1
00:00:02,400 --> 00:00:03,400
欢迎来到PEP拉拉队冠军联赛

2
00:00:03,400 --> 00:00:04,900
就是这样 姑娘们

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,600
Lono 用点力 后退

4
00:00:09,300 --> 00:00:11,300
后退 撑住

5
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
绷紧

6
00:00:13,300 --> 00:00:15,400
Angela 胳膊伸直

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,500
就是这样 干的漂亮

8
00:00:19,500 --> 00:00:20,800
5 6 7 8

9
00:00:20,800 --> 00:00:22,700
1 2 3 4

10
00:00:25,100 --> 00:00:27,400
5 6 7 8 1 2

11
00:00:31,300 --> 00:00:32,400


12
00:00:32,700 --> 00:00:34,400
你就是白痴负责人吗

13
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
我是公司总裁

14
00:00:38,300 --> 00:00:40,400
正是在下

15
00:00:40,400 --> 00:00:43,100
我是管事的白痴 您是...

16
00:00:43,100 --> 00:00:45,900
Cornell教练 你这的设备一团糟

17
00:00:45,900 --> 00:00:47,400
只有2.5厘米的垫子

18
00:00:47,400 --> 00:00:49,800
我们本该在30厘米的垫子上训练

19
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
安全标准可没这么规定

20
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
安全标准就是个笑话

21
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
PEP体育不会为拉拉队设立安全标准

22
00:00:56,500 --> 00:00:58,700
那是体操安全管理部门做的事情

23
00:00:58,700 --> 00:01:00,800
PEP主管安全管理部门

24
00:01:00,800 --> 00:01:03,100
如果你不喜欢我们组织比赛的方式

25
00:01:03,100 --> 00:01:06,300
Cornell小姐 您大可以带队回家

26
00:01:06,400 --> 00:01:09,600
当然你们的参赛费是不退的

27
00:01:09,600 --> 00:01:11,800
好开始 加油 Marcy

28
00:01:20,500 --> 00:01:21,600
天啊

29
00:01:21,900 --> 00:01:23,300
Marcy

30
00:01:25,000 --> 00:01:27,700
- Marcy 叫医生
- 好的

31
00:01:31,600 --> 00:01:33,800
喂 我们需要救护车马上过来

32
00:01:36,700 --> 00:01:39,500
<font color="#ffff00">都市侠盗 第五季第5集</font>

33
00:01:45,700 --> 00:01:48,100
医生认为她最后可以自主呼吸

34
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
但她的腿...

35
00:01:49,500 --> 00:01:51,300
但这只是意外 不是你的错

36
00:01:51,300 --> 00:01:53,900
这不是意外 这是玩忽职守

37
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
玩忽职守是很难证明的

38
00:01:55,200 --> 00:01:57,500
你为何如此确信这是公司的错误

39
00:01:57,500 --> 00:01:59,900
PEP体育控制着拉拉队比赛

40
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
他们制定安全标准

41
00:02:01,900 --> 00:02:04,500
不是为了保护那些女孩 而是为了省钱

42
00:02:04,500 --> 00:02:07,100
女性运动员中有3%是拉拉队员

43
00:02:07,200 --> 00:02:11,400
却有66%女性选手受的伤来自拉拉队

44
00:02:12,700 --> 00:02:15,200
Marcy投保了吗

45
00:02:15,200 --> 00:02:17,800
你必须投保才能参加PEP比赛

46
00:02:17,800 --> 00:02:21,100
但你必须购买PEP下属保险公司的保险

47
00:02:21,200 --> 00:02:23,400
我明白了 让我猜猜 他们不理赔

48
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Ford先生 PEP将事故归责于我

49
00:02:27,200 --> 00:02:28,600
并禁止我担任教练

50
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
我是完全合格的体操教练

51
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
PEP的教练培训计划

52
00:02:32,400 --> 00:02:34,700
快餐厨子都比它训练的多

53
00:02:34,800 --> 00:02:37,300
我的队伍没了我没法保证安全

54
00:02:38,000 --> 00:02:40,100
我们会确保他们安全

55
00:02:44,800 --> 00:02:48,200
(华盛顿 PEP体育公司总部)

56
00:02:52,200 --> 00:02:53,800
你是不是恨我 你肯定恨我

57
00:02:53,800 --> 00:02:55,100
所以你让我来做这个是吧

58
00:02:55,100 --> 00:02:57,600
不 Parker 这些女孩需要教练

59
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
你是我认识的最棒的体操健将

60
00:02:59,300 --> 00:03:02,000
此外 你还可以凭教练身份
混入PEP华盛顿总部内部

61
00:03:02,300 --> 00:03:04,800
下周他们将举办拉拉队训练营
一直持续到正式比赛前

62
00:03:04,800 --> 00:03:06,300
但他们是小女生

63
00:03:06,300 --> 00:03:08,200
我对小女生啥都不了解

64
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
你做过小女生么

65
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
只有那么一点

66
00:03:12,200 --> 00:03:13,400
你知道吗

67
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
她们被跑到6米的高空落下

68
00:03:15,400 --> 00:03:17,200
- 太不可思议了
- 我知道

69
00:03:17,300 --> 00:03:19,400
6米? 跟玩似的

70
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
Parker 正常人

71
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
不会把从6米地方落下当儿戏的

72
00:03:25,600 --> 00:03:28,600
我把Hardison从楼上推下去的时候

73
00:03:28,600 --> 00:03:31,800
他叫的杀猪似的

74
00:03:31,800 --> 00:03:33,300
不是单纯在耍宝?

75
00:03:33,500 --> 00:03:35,500
Parker 我觉得他是

76
00:03:35,600 --> 00:03:37,800
- 少来 一点都不好玩
- 你总是大头朝下

77
00:03:37,800 --> 00:03:40,700
- 我从楼上栽下来 大头朝...
- 像只喜马拉雅树蛙

78
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
你居然说我是青蛙

79
00:03:42,600 --> 00:03:47,100
- 当我面再说一次
- 兄弟们 回到正题来

80
00:03:47,700 --> 00:03:49,100
你妹的青蛙

81
00:03:51,100 --> 00:03:52,500
PEP体育

82
00:03:52,500 --> 00:03:54,200
靠卖训练服起家

83
00:03:54,200 --> 00:03:57,100
接着开了22家下属和空壳公司

84
00:03:57,100 --> 00:03:58,700
举办竞技啦啦队大赛

85
00:03:58,700 --> 00:04:00,600
他们制定安全标准 训练教练

86
00:04:00,600 --> 00:04:02,700
出售制服和保险

87
00:04:02,700 --> 00:04:05,100
还电视转播非常赚钱的比赛

88
00:04:05,100 --> 00:04:07,900
彻底剥削那些女孩

89
00:04:07,900 --> 00:04:09,200
由于他们的这种公司结构

90
00:04:09,200 --> 00:04:11,800
隐藏了这是同一家公司的事实

91
00:04:11,800 --> 00:04:13,900
黑手党的组织机构都没这么复杂

92
00:04:13,900 --> 00:04:17,500
得需要政府力量立案才能扳倒他们

93
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
这位是总裁 Wendy Baran 前拉拉队长

94
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
也是带领PEP进军拉拉队界的人

95
00:04:23,000 --> 00:04:26,200
把公司从贩卖运动裤
转变成运动管理

96
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
这里有个关键问题

97
00:04:28,600 --> 00:04:31,300
技术上说 拉拉队比赛不是竞技体育运动

98
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
- 只是一种活动
- 区别在哪

99
00:04:33,400 --> 00:04:36,100
体育运动依法执行安全标准

100
00:04:36,100 --> 00:04:39,000
没错 以盈利为目的的公司
不能举办体育比赛

101
00:04:39,000 --> 00:04:42,800
这就是PEP不想让拉拉队比赛
变成体育运动的原因

102
00:04:44,400 --> 00:04:46,900
当然 除非我们能把它
变成竞技体育运动

103
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
那样安全标准就能执行了

104
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
到那时PEP会摔得很惨

105
00:04:52,700 --> 00:04:55,700
- 我们怎么搞一个体育运动
- 实际上我们不能搞

106
00:04:55,700 --> 00:04:59,000
联邦高中运动委员会可以

107
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
这是国会的活

108
00:05:09,100 --> 00:05:11,900
我喜欢政府 黑幕交易 秘密会议

109
00:05:11,900 --> 00:05:14,200
- 骗子的天堂
- 这样不对

110
00:05:14,200 --> 00:05:17,000
我们游走法律边缘
而不是一头撞进来

111
00:05:17,000 --> 00:05:19,700
放松 Eliot 民选官员是世界上
最容易搞定的目标

112
00:05:19,700 --> 00:05:21,800
到处充斥着自负贪婪和政治

113
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
想不上钩都难

114
00:05:23,800 --> 00:05:26,800
我是说咱们玩点股票骗局

115
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
或者小抢劫比较好

116
00:05:28,200 --> 00:05:29,900
政府是个系统

117
00:05:29,900 --> 00:05:31,600
是系统就可以黑

118
00:05:31,600 --> 00:05:34,900
我准备了拉拉队长保护法案
HR 505 准备投票

119
00:05:34,900 --> 00:05:36,100
20分钟后开始

120
00:05:36,200 --> 00:05:37,400
可怜的傻瓜们不会知道谁在搞他们

121
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
没错 假设通过的话

122
00:05:40,500 --> 00:05:41,800
假设?

123
00:05:41,800 --> 00:05:44,100
旨在防止高中女生
在轮椅上度过下半生的法案

124
00:05:44,100 --> 00:05:45,600
谁会反对

125
00:05:45,700 --> 00:05:49,100
女士们先生们 本法案令人震惊

126
00:05:49,200 --> 00:05:52,400
超越了政府能力

127
00:05:52,500 --> 00:05:53,900
你说什么来着?

128
00:05:56,200 --> 00:05:58,300
这法案进入了投票

129
00:05:58,300 --> 00:05:59,600
我们怎么会不知道

130
00:05:59,600 --> 00:06:00,500
我不知道

131
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
我一直努力监视

132
00:06:02,500 --> 00:06:04,600
我在高中曾是四分卫

133
00:06:04,600 --> 00:06:07,200
我想我对拉拉队长略知一二

134
00:06:07,500 --> 00:06:10,800
我所了解的是她们不需要强大的政府

135
00:06:10,800 --> 00:06:12,700
插手她们的活动

136
00:06:13,300 --> 00:06:16,900
拉拉队长是顽强独立的年轻女子

137
00:06:16,900 --> 00:06:18,900
不需要一班华盛顿的白发老人

138
00:06:18,900 --> 00:06:20,900
告诉她们怎么做

139
00:06:21,100 --> 00:06:23,600
不需要奶妈政府
告诉她们每一步怎么做

140
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
Sophie 会有多少票赞成?

141
00:06:25,300 --> 00:06:27,000
她们有父母管着就够了

142
00:06:28,200 --> 00:06:31,500
我知道青少年很难管教

143
00:06:32,400 --> 00:06:34,700
根据身体语言判断

144
00:06:35,800 --> 00:06:38,100
0票赞成 7票反对

145
00:06:38,900 --> 00:06:42,400
这些家长是辛苦工作的美国公民

146
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
Hardison 咱得阻止他

147
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
会议进行时 不能黑议事日程

148
00:06:47,100 --> 00:06:50,000
我们必须得阻止了
不是议程 是扩音系统

149
00:06:50,000 --> 00:06:51,400
我们所讨论的是

150
00:06:51,500 --> 00:06:55,500
威严机构走进他们镇子

151
00:06:56,000 --> 00:06:57,900
直接走到临街

152
00:06:57,900 --> 00:07:00,800
来到我们高中的门前

153
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
别搞错了

154
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
一旦让政府插手高中

155
00:07:04,900 --> 00:07:07,000
谁知道那里会...

156
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
摁这个按钮

157
00:07:17,700 --> 00:07:19,200
我说谁知道什么会...

158
00:07:22,600 --> 00:07:23,800
抱歉

159
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
咱们暂缓这事

160
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
修好了再回来好吗

161
00:07:37,200 --> 00:07:40,700
各位 我们延期至下周

162
00:07:40,800 --> 00:07:43,100
感谢各位前来

163
00:07:47,500 --> 00:07:48,800
看起来我们还有时间

164
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
也许不是彻底的灾难

165
00:07:59,500 --> 00:08:01,100
有人注意到吗

166
00:08:01,100 --> 00:08:02,500
Baran PEP的总裁

167
00:08:02,500 --> 00:08:04,700
法案就要推翻了

168
00:08:04,700 --> 00:08:07,200
对PEP再好不过了

169
00:08:07,200 --> 00:08:10,500
没错 她应该很兴奋 为啥拉个驴脸

170
00:08:11,000 --> 00:08:13,500
Parker 我要你闯进Baran的办公室

171
00:08:13,500 --> 00:08:14,900
看她想干什么

172
00:08:17,200 --> 00:08:19,500
没问题 我又没被

173
00:08:19,500 --> 00:08:21,400
一票拉拉队长缠住什么的

174
00:08:23,400 --> 00:08:24,800
我们其他人

175
00:08:24,800 --> 00:08:26,900
我们变身国会议员

176
00:08:33,900 --> 00:08:35,400
这是委员会

177
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
根据Sophie的观察 我们有7票反对

178
00:08:38,500 --> 00:08:40,200
需要赢得4票才能获胜

179
00:08:40,200 --> 00:08:42,600
好消息是我们有这些政客的大量数据

180
00:08:42,600 --> 00:08:45,000
包括投票记录 金融记录 所有的一切

181
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
很容易发现谁最有影响力

182
00:08:47,000 --> 00:08:48,800
谁最容易被影响

183
00:08:48,800 --> 00:08:50,100
谁是我们的潜力股

184
00:08:51,600 --> 00:08:53,300
这四位

185
00:08:53,500 --> 00:08:55,400
女议员 Jane Berkus

186
00:08:55,500 --> 00:08:56,900
数字狂

187
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
极度重视女性问题

188
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
让她明白是在保护女孩

189
00:09:01,700 --> 00:09:02,900
她就会同意

190
00:09:03,900 --> 00:09:05,900
议员 Juan Caballo

191
00:09:05,900 --> 00:09:07,700
民粹主义高涨时赢得的席位

192
00:09:07,700 --> 00:09:09,400
现在位置却坐不牢

193
00:09:09,400 --> 00:09:12,200
只要能帮他连任
他就会按我们的意思投票

194
00:09:12,200 --> 00:09:13,300
稍等别挂

195
00:09:13,800 --> 00:09:16,000
议员 John Zahn

196
00:09:16,000 --> 00:09:19,200
最近因不正当筹款在被调查

197
00:09:19,200 --> 00:09:21,100
我们把他的问题搞定

198
00:09:21,100 --> 00:09:22,700
他就会把我们的问题搞定

199
00:09:22,700 --> 00:09:25,400
最后是议员JJ Legrange

200
00:09:25,400 --> 00:09:27,600
他是政府内部人士

201
00:09:27,600 --> 00:09:30,400
他父亲坐这个位子 他祖父也是

202
00:09:30,400 --> 00:09:33,800
他喜欢面对镜头 热爱他的权力

203
00:09:34,200 --> 00:09:37,300
他是委员会主席 如果他反对我们

204
00:09:37,300 --> 00:09:40,300
就会想出100种借口来推翻法案

205
00:09:40,300 --> 00:09:41,800
我们需要他 否则就会失败

206
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
等等 你们要骗四个不同的目标

207
00:09:44,800 --> 00:09:46,900
不是目标

208
00:09:47,100 --> 00:09:48,800
是民选官员

209
00:09:49,300 --> 00:09:52,100
只要用对方法 他们很快就会
跟小绵羊似的 乖乖听话

210
00:09:56,700 --> 00:09:58,500
跟小绵羊似的 乖乖听话?

211
00:09:58,800 --> 00:10:01,600
有人觉得自己是待宰羔羊吗

212
00:10:03,400 --> 00:10:06,600
好了 还有别的事吗

213
00:10:07,700 --> 00:10:08,700
散会

214
00:10:08,700 --> 00:10:10,100
事实上...

215
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
怎么了 新来的

216
00:10:12,600 --> 00:10:14,900
我想谈谈HR 505

217
00:10:15,900 --> 00:10:18,800
- 那个啦啦队法案?
- 就是那个

218
00:10:21,100 --> 00:10:24,100
瞧 有些数字我想你会觉得...

219
00:10:24,100 --> 00:10:25,600
数字

220
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
比如法案会让学校在器械和训练上

221
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
花费两千美金?

222
00:10:29,600 --> 00:10:33,700
我才不会从艺术 音乐 学校午餐

223
00:10:33,900 --> 00:10:36,800
或者真正的女子体育运动上拿钱

224
00:10:36,800 --> 00:10:39,100
好让那些名字嗲兮兮的
Candi Mandi Brandi

225
00:10:39,100 --> 00:10:41,500
穿着迷你裙和露脐装蹦来蹦去呢

226
00:10:41,500 --> 00:10:44,300
- 是啊 但...
- 所以除非你能在联邦预算里

227
00:10:44,300 --> 00:10:46,600
找到两千万美金闲钱

228
00:10:47,100 --> 00:10:49,000
不然没戏

229
00:10:49,100 --> 00:10:51,600
记住了 明白 我理解 但是...

230
00:10:51,900 --> 00:10:54,600
你知道 Hardison 你自己说的
政府只是个系统

231
00:10:54,600 --> 00:10:55,900
的确是个系统

232
00:10:55,900 --> 00:10:58,300
也是个加了数学元素的"战争与和平"

233
00:10:58,600 --> 00:11:00,100
你要关心的只是钱

234
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
这就是选民选我来这儿的原因

235
00:11:04,600 --> 00:11:06,500
等等 抱歉 有什么能帮您的 您叫...

236
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
Amber von Cleve

237
00:11:08,000 --> 00:11:09,700
来自克利夫兰的von Cleve家族

238
00:11:09,700 --> 00:11:12,300
我们家族想为您的连任竞选

239
00:11:12,300 --> 00:11:13,900
捐赠一笔可观的金额

240
00:11:13,900 --> 00:11:15,600
但是 有一件事

241
00:11:15,600 --> 00:11:18,200
我想确保意见一致

242
00:11:18,200 --> 00:11:21,000
- 玉米补贴
- ...啥?

243
00:11:21,000 --> 00:11:22,900
我明白这对特区的重要性 但是

244
00:11:22,900 --> 00:11:24,700
我受到了重重阻碍

245
00:11:24,700 --> 00:11:26,200
你真想让我连任吗

246
00:11:26,200 --> 00:11:28,700
帮我落实那些玉米补贴

247
00:11:28,700 --> 00:11:30,200
我得继续电话了

248
00:11:31,500 --> 00:11:33,400
等等 你说过你喜欢幕后交易的

249
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
我喜欢偷实实在在的东西

250
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
现金...当然 土地...没问题
艺术品...太好了

251
00:11:39,000 --> 00:11:41,200
玉米补贴? 没啥概念

252
00:11:41,200 --> 00:11:42,900
至少你有东西可偷

253
00:11:42,900 --> 00:11:45,800
我在这儿完全被困住了
勘查都做不成

254
00:11:55,900 --> 00:11:57,100
教练?

255
00:11:57,700 --> 00:11:58,500
好了

256
00:11:58,700 --> 00:12:01,400
谁想来做一些基础体操训练?

257
00:12:11,300 --> 00:12:12,800
好的 你来 你叫什么

258
00:12:12,800 --> 00:12:14,200
Madison

259
00:12:14,200 --> 00:12:15,800
我能不做吗 今天不太舒服

260
00:12:15,800 --> 00:12:17,300
但是...

261
00:12:17,700 --> 00:12:19,800
这是...激光网格 Madison

262
00:12:20,700 --> 00:12:22,800
激光网格

263
00:12:26,500 --> 00:12:27,600
他们烦死我了了

264
00:12:27,600 --> 00:12:29,900
Parker 你得想办法和他们交流

265
00:12:29,900 --> 00:12:31,400
你和他们的共同点比你想象的多

266
00:12:31,400 --> 00:12:33,600
你对这一切怎么那么乐观

267
00:12:33,800 --> 00:12:36,300
是啊 我是说 你对那个

268
00:12:36,300 --> 00:12:38,400
因欺诈罪被调查而著名议员是怎么做的

269
00:12:39,100 --> 00:12:41,000
议员先生 抱歉打扰了

270
00:12:41,300 --> 00:12:44,100
没关系 伙计 只要告诉我

271
00:12:44,100 --> 00:12:47,100
你想要什么 对你而言价值几何

272
00:12:49,600 --> 00:12:51,100
我们谈谈 一起吃顿午餐?

273
00:12:51,500 --> 00:12:52,900
听着不错

274
00:12:55,400 --> 00:12:56,900
认真的 伙计?

275
00:12:56,900 --> 00:12:59,400
你是在告诉我
你用一顿午饭收买了一个议员?

276
00:12:59,500 --> 00:13:01,200
那顿饭很不错的

277
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
我一直在说 伙计们

278
00:13:03,000 --> 00:13:05,300
民选官员是世界上最容易的目标了

279
00:13:05,300 --> 00:13:07,100
噢 你这么认为 是吗?

280
00:13:08,000 --> 00:13:10,300
议员先生 我是Steven Turner
Rossi咨询公司的

281
00:13:10,300 --> 00:13:12,800
- 您好吗
- 很好 Turner先生 很好

282
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
您很忙 我明白

283
00:13:14,800 --> 00:13:16,300
听着 我们有个客户是为女性运动员

284
00:13:16,300 --> 00:13:18,600
组织政治行动委员会的

285
00:13:18,600 --> 00:13:21,400
我们想问一下您对HR505的立场

286
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
我对HR505的立场很明确

287
00:13:24,400 --> 00:13:26,700
我认为政府管的过头了 就那么简单

288
00:13:26,700 --> 00:13:27,900
我听说了 听着

289
00:13:27,900 --> 00:13:29,500
但是 我们的客户真诚地想对一位议员

290
00:13:29,500 --> 00:13:31,000
做出一笔可观的捐赠...

291
00:13:31,000 --> 00:13:32,400
不 不

292
00:13:32,500 --> 00:13:34,000
听好了 小鬼

293
00:13:34,400 --> 00:13:37,300
人们向我捐赠不是来买我的选票的

294
00:13:37,500 --> 00:13:40,600
人们向我捐赠是因为
他们已经清楚我会怎么投票

295
00:13:40,800 --> 00:13:43,900
人们向我捐赠是因为我的清廉

296
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
那么 如果你的客户对我感兴趣

297
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
我很高兴接受你们的捐赠

298
00:13:48,400 --> 00:13:51,700
但如果你以为你能从JJ Legrange
这儿买到投票权

299
00:13:52,200 --> 00:13:55,700
那么 你就大错特错了

300
00:13:57,300 --> 00:14:00,200
- 你是说...
- 是啊 我是说那家伙很清廉

301
00:14:00,300 --> 00:14:04,300
不管是不是选出来的官员
诚实的人是骗不了的

302
00:14:10,600 --> 00:14:12,800
好吧 伙计们 来行骗吧

303
00:14:20,100 --> 00:14:23,100
好啊 数字们 准备好起舞了吗

304
00:14:24,800 --> 00:14:28,700
玉米补贴 为什么要是玉米补贴呢

305
00:14:29,800 --> 00:14:31,400
Greenhill议员

306
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
我是Scottsdale的Scotts家族的
Debra Scott

307
00:14:33,800 --> 00:14:37,200
我们家族希望为您的连任选举

308
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
做一笔可观的捐赠

309
00:14:39,200 --> 00:14:41,500
但是 有一件事

310
00:14:41,500 --> 00:14:44,000
我们希望确保意见一致

311
00:14:44,000 --> 00:14:47,100
- 玉米补贴
- 玉米补贴?

312
00:14:47,100 --> 00:14:48,900
你知道玉米补贴暗指什么吗

313
00:14:48,900 --> 00:14:50,500
- 什么
- 乙醇

314
00:14:50,500 --> 00:14:52,200
你知道乙醇有什么问题吗

315
00:14:52,200 --> 00:14:54,400
不知道 但我乐意聆听

316
00:14:54,400 --> 00:14:55,900
好吧 人们认为那是清洁能源

317
00:14:55,900 --> 00:14:57,500
但它依然产生二氧化碳

318
00:14:57,500 --> 00:15:00,000
降低了人们对真正可持续能源的关注

319
00:15:00,000 --> 00:15:03,600
你知道亚利桑那州有什么比别的州多吗

320
00:15:03,700 --> 00:15:04,600
沙子吗

321
00:15:04,600 --> 00:15:07,300
阳光 取之不竭的 清洁的阳光

322
00:15:07,300 --> 00:15:09,300
除非在亚利桑那州太阳能
有了至少相当的补贴

323
00:15:09,300 --> 00:15:12,800
我才不会对俄亥俄州的玉米进行补贴呢

324
00:15:20,800 --> 00:15:23,800
这是个糟糕的注意
诚实的人是没法骗的 Nate

325
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
他不诚实 他是个民选官员

326
00:15:25,800 --> 00:15:27,500
真的吗 他可拒绝了政治行动委员会的钱

327
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
而这钱是合法的

328
00:15:29,000 --> 00:15:30,700
这只意味着钱不对他的胃口

329
00:15:31,600 --> 00:15:33,300
想想什么会是

330
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
好吧 他是个政治家

331
00:15:37,700 --> 00:15:39,600
他喜欢权力

332
00:15:41,800 --> 00:15:44,300
不要给他钱 给他权力

333
00:15:54,200 --> 00:15:56,000
议员女士?

334
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
新来的

335
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
- 嘿
- 你想要干嘛

336
00:16:03,100 --> 00:16:04,300
啥

337
00:16:04,300 --> 00:16:05,700
资金来了

338
00:16:06,400 --> 00:16:10,000
听着 X-12...是一种装甲车的原型

339
00:16:10,000 --> 00:16:12,800
今年拨款有五千万美元拿来开发它

340
00:16:12,800 --> 00:16:14,900
但五角大楼说他们不想要

341
00:16:14,900 --> 00:16:16,500
他们说他们不想再开发一种装甲车了

342
00:16:16,500 --> 00:16:19,400
所以我想不如我们拿了这钱
投到啦啦队事业中 不好吗

343
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
我们为法案筹了款 还有一大笔闲钱

344
00:16:23,100 --> 00:16:24,600
这钱动不得

345
00:16:25,000 --> 00:16:27,200
但五角大楼不想要啊

346
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
这算国防开支

347
00:16:28,700 --> 00:16:31,700
和教育属于不同的拨款议案

348
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
你得把两条法案都打回原形

349
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
从头开始

350
00:16:35,500 --> 00:16:37,700
好的...好的 但听一下下

351
00:16:37,700 --> 00:16:41,000
他们不想要那笔钱

352
00:16:44,300 --> 00:16:46,700
可是他们不...他们不想要那笔钱

353
00:16:50,700 --> 00:16:51,800
议员

354
00:16:51,800 --> 00:16:54,100
嗨 Steven Turner
Rossi咨询公司的

355
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
是啊 那个昨天来想着买我的票的人

356
00:16:56,800 --> 00:16:59,500
不是我的错 我要告诉你
那是我老板的主意

357
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
我很尊重正直的人 先生
相当的尊重

358
00:17:02,300 --> 00:17:05,000
事实上 这就是我...我选择领袖的标准

359
00:17:05,300 --> 00:17:08,800
这样 我的公司正好有个客户想要

360
00:17:09,000 --> 00:17:12,300
赞助Fischer参议员的有力竞争者

361
00:17:13,600 --> 00:17:15,700
你是在给我推荐一个更高的职位吗

362
00:17:15,700 --> 00:17:16,900
这个嘛...

363
00:17:23,900 --> 00:17:25,000
抱歉 小鬼

364
00:17:25,200 --> 00:17:28,500
我花了很长时间才在我的小池子里

365
00:17:28,500 --> 00:17:30,000
成为一条大鱼

366
00:17:30,700 --> 00:17:32,600
而我就喜欢这样下去

367
00:17:36,400 --> 00:17:39,800
嘿 Rochester女士 那些太阳能补贴
是纽约专供

368
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
我的选民都指着它们呢

369
00:17:41,400 --> 00:17:42,800
拜托 议员先生

370
00:17:42,800 --> 00:17:45,700
你我都是纽约人 大家懂的
亚利桑那阳光更充足

371
00:17:45,700 --> 00:17:47,600
我们不能妥协吗

372
00:17:47,600 --> 00:17:50,600
也许我能改变这种情况
但那样就得让你帮个小忙了

373
00:17:55,000 --> 00:17:57,800
嘿 Parker 闯进Baran的办公室有进展了吗

374
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
还没有 安保很严密 但是...

375
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
好的 很好 现在 怎么练的就怎么做

376
00:18:07,600 --> 00:18:08,500
规划很完美

377
00:18:08,500 --> 00:18:12,800
但整件事的关键点在于
手头能及时的拥有现金

378
00:18:13,100 --> 00:18:14,800
入伙吗

379
00:18:17,800 --> 00:18:20,500
听起来像是她在试着筹钱
但我不清楚拿来干嘛

380
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
好的 你得闯进去 弄清楚是什么

381
00:18:22,700 --> 00:18:24,600
是啊 我知道 但摄像头到处都是

382
00:18:24,800 --> 00:18:28,300
就像他们知道会有一大群
讨厌的青少年爬来爬去一样

383
00:18:28,300 --> 00:18:29,600
教练?

384
00:18:29,600 --> 00:18:32,000
教练 你觉得她能下来了吗

385
00:18:32,900 --> 00:18:35,900
- 为什么 她很好啊
- 呃 她说不定会头晕

386
00:18:36,000 --> 00:18:37,200
或...什么的

387
00:18:39,900 --> 00:18:41,600
放她下来

388
00:18:48,800 --> 00:18:50,900
好吧 所以你下一步打算怎么做

389
00:18:52,000 --> 00:18:53,800
你才应该是策划者

390
00:18:55,000 --> 00:18:57,200
他不想要权 不想要钱

391
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
说不定他真的很诚实

392
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
每个人都有脉门 Eliot

393
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
每个人都有可以利用的弱点

394
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
你有吗

395
00:19:09,100 --> 00:19:11,000
没有 你呢

396
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
没有

397
00:19:12,900 --> 00:19:15,700
听着 也许这和你的世界观相悖 Nate

398
00:19:15,700 --> 00:19:18,000
但有那么一些人 他们单纯想要奉献

399
00:19:18,000 --> 00:19:20,100
相信我 我和他们共事过

400
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
好吧

401
00:19:21,600 --> 00:19:24,200
那么 如果他们想做的就只是奉献

402
00:19:24,200 --> 00:19:26,300
你也可以利用这一点

403
00:19:36,300 --> 00:19:37,700
议员先生

404
00:19:37,800 --> 00:19:39,500
嗨 你好吗 我是Steven

405
00:19:39,500 --> 00:19:41,600
- Turner 又来了
- 是的

406
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
- 真倔啊
- 谢谢

407
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
听着 我很好奇你有没有考虑过

408
00:19:45,400 --> 00:19:47,500
接一个学术界的工作

409
00:19:47,500 --> 00:19:48,700
不是...不是现在

410
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
我是说以后 你知道 那么你就能

411
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
在你的任期结束后继续为民服务了

412
00:19:52,700 --> 00:19:54,800
没兴趣

413
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
拜托 伙计 为什么呢

414
00:19:56,800 --> 00:19:58,000
抱歉

415
00:19:58,500 --> 00:20:01,500
因为我近期没有离任的打算

416
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
哦 不 不 不 不 不 不 当然不是

417
00:20:06,200 --> 00:20:08,800
- 我是说 你这次连任板上钉钉了
- 是啊

418
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
也许下一次也是

419
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
但你知道的 再下次就可能有点困难了

420
00:20:12,000 --> 00:20:15,400
我想也许八年封顶
你就要去找其他工作了

421
00:20:15,700 --> 00:20:17,600
你在说什么?

422
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
民调数据

423
00:20:19,700 --> 00:20:21,900
八年的?
你不可能有这些资料的

424
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
没可能有人有这些统计数据

425
00:20:23,500 --> 00:20:25,400
我们就有 这是个计算机模型

426
00:20:25,400 --> 00:20:26,800
一些小伙在办公室里
硬是搞定了这些数据

427
00:20:26,800 --> 00:20:29,500
它可以给出人口统计
还有社会趋势

428
00:20:29,500 --> 00:20:30,400
而且我可以对你说实话吗

429
00:20:30,400 --> 00:20:32,200
我对这玩意儿一无所知

430
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
但它的确神准

431
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
听着像是江湖神棍的万金油

432
00:20:38,100 --> 00:20:41,900
好了 叫他看准Tracey大学
为期十年的扩张计划

433
00:20:43,300 --> 00:20:45,800
好吧 如果你对这个不感兴趣
我可以理解

434
00:20:45,900 --> 00:20:47,900
你应该 即使...你应该告诉你的
竞选经理去关注下

435
00:20:47,900 --> 00:20:50,100
Tracey大学为期十年的扩张计划

436
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
这是什么?

437
00:20:55,200 --> 00:20:56,700
当一所大学扩张了...

438
00:20:56,700 --> 00:21:01,500
嘛 一所大学扩张的话
就会出现大量年轻选民

439
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
这个不在你的人口统计数据之中 是吗?

440
00:21:04,100 --> 00:21:07,100
除了这个 这模型还能统计出很多东西

441
00:21:10,400 --> 00:21:13,000
我想看看你那个所谓的模型

442
00:21:13,400 --> 00:21:15,500
- 两个小时之后 在我的办公室
- 好的 先生

443
00:21:20,600 --> 00:21:21,300
不坏嘛

444
00:21:21,300 --> 00:21:24,000
你可以把我那套车轱辘话
说的那些东西伪造出来吧?

445
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
希望如此

446
00:21:31,000 --> 00:21:32,700
- Baran小姐?
- 嗯?

447
00:21:33,200 --> 00:21:34,100
你得来看看这个

448
00:21:34,100 --> 00:21:35,600
国会的人给我的消息

449
00:21:35,600 --> 00:21:39,000
这个人最近两天时不时地和
Legrange议员交谈

450
00:21:39,400 --> 00:21:40,900
我也见过这个男人...

451
00:21:41,200 --> 00:21:44,400
在HR505的委员会会议上

452
00:21:44,700 --> 00:21:46,300
你觉得他们是想推动法案通过吗

453
00:21:47,800 --> 00:21:49,500
小心驶得万年船

454
00:21:49,900 --> 00:21:55,000
让我们确认下Legrange议员
按我们的要求在进行

455
00:21:55,200 --> 00:21:56,700
你确认你可以控制他么?

456
00:21:57,900 --> 00:21:59,700
我高中时可是啦啦队队长

457
00:22:00,100 --> 00:22:03,300
对于四分卫我自认略通一二

458
00:22:09,600 --> 00:22:11,400
好了 Eliot和我负责和Legrange兜圈子

459
00:22:11,400 --> 00:22:12,600
Sophie 你在哪里?

460
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
我在试着改善马萨诸塞州的
空气质量标准

461
00:22:15,900 --> 00:22:17,200
好的 玉米补贴呢?

462
00:22:17,200 --> 00:22:21,100
没有 得先获得渔业让步
才能取得伐木许可

463
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
这样才能重划选区 
然后才能获得拨款

464
00:22:24,400 --> 00:22:25,900
才会有太阳能补贴

465
00:22:25,900 --> 00:22:28,800
最后才能搞到那该死的玉米补贴

466
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
我不明白一切事务怎么
到了这里效率就大大降低

467
00:22:31,100 --> 00:22:33,700
你要做个骗子才能来管理政府

468
00:22:34,100 --> 00:22:35,600
我需要个助理才行

469
00:22:36,100 --> 00:22:37,400
好吧...

470
00:22:38,700 --> 00:22:41,000
Hardison? 你在干什么?

471
00:22:41,200 --> 00:22:43,400
你看 Nate
你知道的 我一向擅长电脑系统

472
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
但这个实在...
这个系统居然还反打一耙了

473
00:22:45,200 --> 00:22:47,100
我手头有七百万美金

474
00:22:47,100 --> 00:22:49,900
留给疯牛病测试的
居然没人用到

475
00:22:49,900 --> 00:22:53,800
因为 我是说 你知道的 
没人想知道他们吃的是疯牛的牛肉

476
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
好吧 额 把这些留给啦啦队好了

477
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
老兄 我不能这么做 
这里有条法律写着

478
00:22:58,200 --> 00:23:01,300
必须有一定的预算留给疯牛病测试

479
00:23:01,500 --> 00:23:02,700
但没人这么做

480
00:23:02,700 --> 00:23:05,200
这真是没意义 不合规律,
不合道理 不...

481
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
没事 别发飙

482
00:23:07,400 --> 00:23:09,000
别抓狂 也别扔书

483
00:23:09,700 --> 00:23:11,300
好了 你们两个继续手上的活

484
00:23:11,300 --> 00:23:15,000
我们要在某些人跳脚之前
快点完成此事

485
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
呃 Parker 你找到了什么吗

486
00:23:19,000 --> 00:23:20,100
比赛在一个小时之后

487
00:23:20,100 --> 00:23:21,200
如果我用这个打掩护

488
00:23:21,200 --> 00:23:23,900
就可以溜上屋顶
让安保系统失效

489
00:23:23,900 --> 00:23:28,700
然后等到大家都在这里集中时
溜到Baran的办公室去

490
00:23:29,900 --> 00:23:31,000
Madison呢?

491
00:23:31,900 --> 00:23:33,200
Madison在哪里?

492
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
Madison?
我没看见她好一会了

493
00:23:36,000 --> 00:23:37,200
真妙

494
00:23:37,300 --> 00:23:38,600
我丢了个拉拉队员

495
00:23:44,700 --> 00:23:47,100
好吧 Ashley
Madison在哪里?

496
00:23:47,200 --> 00:23:48,300
我可以喝口水吗

497
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
很快就行

498
00:23:49,800 --> 00:23:51,100
再对我们说一次 从头开始

499
00:23:51,100 --> 00:23:52,300
我真的不知道Madison去哪里了

500
00:23:52,300 --> 00:23:53,800
别糊弄我们

501
00:23:54,000 --> 00:23:55,700
她们都说你是她的闺蜜

502
00:23:55,700 --> 00:23:59,500
闺蜜都会说悄悄话 Angela
你要交代了吗? 啊? 你说不说?

503
00:23:59,500 --> 00:24:02,400
- 啊?
- 慢点 慢点

504
00:24:02,500 --> 00:24:03,300
放松

505
00:24:03,300 --> 00:24:05,400
你的教练有一点儿心烦意乱

506
00:24:06,000 --> 00:24:09,100
我是不是麻烦大了?
你们要找我的爸妈吗

507
00:24:11,100 --> 00:24:13,700
你可以叫父母在场
你有这个权利.

508
00:24:15,700 --> 00:24:17,300
Madison和我说这是秘密

509
00:24:17,300 --> 00:24:18,800
对小女孩来说还真是大事啊

510
00:24:20,800 --> 00:24:21,900
Madison在哪?

511
00:24:29,400 --> 00:24:30,600
这里是von Cleve女士的办公室

512
00:24:30,600 --> 00:24:32,200
- 这里是Scott女士的办公室
- Scott女士现在没空

513
00:24:32,200 --> 00:24:33,100
这里是von Cleve女士的办公室

514
00:24:33,300 --> 00:24:35,300
这里是von Cleve女士的办公室
我能帮你做些什么?

515
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
很抱歉 参议员

516
00:24:39,700 --> 00:24:42,900
所以 您可以保证马萨诸塞州

517
00:24:42,900 --> 00:24:46,500
获得了新的军事人员数据库的合同

518
00:24:46,600 --> 00:24:50,000
而你会保证土地会租给将军

519
00:24:50,100 --> 00:24:53,000
在波斯湾上建设新的空军基地

520
00:24:53,700 --> 00:24:55,100
你们可以握手达成共识了吗

521
00:25:01,300 --> 00:25:05,400
好的 五百万美元给... 

522
00:25:05,400 --> 00:25:08,300
磨工 铁匠 男式服裝商的职业训练之用

523
00:25:08,700 --> 00:25:11,500
出自1884年法令

524
00:25:12,100 --> 00:25:16,700
嘿 有人有法子在法律上
把啦啦队领袖定义成男式服裝商吗

525
00:25:18,700 --> 00:25:20,300
我想想办法

526
00:25:23,900 --> 00:25:25,800
- Ginger
- 是 什么事?

527
00:25:27,800 --> 00:25:29,900
打电话给Finke议员

528
00:25:29,900 --> 00:25:31,400
好的 立刻打

529
00:25:31,600 --> 00:25:32,800
好吧

530
00:25:33,100 --> 00:25:34,800
我是说 哈

531
00:25:35,100 --> 00:25:38,300
该做啥做啥 

532
00:25:39,200 --> 00:25:40,400
Madison?

533
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
Madis...

534
00:25:43,100 --> 00:25:44,500
Madison 嘿
你在这里干嘛呢?

535
00:25:44,500 --> 00:25:45,600
大家都很担心你

536
00:25:45,600 --> 00:25:46,900
过来 我们要带你去比赛了

537
00:25:46,900 --> 00:25:48,300
我不想比了

538
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
啥? 为什么不?

539
00:25:50,800 --> 00:25:52,100
我不想再搞砸了

540
00:25:52,200 --> 00:25:54,500
你说什么呢? 
你什么时候搞砸过? 你很棒啊

541
00:25:54,900 --> 00:25:56,300
真心话?

542
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
噢

543
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
你当时负责接着Marcy的

544
00:26:04,600 --> 00:26:06,000
我不知道哪里出了问题

545
00:26:06,100 --> 00:26:08,800
我们训练了好几百次
一切都很完美

546
00:26:11,900 --> 00:26:14,000
我只是不想让其他人再受伤了

547
00:26:27,000 --> 00:26:28,100
你看...

548
00:26:28,200 --> 00:26:31,600
我不怕高 也不怕摔

549
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
旁人认为我可能怕的 我都不怕

550
00:26:36,500 --> 00:26:38,600
但你知道我真正害怕什么吗

551
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
让我在乎的人感到失望

552
00:26:45,500 --> 00:26:47,400
好吧 如果你不想比赛的话
不必强求

553
00:26:47,400 --> 00:26:50,500
但我认为只要你在那里 

554
00:26:50,500 --> 00:26:53,500
你的朋友们会感到更加安全
比起没人接应要强

555
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
不是吗

556
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
那个 啊 有用的吗

557
00:26:58,900 --> 00:27:01,200
因为我得去屋顶了 所以...

558
00:27:02,200 --> 00:27:04,400
你怎么进到这下面来的

559
00:27:04,400 --> 00:27:05,800
所有的女生都知道

560
00:27:06,000 --> 00:27:09,900
这里没有保安也没摄像头
所以我们要干什么都下来这里做

561
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
没保安?

562
00:27:20,300 --> 00:27:22,600
好吧 玉米补贴总算搞定了

563
00:27:22,600 --> 00:27:23,700
预算也是

564
00:27:23,700 --> 00:27:25,500
算上Nate的午餐伙伴

565
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
四张票里我们拿到三张了

566
00:27:27,800 --> 00:27:29,700
只剩我和Legrange还有...

567
00:27:30,500 --> 00:27:31,700
是他

568
00:27:32,200 --> 00:27:33,500
Steven Turner

569
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
他取消了会面

570
00:27:36,800 --> 00:27:38,900
我很... 发生什么事了?

571
00:27:38,900 --> 00:27:42,600
我很荣幸宣布

572
00:27:42,600 --> 00:27:47,300
PEP体育JJ Legrange
啦啦队奖学金

573
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
女士们 先生们
有请Legrange参议员

574
00:27:57,100 --> 00:28:00,700
额 好的 谢谢 Baran小姐

575
00:28:00,800 --> 00:28:04,000
还有谢谢你们 PEP体育管理公司

576
00:28:04,500 --> 00:28:06,100
来啊 让我们听听掌声

577
00:28:08,100 --> 00:28:12,200
我... 我... 把我和这样一个 

578
00:28:12,200 --> 00:28:17,300
美国创业精神的好榜样
联系起来 我不胜自豪

579
00:28:17,400 --> 00:28:19,600
非常感谢 我很感激

580
00:28:19,800 --> 00:28:21,900
这就是了 这就是他的脉门

581
00:28:22,000 --> 00:28:24,900
把自己的名字弄到奖学金和
超级大的年鉴附页照片上

582
00:28:25,000 --> 00:28:26,700
嗯 我们想太多了

583
00:28:26,900 --> 00:28:28,900
他在公开场合把自己
和PEP体育联系起来

584
00:28:28,900 --> 00:28:30,800
所以他不可能投票反对他们了

585
00:28:31,100 --> 00:28:32,600
这不是唯一的坏消息

586
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
我现在在Baran的办公室

587
00:28:33,800 --> 00:28:35,900
她计划买下PEP 把它私有化

588
00:28:35,900 --> 00:28:37,600
所以她要把所有的现金全收拢在一起

589
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
是的 而且为什么她要对
法案几乎废止感到不安...

590
00:28:40,500 --> 00:28:43,800
因为如果法案未通过
PEP的股价会大涨

591
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
她承担不起

592
00:28:47,700 --> 00:28:50,700
但如果她在法案失败之前
拥有公司的话...

593
00:28:50,800 --> 00:28:51,700
那么她就会大捞一笔

594
00:28:51,700 --> 00:28:53,000
我们把事情推动的太快了

595
00:28:53,000 --> 00:28:56,200
在她搞到足够的钱之前
我们就提出法案要求投票

596
00:28:56,500 --> 00:28:58,600
如果她买下PEP
这意味着更少的监管

597
00:28:58,600 --> 00:28:59,700
我们怎么阻止她?

598
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
我们把进展推动得更快点

599
00:29:04,400 --> 00:29:08,300
女士们 先生们
PEP体育在此宣告

600
00:29:08,300 --> 00:29:11,700
第十七届年度竞技拉拉队冠军赛开幕

601
00:29:12,100 --> 00:29:12,800
准备 准备

602
00:29:12,800 --> 00:29:15,300
让我们听听MHS獾队的加油声

603
00:29:15,300 --> 00:29:16,900
准备 准备 开始吧

604
00:29:20,700 --> 00:29:21,700
准备好了?

605
00:29:22,500 --> 00:29:23,600
一切就绪

606
00:29:24,200 --> 00:29:25,100
一切就绪

607
00:29:25,100 --> 00:29:26,300
- 一切就绪
- 一切就绪

608
00:29:26,300 --> 00:29:27,200
我们上吧

609
00:29:47,300 --> 00:29:50,300
你看起来经常到处现身啊

610
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
嗯 的确

611
00:29:53,400 --> 00:29:57,800
听好 我明天早上第一件事就是
再次推动HR505的投票

612
00:30:00,900 --> 00:30:02,200
你怎么做到?

613
00:30:03,000 --> 00:30:04,900
参议员先生 抱歉打扰了

614
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
没关系 伙计 只要告诉我

615
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
你想要什么 对你而言价值几何

616
00:30:14,100 --> 00:30:16,900
你筹到钱之前 法案就会通过失败

617
00:30:16,900 --> 00:30:18,600
那时就是"再见了 收购"

618
00:30:21,900 --> 00:30:25,900
你的消息很灵通嘛 你是...

619
00:30:32,000 --> 00:30:33,300
好吧 那么

620
00:30:34,200 --> 00:30:35,800
放马过来吧

621
00:30:39,400 --> 00:30:40,800
她上钩了

622
00:30:41,900 --> 00:30:43,300
剩下的资金马上就要

623
00:30:43,300 --> 00:30:44,500
我要收购今天就完成

624
00:30:44,500 --> 00:30:46,100
我们的筹款还不够呢

625
00:30:46,200 --> 00:30:48,900
我们旗下有22家公司

626
00:30:48,900 --> 00:30:50,700
哪里拿的到钱就从哪里拿

627
00:30:53,100 --> 00:30:53,900
好吧 Nate 你是对的

628
00:30:53,900 --> 00:30:56,500
他们开了组织结构图
研究其他公司

629
00:30:57,100 --> 00:30:59,000
只有几家有流动资金

630
00:30:59,000 --> 00:31:00,900
试试Cheer Wear 制服公司

631
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
噢 不 别试这个

632
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
你上我的钩了 小鱼

633
00:31:16,700 --> 00:31:19,800
Baran女士 系统警告我了

634
00:31:19,900 --> 00:31:22,400
我怀疑这比转账不合法

635
00:31:22,800 --> 00:31:23,600
为什么

636
00:31:23,600 --> 00:31:26,900
说是有条1938年的劳动法
规定纺织品公司

637
00:31:26,900 --> 00:31:30,700
手头要有现金用来支付加班费

638
00:31:31,100 --> 00:31:32,400
真的假的

639
00:31:33,300 --> 00:31:35,600
我在查 但这看上去的确合理

640
00:31:37,300 --> 00:31:38,900
那All-Cheer联赛呢

641
00:31:39,300 --> 00:31:40,200
我们每周都有比赛

642
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
他们手头肯定有足够的现金

643
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
噢 继续来啊 继续 该怎么来怎么来

644
00:31:53,400 --> 00:31:56,300
这笔钱也不能用 因为...

645
00:31:56,600 --> 00:31:58,400
因为这算赌金

646
00:31:58,700 --> 00:31:59,900
啥?

647
00:31:59,900 --> 00:32:03,300
这不算竞技体育 所以技术上讲
这上面说说是赌金

648
00:32:03,300 --> 00:32:07,600
对赌金的限制很多

649
00:32:08,100 --> 00:32:09,500
试试CTVC

650
00:32:09,700 --> 00:32:12,300
签了那么多直播合同
他们肯定有现金

651
00:32:15,500 --> 00:32:20,100
女士 CTVC在接受猥亵事件的调查

652
00:32:20,100 --> 00:32:22,000
这该死的是怎么回事

653
00:32:24,300 --> 00:32:28,600
噢 那儿 就是那儿 先生

654
00:32:28,600 --> 00:32:31,400
穿的队服走光啦

655
00:32:31,400 --> 00:32:34,700
我都看得到她的私处了
 她的私处 先生

656
00:32:35,800 --> 00:32:37,100
你瞎了吗

657
00:32:37,100 --> 00:32:39,000
需要我打给Caballo议员吗

658
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
或者Greenhill议员?

659
00:32:40,400 --> 00:32:43,300
我会把名片夹里的所有号码
都打一遍的 先生

660
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
搞到那笔钱

661
00:32:50,100 --> 00:32:53,400
我不管你从哪儿搞 一定给我搞到

662
00:32:53,700 --> 00:32:55,400
转账完成给我电话

663
00:33:01,500 --> 00:33:02,600
继续 Hardison

664
00:33:02,600 --> 00:33:03,500
正在这么做呢

665
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
教练人呢

666
00:33:06,200 --> 00:33:08,600
她会来的 她不会让我们失望的

667
00:33:08,600 --> 00:33:09,200
狼队 该你们上了

668
00:33:09,200 --> 00:33:12,700
- 让我们鼓掌欢迎狼队
- 我来了 我来了 我来了

669
00:33:15,300 --> 00:33:16,500
好了 我们聚在一块

670
00:33:18,800 --> 00:33:21,000
你们现在肯定需要激励 是吧

671
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
是啊

672
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
为了Marcy

673
00:33:26,100 --> 00:33:27,200
为了Marcy

674
00:33:30,400 --> 00:33:31,800
加油 狼队

675
00:33:32,200 --> 00:33:34,500
加油 狼队

676
00:34:24,600 --> 00:34:26,300
你的局不错啊

677
00:34:26,400 --> 00:34:27,500
谢了

678
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
还没结束呢

679
00:34:28,700 --> 00:34:29,700
噢 错了

680
00:34:31,100 --> 00:34:32,700
我的助理搞到钱了

681
00:34:34,700 --> 00:34:37,100
你还杵在这儿的时候
我已经买下了PEP

682
00:34:37,900 --> 00:34:39,200
呆子

683
00:34:41,300 --> 00:34:43,400
二 四 六 八

684
00:34:43,500 --> 00:34:46,000
我们要打到谁

685
00:35:06,400 --> 00:35:08,600
啊 你低估我了

686
00:35:09,500 --> 00:35:11,800
人们总是低估啦啦队长

687
00:35:12,300 --> 00:35:13,400
我没有

688
00:35:14,000 --> 00:35:16,400
我看到机遇 我就利用它

689
00:35:18,000 --> 00:35:20,100
每个女孩都相当啦啦队长

690
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
每个女孩都想要漂亮

691
00:35:21,800 --> 00:35:23,400
每个女孩都想受欢迎

692
00:35:23,600 --> 00:35:27,000
她们为达目的 会不择手段

693
00:35:29,000 --> 00:35:32,600
啦啦队长们为我建立了一个
年收入三亿美金的公司

694
00:35:32,800 --> 00:35:35,600
因为我没有低估她们

695
00:35:45,400 --> 00:35:47,000
狼队

696
00:35:55,400 --> 00:35:59,400
女士们先生们
掌声感谢来自诺斯菲尔德的狼队

697
00:36:00,200 --> 00:36:03,100
你知道 我...我觉得我真没低估你

698
00:36:03,100 --> 00:36:05,500
事实上 我想我对你的看法...

699
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
恰如...

700
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
听好了

701
00:36:10,700 --> 00:36:13,700
- 其份
- 请为所有的队伍鼓掌

702
00:36:15,500 --> 00:36:16,900
接吧

703
00:36:22,500 --> 00:36:23,600
怎么了

704
00:36:24,000 --> 00:36:25,200
我们遇到麻烦了

705
00:36:25,300 --> 00:36:27,500
有联邦探员拿着搜查证进来了

706
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
为什么

707
00:36:29,200 --> 00:36:30,500
保险欺诈

708
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
什么 怎么会...

709
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
那笔资金

710
00:36:36,800 --> 00:36:38,000
你从哪儿弄的钱

711
00:36:38,000 --> 00:36:39,300
唯一一个能弄到的地方

712
00:36:39,400 --> 00:36:42,200
国家啦啦队保险公司

713
00:36:44,600 --> 00:36:47,900
Hardison 强制拉拉队长投保的保险公司...

714
00:36:47,900 --> 00:36:49,500
他们手头有多少资金?

715
00:36:50,100 --> 00:36:51,200
噢 他们从来没付过钱

716
00:36:51,200 --> 00:36:53,100
搁置了一大笔保险费

717
00:36:53,100 --> 00:36:55,000
好的 我们这么做

718
00:36:55,300 --> 00:36:58,400
我们得确保她只能从那儿搞钱

719
00:36:58,500 --> 00:36:59,700
好的

720
00:37:02,100 --> 00:37:03,600
怎么了

721
00:37:03,600 --> 00:37:05,800
- 不...不是我干的 我没有...
- 你干了什么

722
00:37:05,800 --> 00:37:06,900
我没有...

723
00:37:09,900 --> 00:37:12,200
好了 等一会儿 我去叫Baran女士

724
00:37:12,700 --> 00:37:13,600
Baran女士?

725
00:37:13,700 --> 00:37:14,800
我没有...

726
00:37:14,900 --> 00:37:16,700
Baran女士 又到拍照时间了

727
00:37:16,900 --> 00:37:18,700
这笔转账不是我授权的

728
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
Snyder自己转的 他要负全责

729
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
好吧 如果你没贿赂那可能是真的

730
00:37:23,500 --> 00:37:25,000
- 什么贿赂
- 什么贿赂

731
00:37:25,000 --> 00:37:27,900
你给他的贿款就藏在那座奖杯里

732
00:37:28,700 --> 00:37:29,800
什么?

733
00:37:31,100 --> 00:37:32,300
噢

734
00:37:35,200 --> 00:37:36,300
Baran女士?

735
00:37:53,700 --> 00:37:54,700
不是我干的

736
00:37:55,400 --> 00:37:58,400
全都不是我干的 没人可以证明是我干的

737
00:37:58,600 --> 00:38:00,400
事实上 最棒的是 没必要有人

738
00:38:00,400 --> 00:38:02,900
他们只需要证明为你工作的人

739
00:38:03,100 --> 00:38:05,300
犯了保险欺诈和贿赂罪

740
00:38:05,400 --> 00:38:09,000
而你 作为总裁 就会面临
反诈骗腐败组织集团犯罪法的指控

741
00:38:09,500 --> 00:38:11,600
黑手党的组织机构都没这么复杂

742
00:38:11,600 --> 00:38:14,900
得需要政府力量立案才能扳倒他们

743
00:38:16,500 --> 00:38:17,900
FBI 女士 跟我们来

744
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
噢

745
00:38:19,300 --> 00:38:20,600
什么

746
00:38:21,700 --> 00:38:22,800
放开

747
00:38:24,300 --> 00:38:26,000
放开我

748
00:38:28,700 --> 00:38:29,800
欢呼吧

749
00:38:33,700 --> 00:38:35,000
刚才发生了什么

750
00:38:35,000 --> 00:38:36,600
我是接受贿赂了吗

751
00:38:36,900 --> 00:38:40,300
技术上来说...大概是的

752
00:38:41,800 --> 00:38:44,200
但你不知道 所以也许...

753
00:38:44,200 --> 00:38:45,500
告诉你我会怎么做 议员先生

754
00:38:45,500 --> 00:38:49,500
我会离PEP体育越远越好

755
00:38:55,500 --> 00:38:56,800
女士们先生们

756
00:38:58,200 --> 00:39:01,800
这条法案保护我们的孩子...我们的孩子

757
00:39:02,600 --> 00:39:04,300
如果我们连他们也保护不了

758
00:39:04,800 --> 00:39:06,700
那么 这个威严的机构有什么意义呢

759
00:39:09,300 --> 00:39:12,800
我呼吁立即为HR505

760
00:39:12,900 --> 00:39:14,500
即啦啦队长保护法投票

761
00:39:14,900 --> 00:39:15,900
赞成的举手

762
00:39:26,900 --> 00:39:28,100
法案通过

763
00:39:28,100 --> 00:39:29,700
耶

764
00:39:32,300 --> 00:39:34,000
法案通过

765
00:39:37,800 --> 00:39:39,100
干得好

766
00:39:40,600 --> 00:39:41,900
好了 成功了

767
00:39:42,200 --> 00:39:44,000
我不知该怎么感谢你 Ford先生

768
00:39:44,300 --> 00:39:46,400
好吧 先别谢我们

769
00:39:47,200 --> 00:39:48,800
好了 现在 借过

770
00:39:50,000 --> 00:39:55,700
年轻的姑娘 我希望你知道
每一个正直的美国人都为你惋惜

771
00:39:57,200 --> 00:40:01,900
而且 我很荣幸地宣布你成为

772
00:40:01,900 --> 00:40:06,200
JJ Legrange受伤女性运动员奖学金的
第一位获得者

773
00:40:07,400 --> 00:40:09,200
我觉得我应该更好地利用它

774
00:40:09,700 --> 00:40:10,800
嗨 你好吗 我是JJ Legrange

775
00:40:10,800 --> 00:40:11,900
我不投票

776
00:40:13,400 --> 00:40:14,400
噢 你会的

777
00:40:22,000 --> 00:40:24,300
你的票 女士 给

778
00:40:24,700 --> 00:40:27,100
噢 周四...

779
00:40:27,500 --> 00:40:28,900
周...周四

780
00:40:28,900 --> 00:40:30,400
很好 谢了

781
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
不客气

782
00:40:34,000 --> 00:40:35,600
那是啥

783
00:40:35,600 --> 00:40:38,900
噢 我只是...只是准备去海湾小游一把

784
00:40:39,200 --> 00:40:42,800
军方准备破土建造Devereaux堡(Fort)

785
00:40:43,300 --> 00:40:45,700
- Devereaux堡?
- 嗯哼

786
00:40:46,000 --> 00:40:47,500
我爱政府

787
00:40:49,000 --> 00:40:50,600
这周想死你们了

788
00:40:50,900 --> 00:40:52,000
干得好

789
00:40:57,500 --> 00:40:58,900
这一票干得好

790
00:41:02,000 --> 00:41:03,600
我知道你想干嘛 Nate

791
00:41:04,100 --> 00:41:06,000
你其实可以直接告诉我
如何钓Legrange上钩的

792
00:41:06,000 --> 00:41:08,300
但是你想看我能不能自己弄明白

793
00:41:09,500 --> 00:41:12,000
我相信很快

794
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
你会告诉我你在下一盘什么棋的

795
00:41:15,800 --> 00:41:17,500
这一票干得好
