1
00:00:08,800 --> 00:00:11,400
如你们所见 经过我的预测

2
00:00:11,500 --> 00:00:12,900
Kanack混合动力引擎

3
00:00:13,000 --> 00:00:17,500
将减少航油消耗高达66%

4
00:00:17,600 --> 00:00:20,900
这就给了航空公司降价空间

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
或者不用降价

6
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
Oren 我听说你已经被开除了

7
00:00:26,500 --> 00:00:27,800
- 他在哪
- 谁?

8
00:00:27,800 --> 00:00:30,700
关键是一旦飞机达到巡航高度

9
00:00:30,800 --> 00:00:34,400
Kanack混合动力喷气引擎
转换到全混合模式

10
00:00:34,500 --> 00:00:36,900
- James Kanack 他在哪
- 在会议室

11
00:00:37,200 --> 00:00:40,600
这几乎占据每次飞行80%的时间

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,200
小偷 那是我的成果

13
00:00:43,300 --> 00:00:45,400
别听他的 他是骗子 是小偷

14
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
那是我的成果 我的引擎

15
00:00:47,600 --> 00:00:48,500
我们必须抱歉

16
00:00:48,600 --> 00:00:51,700
那是前助理 我们刚解雇了他

17
00:00:51,800 --> 00:00:55,100
别听他的 他是小偷 骗子

18
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
他情绪不稳定威胁到了

19
00:00:56,900 --> 00:00:58,600
- Kanack的研究
- 那是我的成果

20
00:00:58,700 --> 00:01:00,400
我的成果

21
00:01:01,900 --> 00:01:03,200
真的很令人难过

22
00:01:04,700 --> 00:01:07,900
还有问题吗

23
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
我们可以开始谈生意了吗

24
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
我想我们听得差不多了

25
00:01:16,200 --> 00:01:19,200
- 我们将购买混合动力喷气引擎
- 是Kanack混合动力喷气引擎

26
00:01:19,300 --> 00:01:22,500
是Kanack混合动力喷气引擎
按我们之前讨论的价格

27
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
太好了

28
00:01:23,700 --> 00:01:26,200
我的法务主管Bryden先生将起草文书

29
00:01:26,300 --> 00:01:28,100
我们将准备好合同

30
00:01:28,200 --> 00:01:29,300
- 两周内签字
- 两周时间

31
00:01:29,400 --> 00:01:31,300
先生们 很高兴与你们共同缔造历史

32
00:01:31,400 --> 00:01:33,500
- 很荣幸 谢谢
- 非常感谢

33
00:01:41,000 --> 00:01:43,300
James Kanack资助了我的研究

34
00:01:43,500 --> 00:01:44,900
如果成功 我们就分享荣誉

35
00:01:45,000 --> 00:01:46,900
风险总是很大

36
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
没有他 只能是纸上空谈

37
00:01:48,700 --> 00:01:50,100
是钱构建了原型机

38
00:01:50,400 --> 00:01:51,900
那么现在他试图甩掉你

39
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
他用自己的名字发表了我们的成果

40
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
为了确保我没法跟他斗

41
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
他毁掉了我的声誉

42
00:01:57,300 --> 00:01:59,700
- 试图自杀
- 我没有

43
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
我没要自杀

44
00:02:01,400 --> 00:02:04,100
我被开除以后 医生开了很多抗抑郁药

45
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
但那时候我在服偏头痛的药

46
00:02:06,500 --> 00:02:08,800
这么混合可不好 会引起综合...

47
00:02:08,900 --> 00:02:11,300
综合症 混乱和幻觉

48
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
我进了院 但那是意外

49
00:02:13,900 --> 00:02:15,800
Kanack换掉了医疗记录

50
00:02:16,300 --> 00:02:20,800
Ford先生 现在没人会雇我了
我只是想要个工作而已

51
00:02:21,200 --> 00:02:23,000
Kanack的律师说服了法官

52
00:02:23,100 --> 00:02:24,700
我所有的设计成了商业机密

53
00:02:24,800 --> 00:02:27,200
不能做为呈堂证供

54
00:02:27,300 --> 00:02:30,800
没错 但我在所有电脑文件上
加了数字水印

55
00:02:31,000 --> 00:02:33,800
如果到了法官席
法官会明白那是我的成果的

56
00:02:34,800 --> 00:02:37,600
那么我们拿回你的文档
就干掉那个家伙了吧

57
00:02:39,400 --> 00:02:40,800
不是钱...

58
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
好吧

59
00:02:46,700 --> 00:02:47,800
谢谢

60
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
<font color="#ffff00">都市侠盗 第五季第3集</font>

61
00:02:53,100 --> 00:02:55,300
那谁上哪儿去了

62
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
让他们先走了

63
00:02:57,100 --> 00:02:58,700
这次的活应该很简单

64
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
James Kanack是Kanack环球公司所有人

65
00:03:01,600 --> 00:03:03,800
Kanack灌溉系统发明人

66
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
Kanack自干洗机发明人

67
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
Kanack小流量马桶发明人

68
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
怎么会有人以自己的名字命名马桶?

69
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
有些人喜欢名声甚于尊重

70
00:03:11,600 --> 00:03:12,200
这是肯定的

71
00:03:12,400 --> 00:03:15,300
James Kanack大学时学习工程

72
00:03:15,400 --> 00:03:18,500
但他的天才父亲去世后 他便辍学

73
00:03:18,600 --> 00:03:21,400
拿到了两千万遗产

74
00:03:21,500 --> 00:03:25,400
James决定雇一些年轻才俊

75
00:03:25,900 --> 00:03:29,000
偷走他们的成果 再打官司干掉他们

76
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
就为了给厕所冠名?

77
00:03:30,600 --> 00:03:32,900
现在他眼光高了一点

78
00:03:33,000 --> 00:03:35,700
Braddock航空

79
00:03:35,800 --> 00:03:37,400
军用飞行器承包商

80
00:03:37,500 --> 00:03:40,200
他们经常把商标印在直升机引擎盖上

81
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
我们不得不先擦干净 再...

82
00:03:43,600 --> 00:03:44,800
钓鱼

83
00:03:48,200 --> 00:03:50,500
就是钓鱼

84
00:03:51,200 --> 00:03:52,300
好吧

85
00:03:52,700 --> 00:03:57,300
没有新的存款从Braddock转到他的账户

86
00:03:57,400 --> 00:03:59,500
Braddock航空三天后会返回

87
00:03:59,600 --> 00:04:00,900
到时会给Kanack付款

88
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
我们很幸运 将在两小时内拿回研究成果

89
00:04:03,900 --> 00:04:05,000
Hardison 对吗

90
00:04:06,100 --> 00:04:07,200
Hardison?

91
00:04:07,300 --> 00:04:09,500
Kanack环球总部

92
00:04:09,600 --> 00:04:12,300
我倒是希望享受余下的周日

93
00:04:12,400 --> 00:04:14,600
他是想回去玩在线兽人战争

94
00:04:14,700 --> 00:04:16,000
有啥不妥吗

95
00:04:18,400 --> 00:04:19,600
你要干啥

96
00:04:20,400 --> 00:04:22,300
有水印的文档在机房

97
00:04:22,400 --> 00:04:23,800
机房在这

98
00:04:24,200 --> 00:04:25,700
我们走通风口

99
00:04:25,900 --> 00:04:27,000


100
00:04:27,100 --> 00:04:29,500
又窄又脏

101
00:04:29,600 --> 00:04:31,300
你见过螨虫吗

102
00:04:31,400 --> 00:04:34,600
粉尘螨 八条腿 长着毛 还有大颚

103
00:04:34,700 --> 00:04:37,100
大颚啊 姑娘 我可不想去

104
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
所以我带了这个 跟Marvin打个招呼好吗

105
00:04:40,300 --> 00:04:43,700
我可以通过这东西 控制任何
有输入/输出开关的电子设备

106
00:04:43,800 --> 00:04:45,900
在180米半径范围内改变其状态

107
00:04:46,000 --> 00:04:49,800
- 开就关 红就绿 锁上就解锁
- 解锁 我明白了

108
00:04:49,900 --> 00:04:51,200
可以换频道吗

109
00:04:51,500 --> 00:04:53,800
Marvin能换频道吗

110
00:04:53,900 --> 00:04:56,100
它能吗 我不知道

111
00:04:56,200 --> 00:04:57,600
我还是走通风口

112
00:04:58,400 --> 00:05:00,700
- 打赌我先到
- 不 我觉得这主意不好

113
00:05:00,800 --> 00:05:02,700
胜者选择我们下一次约会 预备 出发

114
00:05:02,800 --> 00:05:04,700
等等 我还没好呢

115
00:05:13,300 --> 00:05:15,000
天啊

116
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
需要实体钥匙?

117
00:05:39,100 --> 00:05:39,900
不是吧

118
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
我赢了 我要蹦极

119
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
已经蹦过了

120
00:05:43,300 --> 00:05:45,000
还没试过从热气球上蹦极

121
00:05:45,900 --> 00:05:47,600
我一定要赢一次

122
00:05:47,700 --> 00:05:49,100
地球呼叫Nate

123
00:05:50,500 --> 00:05:51,700
看得到吗

124
00:05:52,200 --> 00:05:54,700
Nate 安保摄像头搞定了

125
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
Parker 我看到你了

126
00:06:00,300 --> 00:06:01,600
有人来了

127
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
我们得走了

128
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
就好了

129
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
快点

130
00:06:12,100 --> 00:06:13,400
正在努力 有些文件很大

131
00:06:13,500 --> 00:06:15,300
快点 快点

132
00:06:34,200 --> 00:06:36,600
看到了吧 通风管道更棒

133
00:06:36,700 --> 00:06:38,100
还不错

134
00:06:38,600 --> 00:06:42,900
你被数百万螨虫包围着

135
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
甚至都感觉不到是吗

136
00:06:46,300 --> 00:06:47,400
现在感觉到了

137
00:06:48,400 --> 00:06:49,000


138
00:06:49,100 --> 00:06:50,200
- 到处都是
- 抱歉

139
00:06:50,300 --> 00:06:52,600
等等

140
00:06:53,300 --> 00:06:54,200
让我出去

141
00:06:54,300 --> 00:06:57,000
- 别动 没事吧
- 宝贝 快点

142
00:06:59,100 --> 00:07:00,600
我们看的这些是什么

143
00:07:00,700 --> 00:07:03,400
这些文件被清洗了

144
00:07:03,700 --> 00:07:05,800
而我却再也洗不干净了

145
00:07:05,900 --> 00:07:07,300
这是第二瓶了吧

146
00:07:07,400 --> 00:07:09,000
那又怎样

147
00:07:09,300 --> 00:07:11,000
Kanack找出了其中的

148
00:07:11,100 --> 00:07:13,400
每一位代码

149
00:07:13,500 --> 00:07:15,200
没有数字水印了 我们一无所获

150
00:07:15,300 --> 00:07:16,900
其他文件呢 那些大文件

151
00:07:17,000 --> 00:07:17,900
本以为有料

152
00:07:18,000 --> 00:07:20,400
但只是静电的录音

153
00:07:20,500 --> 00:07:21,800
几百小时

154
00:07:21,900 --> 00:07:23,600
播来听听

155
00:07:27,300 --> 00:07:29,500
听起来像是混音

156
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
我喜欢

157
00:07:30,900 --> 00:07:32,000
播下一段

158
00:07:34,700 --> 00:07:37,200
Hardison 我说的是海盐 这是碘盐

159
00:07:37,300 --> 00:07:40,100
谁拦截了军事卫星?

160
00:07:40,700 --> 00:07:42,100
你们不应该...

161
00:07:43,500 --> 00:07:44,800
这是很独特的静电噪音

162
00:07:44,900 --> 00:07:47,400
Kanack在监听军事卫星?

163
00:07:47,500 --> 00:07:50,000
不会 他偶然得到信号的

164
00:07:50,400 --> 00:07:52,500
能把机房展示出来吗

165
00:07:54,900 --> 00:07:57,700
他要听的是其它东西 我搞不懂...

166
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
是其他人

167
00:08:06,500 --> 00:08:07,700
开玩笑吧

168
00:08:07,800 --> 00:08:09,200
给所有发明冠上自己的名字

169
00:08:09,300 --> 00:08:11,000
追逐名利胜于一切

170
00:08:11,100 --> 00:08:15,000
如何才能成为世界最著名的科学家

171
00:08:15,200 --> 00:08:16,900
证明外星人存在

172
00:08:17,100 --> 00:08:20,700
他在监听星球来证明地外生命

173
00:08:21,700 --> 00:08:23,200
太酷了

174
00:08:24,400 --> 00:08:27,000
- Parker
- Elliott

175
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
我会掰断你的手的

176
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
我们怎么入手

177
00:08:31,600 --> 00:08:32,900
既然没法证明

178
00:08:33,000 --> 00:08:34,300
Kanack偷了研究成果

179
00:08:34,400 --> 00:08:37,700
我们必须利用他对名利的渴求
替Metz追回钱

180
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
这是唯一的办法

181
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
这不是钱的问题

182
00:08:40,300 --> 00:08:42,100
你要从太空发给他一段信息

183
00:08:42,200 --> 00:08:43,400
我们怎样拿到钱

184
00:08:43,500 --> 00:08:47,200
让他确信只收到了一半信息

185
00:08:49,300 --> 00:08:51,800
我们来偷一次与外星生物的接触

186
00:09:06,100 --> 00:09:07,400
费米悖论说

187
00:09:07,500 --> 00:09:10,200
不可能有其他形式的生命存在

188
00:09:10,500 --> 00:09:13,200
是吗 德雷克方程展示了轨道周围

189
00:09:13,300 --> 00:09:15,100
银河系中数亿星辰

190
00:09:15,200 --> 00:09:18,300
高达上万行星具备科技文明

191
00:09:22,700 --> 00:09:24,500
天知道你什么时候会跟外星人交手

192
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
- 随你怎么说
- 为什么是这

193
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
这里都是啥

194
00:09:27,900 --> 00:09:30,200
站得越高 天空越晴

195
00:09:30,400 --> 00:09:33,100
大气稀释和风力矢量波动...

196
00:09:33,200 --> 00:09:35,500
省省吧 Hardison 我听够了

197
00:09:35,600 --> 00:09:39,300
你都装了些什么 这得90公斤了吧

198
00:09:39,400 --> 00:09:42,100
设备得足够强 来反射信号

199
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
让信号看起来像是来自深远的太空

200
00:09:44,800 --> 00:09:46,100
没错 卫星

201
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
不是别的卫星

202
00:09:49,600 --> 00:09:51,300
第一颗卫星

203
00:09:52,400 --> 00:09:56,400
我和他们在1946年Diana项目上用的一样的东西

204
00:09:56,900 --> 00:09:58,300
我用的是月亮

205
00:10:00,200 --> 00:10:01,500
我重说一遍

206
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
月亮

207
00:10:04,400 --> 00:10:06,700
- 大白天的
- 现在是大白天没错

208
00:10:06,900 --> 00:10:08,200
不是吧?不说两句?不表扬一下?

209
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
真的假的?说真的 走吧 快走吧

210
00:10:10,700 --> 00:10:11,300
我告诉你往哪走

211
00:10:11,400 --> 00:10:13,100
- 快走吧走走
- 太阳当头照

212
00:10:22,000 --> 00:10:25,200
Hardison 你能确保发出的信息能以假乱真吧?

213
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
你敢怀疑我?

214
00:10:27,900 --> 00:10:30,000
Eliot 往左走

215
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
为什么不能就放在这?

216
00:10:34,900 --> 00:10:37,300
信号需要以一个很精确的角度从月亮上反射回来

217
00:10:37,400 --> 00:10:40,300
这样才能确保只有Kanack
能收到我们的信息 明白吗

218
00:10:40,400 --> 00:10:43,000
每一步都很重要 现在再往左走点

219
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
谁会去听外星人说话

220
00:10:45,900 --> 00:10:49,300
SETI 他们会去听 还会讨论 还会
(寻找外太空星球智慧生命计划)

221
00:10:49,400 --> 00:10:51,100
等等 等等 不要动 不要动

222
00:10:51,300 --> 00:10:51,900


223
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
不要动 不要动 不要动

224
00:10:54,700 --> 00:10:56,400
信息已发送

225
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
完了吗

226
00:10:57,900 --> 00:11:01,000
快了 快了

227
00:11:01,100 --> 00:11:03,800
再往左走5步

228
00:11:09,100 --> 00:11:10,900
很好 很好

229
00:11:11,700 --> 00:11:13,300
往前走2步

230
00:11:15,700 --> 00:11:18,400
很好 很好 后退2步

231
00:11:20,800 --> 00:11:22,900
现在 跳

232
00:11:32,400 --> 00:11:34,100
你要去哪?

233
00:11:36,000 --> 00:11:37,300
哦 不好

234
00:11:40,100 --> 00:11:43,200
我说老兄 Lucille可是艺术品

235
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
他的服务器应该随时能收到我们的信号了

236
00:11:46,300 --> 00:11:49,600
怎么会有人花这么多时间
来听什么也不是的东西?

237
00:11:50,100 --> 00:11:51,800
希望听到他们可能会听到的东西

238
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
有意思

239
00:11:53,400 --> 00:11:56,900
真讽刺你竟然要对付会倾听的人

240
00:11:57,900 --> 00:11:59,300
- 你说什么?
- 什么?

241
00:12:01,900 --> 00:12:03,800
- 好了 他收到了
- 有信号

242
00:12:08,700 --> 00:12:11,200
- 你在干吗
- 嘘

243
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
听

244
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
- 什么?
- 嘘

245
00:12:18,900 --> 00:12:19,500
哦 天啊

246
00:12:19,600 --> 00:12:21,400
- 什么 什么东西?
- 这个肯定就是了

247
00:12:21,500 --> 00:12:23,800
- 肯定是什么?
- 嘘 嘘 Kip 拜托你安静

248
00:12:28,500 --> 00:12:29,600
哦 天啊

249
00:12:31,100 --> 00:12:32,300
哦 天啊

250
00:12:40,100 --> 00:12:42,600
这是从宇宙深处传来的信息

251
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
好吧 你怎么知道的?

252
00:12:44,300 --> 00:12:46,200
自从我得知1977年的那个"Wow 讯号"以来

253
00:12:46,300 --> 00:12:48,900
我就把我的射电望远镜瞄准了

254
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
- 人马座χ星团
- 好吧 

255
00:12:51,500 --> 00:12:54,400
这里的0和1代表了低强度

256
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
更大的数字代表更高的强度

257
00:12:57,100 --> 00:12:59,500
这个不规则的频率和地球上发射的信号

258
00:12:59,600 --> 00:13:01,400
都不一样

259
00:13:03,500 --> 00:13:05,400
你现在要怎么做?

260
00:13:05,500 --> 00:13:07,900
人们管它叫"首次接触"是有原因的

261
00:13:08,200 --> 00:13:11,500
因为第二个这么做的
就什么也不是了 Kip

262
00:13:11,600 --> 00:13:12,300
外星人呼叫了我

263
00:13:12,400 --> 00:13:13,500
该死的

264
00:13:14,100 --> 00:13:16,600
有个离我的接收器很近的家伙
也收到那个信号了

265
00:13:16,800 --> 00:13:18,100
他在哪?

266
00:13:21,200 --> 00:13:22,100
找到

267
00:13:22,200 --> 00:13:24,100
好了 Kip 把员工解散

268
00:13:24,400 --> 00:13:26,900
在我证实这个信号期间
只有保安人员能留在这

269
00:13:29,700 --> 00:13:31,300
把这个家伙抓起来

270
00:13:31,800 --> 00:13:33,600
- 快行动起来
- 好吧 好吧

271
00:13:34,500 --> 00:13:36,300
Parker 他们出来了

272
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
好了

273
00:13:39,500 --> 00:13:42,200
悄悄把他抓起来
带走他所有的电脑设备

274
00:13:45,400 --> 00:13:48,600
Nate 我们升空了

275
00:13:49,600 --> 00:13:50,900
明白我说什么吗 因为...

276
00:13:51,000 --> 00:13:52,400
是 是 Parker 我明白 

277
00:13:52,500 --> 00:13:55,100
好了 Eliot Hardison 
Kanack派打手过去了

278
00:13:55,200 --> 00:13:56,300
你们一定要比他先到

279
00:13:56,400 --> 00:13:57,600
我们在路上了

280
00:14:05,000 --> 00:14:06,900
用Lucille飙车肯定赢不了 

281
00:14:07,000 --> 00:14:08,400
有了这个就能赢了

282
00:14:12,300 --> 00:14:14,400
我给Marvin加入公交信号优先功能

283
00:14:14,500 --> 00:14:17,800
救护车就用这个
来根据他们的需要改变交通灯的

284
00:14:28,000 --> 00:14:29,300
这是什么鬼东西?

285
00:14:29,400 --> 00:14:32,900
这是飙车音乐 我自己混音的

286
00:14:33,000 --> 00:14:34,000


287
00:14:34,100 --> 00:14:36,300
* 两个老男孩呀 *

288
00:14:36,500 --> 00:14:38,500
* 打着方向盘呀 *

289
00:14:38,700 --> 00:14:42,100
* 坐在Lucille里呀 追坏蛋 *

290
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
* 两个老男孩呀 * 感受到没

291
00:14:44,700 --> 00:14:46,600
* 打着方向盘呀 *

292
00:14:47,000 --> 00:14:50,300
* 坐在Lucille里呀 追坏蛋 *

293
00:14:50,400 --> 00:14:52,700
* 两个老男孩呀 *

294
00:14:52,800 --> 00:14:54,900
* 打着方向盘呀 *

295
00:14:55,000 --> 00:14:58,300
* 坐在Lucille里呀 追坏蛋 *

296
00:14:58,700 --> 00:15:00,600
* 两个老男孩呀 *

297
00:15:00,700 --> 00:15:02,900
* 打着方向盘呀 *

298
00:15:03,200 --> 00:15:07,000
* 坐在Lucille里呀 追坏蛋 *

299
00:15:23,400 --> 00:15:25,300
Nate 他们抓走他了

300
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
好 跟着他们回去 接上Parker

301
00:15:34,900 --> 00:15:36,100
谢谢

302
00:15:36,500 --> 00:15:39,900
抱歉给你戴了头套
这只是为了安全考虑

303
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
因为只有我们俩收到了那条信息

304
00:15:42,100 --> 00:15:44,100
老兄 他们要来了 知道吗

305
00:15:44,200 --> 00:15:46,700
他们要和我们交配
他们想要制造出超级宝宝

306
00:15:46,800 --> 00:15:48,100
Lenny说的对

307
00:15:56,700 --> 00:15:59,400
好了 Kanack上钩了 现在我们就来

308
00:15:59,500 --> 00:16:02,300
让他打一个史上最贵的越洋电话

309
00:16:02,600 --> 00:16:05,500
Eliot 我非常喜欢你对这个人物的塑造

310
00:16:05,600 --> 00:16:07,900
我很喜欢那个...不过我们得让
Kanack相信

311
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Hardison的信息是真的

312
00:16:11,200 --> 00:16:13,300
- 真的假的
- 怎么了 怎么了

313
00:16:13,400 --> 00:16:14,900
听着 我只是练习…

314
00:16:15,000 --> 00:16:18,200
如果我想开剧院 当导演的话 
就要注重人物性格的塑造

315
00:16:18,300 --> 00:16:19,900
哦我当时正在内华达州Eli外130公里处

316
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
睡在我的睡袋里

317
00:16:21,900 --> 00:16:23,500
我和我兄弟Lenny 之前和你提起过的那个

318
00:16:23,600 --> 00:16:24,700
我们听到了扭曲金属的声音

319
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
看到绿色光环 闻到烧胶皮的味道...

320
00:16:26,900 --> 00:16:29,400
听着 好了 我只关心我们收到的那个信号的事

321
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
你能解码那个信号吗 你叫...?

322
00:16:31,400 --> 00:16:33,900
Riker 全名叫Willie Riker

323
00:16:34,000 --> 00:16:35,300
能啊只要你们有仪器...

324
00:16:35,400 --> 00:16:36,600
有一次在Flagstaff 我正躺着椅子上...

325
00:16:36,700 --> 00:16:39,200
嘿 我们先关心眼前这事好吗 Willie

326
00:16:39,500 --> 00:16:40,700
我们俩都在朝一个方向努力

327
00:16:40,800 --> 00:16:43,100
所以我们不如共享资源 携手合作

328
00:16:43,200 --> 00:16:45,400
你可以使用我这里所有最好的仪器

329
00:16:45,800 --> 00:16:48,900
一旦你搜集到足够数据
解码那个信号的话

330
00:16:49,500 --> 00:16:51,600
我们就可以一起向全世界宣布此事了

331
00:16:51,900 --> 00:16:53,600
那个接收器够敏感

332
00:16:53,700 --> 00:16:57,300
可以接收到1000光年外的
阿雷西博信息大小的信号

333
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
干不干?

334
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
行啊

335
00:17:00,900 --> 00:17:02,200
能给我一罐橘子汽水吗

336
00:17:03,000 --> 00:17:04,300
没问题 我会给你橘子汽水的

337
00:17:04,400 --> 00:17:07,100
好吧

338
00:17:07,700 --> 00:17:09,200
别放他走

339
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
好了 Parker Hardison 该你们出场了

340
00:17:12,500 --> 00:17:13,600
这就到

341
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
洞穴定点跳伞?

342
00:17:16,000 --> 00:17:18,200
墨西哥的波托西有世界上最深的洞穴

343
00:17:18,400 --> 00:17:19,300
你一点也没听我说话

344
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
- 关于蹦极啊跳伞啊 是吗
- 当然听了

345
00:17:21,800 --> 00:17:23,600
你不喜欢我们跳过的那些

346
00:17:23,700 --> 00:17:26,300
- 谢谢
- 我要找更高的地方 这样更刺激

347
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
不

348
00:17:28,400 --> 00:17:29,500
James Ka-nack

349
00:17:29,600 --> 00:17:30,800
是Kanack

350
00:17:31,300 --> 00:17:34,200
你好吗 她是Fix特别探员
我是Kelsey特别探员

351
00:17:34,300 --> 00:17:36,000
特别探员 你们有什么事?

352
00:17:36,100 --> 00:17:37,800
我们在怀俄明州西部的两个联邦卫星

353
00:17:37,900 --> 00:17:40,600
接收到一些半全等信号

354
00:17:40,700 --> 00:17:42,600
我们的记录上显示你们有三台

355
00:17:42,700 --> 00:17:44,500
多功能相控阵雷达射电望远镜

356
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
我们只是来确认你们没有收到

357
00:17:46,200 --> 00:17:49,600
任何威胁到联邦安全的信号

358
00:17:49,700 --> 00:17:53,300
你们说你们是哪个政府部门的?

359
00:17:53,500 --> 00:17:55,000
- 我们没说
- 是啊

360
00:17:55,100 --> 00:17:56,400
这位是我的法务主管Bryden先生

361
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
Bryden先生 如果他们想查看我的数据

362
00:17:58,600 --> 00:18:00,100
是需要有搜查令 对吗

363
00:18:00,200 --> 00:18:00,900
没错 先生

364
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
所以你们还是在我叫保安来之前

365
00:18:04,100 --> 00:18:07,000
离开我的大楼吧

366
00:18:07,200 --> 00:18:08,100
好吧

367
00:18:08,200 --> 00:18:10,300
那我们两天后再拿着搜查令来好了

368
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
再见

369
00:18:12,700 --> 00:18:13,900
为什么要得罪政府的人?

370
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
他们肯定知道Willie Riker的事了

371
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Alfred Russell Wallace

372
00:18:18,700 --> 00:18:21,300
Alfred Wallace创造了进化论

373
00:18:21,400 --> 00:18:24,800
比达尔文还要早好几年
但进化论是达尔文的

374
00:18:24,900 --> 00:18:28,100
Nicola Tesla发明了交流电

375
00:18:28,200 --> 00:18:31,000
但现在所有电力公司
都只认托马斯.爱迪生

376
00:18:31,100 --> 00:18:35,000
所以为什么达尔文和爱迪生很有名
而Tesla和Wallace却成了配角呢

377
00:18:35,100 --> 00:18:37,800
因为历史都是由胜者来写的

378
00:18:37,900 --> 00:18:41,500
你最先把自己的名字宣扬出去 宣扬的最广

379
00:18:41,600 --> 00:18:43,700
20年之后 这东西就是你发明的了

380
00:18:43,800 --> 00:18:47,800
这是人类第一次与外星文明的接触

381
00:18:48,200 --> 00:18:50,900
James Kanack将是大家将会记住的名字

382
00:18:51,400 --> 00:18:54,600
Willie Riker连配角都算不上

383
00:18:59,200 --> 00:19:01,600
好了 Eliot 要进行下一步了

384
00:19:01,700 --> 00:19:03,800
用Hardison发给你的清晰版

385
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
- 有什么进展吗?
- 哦 当然

386
00:19:06,500 --> 00:19:08,600
我用带通滤波器把所有声音都过滤了一遍

387
00:19:08,700 --> 00:19:10,200
然后再抹掉所有的干扰

388
00:19:10,300 --> 00:19:12,400
你可以看到 现在信息已经很清晰了

389
00:19:12,500 --> 00:19:14,700
但你得再找一个人过来破译

390
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
你说什么呢? 你不是能破译么?

391
00:19:16,500 --> 00:19:19,300
不能 我只是搞信号的 你还得找一个会破译密码的

392
00:19:19,400 --> 00:19:20,700
你开玩笑的吧? 你认识干这个的吗

393
00:19:20,800 --> 00:19:24,100
哦 当然 我可以给你介绍个女孩
我在网上认识她的 她是个教授呢

394
00:19:24,200 --> 00:19:26,900
她在Archfield大学教密码分析学

395
00:19:27,000 --> 00:19:28,700
她叫Pearl O'Neal博士 可以让她过来

396
00:19:28,800 --> 00:19:30,600
- 用我找她过来吗
- 当然了 把她找过来

397
00:19:30,700 --> 00:19:32,900
快让她过来 笨蛋

398
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
你真没礼貌

399
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
博士证书没有问题

400
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
剑桥读的博士 之后又在布朗大学
读了一个博士

401
00:19:42,100 --> 00:19:44,200
但我觉得我们还需要点时间...

402
00:19:44,300 --> 00:19:46,500
嘘

403
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
怎么样?

404
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
这是个基础的对话尝试

405
00:19:51,200 --> 00:19:53,600
但有趣的事 高音部分

406
00:19:53,700 --> 00:19:54,900
有一定的规律

407
00:19:55,700 --> 00:19:58,300
3个高音 4个高音 等等

408
00:19:58,400 --> 00:20:01,400
圆周率前20个数字中取相隔的数字

409
00:20:01,700 --> 00:20:02,800
这是什么意思?

410
00:20:02,900 --> 00:20:05,500
这是个数列

411
00:20:05,600 --> 00:20:07,500
给你发送了这条信息的人

412
00:20:07,500 --> 00:20:11,400
希望你能把缺失的数字发送回去

413
00:20:13,100 --> 00:20:16,900
恕我冒昧...这是什么人发给你的?

414
00:20:17,400 --> 00:20:19,200
这是我在巴黎的一个同事

415
00:20:19,200 --> 00:20:21,800
没什么的 真的
只是我们科学家之间玩的一个小游戏

416
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
试图打败彼此

417
00:20:23,200 --> 00:20:25,500
感谢您的宝贵时间 教授


418
00:20:25,900 --> 00:20:28,800
- 给
- 噢 不 我不能收的 不 不能的

419
00:20:28,800 --> 00:20:31,300
当做是咨询费了 而且 呃...

420
00:20:31,300 --> 00:20:34,300
作为我的顾问 我想你一定清楚
需要绝对保密吧

421
00:20:34,300 --> 00:20:36,300
噢 是啊

422
00:20:37,100 --> 00:20:39,200
- 谢了
- 谢谢你

423
00:20:41,700 --> 00:20:43,700
你是对的 你的教授破解了密码

424
00:20:43,700 --> 00:20:46,500
- 好了 把这些数字发送回去 这是条信息
- 发送?

425
00:20:46,500 --> 00:20:47,800
没法发的

426
00:20:47,800 --> 00:20:49,600
你得有发送的设备啊

427
00:20:49,600 --> 00:20:51,500
你什么意思
我的抛物行卫星天线呢

428
00:20:51,500 --> 00:20:53,600
- 不行 没用的
- 为什么啊

429
00:20:53,600 --> 00:20:55,700
站得越高 天空越晴

430
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
大气稀释

431
00:20:57,300 --> 00:20:59,200
风力矢量波动...

432
00:20:59,200 --> 00:21:00,600
- 我教他的
- 好吧 直接告诉我需要什么

433
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
你需要更有效的东西 伙计

434
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
你需要某种保持轨道位置的东西

435
00:21:05,000 --> 00:21:06,900
例如地球同步卫星

436
00:21:06,900 --> 00:21:08,200
你有这玩意儿吗 我可没有

437
00:21:08,200 --> 00:21:09,300
搞一个来...地球同步卫星

438
00:21:09,300 --> 00:21:12,500
Kanack先生 恕我冒昧
就算发射一颗小型卫星

439
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
进入轨道都相当昂贵

440
00:21:14,000 --> 00:21:15,300
- 我们没法...
- 我没在征询你的意见 Kip

441
00:21:15,300 --> 00:21:16,700
- 没用的
- 我在命令你

442
00:21:16,700 --> 00:21:19,500
一小时内帮我找到一个卫星经销商
不然你就被炒了

443
00:21:19,500 --> 00:21:21,300
- 快去
- 好的

444
00:21:21,300 --> 00:21:22,500
- 你会被炒的 伙计
- 借用

445
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
闭嘴

446
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
好了 在波特兰地区只有一个地方

447
00:21:25,800 --> 00:21:28,100
有Kanack需要的东西...
叫Annandale通讯

448
00:21:28,100 --> 00:21:30,500
他们的经纪人是什么情况?

449
00:21:32,800 --> 00:21:34,900
Roger Bosley是他们卫星部

450
00:21:34,900 --> 00:21:36,100
负责销售与客户工作的副总裁

451
00:21:36,100 --> 00:21:37,500
已婚 育有两子

452
00:21:37,500 --> 00:21:40,300
偶尔在波特兰州做讲座

453
00:21:40,300 --> 00:21:43,200
- 他对贝壳类生物过敏
- 够了

454
00:21:44,100 --> 00:21:46,800
嘿 Kanack打来找Bosley了

455
00:21:49,200 --> 00:21:50,700
这里是Roger Bosley的办公室

456
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
我是James Kanack

457
00:21:51,800 --> 00:21:54,100
我希望能尽快与Bosley先生见上一面

458
00:21:54,100 --> 00:21:57,900
非常抱歉 Bosley先生下周不在办公室

459
00:21:57,900 --> 00:21:59,000
你知道他什么时候会回来吗

460
00:21:59,000 --> 00:22:02,400
Karmak先生 我很抱歉
但那是私人活动

461
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
我叫Kanack

462
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
另外我想强调一下
我与他会面的紧迫性

463
00:22:05,600 --> 00:22:08,100
他已经拖欠了两回抵押贷款了

464
00:22:08,500 --> 00:22:10,300
我只是想帮忙挽回他的房子

465
00:22:10,300 --> 00:22:14,200
很抱歉 但今晚没法联系到Bosley先生的

466
00:22:14,500 --> 00:22:15,900
明早行吗

467
00:22:16,700 --> 00:22:18,200
当然了

468
00:22:19,900 --> 00:22:21,200
行吗

469
00:22:21,700 --> 00:22:23,200
嘿 十分感谢

470
00:22:23,200 --> 00:22:26,100
你知道 这儿就像迷宫一样...
东楼 西楼

471
00:22:26,100 --> 00:22:29,500
应该有人把这些建筑区分标记一下

472
00:22:29,500 --> 00:22:32,400
你知道 实在太...
我都迷路了 多搞笑啊

473
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
噢 而且...

474
00:22:33,400 --> 00:22:36,600
告诉你们老板 价钱在150以下我没法

475
00:22:36,600 --> 00:22:40,300
发射一颗私人GPS人造卫星的

476
00:22:40,300 --> 00:22:41,700
- 一口价
- 打扰一下 Roger Bosley先生

477
00:22:41,700 --> 00:22:44,000
是啊 呃...不 他们当然会跟进的

478
00:22:44,000 --> 00:22:46,700
如果他们两小时内不回来
佣金我自掏腰包

479
00:22:46,700 --> 00:22:48,700
打扰一下 你是Roger Bosley先生吗

480
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
是啊 正是我

481
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
- Bev告诉你我在这儿的 是吧
- 没有

482
00:22:53,400 --> 00:22:55,800
听着 我们必须现在和你聊聊

483
00:22:55,800 --> 00:22:57,600
- 嘿 干得不错
- 谢了

484
00:22:57,600 --> 00:23:00,200
当然了 你知道 雇佣家人就是这样的

485
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
你知道我在说什么吗
好吧 我能为先生们做些什么

486
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
我叫James Kanack
这是我的律师Kip Bryden

487
00:23:04,400 --> 00:23:06,800
我们非常想购买并发射

488
00:23:06,800 --> 00:23:09,100
一颗你们的人造卫星进入轨道

489
00:23:09,100 --> 00:23:10,500
越快越好

490
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
越快越好 你能再明确点吗

491
00:23:12,900 --> 00:23:14,200
好吧 昨天怎么样?

492
00:23:14,200 --> 00:23:17,100
昨天 天哪 好吧...

493
00:23:17,100 --> 00:23:19,400
先生 呃 先生...等等

494
00:23:19,400 --> 00:23:21,500
- 不 不 Kojack先生
- 是Kanack

495
00:23:21,500 --> 00:23:24,200
Annandale通讯不是因为 你知道

496
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
我会公开赠送面包圈才雇我的

497
00:23:26,400 --> 00:23:27,800
你懂吗 不是的 他们雇我 

498
00:23:27,800 --> 00:23:30,900
是因为我连续八年都是
南海岸年度最佳房产经销商

499
00:23:30,900 --> 00:23:32,100
我不明白你什么意思

500
00:23:32,100 --> 00:23:34,300
南海岸的地球同步轨道

501
00:23:34,300 --> 00:23:36,200
等同于房地产

502
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
啥? 我有钱

503
00:23:37,400 --> 00:23:39,700
好吧 真为你感到高兴
但我做的生意不是

504
00:23:39,700 --> 00:23:41,800
把什么微波炉扔到太空里

505
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
好让你用你女朋友的名字命名它

506
00:23:43,600 --> 00:23:45,800
好吗 现在 拥有一颗我们的卫星

507
00:23:45,800 --> 00:23:48,200
是一项三千两百万美元的投资

508
00:23:48,200 --> 00:23:50,000
你得到设备 得到许可

509
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
发射上天 你知道
成为轨道上的一点

510
00:23:54,000 --> 00:23:56,700
这样的交易是两年时间 至少

511
00:23:56,700 --> 00:23:58,400
没什么"越快越好"

512
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
不是这么来的 抱歉我没法帮你

513
00:24:00,400 --> 00:24:03,600
拜托了 总有办法的
多少钱我都出

514
00:24:11,100 --> 00:24:13,500
嗯...多少钱都出?

515
00:24:14,600 --> 00:24:16,900
那我们必须得暗箱操作了

516
00:24:16,900 --> 00:24:18,500
是啊 当然了

517
00:24:18,500 --> 00:24:21,700
好 我的老板有一颗卫星

518
00:24:21,700 --> 00:24:23,500
是他自己的私人卫星 明白?

519
00:24:23,500 --> 00:24:24,900
不能让他发现

520
00:24:24,900 --> 00:24:26,800
- 不 绝对不能
- 我能理解

521
00:24:26,800 --> 00:24:29,400
那么 我大概能做的就是 呃

522
00:24:29,400 --> 00:24:31,500
利用很短的时间...

523
00:24:31,500 --> 00:24:33,300
差不多500小时

524
00:24:33,300 --> 00:24:35,700
- 价格呢
- 嘘

525
00:24:36,200 --> 00:24:39,300
打一百万美金到我的
安提瓜岛海外账户上 行吗

526
00:24:39,300 --> 00:24:41,400
我会把汇款路线号码给你的

527
00:24:41,900 --> 00:24:44,200
正好把它写在了这儿

528
00:24:44,800 --> 00:24:46,600
千万低调...

529
00:24:47,100 --> 00:24:48,800
借过

530
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
去汇款 Kip

531
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
就这么做

532
00:24:56,800 --> 00:24:58,900
行了 搞到我们的卫星了

533
00:24:58,900 --> 00:25:01,300
这些是如何操作的说明

534
00:25:01,700 --> 00:25:03,900
开始发送这一系列数字...

535
00:25:03,900 --> 00:25:06,300
- 圆周率中相隔的数字 明白吗
- 行 行

536
00:25:06,300 --> 00:25:07,900
- 你听到了? 明白了?
- 是啊

537
00:25:07,900 --> 00:25:11,000
好 记住一遍又一遍不停的发

538
00:25:11,000 --> 00:25:13,400
成 好的 开始吧

539
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
好了 我们找到你的水印资料

540
00:25:18,000 --> 00:25:20,700
但我确信你可以发现

541
00:25:20,700 --> 00:25:23,400
你的前雇主付了你一大笔抚恤金

542
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
这可是一大笔钱

543
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
是啊

544
00:25:34,300 --> 00:25:35,600
我...我很抱歉

545
00:25:38,100 --> 00:25:39,100
怎么

546
00:25:41,700 --> 00:25:44,300
好吧 不是钱的问题

547
00:25:44,800 --> 00:25:46,300
一直不是钱的问题

548
00:25:46,700 --> 00:25:47,700
不是的

549
00:25:48,500 --> 00:25:49,900
你想要赢回你的名声

550
00:25:51,300 --> 00:25:54,200
很感激你们的帮助 谢谢这些努力

551
00:26:03,500 --> 00:26:05,100
他知道没有退货制度的 是吧

552
00:26:05,100 --> 00:26:07,700
我是说 他应该收着这么大笔钱的

553
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
拿来 我去把找张支票塞到他的钱包里

554
00:26:09,400 --> 00:26:10,700
喔 嘿 回来 小矮个

555
00:26:10,700 --> 00:26:13,000
我直接把钱转到他的账户里就成了

556
00:26:13,000 --> 00:26:13,900
停下来

557
00:26:14,700 --> 00:26:15,600
你早知道?

558
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
我用心听了

559
00:26:17,600 --> 00:26:18,800
好了 我们得解决这个问题

560
00:26:18,800 --> 00:26:20,600
帮我们的客户恢复名誉

561
00:26:20,600 --> 00:26:22,000
怎么做呢

562
00:26:22,400 --> 00:26:24,300
把Kanack逼疯

563
00:26:24,400 --> 00:26:25,700
他回来了

564
00:26:25,900 --> 00:26:27,200
阿卡姆斜坡吗

565
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
Hardison 再给他发个信号

566
00:26:28,800 --> 00:26:30,000
他以为他的首次接触成功了?

567
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
我们就给他发一条让他铭记终生的消息

568
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
- 怎么了
- 我们又收到一条消息了 伙计

569
00:26:35,900 --> 00:26:37,700
他们回复了

570
00:26:38,200 --> 00:26:39,100
这地儿安全吗

571
00:26:39,100 --> 00:26:41,500
我之前跟你说的那个叫Lenny的伙计
也在同样的...

572
00:26:41,500 --> 00:26:43,900
别再提Lenny了 好吗
我现在就要破解这个

573
00:26:43,900 --> 00:26:46,600
听着 伙计...Lenny被带走了 明白吗

574
00:26:47,000 --> 00:26:49,100
你不当心的话
同样的事情会发生在你身上的

575
00:26:49,700 --> 00:26:50,500
你什么意思

576
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
你以为它们来来回回

577
00:26:52,000 --> 00:26:53,200
像小女生一样传传纸条就开心了?

578
00:26:53,200 --> 00:26:55,800
是啊 你发现了它们
这就意味着它们也发现了你

579
00:26:55,900 --> 00:26:58,800
- 联邦探员又来了
- 拖住他们

580
00:26:59,200 --> 00:27:01,300
你...回去干活

581
00:27:01,700 --> 00:27:03,000
成啊 但是...

582
00:27:05,900 --> 00:27:09,500
敢动我 我就把你该死的锁骨打碎

583
00:27:10,600 --> 00:27:12,900
那么 开始...阿卡姆斜坡

584
00:27:12,900 --> 00:27:15,300
阿卡姆斜坡真只是

585
00:27:15,300 --> 00:27:16,800
没有束缚的鬼屋

586
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
你好 Kanack先生

587
00:27:23,700 --> 00:27:24,600
是我

588
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
当然了 我马上过来

589
00:27:28,300 --> 00:27:31,400
啊 某些人收到我们的消息了

590
00:27:31,800 --> 00:27:32,700
好吧 那么

591
00:27:32,700 --> 00:27:34,700
是时候送去精神病院了

592
00:27:35,300 --> 00:27:37,000
知道我们和他们的区别吗

593
00:27:37,300 --> 00:27:39,900
- 我们做的堂而皇之
- 嗯 来了

594
00:27:40,000 --> 00:27:42,400
嘿 我以为我跟你们说清楚了...

595
00:27:42,400 --> 00:27:45,000
没有搜查令就不准搜

596
00:27:45,100 --> 00:27:47,100
- 噢 你们这次搞来搜查令了?
- Kanack先生

597
00:27:47,300 --> 00:27:50,600
- 噢 抱歉 时机不太好吗? 因为...
- 不 不 不 不

598
00:27:50,700 --> 00:27:52,000
完全没有 O'Neal教授 没事的

599
00:27:52,100 --> 00:27:54,300
你们的搜查...快一点

600
00:27:54,600 --> 00:27:56,100
感谢您的配合

601
00:27:57,400 --> 00:27:59,900
是啊 这边请 O'Neal教授

602
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
星空下烛光野餐?

603
00:28:03,400 --> 00:28:06,500
噢 火啊 我很喜欢火

604
00:28:07,400 --> 00:28:09,400
你看 你听 但你什么也没听进去

605
00:28:13,700 --> 00:28:14,900
就这儿 好了

606
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
一起合作 速度快
我会让你们物有所值的

607
00:28:18,500 --> 00:28:19,400
行吗

608
00:28:23,300 --> 00:28:26,800
听着 Braddock航空的交易马上就要成了

609
00:28:26,900 --> 00:28:29,700
我们却把联邦探员和疯子
搞到我们的大楼里来了...

610
00:28:29,700 --> 00:28:30,900
你会搞砸这场交易的

611
00:28:30,900 --> 00:28:33,200
你能别再烦那场愚蠢的交易了吗

612
00:28:33,200 --> 00:28:35,700
行吗 这两个疯子马上就要把

613
00:28:35,700 --> 00:28:38,000
人类历史上最大的发现交到我手上了
你却什么也不明白

614
00:28:45,400 --> 00:28:46,500
谢了

615
00:28:47,600 --> 00:28:50,800
爱因斯坦 达尔文 
他们都会成为我的配角

616
00:28:51,400 --> 00:28:53,700
人们会以我的名字给城市命名

617
00:28:54,900 --> 00:28:57,700
交易的事情我来搞定 行吗

618
00:28:57,700 --> 00:28:59,100
- 行
- 别担心了

619
00:29:01,300 --> 00:29:02,500
如何 如何 如何 如何

620
00:29:02,500 --> 00:29:03,300
好吧...

621
00:29:05,500 --> 00:29:07,900
我们用了同样的圆周率数列破解

622
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
但这一回...看

623
00:29:10,200 --> 00:29:11,600
- 什么?
- 每个数字...

624
00:29:13,200 --> 00:29:15,900
代表着玛雅字母表的一个字母 噢

625
00:29:16,200 --> 00:29:17,700
她破解了 伙计 她真破解了

626
00:29:17,700 --> 00:29:20,100
- 噢 真的 真的
- 行 但是它代表着什么 破解了什么

627
00:29:20,200 --> 00:29:24,200
好吧 好吧 粗略来讲
因为这不完全算是科学 但是...

628
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
好吧

629
00:29:26,200 --> 00:29:30,300
"理解这些话的人"

630
00:29:30,300 --> 00:29:34,300
"配得上与我们会面"

631
00:29:34,300 --> 00:29:38,100
噢 要是...要是时间能再长一点就行了

632
00:29:38,900 --> 00:29:40,100
不 不 不 不 不

633
00:29:40,100 --> 00:29:42,400
你已经...做了足够多了

634
00:29:42,500 --> 00:29:43,900
太好了 相当感谢你

635
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
- 我会在你上次的报酬上加倍的
- 哇

636
00:29:46,000 --> 00:29:47,100
太好了 谢谢你

637
00:29:47,100 --> 00:29:48,200
我才是把数字排列起来的人

638
00:29:48,200 --> 00:29:50,900
嘿 刻在CD上 刻在CD上...快点

639
00:29:52,500 --> 00:29:54,100
帮我联系新世界科学杂志

640
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
天文学期刊 所有大型出版商

641
00:29:56,300 --> 00:29:58,300
告诉他们我明早
要在这儿发布一则重大声明

642
00:29:58,300 --> 00:29:59,600
那是Braddock航空约见的时候

643
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
是啊 让他们等 明白?

644
00:30:00,600 --> 00:30:01,900
我就要创造历史了

645
00:30:01,900 --> 00:30:04,100
噢 然后打给Riley
别让那个教授离开

646
00:30:04,100 --> 00:30:06,400
我发布声明之前所有人都不准离开

647
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
我抓住教授了

648
00:30:11,500 --> 00:30:13,700
哦 我要是你 可不会这么做

649
00:30:13,800 --> 00:30:15,900
Eliot 你有麻烦了

650
00:30:19,400 --> 00:30:21,500
Eliot 你有麻烦了

651
00:30:23,300 --> 00:30:24,400
你以为呢?

652
00:30:27,000 --> 00:30:28,400
听着 要想让这套把戏演足了

653
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
就绝不能有打斗的痕迹

654
00:30:30,100 --> 00:30:31,500
不要打破任何东西

655
00:31:06,700 --> 00:31:09,500
Parker 别闹了行不?

656
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
帮我把背上的这两个臭小子抬一边去 

657
00:31:20,600 --> 00:31:22,800
把他们都抬走 扔垃圾箱里去

658
00:31:24,600 --> 00:31:25,500
等等

659
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
又怎么了?

660
00:31:27,900 --> 00:31:29,000
我有个点子

661
00:31:36,000 --> 00:31:36,900
Harold?

662
00:31:38,700 --> 00:31:39,700
Miller?

663
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
Harold

664
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Riley 

665
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Miller

666
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
哦 天啊 

667
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
怎么了

668
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
出什么事了? 
这是谁干的? 

669
00:32:23,400 --> 00:32:25,300
那不是人类 老兄 我不知道那是什么东西

670
00:32:26,200 --> 00:32:27,800
它们把我从椅子上拽下来

671
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
把我剖开了

672
00:32:31,200 --> 00:32:32,400
难道是外星人?

673
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
它们...它们要干什么?

674
00:32:36,100 --> 00:32:37,400
它们要那一个...

675
00:32:38,500 --> 00:32:40,800
那些可不是什么友好的信号

676
00:32:41,400 --> 00:32:42,600
那是个测试

677
00:32:42,700 --> 00:32:44,000
测试什么?

678
00:32:44,300 --> 00:32:46,000
- 测试什么啊?
- 那是个测试...

679
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
是...它们想要最优秀的

680
00:32:50,300 --> 00:32:52,700
- 我告诉它们你就是
- 我? 什么

681
00:32:52,700 --> 00:32:54,700
它们折磨我 对不起

682
00:32:54,800 --> 00:32:55,900
不 

683
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
我很抱歉...

684
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
Riker

685
00:33:00,500 --> 00:33:03,200
振作点 哦 不
振作点 Riker Riker 这...

686
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Riker

687
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
真假

688
00:33:31,500 --> 00:33:34,300
哈 Marvin果然能换频道

689
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
不是吧 外星人老兄好不容易
飞过一万光年来到地球

690
00:33:38,600 --> 00:33:39,900
你就拿一推杆打发人家啊?

691
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
好了 Sophie 该你上场了

692
00:33:42,300 --> 00:33:45,000
给我记住了 我真的真的很恨你

693
00:33:45,400 --> 00:33:49,200
不用担心 安全得很

694
00:33:51,000 --> 00:33:51,900
也许吧

695
00:33:56,700 --> 00:33:58,100
喂? 喂? 

696
00:34:01,600 --> 00:34:02,500
喂?

697
00:34:05,300 --> 00:34:07,100
Parker 插播音乐

698
00:34:42,400 --> 00:34:44,500
救救我 Kanack先生 

699
00:34:44,600 --> 00:34:47,100
Kanack先生 请让我进去
Kanack先生 

700
00:34:47,500 --> 00:34:49,600
求求你了 Kanack先生 让我进去 

701
00:34:53,100 --> 00:34:55,900
Kanack先生 救命啊 
让我进去 

702
00:34:56,500 --> 00:34:57,600
不 

703
00:34:57,700 --> 00:34:59,900
它们要的不是我 Kanack先生 

704
00:35:00,000 --> 00:35:01,100
是...

705
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
不 不 

706
00:35:05,200 --> 00:35:06,500
不 

707
00:35:16,400 --> 00:35:20,400
我再也不会撒谎说
自己在百老汇演过彼得潘了

708
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
嗯

709
00:35:23,500 --> 00:35:25,300
我设定了音响和灯光

710
00:35:25,300 --> 00:35:27,700
整夜间歇性故障

711
00:35:27,700 --> 00:35:28,400
漂亮

712
00:35:29,400 --> 00:35:30,800
你觉得他会不会溜走?

713
00:35:34,800 --> 00:35:35,900
不要 

714
00:35:36,800 --> 00:35:37,700
你说呢?

715
00:35:41,300 --> 00:35:42,400
- 嘿
- 嘿

716
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
我有个好主意

717
00:35:44,300 --> 00:35:45,500
打住

718
00:35:46,500 --> 00:35:48,400
干得漂亮 Eliot

719
00:35:49,000 --> 00:35:51,500
看他吓得那样子 抱头鼠窜

720
00:35:51,600 --> 00:35:53,100
Lenny没有看到真是可惜

721
00:35:56,000 --> 00:35:59,400
别名是Hardison起的 
Sophie帮我设定了角色

722
00:35:59,400 --> 00:36:01,500
我们只是帮他丰满了角色

723
00:36:01,800 --> 00:36:04,800
我实在是不理解

724
00:36:04,800 --> 00:36:06,600
为什么库布里克把科幻片都搞得这么麻烦

725
00:36:06,800 --> 00:36:08,500
其实蛮简单嘛

726
00:36:15,600 --> 00:36:16,800
James

727
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
你这是...

728
00:36:19,200 --> 00:36:20,900
- ...搞毛啊?
- 别让它们发现我

729
00:36:21,100 --> 00:36:22,900
别让它们发现我
别让它们发现我

730
00:36:22,900 --> 00:36:24,300
出来吧 你不会有事的

731
00:36:25,800 --> 00:36:27,500
- 没事的
- 别让它们发现我

732
00:36:27,500 --> 00:36:31,500
- 是谁? 谁啊?
- 它们 它们

733
00:36:31,700 --> 00:36:34,900
要知道 你一夜没睡了
你需要好好睡上一觉

734
00:36:35,300 --> 00:36:39,300
我现在出去打发一下记者
让他们明天早上再来

735
00:36:40,100 --> 00:36:40,700
啥?

736
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
我说让记者们明天早上再来

737
00:36:42,300 --> 00:36:44,900
- 记者们都来了? 现在?
- 对 对

738
00:36:44,900 --> 00:36:48,400
哦不...没事 别赶他们走
 交给我...我能应付

739
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
我得告诉他们

740
00:36:50,700 --> 00:36:52,000
也必须是我来告诉他们

741
00:36:52,200 --> 00:36:54,100
我得告诉他们 我是第一个
与外星人发生接触的人类

742
00:36:54,600 --> 00:36:56,400
我不要紧的 走吧

743
00:36:57,600 --> 00:37:00,200
借过 大家好 

744
00:37:01,000 --> 00:37:03,200
抱歉让你们久等了 谢谢

745
00:37:04,100 --> 00:37:08,000
各位记者先生 今天
我们无比高兴地宣布

746
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
Kanack混合动力喷气引擎正式发售...

747
00:37:10,200 --> 00:37:12,100
不不不不不
今天不提那个

748
00:37:12,400 --> 00:37:13,500
我们今天不提那事 

749
00:37:13,800 --> 00:37:17,300
今天我要告诉你们的
比那件事重要百倍

750
00:37:17,400 --> 00:37:20,700
事实上 它可以与人类历史上
任何伟大发现相匹敌

751
00:37:21,900 --> 00:37:25,600
它可以与火 轮子 以及电

752
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
相提并论

753
00:37:26,800 --> 00:37:28,800
现在 正如你们许多人了解到的

754
00:37:28,800 --> 00:37:33,000
在美国西海岸 
我拥有最大的射电望远镜阵列

755
00:37:33,200 --> 00:37:36,800
两天前 我从外太空接收到了这条消息

756
00:37:40,100 --> 00:37:41,800
是的 女士们先生们

757
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
鄙人 James Kanack

758
00:37:45,300 --> 00:37:47,400
成功地进行了人类历史上第一次...

759
00:37:53,000 --> 00:37:56,100
你死了啊 你死了啊 我明明看见你挂了

760
00:37:56,100 --> 00:37:57,700
我亲眼看见你挂了啊 
你进了它们的飞船

761
00:37:58,100 --> 00:37:59,500
你还说它们解剖了你

762
00:38:02,600 --> 00:38:03,800
这是怎么回事?

763
00:38:08,400 --> 00:38:09,700
你们...你们听见了吗?
它们来了 

764
00:38:10,000 --> 00:38:11,600
你们听见了 对不?
那就是它们 

765
00:38:12,000 --> 00:38:13,600
谢谢合作

766
00:38:15,000 --> 00:38:16,500
这边请

767
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
Riker 这...

768
00:38:28,300 --> 00:38:29,600
我操...这...

769
00:38:30,600 --> 00:38:31,400
操 

770
00:38:31,400 --> 00:38:33,200
为什么你们要冲我来? 
我招你惹你了 

771
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
我...我没有破解那条消息...

772
00:38:35,200 --> 00:38:36,500
你们要的不是我 
你们要的是...

773
00:38:36,600 --> 00:38:38,500
就是他 是他干的...就在那儿 

774
00:38:38,500 --> 00:38:40,900
还有她 去抓他们啊 别来打扰我了 

775
00:38:42,700 --> 00:38:45,800
你还记得Oren Metz么

776
00:38:45,900 --> 00:38:47,500
混合动力喷气引擎的真正发明者

777
00:38:47,500 --> 00:38:48,900
认识一下

778
00:38:51,300 --> 00:38:52,700
那是你的设计草图?

779
00:38:52,800 --> 00:38:53,900
是的 先生

780
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
站住

781
00:39:00,100 --> 00:39:01,700
你们要去哪?不 不 

782
00:39:01,700 --> 00:39:04,100
坐下 我收到的消息就在这里 

783
00:39:04,100 --> 00:39:05,200
都给我坐下 

784
00:39:07,400 --> 00:39:08,300
听

785
00:39:10,600 --> 00:39:13,200
注意 Eliot 这段信息里
隐含了两个加密文件

786
00:39:13,300 --> 00:39:15,400
把第一个放给Kanack听
那个是玛雅代码

787
00:39:15,400 --> 00:39:19,000
把第二个文件刻成CD
嘿嘿嘿嘿...

788
00:39:21,400 --> 00:39:22,600
搞什么

789
00:39:22,700 --> 00:39:25,700
怎么回事 这什么鬼东西? 

790
00:39:25,700 --> 00:39:27,000
到底是怎么回事啊? 

791
00:39:27,000 --> 00:39:28,500
不会的 不 

792
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
我刚把这首歌从脑子里清除了

793
00:39:31,000 --> 00:39:32,200
其实挺好听的

794
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
嘿 等等 

795
00:39:34,700 --> 00:39:36,800
等等 救救我 

796
00:39:37,500 --> 00:39:39,700
救救我 救救我 

797
00:39:41,200 --> 00:39:42,400
是你...

798
00:39:52,100 --> 00:39:53,200
你洗清了我的污名

799
00:39:54,100 --> 00:39:56,000
Braddock航空给我提供了一个研究岗位

800
00:39:56,000 --> 00:39:57,500
来继续完善我的引擎

801
00:39:57,500 --> 00:39:58,200
太好了

802
00:39:58,300 --> 00:40:00,200
真是太谢谢您了 Ford先生

803
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
不 也许我该谢谢你

804
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
为什么呢?

805
00:40:04,400 --> 00:40:06,800
提醒我如何倾听
我很感谢

806
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
再见

807
00:40:14,600 --> 00:40:18,600
Nate...你刚才怎么不告诉他

808
00:40:18,600 --> 00:40:21,600
你以他的名义设立了一项研究基金?

809
00:40:22,000 --> 00:40:24,800
哦 他的乐趣在于他的工作

810
00:40:25,900 --> 00:40:27,600
他并不在意别人的认可

811
00:40:29,300 --> 00:40:32,100
我从一开始就没有看明白他

812
00:40:33,600 --> 00:40:35,400
我知道你最终会明白的

813
00:40:35,900 --> 00:40:41,100
那要是"最终"迟迟不来呢?

814
00:40:50,600 --> 00:40:52,000
嘿 怎么了?

815
00:40:52,200 --> 00:40:55,700
哇哦 星空野餐 你听进去了啊

816
00:40:55,800 --> 00:40:58,000
这雨真该死 计划全泡汤了

817
00:40:59,300 --> 00:41:00,400
抱歉

818
00:41:00,700 --> 00:41:01,800
我尽力了

819
00:41:04,200 --> 00:41:05,300
闭上眼

820
00:41:06,200 --> 00:41:08,900
闭上眼...不许偷看 都闭住

821
00:41:11,500 --> 00:41:13,400
什么都没泡汤

822
00:41:15,300 --> 00:41:16,800
好啦 现在睁开

823
00:41:23,700 --> 00:41:24,600
怎么样?

824
00:41:26,900 --> 00:41:30,100
我会在这里
