不用自责

55
00:02:32,334 --> 00:02:33,691
他说得对

56
00:02:33,705 --> 00:02:35,205
听着 你不是唯一遭此经历的

57
00:02:35,234 --> 00:02:37,913
有成千上万的人迫不得已
当了他们的金饰

58
00:02:37,927 --> 00:02:41,142
得到的支票却远低于市场价

59
00:02:41,156 --> 00:02:43,542
这是一种不诚信交易

60
00:02:44,670 --> 00:02:46,427
"不诚信交易"?

61
00:02:46,442 --> 00:02:47,353
谢谢

62
00:02:47,384 --> 00:02:48,984
我只求把项链拿回来

63
00:02:48,999 --> 00:02:50,770
我总觉得它并没有被销毁

64
00:02:50,856 --> 00:02:51,899
放心 我们会帮你的

65
00:02:51,927 --> 00:02:53,049
尽全力把项链...

66
00:02:53,078 --> 00:02:54,543
- 找回来
- 找回来

67
00:02:54,578 --> 00:02:57,296
说不定还能帮你付清房贷

68
00:02:57,664 --> 00:02:58,921
谢谢

69
00:03:07,114 --> 00:03:08,641
"不诚信交易"?

70
00:03:08,657 --> 00:03:09,557
你是认真的?

71
00:03:09,614 --> 00:03:13,086
是的 Nate 就是这样

72
00:03:13,114 --> 00:03:14,828
听着 这不属于跨国犯罪

73
00:03:14,857 --> 00:03:17,386
没有俄罗斯黑帮 也没有国际刑警

74
00:03:17,414 --> 00:03:19,300
低风险 危险小

75
00:03:19,328 --> 00:03:22,094
只是两个老谋深算的人渣
干损人利己的勾当

76
00:03:22,122 --> 00:03:25,636
这次让我来 我来指挥骗局

77
00:03:25,693 --> 00:03:26,565
哦 不行

78
00:03:26,593 --> 00:03:28,121
哦 行

79
00:03:28,122 --> 00:03:29,495
哦 小子

80
00:03:30,208 --> 00:03:32,122
如果你觉得我不行 就直说

81
00:03:32,136 --> 00:03:35,115
不是的 Hardison 我不是这个意思

82
00:03:35,130 --> 00:03:37,130
那是什么意思?你觉得我会搞砸?
来吧 有话直说

83
00:03:37,158 --> 00:03:39,894
别这样 拜托 干你的活就行

84
00:03:40,230 --> 00:03:42,658
- "干你的活"
- 晚点再闹行吗 伙计

85
00:03:42,672 --> 00:03:44,820
我们还有人赶着赴约呢

86
00:03:44,844 --> 00:03:48,952
没一个人意识到
你们有多依赖我 对吧

87
00:03:49,094 --> 00:03:50,494
黑客工作 伪造证件

88
00:03:50,523 --> 00:03:54,180
财务调查 性格侧写

89
00:03:54,294 --> 00:03:57,323
每次一干就是几周 而你们都不懂感激

90
00:03:57,352 --> 00:03:58,394
Hardison 我们很感激

91
00:03:58,423 --> 00:04:01,202
只不过...你懂的 有些东西我们不明白

92
00:04:01,216 --> 00:04:02,110
呃 大多数都不明白

93
00:04:02,131 --> 00:04:04,189
但 我们真的非常感激

94
00:04:04,216 --> 00:04:07,602
是的 我们非常非常感激 Hardison

95
00:04:07,688 --> 00:04:10,816
好了 你没意见的话 我们开始吧

96
00:04:10,888 --> 00:04:12,004
"点金成钞"

97
00:04:12,316 --> 00:04:13,316
你开始吧

98
00:04:13,331 --> 00:04:16,653
不如你别靠我 自己到网上找资料

99
00:04:16,681 --> 00:04:19,496
开始任务 看看没有我
能进行到什么程度

100
00:04:19,524 --> 00:04:22,067
这 我...Hardison 别这样 真的 这太

101
00:04:22,481 --> 00:04:25,381
双手抱胸说明他是很认真的

102
00:04:27,138 --> 00:04:29,446
好吧 我们开始

103
00:04:34,260 --> 00:04:35,675
遥控器

104
00:04:36,546 --> 00:04:38,760
怎么...怎么切到...

105
00:04:38,775 --> 00:04:40,197
- 浏览器?
- 是的

106
00:04:40,218 --> 00:04:41,518
不知道

107
00:04:45,168 --> 00:04:47,054
找到了 好极了

108
00:04:49,797 --> 00:04:52,311
搜索"点金成钞"

109
00:04:53,311 --> 00:04:55,197
哦 金子 我爱金子

110
00:04:55,468 --> 00:04:58,119
"点金成钞"最初创建于俄勒冈州

111
00:04:58,133 --> 00:05:01,187
属于一对兄妹档Barbara和Tommy Madsen

112
00:05:01,219 --> 00:05:03,256
五年内扩张至全国范围内

113
00:05:03,276 --> 00:05:07,362
但他们的主要精炼及加工工序
仍在俄勒冈州波特兰进行

114
00:05:08,890 --> 00:05:10,034
看见没?

115
00:05:11,312 --> 00:05:13,569
哦 波特...等等 抱歉 不是这个

116
00:05:13,584 --> 00:05:15,226
- 为什么要查餐馆?
- 我没有 是它...

117
00:05:15,241 --> 00:05:17,109
是它自己弹出来的

118
00:05:17,141 --> 00:05:18,284
等等 马上切出去

119
00:05:18,312 --> 00:05:20,755
行了 行了 情况是这样的

120
00:05:20,769 --> 00:05:23,284
成千上万的人 尤其是经济窘迫的

121
00:05:23,298 --> 00:05:25,253
每周都会把手头的金子拿去卖

122
00:05:25,277 --> 00:05:26,878
而Madsen兄妹的伎俩就是

123
00:05:26,906 --> 00:05:29,987
压低价格 弄丢包裹 延迟支票之类的

124
00:05:30,034 --> 00:05:32,477
如果所有被骗的人

125
00:05:32,491 --> 00:05:34,222
相同数目的钱款

126
00:05:34,248 --> 00:05:37,263
那就是几百万的巨额贪污了

127
00:05:37,613 --> 00:05:38,964
而这样是合法的

128
00:05:38,999 --> 00:05:40,099
那么...

129
00:05:40,284 --> 00:05:42,299
怎么查看财务记录?

130
00:05:42,456 --> 00:05:44,342
申请免费查看信用记录 用电话就行

131
00:05:44,370 --> 00:05:46,880
- 真的?你是这么做的?
- 那当然

132
00:05:46,913 --> 00:05:48,713
他玩真的

133
00:05:50,304 --> 00:05:52,355
- 呃 Har...Parker?
- 什么?

134
00:05:52,378 --> 00:05:54,921
能不能给我们播放一下广告...

135
00:05:54,935 --> 00:05:55,621
- 我?
- 是的

136
00:05:55,637 --> 00:05:58,527
播放"点金成钞"的广告

137
00:05:58,550 --> 00:06:00,378
拍得很有一套 睁大眼睛瞧好了

138
00:06:01,607 --> 00:06:02,535
关轻点

139
00:06:02,550 --> 00:06:04,116
- Parker
- 在关了

140
00:06:05,143 --> 00:06:06,314
老天

141
00:06:15,308 --> 00:06:17,608
我有金 你有金

142
00:06:17,622 --> 00:06:19,551
小推销员有一大堆金

143
00:06:19,565 --> 00:06:22,005
有些在角落里默默积灰

144
00:06:22,036 --> 00:06:23,736
知道你这些年

145
00:06:23,765 --> 00:06:25,762
- 攒了多少金子吗
- 这可是一笔宝藏

146
00:06:25,794 --> 00:06:28,174
好了 伙计们 这次我们一切从简

147
00:06:28,794 --> 00:06:30,551
让我们去偷一些金子

148
00:06:36,044 --> 00:06:38,042
好了 Parker 这里周日关闭

149
00:06:38,058 --> 00:06:40,230
没有守卫 你尽快进出

150
00:06:40,258 --> 00:06:41,499
需要多久才能打开保险库

151
00:06:41,516 --> 00:06:45,116
Glenn-Reeder 27-34型? 最多8分钟

152
00:06:48,438 --> 00:06:51,623
上吧 伙计们 让我大开眼界

153
00:06:51,638 --> 00:06:52,666
我以为你罢工了 Hardison

154
00:06:52,680 --> 00:06:53,699
你还来干什么

155
00:06:53,723 --> 00:06:55,552
是心理罢工 我的心不在这儿

156
00:06:55,580 --> 00:06:57,937
身在曹营心在汉

157
00:06:58,038 --> 00:07:00,917
况且 谁帮Parker把金条搬出来呢

158
00:07:00,931 --> 00:07:02,917
你知道这些东西有多重么

159
00:07:02,931 --> 00:07:05,878
非常非常重

160
00:07:24,461 --> 00:07:25,998
咦 没有警报?

161
00:07:28,589 --> 00:07:30,918
看来不是很重

162
00:07:35,518 --> 00:07:38,718
你早知道没有金子 还让我们闯进去?

163
00:07:38,789 --> 00:07:41,047
- 我在罢工
- 你在罢工?

164
00:07:41,397 --> 00:07:43,168
Hardison 这次你带头 必须你来

165
00:07:43,197 --> 00:07:45,651
我有线索

166
00:07:45,826 --> 00:07:48,654
我们一离开波士顿 我就有线索了

167
00:07:48,868 --> 00:07:50,874
Gladys Alpha解锁

168
00:07:50,911 --> 00:07:54,476
启动271-Z-X-T协议

169
00:07:54,490 --> 00:07:56,429
声纹通过验证

170
00:07:56,548 --> 00:07:57,574
你在跟谁说话

171
00:07:57,605 --> 00:07:58,819
好了

172
00:07:59,562 --> 00:08:01,734
Tommy和Barbara Madsen

173
00:08:01,762 --> 00:08:03,419
是"点金成钞"所有人

174
00:08:03,448 --> 00:08:05,919
Nate 如果你让我指挥这次行动
你就会知道...

175
00:08:05,933 --> 00:08:09,184
- 如果我让你指挥行动?你已经在指挥了
- 如果你早让我指挥这次行动

176
00:08:09,212 --> 00:08:12,741
你就会知道Madsen兄妹每天营业结束后

177
00:08:12,770 --> 00:08:16,512
都会当天熔了收到的金子
并发货给代理人

178
00:08:16,798 --> 00:08:18,884
那个保险库几乎一直空关着

179
00:08:18,912 --> 00:08:20,419
这么说你早知道是空的了

180
00:08:20,455 --> 00:08:22,155
Hardison 给我听好了

181
00:08:22,177 --> 00:08:24,120
要一字不漏的听清楚

182
00:08:24,134 --> 00:08:25,477
你再唱这出

183
00:08:25,492 --> 00:08:27,406
我会亲自保证你离队

184
00:08:27,434 --> 00:08:30,105
因为我会打断你的每一根骨头

185
00:08:30,148 --> 00:08:31,977
- 好吧 等等 好吧
- 我说了你们需要我

186
00:08:32,006 --> 00:08:34,157
Hardison 你想用哪种骗局

187
00:08:34,177 --> 00:08:37,114
懒惰的腊肠犬骗局?
还是Pizarro穴位骗局? 哪个?

188
00:08:37,128 --> 00:08:39,238
不 Sophie Sophie

189
00:08:39,271 --> 00:08:41,756
我们不用Nate美好的

190
00:08:41,785 --> 00:08:43,999
- 18世纪骗局 不用
- 真的?

191
00:08:44,028 --> 00:08:47,599
我们要用崭新的21世纪骗局

192
00:08:47,614 --> 00:08:49,650
让他们大跌眼镜

193
00:08:57,121 --> 00:08:58,053
给你

194
00:08:59,169 --> 00:09:00,507
还有你

195
00:09:01,393 --> 00:09:03,239
好的 给你

196
00:09:03,564 --> 00:09:04,693
哦 这是你的

197
00:09:04,721 --> 00:09:08,778
好了 这是我们玩家的全面财务
生理及心理侧写

198
00:09:08,800 --> 00:09:10,305
- 我们的目标人物
- 不 是我们的玩家

199
00:09:10,352 --> 00:09:11,547
我一会儿会解释

200
00:09:11,572 --> 00:09:15,143
呃 Gladys 启动67-H号进程

201
00:09:15,158 --> 00:09:17,072
双面猴骗局

202
00:09:17,086 --> 00:09:19,567
- 什么东西?
- 67-H号确认

203
00:09:20,294 --> 00:09:21,822
太复杂了

204
00:09:21,837 --> 00:09:24,551
不不 你看 次世代的新骗局

205
00:09:24,565 --> 00:09:29,251
运用了已知的最让人上瘾
最让人欲罢不能的心理学

206
00:09:29,265 --> 00:09:32,544
电子游戏设计基本原理

207
00:09:32,559 --> 00:09:34,430
- 就像吃豆人?
- 任何游戏都是

208
00:09:34,459 --> 00:09:37,587
你们看 引诱玩家落入圈套
就跟引诱目标人物一样

209
00:09:37,602 --> 00:09:38,873
你要做的就是设下目标

210
00:09:38,902 --> 00:09:41,316
设置一些障碍让他们克服

211
00:09:41,330 --> 00:09:43,444
才能达到目标 对吗

212
00:09:43,473 --> 00:09:45,659
从一号玩家开始 Tommy Madsen

213
00:09:45,787 --> 00:09:48,451
这就是 Tommy 独孤的Tommy

214
00:09:48,595 --> 00:09:52,438
这家伙在七家不同的婚恋网站注册过

215
00:09:52,452 --> 00:09:53,981
在每一个网站上

216
00:09:53,995 --> 00:09:56,396
Tommy都得做问卷调查

217
00:09:56,424 --> 00:10:02,103
我黑进了这些网站把题目换成了
Kleinfeld-Ochs心理状态指数测试

218
00:10:02,417 --> 00:10:04,100
- 什么?
- 是一种心理测试

219
00:10:04,131 --> 00:10:06,603
衡量测试者世界观的

220
00:10:06,617 --> 00:10:08,588
我小时候做过很多这种心理测试

221
00:10:08,617 --> 00:10:10,203
都挺简单的

222
00:10:10,231 --> 00:10:12,953
不过有时候我把医生弄哭了 不过...

223
00:10:13,596 --> 00:10:16,768
根据测试结果 Tommy被鉴定为

224
00:10:16,782 --> 00:10:20,510
极具竞争意识的外向型大男子主义者

225
00:10:20,525 --> 00:10:22,051
他是公司的代言人

226
00:10:22,082 --> 00:10:24,925
不太聪明 急功近利

227
00:10:24,939 --> 00:10:26,442
那你打算怎么让他上钩呢 Hardison?

228
00:10:26,468 --> 00:10:30,218
在他的潜意识中植入某一奖励的概念

229
00:10:30,232 --> 00:10:32,418
我黑进了他的浏览器 你们可以看到

230
00:10:32,432 --> 00:10:36,204
我在边栏广告中插入了"宝藏"一词

231
00:10:36,218 --> 00:10:40,147
从而在他的思维中植入宝藏的概念

232
00:10:40,183 --> 00:10:42,840
现在 如果Tommy想要宝藏
就得玩我们的游戏

233
00:10:42,854 --> 00:10:46,340
而游戏从一块19世纪的金表开始

234
00:10:46,354 --> 00:10:48,969
上面雕刻着一句汉语题字

235
00:10:51,083 --> 00:10:54,679
(俄勒冈州波特兰市 点金成钞第22分店)
老实说 我对装它的红木箱子更有兴趣

236
00:10:54,862 --> 00:10:57,676
上周我在Lake Oswego湖的一次
遗产拍卖中淘到的

237
00:10:57,691 --> 00:11:00,156
其实 我是做古董生意的

238
00:11:00,319 --> 00:11:03,976
Irna阿姨古董店 就在Oak街上
听说过吗

239
00:11:04,076 --> 00:11:05,605
好像没有

240
00:11:05,791 --> 00:11:07,813
确实有一定的熔体价值
但价值不高

241
00:11:07,827 --> 00:11:10,198
这应该是14K金

242
00:11:10,213 --> 00:11:13,227
纯度为千分之580左右

243
00:11:14,156 --> 00:11:15,256
42美元

244
00:11:16,170 --> 00:11:19,341
我原本期望的价格至少...

245
00:11:19,498 --> 00:11:21,413
- 100美元?
- 我说了42

246
00:11:21,427 --> 00:11:22,756
- 82
- 42

247
00:11:22,778 --> 00:11:24,155
- 62
- 42

248
00:11:24,178 --> 00:11:26,135
- 52
- 42

249
00:11:26,163 --> 00:11:27,363
43

250
00:11:28,806 --> 00:11:30,786
- 42
- 好吧 就42

251
00:11:30,820 --> 00:11:33,055
请在这里签字 亲爱的

252
00:11:33,306 --> 00:11:34,520
"亲爱的"

253
00:11:35,742 --> 00:11:37,571
这是42美元

254
00:11:38,057 --> 00:11:39,528
- 谢谢
- 谢谢

255
00:11:40,814 --> 00:11:42,771
借过

256
00:11:43,557 --> 00:11:46,257
嘿 老板 看看这块表

257
00:11:46,285 --> 00:11:47,770
上面还有点其他东西

258
00:11:47,885 --> 00:11:50,105
二号玩家 Barbara Madsen

259
00:11:50,179 --> 00:11:52,107
与她哥哥完全不同

260
00:11:52,136 --> 00:11:54,179
这姑娘有化学工程学位

261
00:11:54,193 --> 00:11:56,608
她负责公司的技术及财务

262
00:11:56,636 --> 00:11:58,936
困难就在这里 伙计们

263
00:11:58,950 --> 00:12:01,450
妹妹太过专注于业务

264
00:12:01,479 --> 00:12:02,707
对寻宝没兴趣

265
00:12:02,736 --> 00:12:04,615
我觉得你需要

266
00:12:04,629 --> 00:12:06,901
让他们转移注意

267
00:12:06,915 --> 00:12:09,172
比如 让他们无法脱手金子

268
00:12:09,186 --> 00:12:11,886
比如 炼制厂发生故...

269
00:12:14,073 --> 00:12:16,153
- 抱歉 多嘴了
- 不不 继续说啊

270
00:12:16,172 --> 00:12:17,380
不是 我 因为我不...

271
00:12:17,408 --> 00:12:18,601
- 嘿 没事的
- 不 我...

272
00:12:18,637 --> 00:12:19,723
- 这次你负责 你来
- 没事的

273
00:12:19,751 --> 00:12:23,837
Nate 我和你不一样 我兼听则明

274
00:12:23,851 --> 00:12:27,294
鼓励大家交换意见

275
00:12:27,308 --> 00:12:31,113
听着 你触及了电子游戏设计基础原理

276
00:12:31,181 --> 00:12:34,202
同样的游戏 不同的人玩有不同的原因

277
00:12:34,216 --> 00:12:35,745
而作为游戏设计师

278
00:12:35,759 --> 00:12:38,873
我们的任务就是满足玩家的愿望

279
00:12:38,888 --> 00:12:41,073
现在 Barbara看起来一本正经的

280
00:12:41,102 --> 00:12:42,788
凡事以生意为重

281
00:12:42,802 --> 00:12:44,724
她大学主修化学工程

282
00:12:44,795 --> 00:12:47,310
但辅修考古学

283
00:12:50,181 --> 00:12:52,539
这是什么?怎么回事 Roy?

284
00:12:53,338 --> 00:12:55,203
呃 Contillix把货退回来了

285
00:12:55,238 --> 00:12:58,474
说是上一批货的纯度低于39成色

286
00:12:58,489 --> 00:13:00,617
什么 胡说八道

287
00:13:00,632 --> 00:13:03,332
很可能是数据错误 去年也发生过同样的事

288
00:13:03,346 --> 00:13:05,546
总之 他们冻结了我们所有的货
等我们跟化验师澄清后才能解禁

289
00:13:05,560 --> 00:13:07,146
那就是让我关门?

290
00:13:07,289 --> 00:13:09,417
接下来三天我该干嘛?

291
00:13:09,432 --> 00:13:10,589
你想怎么处理这批...

292
00:13:10,617 --> 00:13:12,982
喂 B 看这个

293
00:13:13,468 --> 00:13:16,311
市区一个古董商送来的

294
00:13:16,325 --> 00:13:17,993
会不会有什么特殊价值

295
00:13:18,061 --> 00:13:20,829
哇 有意思

296
00:13:21,454 --> 00:13:23,325
这些文字 好像是汉语

297
00:13:23,339 --> 00:13:25,404
就知道你会这么说 聪明鬼

298
00:13:25,418 --> 00:13:27,733
我去找找那个古董商
也许她还有其它货

299
00:13:27,761 --> 00:13:28,718
我可以一起吗

300
00:13:28,747 --> 00:13:31,076
Contillix又对纯度鸡蛋里挑骨头了

301
00:13:31,090 --> 00:13:32,847
我一下午都没事

302
00:13:34,618 --> 00:13:38,269
我黑进了Contillix的服务器

303
00:13:38,298 --> 00:13:40,412
是Nate的建议

304
00:13:40,417 --> 00:13:43,655
改低了Madsen黄金的纯度

305
00:13:43,883 --> 00:13:47,240
这下Madsen小姐
有足够的休息时间来解密

306
00:13:47,269 --> 00:13:49,572
而Tommy可以去追金萝卜了

307
00:13:49,612 --> 00:13:50,853
真是个好主意 Nate

308
00:13:51,455 --> 00:13:54,848
我本来想下周给它上个色 弄得美美的

309
00:13:54,877 --> 00:13:57,720
比如英国栗色或圣多娜红色

310
00:13:57,734 --> 00:13:59,777
你们真想看的话 就在后面

311
00:13:59,805 --> 00:14:02,362
嘿 Parker 差不过可以跟Madsen兄妹

312
00:14:02,391 --> 00:14:05,704
提起蛇河大屠杀的宝藏了

313
00:14:06,714 --> 00:14:09,311
我说了 是在一次遗产拍卖中发现这东西的

314
00:14:09,342 --> 00:14:12,084
死者的父亲是19世纪什么牧师

315
00:14:12,099 --> 00:14:15,299
认识某些中国矿工

316
00:14:15,313 --> 00:14:15,984
传教士?

317
00:14:15,999 --> 00:14:18,742
对对 就是这个词"传教士"

318
00:14:18,756 --> 00:14:21,178
显然 这家伙...

319
00:14:21,192 --> 00:14:24,406
知道当地闻名的宝藏所在地

320
00:14:24,421 --> 00:14:25,491
什么蛇什么的

321
00:14:25,521 --> 00:14:27,964
蛇河大屠杀宝藏?

322
00:14:27,992 --> 00:14:29,616
- 当地很有名的传说
- 是的 是的

323
00:14:29,663 --> 00:14:31,392
可以追溯到1880年代

324
00:14:31,406 --> 00:14:33,804
五个白人为了大量金粉

325
00:14:33,828 --> 00:14:35,928
谋杀了一群中国矿工

326
00:14:35,943 --> 00:14:39,400
但他们没有得逞
因为金子藏在了波特兰

327
00:14:39,428 --> 00:14:40,714
多少金子?

328
00:14:40,728 --> 00:14:42,843
按当今的价格算 几千万吧

329
00:14:42,871 --> 00:14:44,565
- 可能更多
- 是的 更多

330
00:14:44,579 --> 00:14:46,849
不过大多数人认为这是个玩笑

331
00:14:46,979 --> 00:14:48,822
是的 玩笑 有可能

332
00:14:48,831 --> 00:14:51,865
不过随意看

333
00:14:51,872 --> 00:14:53,006
就在里面

334
00:14:53,036 --> 00:14:56,693
我就在后面忙 一会儿见

335
00:14:58,346 --> 00:15:01,063
快看 快看 快看 快看 快看

336
00:15:01,244 --> 00:15:05,058
好吧 是密文

337
00:15:05,415 --> 00:15:06,672
代码

338
00:15:07,572 --> 00:15:09,471
很能说明问题

339
00:15:09,487 --> 00:15:11,707
而这是金粉残余

340
00:15:11,901 --> 00:15:14,972
这会不会记录了宝藏的地点?

341
00:15:19,049 --> 00:15:20,209
打扰了 小姐

342
00:15:20,223 --> 00:15:22,284
这箱子我出50块买了

343
00:15:22,680 --> 00:15:25,294
50块成交 牛仔 过来

344
00:15:25,309 --> 00:15:27,118
密文就是把要写的东西

345
00:15:27,181 --> 00:15:30,946
用某本重要的书 或著名的文本
进行编码加密

346
00:15:30,988 --> 00:15:32,628
比如"独立宣言"

347
00:15:32,696 --> 00:15:35,259
要读懂这些杂乱的数字

348
00:15:35,274 --> 00:15:36,659
就必须找到这本关键的书

349
00:15:36,674 --> 00:15:39,045
所以现在问题是 如何找到这本书呢

350
00:15:39,074 --> 00:15:39,988
你一定知道

351
00:15:40,003 --> 00:15:41,088
我告诉你

352
00:15:41,116 --> 00:15:45,240
研究写密文的人

353
00:15:45,710 --> 00:15:48,628
但是Samuel Cavendish已经死了

354
00:15:48,653 --> 00:15:52,024
那就找专门研究他

355
00:15:52,053 --> 00:15:54,753
或者蛇河大屠杀宝藏的专家

356
00:15:55,632 --> 00:15:56,975
很好玩 不是吗

357
00:15:56,988 --> 00:15:59,003
我们什么时候能有2千万美元的线索

358
00:15:59,032 --> 00:16:00,870
哦 相信我 如果宝藏是真的

359
00:16:00,889 --> 00:16:04,460
那我们下半辈子就再也不用工作了

360
00:16:05,503 --> 00:16:06,946
找到了

361
00:16:07,618 --> 00:16:09,245
有惊喜哦

362
00:16:09,818 --> 00:16:13,040
执行任务时 通讯器中使用的代号

363
00:16:13,054 --> 00:16:14,868
Parker 你是"黄金"

364
00:16:14,882 --> 00:16:17,425
Sophie 你是"白银"
Nate是"水银"

365
00:16:17,442 --> 00:16:20,040
还有Eliot "拳头先生"

366
00:16:21,382 --> 00:16:23,668
你开我玩笑吗

367
00:16:26,976 --> 00:16:28,562
好吧 还不赖

368
00:16:28,576 --> 00:16:30,219
拳头

369
00:16:30,286 --> 00:16:32,504
呃 可以把这点写到评估表格里吗

370
00:16:32,533 --> 00:16:33,890
就在档案最后一页

371
00:16:33,919 --> 00:16:36,398
- 哦 评估表
- 表?

372
00:16:36,426 --> 00:16:38,455
请匿名填写

373
00:16:38,469 --> 00:16:40,312
给出真实反馈

374
00:16:40,341 --> 00:16:42,226
哦 Nate从来不要反馈

375
00:16:42,241 --> 00:16:43,569
对我来说 这是团队的努力

376
00:16:43,584 --> 00:16:45,612
我想吸收你们的想法

377
00:16:45,626 --> 00:16:46,998
Nate 你在干什么

378
00:16:47,263 --> 00:16:49,526
抱歉 在写信

379
00:16:49,541 --> 00:16:50,997
得了吧 Nate 你还写信?

380
00:16:51,044 --> 00:16:52,720
你在写纸信的时候

381
00:16:52,734 --> 00:16:55,020
我们正坐在这里设计

382
00:16:55,034 --> 00:16:58,663
全新的21世纪骗局

383
00:16:58,734 --> 00:17:00,134
- 听着很刺激
- 是的

384
00:17:00,145 --> 00:17:04,391
听着 Hardison 本质上只有七种骗局

385
00:17:04,411 --> 00:17:06,722
其余的都是这七种的衍生

386
00:17:06,756 --> 00:17:08,799
都使用过了 懂吗

387
00:17:08,856 --> 00:17:10,542
- 他是对的
- 纠正

388
00:17:10,685 --> 00:17:13,695
以前是只有七种骗局 现在不同了

389
00:17:13,828 --> 00:17:15,528
看这个

390
00:17:15,556 --> 00:17:18,270
今后 骗子会津津乐道我们的骗局

391
00:17:18,285 --> 00:17:21,792
我现在设计的

392
00:17:21,807 --> 00:17:23,892
只是双面猴骗局的第一级

393
00:17:29,728 --> 00:17:32,178
以后会越来越复杂

394
00:17:37,900 --> 00:17:41,029
好了 启动外围组件清除联系对象

395
00:17:41,786 --> 00:17:43,186
Pa...喂 专心

396
00:17:43,214 --> 00:17:44,229
- 什么 我?
- 电话

397
00:17:44,257 --> 00:17:45,880
是的 现在 谢谢

398
00:17:47,663 --> 00:17:48,583
喂?

399
00:17:48,608 --> 00:17:51,694
Altidore教授 我是Naomi Lineker

400
00:17:51,704 --> 00:17:54,236
Grinnel大学亚裔美国人研究方向的

401
00:17:54,251 --> 00:17:55,022
是的

402
00:17:55,051 --> 00:17:57,794
我们想请您来做个讲座

403
00:17:57,822 --> 00:17:59,293
- 不 住手 住手
- 是的

404
00:17:59,322 --> 00:18:04,298
题目是"关于亚裔美国移民
属下阶层的研究"

405
00:18:05,587 --> 00:18:06,587
是的

406
00:18:06,601 --> 00:18:09,844
太好了 具体稍后再联系您
非常感谢 再见

407
00:18:09,873 --> 00:18:11,773
- 给我 给我
- 拜托 别闹了

408
00:18:17,123 --> 00:18:18,980
早上好 教授

409
00:18:33,002 --> 00:18:37,245
了解传教士与中国矿工故事的

410
00:18:37,266 --> 00:18:39,245
只有Altidore教授

411
00:18:39,260 --> 00:18:41,488
她是这方面专家

412
00:18:42,682 --> 00:18:43,953
我受够了

413
00:18:43,982 --> 00:18:45,224
马上告诉我地道的位置

414
00:18:45,239 --> 00:18:46,780
我什么都不知道

415
00:18:46,810 --> 00:18:48,553
Tommy竞争心很强 再激烈点

416
00:18:48,582 --> 00:18:50,003
- 你知道的 故意瞒着我
- 别来烦我

417
00:18:50,057 --> 00:18:52,053
- 你为什么老来烦我
- 你心知肚明

418
00:18:52,067 --> 00:18:55,267
喂喂 别碰她 你干什么

419
00:18:55,282 --> 00:18:56,575
- 滚出去
- 你们是谁

420
00:18:56,604 --> 00:18:58,145
不然我就叫警察了

421
00:18:58,146 --> 00:18:59,618
- 闭嘴 滚
- 我会回来的

422
00:19:00,573 --> 00:19:01,964
- 你没事吧?
- 没事

423
00:19:02,039 --> 00:19:02,818
抱歉...

424
00:19:02,839 --> 00:19:04,893
我们刚好路过 听到你们在争吵

425
00:19:04,918 --> 00:19:07,268
- 那人是谁?
- Lenny Granzen

426
00:19:07,289 --> 00:19:08,361
是个古董商

427
00:19:08,389 --> 00:19:10,140
跟流氓一个德行

428
00:19:10,154 --> 00:19:14,597
他要我帮他找什么荒唐的19世纪宝藏

429
00:19:14,926 --> 00:19:16,126
抱歉

430
00:19:16,141 --> 00:19:17,112
没事

431
00:19:18,054 --> 00:19:20,489
呃 我是Tommy Madsen
这是我妹妹Barbara

432
00:19:20,541 --> 00:19:23,042
我们是做黄金生意的

433
00:19:23,068 --> 00:19:26,326
你不认识我们 不过我们是专程来找你的

434
00:19:26,419 --> 00:19:27,706
是吗 为什么

435
00:19:27,746 --> 00:19:30,733
为了荒唐的19世纪宝藏

436
00:19:32,333 --> 00:19:34,214
听着

437
00:19:34,705 --> 00:19:36,548
让Nate以竞争对手身份出现

438
00:19:36,558 --> 00:19:38,684
可以提升宝藏诱惑力

439
00:19:38,698 --> 00:19:39,770
为什么?

440
00:19:39,784 --> 00:19:42,290
因为Tommy太争强好胜了
Nate的出现

441
00:19:42,327 --> 00:19:43,941
让他愈加心切

442
00:19:43,951 --> 00:19:46,470
Sophie 你要表现得不屑一顾 明白吗

443
00:19:46,484 --> 00:19:49,184
让Madsen兄妹说服你

444
00:19:49,248 --> 00:19:52,634
"无论进那一城 人若接待你们

445
00:19:52,677 --> 00:19:54,592
给你买摆上什么 你们就吃什么

446
00:19:54,620 --> 00:19:56,977
要医治那城里的病人"

447
00:19:57,677 --> 00:19:59,814
路加福音第十章第八段

448
00:20:00,434 --> 00:20:02,363
引自钦定版圣经

449
00:20:02,392 --> 00:20:05,471
由一位叫Robert Morrison的人

450
00:20:05,499 --> 00:20:07,814
翻译成了汉语

451
00:20:07,900 --> 00:20:10,900
19世纪初 他加入了伦敦传道会

452
00:20:10,900 --> 00:20:15,200
那时候经常被广东移民矿工诵读

453
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
你有那个版本吗

454
00:20:17,200 --> 00:20:18,600
当然 当然有 我...

455
00:20:18,600 --> 00:20:24,100
那块手表是Samuel T. Cavendish的
儿子的遗产拍卖

456
00:20:24,100 --> 00:20:29,900
- 听过这个名字吗
- 听过 他是本地很有名的一个传教士

457
00:20:30,600 --> 00:20:32,700
我写过关于他的学术论文

458
00:20:32,700 --> 00:20:35,700
我们获得了一份未知文件

459
00:20:35,700 --> 00:20:38,500
我们认为这份文件是Samuel T. Cavendish的

460
00:20:38,500 --> 00:20:39,700
我觉得是一段密码

461
00:20:39,700 --> 00:20:42,000
先别相信那个宝藏 明白吗

462
00:20:42,000 --> 00:20:44,700
表现出一些抗拒意识

463
00:20:48,300 --> 00:20:50,800
听着 很抱歉 个人来讲 我不是很相信

464
00:20:50,800 --> 00:20:52,700
蛇河大屠杀宝藏的传说

465
00:20:52,700 --> 00:21:00,000
而且我无法容忍
利用历史事件来支持这种... 疯狂的理论

466
00:21:00,000 --> 00:21:02,900
蛇河大屠杀是一场可悲的灾难

467
00:21:02,900 --> 00:21:04,000
仅此而已

468
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
但如果传说是真的呢?

469
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
如果说这段密码 包含了宝藏地址的信息呢?

470
00:21:09,800 --> 00:21:13,900
而你提到的那部圣经
正是解开这段密码的关键呢?

471
00:21:13,900 --> 00:21:17,200
这将非常具有历史意义 Altidore教授

472
00:21:18,700 --> 00:21:21,100
你对这种寻宝 不感兴趣吗

473
00:21:23,400 --> 00:21:24,800
你每个都咬过了?

474
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
我得试试才知道想吃哪个

475
00:21:26,900 --> 00:21:28,100
- 哇 不是吧?
- 搞...

476
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
我...

477
00:21:34,600 --> 00:21:37,500
我也不知道这些是不是真的 但很不可思议

478
00:21:37,600 --> 00:21:41,200
而且它也和Granzen所说的一致

479
00:21:42,500 --> 00:21:47,000
"在城市下的地道中
在60厘米厚的墙内

480
00:21:47,000 --> 00:21:49,300
我们埋藏了我们的矿藏"

481
00:21:49,300 --> 00:21:50,300
地道?

482
00:21:50,300 --> 00:21:51,800
上海大地道

483
00:21:51,800 --> 00:21:54,200
波特兰街道下的古老地道

484
00:21:54,200 --> 00:21:58,200
在19世纪时 用来绑架上海水手的

485
00:21:58,200 --> 00:22:01,200
在波特兰市地底下 掩埋着另一个城市

486
00:22:01,200 --> 00:22:05,900
沙龙 妓院 赌场 甚至是鸦片馆

487
00:22:06,000 --> 00:22:08,100
- 你怎么能不知道呢?
- 是啊 我怎么不知道呢?

488
00:22:08,100 --> 00:22:11,600
真的很厉害 Barbara
你都可以当教授了 继续

489
00:22:12,700 --> 00:22:15,200
"想要到达那里 要从码头边的门进入

490
00:22:15,300 --> 00:22:20,600
"沿着南部地道 然后左转"

491
00:22:42,700 --> 00:22:45,300
你确定Madsen兄妹能找到这地方?
我都差点迷路了

492
00:22:45,300 --> 00:22:46,800
但你没迷路 不是吗

493
00:22:46,800 --> 00:22:51,200
因为我们利用电子游戏
美术设计的技术来诱导你

494
00:22:53,800 --> 00:22:55,100
- 那边
- 是啊

495
00:23:01,300 --> 00:23:02,900
利用箭头

496
00:23:03,000 --> 00:23:04,500
标记 照明设施

497
00:23:04,500 --> 00:23:05,900
音效...

498
00:23:11,500 --> 00:23:13,900
我们满足玩家的需求

499
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
他们想冷 想害怕

500
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
他们想要冒险 我们都满足他们

501
00:23:26,400 --> 00:23:28,500
好了 拳头先生 Madsen兄妹就快到了

502
00:23:28,500 --> 00:23:30,600
你的角色是Tobias Bowden

503
00:23:30,600 --> 00:23:33,600
Granzen的不受重视 未受赏识的手下

504
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
嗯 我不太想这么演

505
00:23:35,700 --> 00:23:39,900
嘿 没事的 伙计 没事 我鼓励原创精神

506
00:23:39,900 --> 00:23:42,700
但要记住 你是Granzen的人 你的冷血...

507
00:23:43,000 --> 00:23:44,900
麻木不仁的老板

508
00:23:46,500 --> 00:23:49,900
你有没有什么扮冷血
麻木不仁的诀窍教给我的?

509
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
哦 水银 表现自然点就行了

510
00:23:52,500 --> 00:23:53,900
自然点

511
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
- 我的角色叫什么来着?
- 黄金

512
00:23:57,300 --> 00:24:00,000
- 苹果?苹果斧子
- 黄金 黄金

513
00:24:03,200 --> 00:24:04,800
应该就在这扇门后面了

514
00:24:13,700 --> 00:24:16,200
- 这个机器不对 笨蛋 不 不是这个就是那个
- 不 不是二选一

515
00:24:16,200 --> 00:24:18,900
- 我没办法带金属探测器下来
- 肯定是这个

516
00:24:18,900 --> 00:24:20,500
- 你不能... 哦
- 就是不管用

517
00:24:20,500 --> 00:24:21,700
哦 哇 看看谁来了

518
00:24:21,700 --> 00:24:23,500
哦 没错 我记得你 你是那个难缠的家伙

519
00:24:23,500 --> 00:24:26,100
向东的壁龛的南墙

520
00:24:26,100 --> 00:24:29,200
- 密文? 你知道密文在哪吗 是那个...
- 离远点 好吗

521
00:24:29,200 --> 00:24:31,400
我很清楚宝藏在哪

522
00:24:32,000 --> 00:24:34,700
在这面墙里? 这墙是上面建筑的地基

523
00:24:34,700 --> 00:24:37,300
这种混凝土少说也有60厘米厚

524
00:24:37,700 --> 00:24:40,700
如果东西埋在这里的话 你们会需要我们的 不过我可不敢肯定是在里面

525
00:24:40,700 --> 00:24:44,200
- 不过你们需要一部Seekson 560钻机
才能钻开这水泥 - 你们需要560型号的钻机

526
00:24:44,300 --> 00:24:46,400
- 没错 我就知道你们没有
- 什么东西?

527
00:24:46,500 --> 00:24:50,400
一部Seekson 560长孔钻机

528
00:24:50,500 --> 00:24:53,400
非常昂贵 在俄勒冈州受到严格控制

529
00:24:53,700 --> 00:24:54,800
所以你们会需要我

530
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
因为我这里有个工程师 Bowden

531
00:24:56,200 --> 00:24:59,000
- 他能弄到那种钻机 我想弄一个
- 我弄得到

532
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
不过我现在没那个闲钱

533
00:25:01,900 --> 00:25:04,100
不过 如果给我34000块买钻机的话

534
00:25:04,300 --> 00:25:06,200
我们宝藏就对半分

535
00:25:06,900 --> 00:25:08,000
把名片给我们

536
00:25:08,200 --> 00:25:10,100
我们会考虑考虑 给你电话的

537
00:25:13,300 --> 00:25:14,700
谢谢

538
00:25:32,100 --> 00:25:33,900
- 有没有很吃惊 Nate?
- 什么?

539
00:25:34,100 --> 00:25:38,100
少来了 伙计 你知道 就像著名的
Maxell音响广告里的那个家伙

540
00:25:38,100 --> 00:25:40,500
坐在皮椅上

541
00:25:40,600 --> 00:25:46,000
- 不过不是音响令你大吃一惊 而是我的智慧 有没有 老兄
- 好了 听着 伙计 别高兴的太早了

542
00:25:46,000 --> 00:25:47,900
你知道 Madsen兄妹还没决定呢

543
00:25:47,900 --> 00:25:50,200
Nate 他们已经上钩了 你知道的

544
00:25:50,700 --> 00:25:52,300
我承认 你的计划很好

545
00:25:52,300 --> 00:25:54,600
谢谢 说这句话很难吗 不难

546
00:25:54,800 --> 00:25:58,600
听着 Hardison 在这次的行动中 成功唯一教会你的

547
00:25:58,600 --> 00:26:02,500
就是下次再提高难度
提高难度也就意味着更危险

548
00:26:02,600 --> 00:26:05,800
给你自己更多压力 压力开始造成损失

549
00:26:06,100 --> 00:26:08,000
你知道 你开始看到人们最黑暗的部分

550
00:26:08,000 --> 00:26:11,300
他们的罪恶 弱点 你能够利用的地方

551
00:26:11,500 --> 00:26:14,500
而一段时间之后 你可能会发现 这工作改变了你

552
00:26:16,800 --> 00:26:18,200
不总是好的改变

553
00:26:25,600 --> 00:26:27,200
好了 水银 拳头先生

554
00:26:27,200 --> 00:26:32,300
Tommy Madsen开了一张$34,000的支票
上面 拍下手

555
00:26:32,300 --> 00:26:36,700
不了 我不和人拍手 不过做的很好

556
00:26:37,600 --> 00:26:41,400
- 谢谢 能写在评估表里吗 谢谢
- 哦 好的

557
00:26:42,700 --> 00:26:44,700
- 让我看什么?
- 看看

558
00:26:46,100 --> 00:26:47,600
不是吧? 听着 现在不行

559
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
Parker 你好了吗

560
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
嗯 好了

561
00:26:50,400 --> 00:26:51,800
Hardison 我们准备好了

562
00:26:52,100 --> 00:26:53,700
你猜怎么着 说真的

563
00:26:54,100 --> 00:26:55,900
我不知道

564
00:26:56,000 --> 00:26:59,900
- 不知道什么?
- 哦 你知道 当所有事都进行顺利的时候

565
00:26:59,900 --> 00:27:02,000
当所有都按照

566
00:27:02,100 --> 00:27:05,800
你完美又复杂的计划进行的时候...

567
00:27:06,000 --> 00:27:08,200
你会觉得他们有多可怜

568
00:27:08,200 --> 00:27:09,900
可怜他们? 不必了 可怜我们吧

569
00:27:09,900 --> 00:27:12,500
- 哦 你就是嫉妒我这个木偶大师
- 什么?

570
00:27:12,600 --> 00:27:15,100
那不是"木偶师"的手势
那是爵士舞手势

571
00:27:15,100 --> 00:27:17,300
- 这才是木偶师
- 那是放松的意思

572
00:27:17,300 --> 00:27:19,800
不 这才是放松

573
00:27:19,800 --> 00:27:21,000
哦 你知道怎么做放松的手势

574
00:27:21,000 --> 00:27:22,300
却不会拍手

575
00:27:22,400 --> 00:27:24,500
好了 伙计们 Tommy Madsen来了

576
00:27:31,700 --> 00:27:34,000
为什么是给采矿设备公司的?

577
00:27:34,000 --> 00:27:36,500
没错 新条款 7/3分

578
00:27:36,500 --> 00:27:39,600
- 但我们已经说好了的
- 那是和我妹妹说好的

579
00:27:39,600 --> 00:27:42,700
而她不是很会讲价 7/3分

580
00:27:42,700 --> 00:27:45,000
脏活都是我们干的 我们找到的地方

581
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
我们应该得大头 7/3分

582
00:27:47,000 --> 00:27:48,600
好吧 这理由很合理

583
00:27:48,600 --> 00:27:51,600
Nate 同意他 赶快同意了

584
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
- 嗯 我在努力呢 Hardison
- 什么?

585
00:27:53,600 --> 00:27:56,100
- 什么? - 怎么...
- 嗯 70/30 很好

586
00:27:56,400 --> 00:27:58,200
你们准备好开钻的时候找我们

587
00:27:59,900 --> 00:28:01,600
我就怕这个

588
00:28:05,800 --> 00:28:08,400
只要几分钟就行 我只钻进去1米而已

589
00:28:08,400 --> 00:28:09,900
你们还是外面等吧

590
00:28:10,200 --> 00:28:13,000
是啊 然后你就卷着金子逃了
我不是小孩子了

591
00:28:13,000 --> 00:28:15,600
Granzen先生说的对 机器运转时
你们不能离的太近

592
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
这机器很危险 碎屑飞的到处都是 还会有火花

593
00:28:18,100 --> 00:28:22,200
不过我有准备 我装了三台监视器

594
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
一个在那

595
00:28:23,400 --> 00:28:25,900
一个在那 你就能看到钻机的进度

596
00:28:25,900 --> 00:28:27,500
上面还有一个 你看着屏幕的话...

597
00:28:27,500 --> 00:28:30,300
- 嘿 嘿 把他们带出去 把他们带出去
- 好饿了 你们得出去了 不能在这呆着

598
00:28:30,900 --> 00:28:33,400
好了 快点 走了 走了

599
00:28:56,100 --> 00:28:57,700
哦 天啊

600
00:28:58,800 --> 00:29:00,600
- 哦 天啊
- 是金子

601
00:29:00,700 --> 00:29:01,800
我想那是金子了

602
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
- 我们找到了
- 我们成功了

603
00:29:03,500 --> 00:29:06,200
我们成功了

604
00:29:28,100 --> 00:29:29,200
出什么事了?

605
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
我们得走了

606
00:29:31,700 --> 00:29:35,000
- 他 他...
- 是啊 是啊 走了 走了 要塌方了

607
00:29:42,500 --> 00:29:44,700
怎么 你是怎么做到的?

608
00:29:45,200 --> 00:29:46,400
客房服务

609
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
到此为止了 我要走了 交易取消

610
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
- 等等
- 等等 等等 等等 为什么? 为什么?

611
00:30:22,800 --> 00:30:25,900
Lenny Granzen死在里面了
那里是案发现场 这就是为什么

612
00:30:26,000 --> 00:30:27,700
他知道进去的风险

613
00:30:27,800 --> 00:30:29,900
如果我们不去把金子弄来的话 就白忙活了

614
00:30:29,900 --> 00:30:32,100
肯定还有别的入口 从地面或者地下二层之类

615
00:30:32,100 --> 00:30:33,900
冒着让房东发现我们的危险?

616
00:30:33,900 --> 00:30:36,300
这怎么能行的通? 这种情况下
你猜金子属于谁 小伙

617
00:30:36,300 --> 00:30:38,400
不归你 也不归我 知道吗

618
00:30:38,400 --> 00:30:40,700
唯一能弄回那些金子的办法就是
拥有那整块地方

619
00:30:40,700 --> 00:30:42,300
- 整个环境
- 怎么能做到这点?

620
00:30:42,300 --> 00:30:44,000
我们得拥有这整座大楼

621
00:30:44,000 --> 00:30:46,600
及其底下的一切及开采权

622
00:30:46,600 --> 00:30:48,300
- 就这样了
- 帮帮我们

623
00:30:48,900 --> 00:30:50,200
我们会重谢你的

624
00:30:52,100 --> 00:30:54,100
拜托 就差一点了

625
00:30:56,600 --> 00:30:57,800
好吧 我认识房主

626
00:30:57,800 --> 00:31:00,300
他两年前就说要卖了这楼

627
00:31:00,300 --> 00:31:03,100
- 他想要多少钱?
- $420万
- 百万 这...

628
00:31:03,100 --> 00:31:04,700
百万美元 你有这么多钱吗?

629
00:31:04,700 --> 00:31:07,000
我可没有那么多钱 我只是个穷打工的

630
00:31:07,000 --> 00:31:08,400
就这么办吧

631
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
就这么简单?

632
00:31:14,500 --> 00:31:17,500
你尽快说服你朋友 把价钱压在400万左右

633
00:31:17,500 --> 00:31:19,800
到时候宝藏分你10%

634
00:31:19,900 --> 00:31:21,000
加入吗

635
00:31:25,300 --> 00:31:26,700
好吧

636
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
让我理一遍

637
00:31:29,200 --> 00:31:32,400
那块表 那个箱子 那张密码 那本中文圣经

638
00:31:32,500 --> 00:31:34,300
地道塌陷

639
00:31:34,300 --> 00:31:37,700
伪造的塌陷 石头都是上了色的泡沫塑料

640
00:31:37,700 --> 00:31:40,500
随便啦 上演一出死亡惨剧

641
00:31:40,600 --> 00:31:41,900
这些都只为了卖楼而已?

642
00:31:41,900 --> 00:31:43,000
很厉害吧

643
00:31:43,000 --> 00:31:45,700
Hardison 我有一次只是和人喝了半杯香槟

644
00:31:45,700 --> 00:31:47,100
穿了一件低胸的裙子 就搞定一栋楼

645
00:31:47,100 --> 00:31:50,200
卖楼需要有律师 谁来完成这买卖?

646
00:31:50,400 --> 00:31:54,700
这美妙的交响曲的最后乐章
是给我自己留的

647
00:31:55,700 --> 00:31:57,200
好吧 你最好快点 好吗

648
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
Madsen兄妹刚打电话来了 他们很兴奋

649
00:31:59,000 --> 00:32:01,100
他们想在明早就搞定

650
00:32:01,100 --> 00:32:02,600
你要怎么把这个加到你的交响曲里去?

651
00:32:02,600 --> 00:32:04,500
等等 不 等等 我...

652
00:32:04,600 --> 00:32:06,000
我是说 我还没准备好呢

653
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
我还没有瑞士银行帐号来收钱呢

654
00:32:09,600 --> 00:32:11,400
那你最好弄一个去

655
00:32:11,500 --> 00:32:14,900
还有 你最好找一个房产律师办公室
尽快清理干净

656
00:32:15,300 --> 00:32:16,500
我受够了 伙计

657
00:32:16,500 --> 00:32:18,000
你最好搞定它 Hardison

658
00:32:18,000 --> 00:32:20,600
我们都在之前的骗局里出现过了

659
00:32:20,700 --> 00:32:22,500
就靠你自己了 Hardison

660
00:32:24,500 --> 00:32:25,900
我要怎么做?

661
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
你是木偶师

662
00:32:28,500 --> 00:32:29,800
拉线吧

663
00:32:30,400 --> 00:32:32,000
爵士舞手势

664
00:32:33,300 --> 00:32:36,400
我20分钟前就打过了 人呢?

665
00:32:36,400 --> 00:32:39,900
这破电脑病毒块让我得动脉瘤了

666
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
有事吗 先生?

667
00:32:41,400 --> 00:32:42,500
你来找律师的?

668
00:32:42,500 --> 00:32:46,300
- IT
- 你是我见过的穿的最整齐的做IT的

669
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
极客时代 伙计

670
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
我能开始了吗

671
00:32:49,400 --> 00:32:50,500
请吧

672
00:32:57,800 --> 00:33:00,300
哦 看来得一阵子才能弄好了

673
00:33:00,300 --> 00:33:01,800
你最好还是去吃个午饭吧

674
00:33:01,800 --> 00:33:03,100
不行 太多活了

675
00:33:03,100 --> 00:33:05,700
听着 要想把你的电脑完全清理干净

676
00:33:05,700 --> 00:33:08,700
我得过滤所有你上过的网站

677
00:33:08,700 --> 00:33:10,000
- 所有?
- 所有

678
00:33:10,100 --> 00:33:12,800
如果你和大多数人一样的话
这并不是什么好事 对吗

679
00:33:12,900 --> 00:33:14,500
你猜怎么着 我去吃个午饭吧

680
00:33:14,500 --> 00:33:16,800
哦 去吧 很好

681
00:33:31,100 --> 00:33:33,600
Madsen先生 Madsen小姐

682
00:33:33,600 --> 00:33:36,900
请在标注的地方签字

683
00:33:41,100 --> 00:33:44,500
你知道 我今天一早都担心这个买卖呢

684
00:33:45,100 --> 00:33:47,000
- 是吗?
- 我们是不是...

685
00:33:47,100 --> 00:33:49,600
是不是弄的太复杂了?

686
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
没有 没有

687
00:33:52,800 --> 00:33:54,200
我之前是不是在哪见过你?

688
00:33:54,200 --> 00:33:56,000
哦 应该没有吧

689
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
波特兰市挺小的 所以...

690
00:33:58,500 --> 00:34:00,800
我知道你所说的那种感觉 B

691
00:34:00,900 --> 00:34:03,400
因为我想了又想...

692
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
还记得你曾告诉过我 一夜暴富的计划

693
00:34:07,000 --> 00:34:08,500
- 从来就不会成功
- 是啊

694
00:34:08,500 --> 00:34:10,100
我要说明一点

695
00:34:10,100 --> 00:34:13,500
你们买的这个楼绝对值

696
00:34:13,500 --> 00:34:21,000
- 真的 你不知道谈成这笔买卖要费多大力气
- 你知道 就像每次我们发现了点什么

697
00:34:21,100 --> 00:34:24,600
- 就会出现阻碍 很让人泄气
- 我没觉得

698
00:34:24,600 --> 00:34:27,800
- 然后就越来越复杂
- 超级复杂

699
00:34:27,900 --> 00:34:30,100
我是说 你们俩不停的在说"复杂"

700
00:34:30,100 --> 00:34:32,800
我 我... 一点都不复杂 就在这里签上名

701
00:34:32,900 --> 00:34:35,800
就这里 写着"签名"呢 所以...

702
00:34:35,900 --> 00:34:37,900
我们是搞金子的

703
00:34:38,200 --> 00:34:41,900
还记得吗 我们总说
金子是永远会升值的金属

704
00:34:41,900 --> 00:34:44,100
你 你 你能不能不要再

705
00:34:44,200 --> 00:34:47,300
浪费我们彼此的时间 签了字好吗

706
00:34:47,400 --> 00:34:49,700
我不太喜欢你说话的腔调

707
00:34:50,100 --> 00:34:52,200
而且我真的看你很面熟

708
00:34:52,400 --> 00:34:53,500
是吗

709
00:34:54,800 --> 00:34:57,300
哦 Manchester先生呢?

710
00:34:57,400 --> 00:34:59,000
- 谁?
- Manchester?

711
00:34:59,100 --> 00:35:00,700
我以为你是叫Learl

712
00:35:00,700 --> 00:35:04,500
- 没错 而这是我的地方
- 哦 他...

713
00:35:05,200 --> 00:35:09,200
哦 那个戴着金表来的女的

714
00:35:09,500 --> 00:35:12,700
来我们店里的那个 那天你...

715
00:35:13,100 --> 00:35:14,800
- 正好没有事
- 我不知道 - 那个教授

716
00:35:14,900 --> 00:35:17,000
那个收集古董的 都感觉很奇怪

717
00:35:17,000 --> 00:35:18,300
看出来了吗 他们是骗子

718
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
- 骗子? 谁? 骗谁?
- 他们要骗我们的钱

719
00:35:20,300 --> 00:35:21,500
不 这...

720
00:35:21,600 --> 00:35:23,100


721
00:35:23,400 --> 00:35:24,600
快 躲开 躲开

722
00:35:24,600 --> 00:35:26,200
回来

723
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
- 哦 不
- 哦 没错

724
00:35:28,800 --> 00:35:30,200
哦 天啊

725
00:35:31,700 --> 00:35:34,300
我们要报警 我们会抓住你的

726
00:35:41,000 --> 00:35:43,400
我不知道出了什么事
他们已经上钩了 然后就...

727
00:35:43,400 --> 00:35:45,500
没想到他们会因生气而退出?

728
00:35:46,200 --> 00:35:48,000
你知道玩家的术语?

729
00:35:49,100 --> 00:35:52,500
我知道好游戏的关键是
调整好无聊与挫折的平衡

730
00:35:53,100 --> 00:35:54,700
游戏 谜题太简单

731
00:35:54,700 --> 00:35:57,800
目标 玩家觉得无聊就走了

732
00:35:58,400 --> 00:36:00,000
谜题太难

733
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
玩家就会很泄气

734
00:36:03,100 --> 00:36:04,900
一气之下就不玩了 因生气而退出

735
00:36:05,700 --> 00:36:06,900
你怎么知道的?

736
00:36:07,100 --> 00:36:08,900
我知道很多事 Hardison

737
00:36:09,900 --> 00:36:13,600
我知道过于复杂的谜题
最终导致另一个问题

738
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
这样真的值得吗

739
00:36:17,400 --> 00:36:20,500
嘿 别灰心 不是完全没有希望的

740
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
怎么讲? 他们没有签

741
00:36:23,200 --> 00:36:24,700
是啊 当然没有

742
00:36:25,000 --> 00:36:27,700
那只是为了进行偷窃行动
分散他们的注意力而已

743
00:36:28,000 --> 00:36:29,200
偷窃?

744
00:36:29,200 --> 00:36:30,400
怎么偷?

745
00:36:37,400 --> 00:36:38,900
- Roy Roy
- 这里

746
00:36:38,900 --> 00:36:40,800
Roy 报警 我们要告发一个罪犯

747
00:36:40,800 --> 00:36:41,800
还有那个教授

748
00:36:41,900 --> 00:36:43,000
别忘了那个教授

749
00:36:43,000 --> 00:36:44,300
出什么事了?

750
00:36:44,300 --> 00:36:46,000
没什么 我自己来吧

751
00:36:46,100 --> 00:36:47,400
Madsen小姐 好消息

752
00:36:47,500 --> 00:36:49,000
Contillix修正了纯度检测结果

753
00:36:49,200 --> 00:36:50,800
- 他们明天会把货取回去
- 很好

754
00:36:51,000 --> 00:36:52,100
太好了 真是...

755
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
他们要怎么样?

756
00:36:53,600 --> 00:36:57,200
记得吗 他们把所有的金子
都退回来了 我告诉过你

757
00:36:58,100 --> 00:36:59,200
怎么了 Roy?

758
00:36:59,200 --> 00:37:01,100
呃 Contillix把货退回来了

759
00:37:01,100 --> 00:37:04,800
- 说是上一批货的纯度低于999成色
- 什么?

760
00:37:04,800 --> 00:37:07,000
- 你想怎么处理这批...
- 喂 B

761
00:37:07,100 --> 00:37:08,500
看这个

762
00:37:08,900 --> 00:37:10,800
市区一个古董商送来的

763
00:37:11,000 --> 00:37:13,500
会不会有什么特殊价值

764
00:37:13,800 --> 00:37:15,100
- 好吧
- 哇 有意思

765
00:37:15,100 --> 00:37:17,700
我想还是暂时放在保险库里吧

766
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
你把金子放在保险库了?

767
00:37:25,400 --> 00:37:26,900
是啊 3天的量

768
00:37:26,900 --> 00:37:29,700
- 不 不 不 不 不 不 你个笨...
- 我们关闭了那么久

769
00:37:45,400 --> 00:37:46,700
哪去了?

770
00:37:49,000 --> 00:37:50,400
你们怎么找到的?

771
00:37:50,400 --> 00:37:51,900
我们发现Barbara Madsen

772
00:37:51,900 --> 00:37:53,800
本人非常喜欢 戴着它呢

773
00:37:53,800 --> 00:37:56,700
所以我们让我们最好的回收员
去把它弄了回来

774
00:37:57,300 --> 00:37:59,700
好吧 你们需要什么的话 随时找我

775
00:38:02,600 --> 00:38:05,200
我们还弄到了"点金成钞"的顾客名单

776
00:38:05,200 --> 00:38:07,100
也就是说我们会用一笔特殊基金寄赔偿支票

777
00:38:07,100 --> 00:38:09,500
给所有其他的受害者

778
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
这笔基金是用你祖母的名字命名的

779
00:38:13,300 --> 00:38:15,700
你们不会知道这对我来说有多大的意义

780
00:38:16,600 --> 00:38:18,200
我不知道怎么谢你们好

781
00:38:18,600 --> 00:38:20,900
自从几年前我丢了工作 没有一件顺利的事

782
00:38:20,900 --> 00:38:23,900
这是第一次 我感觉不同了

783
00:38:25,100 --> 00:38:28,100
现在Madsen兄妹该丢工作了

784
00:38:28,100 --> 00:38:32,400
是啊 我想他们很快就会接到解雇信的

785
00:38:39,100 --> 00:38:41,100
你们抓到偷金子的人了吗

786
00:38:41,100 --> 00:38:42,800
哦 关于这件事 Madsen小姐

787
00:38:42,800 --> 00:38:45,600
关于你们的求偿要求
你们的保险公司找了我们

788
00:38:45,600 --> 00:38:48,400
是啊 他们就是不能相信 那些人能够闯进来

789
00:38:48,400 --> 00:38:52,400
而且还会用你们刚买的受到严格限制的钻机

790
00:38:52,400 --> 00:38:55,000
打开了你们假冒伪劣的无用保险库

791
00:38:55,000 --> 00:38:57,600
我想说 这是我所听说过的

792
00:38:57,600 --> 00:38:59,200
最差的骗保方式 逮捕他们

793
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
事情不是这样的

794
00:39:00,800 --> 00:39:02,900
他们是骗子 他们骗了我们

795
00:39:02,900 --> 00:39:04,600
好吧 这样吧 把这故事去和法官说吧

796
00:39:04,600 --> 00:39:06,700
在俄勒冈州 骗保是重罪

797
00:39:06,800 --> 00:39:08,600
- 是你的错 B
- 我的错?

798
00:39:08,600 --> 00:39:09,800
"上海大地道"

799
00:39:09,900 --> 00:39:11,800
- "你怎么能不知道呢?"
- 他们先盯上的你

800
00:39:11,900 --> 00:39:13,800
因为他们知道你够笨 会上当

801
00:39:13,800 --> 00:39:15,300
你才笨

802
00:39:18,800 --> 00:39:20,700
写了多少赔偿支票了?

803
00:39:21,400 --> 00:39:23,500
目前为止200个了

804
00:39:23,600 --> 00:39:25,100
还有100个

805
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
你的信

806
00:39:27,600 --> 00:39:28,800
我出去了

807
00:39:33,500 --> 00:39:36,900
A)截断他们的物流
B)买钻机 C)进入保险库

808
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
怎么做到的?

809
00:39:41,300 --> 00:39:43,500
你怎么能知道?

810
00:39:43,600 --> 00:39:44,900
我知道的够多了

811
00:39:45,000 --> 00:39:47,100
我知道你要进行过于复杂的骗局

812
00:39:47,100 --> 00:39:49,500
我还知道 只要我们做到单子上的3点

813
00:39:49,500 --> 00:39:53,700
而且Barbara Madsen没有注意到
假保险库里堆放了金子

814
00:39:53,700 --> 00:39:56,200
我们就有机会得手

815
00:39:56,300 --> 00:39:58,400
永远不要指望着完美的计划

816
00:39:58,400 --> 00:40:01,500
完美计划中有很多不定因素...

817
00:40:01,700 --> 00:40:03,500
你得预计到完美计划会失败

818
00:40:03,500 --> 00:40:05,100
我是说 我就是这么做的

819
00:40:05,600 --> 00:40:06,800
那你指望什么?

820
00:40:06,800 --> 00:40:09,700
我指望最简单 最不完美的计划
不是第一计划

821
00:40:09,900 --> 00:40:12,300
不 而是 比如第十一计划

822
00:40:12,500 --> 00:40:14,800
我从第十一计划开始

823
00:40:15,300 --> 00:40:18,600
迅捷 简单 丑陋的计划
但我知道一定会管用

824
00:40:18,600 --> 00:40:20,100
即使所有事都出了差错

825
00:40:20,300 --> 00:40:21,500
我只要稍稍将这计划修饰一下

826
00:40:21,500 --> 00:40:22,700
加点这加点那

827
00:40:22,700 --> 00:40:24,500
就完成一个后备计划了 就是这样

828
00:40:26,400 --> 00:40:27,600
你知道 Hardison

829
00:40:27,800 --> 00:40:28,900
你应该自豪

830
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
自豪?

831
00:40:32,200 --> 00:40:34,600
我第一次行动 完全失败了

832
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
嘿...

833
00:40:39,300 --> 00:40:40,700
你的计划很不错

834
00:40:41,500 --> 00:40:43,800
很聪明的计划 很聪明

835
00:40:46,200 --> 00:40:48,000
别低估你自己

836
00:41:22,000 --> 00:41:25,200
- 这是什么?
- 哦 这是评估表

837
00:41:25,200 --> 00:41:26,800
晚安 Hardison

838
00:41:27,400 --> 00:41:28,700
嘿 Nathan

839
00:41:32,100 --> 00:41:33,400
谢了 伙计

