1
00:00:02,900 --> 00:00:05,800
大门

2
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
两天前 俄勒冈州Oxford镇
Dodgson能源

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,600
之后我们把加工量变为20%

4
00:00:11,700 --> 00:00:13,000
这意味着规模进一步缩小

5
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
还有60个名字

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,300
这周开除10个 下周再10个 接着继续

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,000
把他们叫去人资部

8
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
有不满就找Carroll先生

9
00:00:21,200 --> 00:00:23,300
也许减掉一些工时就可以保住某些...

10
00:00:23,400 --> 00:00:26,400
没人要保住谁 Alex 照做就行

11
00:00:27,400 --> 00:00:30,600
好吧 快结束了 还有几个人

12
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
462号

13
00:00:36,600 --> 00:00:37,800
809

14
00:00:39,400 --> 00:00:40,900
791

15
00:00:43,600 --> 00:00:44,700
以及20

16
00:00:46,900 --> 00:00:49,100
Edith 抱歉 如果还有...

17
00:00:51,400 --> 00:00:53,100
好了 到此为止

18
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
继续上班

19
00:00:59,700 --> 00:01:02,600
过去六个月裁掉了一半工人

20
00:01:02,700 --> 00:01:04,500
整个部门整个部门的关闭

21
00:01:04,800 --> 00:01:06,000
Charles的做法毫无道理

22
00:01:06,100 --> 00:01:08,300
- Charles是谁?
- Charles Dodgson三世

23
00:01:08,400 --> 00:01:10,700
他是Dodgson能源的Dodgson?？？

24
00:01:10,900 --> 00:01:13,700
我并非尖刻 Liddell先生
公司倒闭是常有的事

25
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
Ford先生 不是关闭 是被关闭

26
00:01:17,100 --> 00:01:20,100
如果这个厂倒下 Oxford也会倒下

27
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
这个厂是小镇生活的血液

28
00:01:21,700 --> 00:01:22,900
我们只要除掉他

29
00:01:23,100 --> 00:01:25,100
怎么 天啊 我不想伤害Charles

30
00:01:25,200 --> 00:01:27,500
不 他意思是我们可以

31
00:01:27,600 --> 00:01:30,400
让他出局

32
00:01:30,500 --> 00:01:32,200
- 就像强制退休一样
- 没错

33
00:01:33,700 --> 00:01:35,000
你们得明白

34
00:01:35,100 --> 00:01:37,300
他父亲把公司弄成血汗工厂

35
00:01:37,800 --> 00:01:39,500
Charles接手时停止了剥削

36
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
他很有他爷爷的范儿

37
00:01:41,100 --> 00:01:43,800
充满精力和对未来的新想法

38
00:01:43,900 --> 00:01:45,100
我们不是想让他出局

39
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
你不想他离开公司或者类似想法

40
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
你得告诉我们到底你想要什么

41
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
他是我们曾爱戴和称赞的人

42
00:01:53,800 --> 00:01:55,200
我希望你们让他恢复从前

43
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
我希望你们让Charles回到以前的样子

44
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
能办到吧 Ford先生

45
00:02:01,700 --> 00:02:03,900
可以? 你跟他说了"可以"?

46
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
Nate 你在犯二吗

47
00:02:05,600 --> 00:02:06,900
我们要使白兔骗局
(爱丽丝梦游仙境中引导爱丽丝进入仙境)

48
00:02:07,000 --> 00:02:09,400
白什么? 不 Nate 那不是我们要做的

49
00:02:09,500 --> 00:02:10,300
那是我说的

50
00:02:10,400 --> 00:02:12,100
听着 我们毁掉坏人

51
00:02:12,200 --> 00:02:14,900
我们还没有将一种人变成另一种人

52
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
什么是小白兔

53
00:02:16,300 --> 00:02:18,600
这是不可诈骗的诈骗 不可能的

54
00:02:18,700 --> 00:02:19,800
但我们就是做不可能的事

55
00:02:19,900 --> 00:02:21,000
不 Parker 但不是这种活

56
00:02:21,100 --> 00:02:22,700
这种案子 你必须进入目标内部

57
00:02:22,800 --> 00:02:24,600
比如进入他们的脑子 进入他们的梦想

58
00:02:24,700 --> 00:02:25,400
- 不可能达成的
- 并非如此

59
00:02:25,500 --> 00:02:26,700
正有一个骗子坐在我们之中

60
00:02:26,800 --> 00:02:29,900
她成功实施过白兔骗局 Sophie

61
00:02:33,900 --> 00:02:35,200
- 这可行
- 你看 可行

62
00:02:35,300 --> 00:02:37,500
需要一点神经语言程序学和催眠术

63
00:02:37,600 --> 00:02:40,400
还有一点Eliot的特别镇定剂

64
00:02:40,800 --> 00:02:42,300
Eliot有镇定剂?

65
00:02:44,000 --> 00:02:47,500
只是一点神经药物 从波哥大搞的
(哥伦比亚首都)

66
00:02:47,700 --> 00:02:50,900
让你很快倒下 维持你做梦数天

67
00:02:59,600 --> 00:03:01,900
除非在他们给你注射之前先服兴奋剂

68
00:03:04,700 --> 00:03:05,600
明白了吧?

69
00:03:06,000 --> 00:03:08,800
可能 可骗 可行

70
00:03:08,900 --> 00:03:10,600
这人没犯法

71
00:03:10,700 --> 00:03:12,600
没欺上瞒下 没施暴于民

72
00:03:12,700 --> 00:03:13,800
你为什么想做这件事

73
00:03:13,900 --> 00:03:15,600
我们不是上帝 Nate

74
00:03:15,800 --> 00:03:17,400
我们为什么能决定他人
成为什么样的人

75
00:03:17,500 --> 00:03:19,200
兄弟们 想象我们做过的案子

76
00:03:19,300 --> 00:03:20,800
每个案子中 我们都在扮演上帝

77
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
我们并不是在追求回报

78
00:03:22,500 --> 00:03:23,600
我们帮助他人 拯救他人

79
00:03:23,700 --> 00:03:24,500
我认为这个人可以得到救赎

80
00:03:24,600 --> 00:03:26,400
我认为这个镇子可以得到救赎

81
00:03:27,700 --> 00:03:29,000
所以这案子我们接了

82
00:03:32,900 --> 00:03:35,200
谈到Dodgson能源公司
我会想到什么呢

83
00:03:35,400 --> 00:03:37,500
历史 卓越

84
00:03:37,600 --> 00:03:39,300
Charlie给这地方带来生气

85
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
他是真正驱动着公司前进

86
00:03:41,500 --> 00:03:43,100
他就像疯狂天才

87
00:03:43,200 --> 00:03:45,300
他让上班成为令人兴奋的事情

88
00:03:45,500 --> 00:03:47,000
但最重要的是 家庭

89
00:03:47,300 --> 00:03:49,400
成就这一切是因为Dodgson能源
是一个大家庭

90
00:03:49,500 --> 00:03:50,700
每个在这工作的人

91
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
你好 兄弟

92
00:03:52,100 --> 00:03:54,400
都是对公司未来的投资

93
00:03:54,700 --> 00:03:57,700
我们正在共同前进

94
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
这家伙变了

95
00:03:59,800 --> 00:04:02,100
这是五年前的Charles Dodgson

96
00:04:02,200 --> 00:04:05,100
四年前 他爸爸把家族生意交给了他

97
00:04:05,200 --> 00:04:07,400
现在Dodgson能源曾经生产高端电池

98
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
供给军用无人机 混合动力车 笔记本电脑

99
00:04:09,600 --> 00:04:10,500
抱歉 "曾经"?

100
00:04:10,600 --> 00:04:13,600
三年前 他们开始投入
大量人力物力研发Alpha电池

101
00:04:13,700 --> 00:04:16,000
Dodgson突然就开始收紧规模

102
00:04:16,200 --> 00:04:19,100
部门 人力 客户

103
00:04:19,400 --> 00:04:21,900
前排的漂亮妹子提问

104
00:04:22,000 --> 00:04:23,100
我们怎么进入他的脑子

105
00:04:23,200 --> 00:04:24,600
这位兄台时间表很紧

106
00:04:24,700 --> 00:04:27,800
工作 回家 工作 周而复始

107
00:04:28,200 --> 00:04:30,300
没有朋友 没有家庭 杂货都靠送货

108
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
连车都不自己开

109
00:04:31,600 --> 00:04:32,800
就是这个了 代驾服务

110
00:04:32,900 --> 00:04:34,900
很容易把Eliot换进去做他的日常司机

111
00:04:35,000 --> 00:04:36,600
换我进去的目的是什么

112
00:04:36,700 --> 00:04:37,900
我还是看不出这个人的切入点在哪里

113
00:04:38,000 --> 00:04:41,700
那是因为你没有黑进三个月的卫星数据
来追踪Charlie的行程

114
00:04:42,000 --> 00:04:45,100
他每周光顾这里一次 行为疗法

115
00:04:45,200 --> 00:04:46,800
刚开始我以为是强迫症

116
00:04:47,000 --> 00:04:48,800
结果是恐慌症

117
00:04:48,900 --> 00:04:51,000
他对这小小的访问保密

118
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
只有他和司机知道

119
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
知道吗

120
00:04:53,900 --> 00:04:57,900
给我一周 一个仓库 一些数字投影仪
Eliot的镇定剂

121
00:04:58,000 --> 00:05:00,200
我们就可以带这个人进入仙境

122
00:05:00,900 --> 00:05:02,300
Sophie

123
00:05:02,600 --> 00:05:04,500
这次行动你来指挥

124
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
由你决定行动时机

125
00:05:08,400 --> 00:05:09,600
全程你来

126
00:05:12,500 --> 00:05:14,800
Nemnich医疗组

127
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
抱歉 这是Polito医生的办公室吗

128
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
Emma Rauschenbaugh

129
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
Polito医生不在期间
我负责照看他的病人

130
00:05:23,300 --> 00:05:24,600
他有急诊

131
00:05:24,700 --> 00:05:27,700
你是他7点预约的Charles Dodgson?

132
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
问题是 我只是来与Polito医生道别

133
00:05:31,100 --> 00:05:33,900
但我研究了你的文件

134
00:05:34,200 --> 00:05:38,200
你从没跟Polito医生讨论过你的梦境吧

135
00:05:38,800 --> 00:05:40,100
到这儿来...

136
00:05:40,500 --> 00:05:41,800
实在是让人讨厌

137
00:05:41,900 --> 00:05:43,400
我们的家庭不会这么做

138
00:05:43,600 --> 00:05:46,300
我仔细研究过

139
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
如果我可以在十天内

140
00:05:49,100 --> 00:05:53,600
解决你的恐慌发作 你看如何

141
00:05:55,600 --> 00:05:57,700
- 十天?
- 就十天

142
00:06:00,400 --> 00:06:03,100
你的梦

143
00:06:04,700 --> 00:06:07,500
引导梦境疗法中 你和我进入你的梦境

144
00:06:07,600 --> 00:06:09,700
即便你不在办公室也会进行

145
00:06:11,300 --> 00:06:14,000
我父亲也得过这病 他控制住了
他控制住了自己

146
00:06:14,100 --> 00:06:17,200
如果他能做到 我确信我也能自己办到

147
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
他很可能寻求过帮助

148
00:06:19,300 --> 00:06:21,400
造梦是很复杂的

149
00:06:21,500 --> 00:06:23,200
你不了解他

150
00:06:23,900 --> 00:06:25,200
感谢您百忙之中抽出时间 医生

151
00:06:27,500 --> 00:06:29,600
Nate 我没留住Dodgson

152
00:06:29,700 --> 00:06:30,900
他退出了治疗

153
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
你还没有 他也没退出

154
00:06:33,100 --> 00:06:36,300
Dodgson的恐慌症将发作

155
00:06:36,700 --> 00:06:38,000
Parker 该你了

156
00:06:39,000 --> 00:06:39,900
Eliot

157
00:06:40,300 --> 00:06:41,700
马上到

158
00:06:42,400 --> 00:06:43,600
抱歉 你在说什么

159
00:06:44,800 --> 00:06:47,000
我在说 很高兴知道

160
00:06:47,100 --> 00:06:50,400
有像Oxford这样的小镇

161
00:06:50,500 --> 00:06:54,100
我以前驾车从达拉斯到俄克拉荷马城
只能开时速30到60公里

162
00:06:54,200 --> 00:06:56,900
刚过俄克拉荷马城
就能恢复到100公里每小时

163
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
小镇到处都是

164
00:06:58,800 --> 00:07:00,100
小心

165
00:07:05,200 --> 00:07:06,300
天啊

166
00:07:10,000 --> 00:07:12,100
你在干什么 这样太近了

167
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
得看起来像真的 很棒吧?

168
00:07:14,900 --> 00:07:16,100
你没事吧

169
00:07:16,400 --> 00:07:17,500
我没事

170
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
一切正常 没事 先生

171
00:07:21,900 --> 00:07:25,500
- 那女孩没事
- 别碰我 开车去

172
00:07:27,800 --> 00:07:29,200
Alex 你在这做什么

173
00:07:29,300 --> 00:07:31,400
我做了个一个推断报告

174
00:07:31,500 --> 00:07:33,200
关于你这种裁员对公司的影响

175
00:07:33,300 --> 00:07:35,900
如果你继续这样
Dodgson能源年内就会破产

176
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
六个月 不会破产 我会卖掉它

177
00:07:38,400 --> 00:07:39,300
一年的裁员会毁掉我们

178
00:07:39,400 --> 00:07:42,300
但六个月会让我们精简
并且对买家充满吸引力

179
00:07:42,500 --> 00:07:44,200
卖掉公司? 这又演的哪出?

180
00:07:44,300 --> 00:07:45,900
每块芯片 每条电缆 每块硬盘

181
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
为了达成此事 我得精简公司

182
00:07:48,700 --> 00:07:50,800
去除累赘 现在也包括你

183
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
- 你被开除了
- 什么

184
00:07:52,300 --> 00:07:54,200
不要啊 Dodgson先生

185
00:07:54,300 --> 00:07:55,000
- 你被开除了
- Charles

186
00:07:55,100 --> 00:07:57,800
Alex 你被开除了 我勉强提拔Carroll先生
他至少脑子不会想太多

187
00:07:57,900 --> 00:07:59,300
你到底怎么了

188
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
出去

189
00:08:24,600 --> 00:08:26,900
Rauschenbaugh医生
我是Charles Dodgson

190
00:08:28,700 --> 00:08:29,900
我重新考虑过了

191
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
发作似乎是随机发生的

192
00:08:31,900 --> 00:08:34,500
我得找到到底是什么引起的

193
00:08:38,400 --> 00:08:39,300
好了

194
00:08:39,600 --> 00:08:42,700
蓝片镇定 红片清醒

195
00:08:44,500 --> 00:08:47,200
送去你那儿了 Hardison
预计10分钟到达

196
00:08:47,300 --> 00:08:50,300
来吧 Eliot 梦剧场即将启动

197
00:08:50,700 --> 00:08:53,400
俄勒冈州Oxford镇 仓库区

198
00:09:04,900 --> 00:09:06,500
欢迎来到梦剧场

199
00:09:06,600 --> 00:09:09,900
把深度镇定的客人带到第一幕虚拟场景

200
00:09:11,700 --> 00:09:13,900
我用数字投影仪改变了场景

201
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
加上他能触到的东西 例如桌椅等

202
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
第一部分 复制了心理医生的办公室

203
00:09:19,200 --> 00:09:21,400
第二部分 我们想怎样都行

204
00:09:21,500 --> 00:09:23,100
过道在中央

205
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
就像中间地带 是大本营

206
00:09:26,200 --> 00:09:27,300
我们准备好了

207
00:09:27,400 --> 00:09:32,600
好的 哈姆雷特 预备 5 4 3 2...

208
00:09:33,900 --> 00:09:35,700
请您教我们怎样宣誓 殿下

209
00:09:40,000 --> 00:09:41,900
请您教我们怎样宣誓 殿下

210
00:09:47,000 --> 00:09:49,700
"永不向人提起你们所看见的这一切"

211
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
那是你的台词 伙计

212
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
没事了

213
00:10:07,400 --> 00:10:09,900
一切正常 你在做梦

214
00:10:10,900 --> 00:10:14,900
我们在这里面对你的恐慌症的源头

215
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
成功进入了

216
00:10:23,900 --> 00:10:25,400
我们来偷一个梦境

217
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
我在做梦?

218
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
是的

219
00:10:32,500 --> 00:10:34,100
我正在梦中?

220
00:10:34,400 --> 00:10:35,500
是的

221
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
- 为什么感觉如此...
- 真实

222
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
这是清醒梦 Dodgson先生

223
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
也就是 知道自己在做梦时做的梦

224
00:10:43,900 --> 00:10:45,500
这会对你有所帮助

225
00:10:54,200 --> 00:10:56,800
外面什么都没有

226
00:10:56,900 --> 00:10:59,000
因为你的潜意识不想让你出去

227
00:10:59,100 --> 00:11:01,000
如果允许 就会看到某些东西

228
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
随我来

229
00:11:11,200 --> 00:11:13,300
工厂层出现

230
00:11:13,600 --> 00:11:16,100
记住 一切都是虚拟的

231
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
除了门你不能碰任何东西

232
00:11:18,500 --> 00:11:21,000
没有真的东西 都是数字幻像

233
00:11:21,100 --> 00:11:22,800
而且我尚未解决所有Bug

234
00:11:22,900 --> 00:11:24,400
这是我的工厂

235
00:11:24,900 --> 00:11:26,200
我们到这里做什么

236
00:11:26,300 --> 00:11:28,600
这是你的心理场景

237
00:11:28,700 --> 00:11:32,200
清醒意识会创造出与现实相似的梦境

238
00:11:32,500 --> 00:11:33,300
看

239
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
等等

240
00:11:36,100 --> 00:11:38,400
那个区被关闭了 我们不再用了

241
00:11:39,300 --> 00:11:40,900
是谁关闭了它 Dodgson先生

242
00:11:41,700 --> 00:11:42,500
我干的

243
00:11:42,600 --> 00:11:45,600
Dodgson关闭的第一个部门是研发部

244
00:11:45,700 --> 00:11:47,700
锁了起来 已经废弃几年了

245
00:11:47,800 --> 00:11:50,800
对他而言很重要
Dodgson能源所有未来项目都在那

246
00:11:50,900 --> 00:11:53,200
我们让他在梦中重新打开 进去

247
00:11:53,700 --> 00:11:56,300
看看被他遗弃的发明吧

248
00:11:56,400 --> 00:11:58,600
然后呢 他会变回好人吗

249
00:11:58,700 --> 00:12:01,800
我们让他考虑未来 这会带来希望

250
00:12:02,300 --> 00:12:05,100
打开门?很简单

251
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
感觉不对 我们能回去吗

252
00:12:08,100 --> 00:12:10,700
如果我们到了这 说明你想让我们来这

253
00:12:10,800 --> 00:12:14,400
门后锁着的东西就是你恐慌症的来源

254
00:12:14,500 --> 00:12:17,000
不行 发生意外怎么办

255
00:12:17,100 --> 00:12:19,000
这是梦 你很安全

256
00:12:19,100 --> 00:12:21,200
打开看看

257
00:12:21,300 --> 00:12:22,200
我

258
00:12:22,500 --> 00:12:24,600
- 你要去哪
- 我要...我要去办公室

259
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
我要休息一下

260
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
他不能回办公室 我们没有办公室

261
00:12:28,300 --> 00:12:31,100
- 为什么
- 你没要我做啊 没需求就没模型

262
00:12:31,300 --> 00:12:34,600
好吧 好吧 你能让他们回到城堡吗

263
00:12:34,700 --> 00:12:36,400
可以 但他会看出变化的

264
00:12:37,100 --> 00:12:38,300
没关系 就这么做吧

265
00:12:38,500 --> 00:12:40,600
好了 Sophie 今晚就到这里吧

266
00:12:40,700 --> 00:12:41,400
Parker

267
00:12:44,300 --> 00:12:46,700
Dodgson先生 我以心理医生的身份劝你

268
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
慎重考虑你行为的后果

269
00:12:48,700 --> 00:12:49,600
到底怎么回事

270
00:12:49,700 --> 00:12:51,000
- 你有危险
- 简直不可理喻

271
00:12:51,100 --> 00:12:54,600
你心里的混乱反映在梦境中

272
00:12:54,700 --> 00:12:55,400
如果你停下来...

273
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
- 不 不 别说了
- 听我说

274
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
我要走了

275
00:13:04,900 --> 00:13:06,000
我不是说我们罢手不做

276
00:13:06,100 --> 00:13:07,200
但我们要重新考虑

277
00:13:07,300 --> 00:13:09,700
整个骗局的关键就在于他打开那扇门

278
00:13:09,800 --> 00:13:11,000
但他不想去开

279
00:13:11,100 --> 00:13:14,300
他想要去他的办公室
那么迫切地想去

280
00:13:14,400 --> 00:13:15,300
为什么

281
00:13:16,000 --> 00:13:18,100
感情原因吧 那也是他爸爸的办公室

282
00:13:18,200 --> 00:13:19,300
那我们就该让他进去

283
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
他想迂回绕路

284
00:13:21,100 --> 00:13:23,700
那好 只要他最后愿意开门

285
00:13:23,800 --> 00:13:24,600
我有楼层图纸

286
00:13:24,700 --> 00:13:27,300
只要弄到内部布局图就行

287
00:13:28,200 --> 00:13:29,800
这个人不吃软的

288
00:13:29,900 --> 00:13:32,300
对 我们得逼他 给他施加压力

289
00:13:33,700 --> 00:13:36,900
24小时之后

290
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
准备好了吗 Dodgson先生

291
00:13:59,900 --> 00:14:01,300
很好

292
00:14:02,700 --> 00:14:04,700
欢迎来到第二阶段

293
00:14:06,600 --> 00:14:07,500
第二阶段?

294
00:14:07,600 --> 00:14:12,000
首先 我们要让你适应梦境

295
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
现在你要控制它

296
00:14:14,300 --> 00:14:16,500
我最缺的就是这个

297
00:14:18,600 --> 00:14:20,300
恐慌症越来越厉害了

298
00:14:20,400 --> 00:14:23,100
没错 恐慌症源自无法自控

299
00:14:23,500 --> 00:14:26,100
你现在就要夺回掌控权

300
00:14:27,200 --> 00:14:29,000
但你得想要这样

301
00:14:29,500 --> 00:14:30,400
我想

302
00:14:31,300 --> 00:14:32,400
我想这样

303
00:14:33,900 --> 00:14:35,200
我们开始吧

304
00:14:36,500 --> 00:14:37,900
已经开始了

305
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
什么 我在做梦吗

306
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
要怎么分辨

307
00:14:46,800 --> 00:14:48,300
像这样

308
00:14:59,700 --> 00:15:01,400
为什么 Charles 为什么

309
00:15:02,300 --> 00:15:04,900
为什么 Charles 为什么

310
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
Charles 为什么啊

311
00:15:09,400 --> 00:15:10,700
为什么 Charles 为什么

312
00:15:10,800 --> 00:15:11,500
或者那个

313
00:15:11,600 --> 00:15:14,400
Charles 为什么 为什么

314
00:15:14,600 --> 00:15:17,300
- 为什么啊 Charles
- Charles

315
00:15:21,300 --> 00:15:22,800
我的天啊

316
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
那些人是谁 他们想要什么

317
00:15:30,400 --> 00:15:31,700
要你 Dodgson先生

318
00:15:33,700 --> 00:15:37,200
为什么 Charles 为什么

319
00:15:37,300 --> 00:15:38,500
不 不要

320
00:15:39,900 --> 00:15:42,200
你躲不了的 Dodgson先生

321
00:15:42,900 --> 00:15:44,100
他们就是你

322
00:15:44,600 --> 00:15:47,500
这些人都是你

323
00:16:00,900 --> 00:16:04,500
如果你不听医生的话 怎么会好起来呢

324
00:16:04,700 --> 00:16:06,300
这些都是我幻想的 对吧

325
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
这个梦...

326
00:16:08,100 --> 00:16:10,300
我在我的办公室
我爸爸的办公室 我是安全的

327
00:16:10,500 --> 00:16:12,300
这取决于你的潜意识

328
00:16:12,800 --> 00:16:14,100
他们进得来吗

329
00:16:16,800 --> 00:16:18,100
Dodgson先生

330
00:16:20,400 --> 00:16:22,900
好吧 如果你不需要我

331
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
不不不

332
00:16:24,500 --> 00:16:26,100
你得帮我 你是医生

333
00:16:27,200 --> 00:16:28,500
告诉我他们想要什么

334
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
不能这样的

335
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
我只是引导者

336
00:16:32,500 --> 00:16:34,400
事情需要你来做

337
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
那为什么是研发实验室

338
00:16:36,600 --> 00:16:37,400
那里有什么涵义

339
00:16:37,400 --> 00:16:41,400
我觉得 你打开门就知道了

340
00:16:42,800 --> 00:16:44,600
我们去看看吧 好吗

341
00:17:00,500 --> 00:17:03,300
不 别让他们进来 不要

342
00:17:05,300 --> 00:17:06,600
来吧

343
00:17:11,500 --> 00:17:13,100
她太厉害了

344
00:17:13,200 --> 00:17:14,800
她是最厉害的

345
00:17:15,100 --> 00:17:18,500
但我不确定...

346
00:17:19,500 --> 00:17:21,800
- Dodgson先生
- 我知道了

347
00:17:32,100 --> 00:17:34,900
不行 这里必须锁着

348
00:17:35,000 --> 00:17:37,300
这里拖累着你 让你无法前行

349
00:17:37,500 --> 00:17:38,600
如果你能打开门...

350
00:17:38,600 --> 00:17:42,600
不 我不会这么做
你不能强迫我

351
00:17:49,200 --> 00:17:50,500
我相信你

352
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
Nate

353
00:17:55,300 --> 00:17:56,500
我们得谈谈

354
00:17:56,600 --> 00:17:58,800
好了 Eliot送Dodgson回家了

355
00:18:01,100 --> 00:18:03,300
他差点就做到了 就差那么一点

356
00:18:03,400 --> 00:18:05,500
我们得找到一个东西

357
00:18:06,000 --> 00:18:07,700
朝着正确的方向逼他

358
00:18:07,800 --> 00:18:09,900
我不知道强迫他管不管用

359
00:18:10,000 --> 00:18:13,400
我很奇怪 他为什么
会那么强烈地反抗我

360
00:18:13,500 --> 00:18:14,400
我不知道原因

361
00:18:14,500 --> 00:18:15,900
他就是很固执

362
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
白兔骗局要想成功

363
00:18:17,100 --> 00:18:19,700
Dodgson必须相信这些梦是真的

364
00:18:19,800 --> 00:18:21,600
但他潜意识中 知道都是假的

365
00:18:21,700 --> 00:18:24,200
好吧 如果得让他觉得真

366
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
我们就做得真点

367
00:18:28,200 --> 00:18:30,600
Dodgson先生 我不明白你的意思

368
00:18:30,700 --> 00:18:33,400
我再说得通俗易懂点

369
00:18:33,900 --> 00:18:35,300
我要你加快收购进程

370
00:18:35,400 --> 00:18:37,700
是的 老板 但是下周?

371
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
我想要这地方解决掉 消失

372
00:18:40,800 --> 00:18:42,200
我想把这一切都忘掉

373
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
一周时间不够的

374
00:18:45,000 --> 00:18:46,900
光是解雇员工的文书工作就要...

375
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
这是我的公司

376
00:18:48,300 --> 00:18:50,400
我爸把它留给了我 不是你

377
00:18:50,500 --> 00:18:51,900
我随时可以关门

378
00:18:52,000 --> 00:18:53,800
是 老板 但如果
你想通过收购赚钱...

379
00:18:53,900 --> 00:18:55,000
你以为我是为了钱?

380
00:18:55,100 --> 00:18:57,600
如果我爸认为公司在亏损

381
00:18:57,700 --> 00:18:59,100
他眨眼之间就会把它卖掉

382
00:18:59,200 --> 00:19:03,400
我这么做了吗? 没有
我给大家时间计划 找新工作

383
00:19:03,500 --> 00:19:06,700
我让他们慢慢来
因为我们是个大家庭

384
00:19:06,800 --> 00:19:07,700
现在家庭时代结束了

385
00:19:07,800 --> 00:19:10,100
照我说的做 John
不然等着被炒吧

386
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
别想要离职金了 明白吗

387
00:19:11,300 --> 00:19:13,100
明白了 老板

388
00:19:47,600 --> 00:19:49,200
- 嗨 哥们儿
- 你好

389
00:19:49,400 --> 00:19:52,600
要带老板的女朋友参观一下

390
00:19:52,700 --> 00:19:53,800
好吧

391
00:19:54,600 --> 00:19:59,300
嗨 接着放音乐啊 我想跳舞呢

392
00:20:00,200 --> 00:20:02,300
我真的...真的很想

393
00:20:17,900 --> 00:20:19,900
Rauschenbaugh医生

394
00:20:20,000 --> 00:20:22,600
我是Sally Sparrow 来自疯帽子公司

395
00:20:22,700 --> 00:20:25,000
这是我的合伙人 Steed先生

396
00:20:25,100 --> 00:20:27,300
这里真是让人印象深刻

397
00:20:27,400 --> 00:20:30,600
你在这里取得的成就
是对你爷爷的致敬

398
00:20:30,700 --> 00:20:32,300
他的座右铭是什么来着

399
00:20:34,500 --> 00:20:35,900
"不断 不断前行"

400
00:20:36,000 --> 00:20:36,800
就是这个

401
00:20:36,800 --> 00:20:40,400
你让这里运转良好 干得不错

402
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
- 没错
- 嗯

403
00:20:41,500 --> 00:20:45,400
是啊 我们在尽量削除冗员

404
00:20:45,500 --> 00:20:49,400
不过有一件事 为了让我们做最后决定

405
00:20:49,500 --> 00:20:51,600
我们需要看看Alpha电池

406
00:20:54,300 --> 00:20:55,800
Alpha电池

407
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
我们其实没完成研发

408
00:21:08,800 --> 00:21:10,900
等等 停下

409
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
请停下

410
00:21:14,000 --> 00:21:15,800
停下来

411
00:21:16,800 --> 00:21:18,700
不要走 你是谁

412
00:21:19,200 --> 00:21:21,800
我在这儿工作 我是工人 在工作

413
00:21:21,900 --> 00:21:24,300
不对 不该这样 你不能来这里

414
00:21:24,400 --> 00:21:26,500
我要带着电池去散步
先生 她要出去透透气

415
00:21:26,600 --> 00:21:28,400
不不不 过来 我们得走了 来

416
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
放开我

417
00:21:30,200 --> 00:21:32,100
你必须... 我必须带你离开 快点

418
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
伙计们 帮个忙

419
00:21:34,400 --> 00:21:37,000
见鬼 Patience 你总是不听话

420
00:21:37,100 --> 00:21:38,700
我必须带你离开这里

421
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
这个Patience是谁

422
00:21:50,900 --> 00:21:53,700
他叫我"Patience"
找找哪里提到这个名字

423
00:21:55,700 --> 00:21:56,900
Patience是哪路神仙

424
00:21:57,000 --> 00:21:58,800
女朋友? 亲人?

425
00:22:02,200 --> 00:22:03,800
- 不是我的专长
- 别顺手牵羊了

426
00:22:03,900 --> 00:22:05,300
这个怎么样

427
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
"牵"一下如何

428
00:22:06,700 --> 00:22:07,900
放回去

429
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
- 真受不了
- 友情提示 我们不是来偷东西的

430
00:22:14,700 --> 00:22:15,600
走了走了

431
00:22:15,700 --> 00:22:16,700
好了

432
00:22:24,100 --> 00:22:26,400
你干嘛呢 过来 走吧

433
00:22:28,600 --> 00:22:31,500
认识一下Patience Mortell
Dodgson的表妹

434
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
她哪里像我了

435
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
她比Dodgson小一点

436
00:22:34,100 --> 00:22:36,000
他们一起过暑假 从小一起长大的

437
00:22:36,100 --> 00:22:38,700
大学时候还一起去欧洲背包旅行

438
00:22:38,800 --> 00:22:40,500
绝对的派对女孩

439
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
我们现在才发现?

440
00:22:42,800 --> 00:22:45,600
Dodgson接管公司以后 她就销声匿迹了

441
00:22:45,700 --> 00:22:47,400
所以你漏掉了

442
00:22:47,400 --> 00:22:50,600
我没漏掉 我是没去找

443
00:22:50,700 --> 00:22:54,800
话说回来 我想查她的资料
结果只找到她的讣告

444
00:22:54,900 --> 00:22:56,800
- Patience死了?
- 千真万确

445
00:22:56,900 --> 00:22:58,800
她在阿斯本狂欢了一周

446
00:22:58,800 --> 00:23:02,500
开车回家的路上 路面结冰 汽车打滑

447
00:23:02,600 --> 00:23:07,300
撞到护栏 重力作用 下坠30米

448
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
不好意思 你有话要说吗

449
00:23:09,200 --> 00:23:09,900
我就是说

450
00:23:09,900 --> 00:23:12,600
这么重要的信息你怎么会完全漏掉

451
00:23:12,700 --> 00:23:14,500
我没漏掉 我是没去找

452
00:23:14,600 --> 00:23:16,100
然后就没她的消... 你知不知道

453
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
我一直忙着构建虚拟梦境

454
00:23:18,900 --> 00:23:22,200
忙着控制你那来路不明的药
防止它把Dodgson的脑子烧焦

455
00:23:22,300 --> 00:23:25,500
忙着...对了 你是不是该去开车了?

456
00:23:28,600 --> 00:23:29,700
Nate

457
00:23:29,800 --> 00:23:30,900
说两句

458
00:23:34,600 --> 00:23:35,300
不用说 我知道

459
00:23:35,300 --> 00:23:37,500
你说过这不是个好主意 不该这么做

460
00:23:37,600 --> 00:23:39,100
你警告过我 我知道

461
00:23:39,200 --> 00:23:42,200
Nate 我从没做成过白兔骗局

462
00:23:42,500 --> 00:23:43,400
什么?

463
00:23:43,500 --> 00:23:46,300
你当然做成过 你是唯一...

464
00:23:47,000 --> 00:23:47,900
难道只是谣传吗

465
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
一直以来你都让人们相信...

466
00:23:49,600 --> 00:23:52,700
我试过一次 然后做到一半出问题了

467
00:23:52,900 --> 00:23:54,100
伙伴开始争吵

468
00:23:54,200 --> 00:23:56,600
老道的骗子开始犯低级错误

469
00:23:56,700 --> 00:23:58,500
我知道会困难重重
哪有一蹴而就的事情

470
00:23:58,600 --> 00:23:59,800
你知道这骗局是什么吗

471
00:23:59,900 --> 00:24:01,800
- 我们在别人的大脑里
- 我知道

472
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
骗子 心理医生 都是异曲同工对吧

473
00:24:04,000 --> 00:24:05,400
你们都要进入人的大脑

474
00:24:05,500 --> 00:24:08,100
不 我怂恿人们去做
他们本来就想做的事

475
00:24:08,200 --> 00:24:10,600
我引诱着他们 帮助他们实现贪念

476
00:24:10,700 --> 00:24:12,600
但是这不一样

477
00:24:12,700 --> 00:24:13,800
我没觉得啊

478
00:24:13,900 --> 00:24:17,500
因为你喜欢计划周详精确
但这个骗局无法预测

479
00:24:17,600 --> 00:24:19,500
可能让目标崩溃 可能让骗子崩溃

480
00:24:19,600 --> 00:24:20,300
可以搞垮整支队伍

481
00:24:20,400 --> 00:24:22,500
有件事你忘记了 这次是我们

482
00:24:22,600 --> 00:24:25,100
是我们的队伍在实施
这家伙不会有事的

483
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
我们不会让他崩溃的

484
00:24:26,300 --> 00:24:27,700
我们是在帮他

485
00:24:27,800 --> 00:24:29,300
我告诉你 就目前的情况来看

486
00:24:29,400 --> 00:24:31,100
我完全不知道结果会如何

487
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
要有信心 你比以前更厉害 更聪明

488
00:24:33,300 --> 00:24:35,100
你也不要觉得愧疚

489
00:24:41,400 --> 00:24:42,700
我多什么嘴啊

490
00:24:43,100 --> 00:24:45,800
Hardison Patience的车祸是哪天

491
00:24:46,300 --> 00:24:48,200
2009年3月20日 凌晨3点

492
00:24:48,300 --> 00:24:51,600
你能调出Dodgson能源
3月19号的监控录像吗

493
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
那是Dodgson在研发实验室工作

494
00:24:58,100 --> 00:25:00,100
快进一天

495
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
停

496
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
那里

497
00:25:10,600 --> 00:25:13,600
大门紧闭 锁也挂上了

498
00:25:13,700 --> 00:25:15,200
是这样啊

499
00:25:15,800 --> 00:25:16,700
干得漂亮

500
00:25:16,700 --> 00:25:18,800
等等 是哪样? 什么干得漂亮?

501
00:25:18,900 --> 00:25:21,300
那通电话 Dodgson这个麻烦表妹

502
00:25:21,400 --> 00:25:24,400
玩失踪跑去派对狂欢
然后忽然给他打电话

503
00:25:24,500 --> 00:25:26,800
但他在忙工作 而且是敏感项目

504
00:25:26,900 --> 00:25:28,000
Alpha电池

505
00:25:28,000 --> 00:25:31,600
没错 所以他看到是她打来
就没接 因为在忙

506
00:25:31,700 --> 00:25:33,500
第二天 他得知Patience死了

507
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
非常自责

508
00:25:34,700 --> 00:25:37,500
所以就关掉了实验室 紧锁大门

509
00:25:37,600 --> 00:25:38,800
还有裁员

510
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
想要变卖剩下的一切

511
00:25:40,900 --> 00:25:43,300
并不是对未来的恐惧
引起了恐慌症

512
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
- 而是内疚
- 自从我们过来

513
00:25:45,000 --> 00:25:46,700
他每次恐慌症发作

514
00:25:46,800 --> 00:25:47,900
Parker都在场

515
00:25:49,100 --> 00:25:51,000
- 你没事吧
- 我没事

516
00:25:57,000 --> 00:26:00,100
Patience 你总是不听话
我们必须离开这里

517
00:26:00,500 --> 00:26:03,100
Parker让他想起Patience

518
00:26:03,200 --> 00:26:06,000
我是说 不 我是说
唯一能让这人回到正轨的方法

519
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
就是让他不再对她感到内疚

520
00:26:08,000 --> 00:26:08,900
没错

521
00:26:09,200 --> 00:26:10,300
- 跟我来 小姐
- 不

522
00:26:10,400 --> 00:26:12,100
- 换妆时间到
- 不 不

523
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
- 换妆时间到
- 等等..你不打算继续白兔骗局了吗

524
00:26:15,000 --> 00:26:16,300
目前为止
这些就是

525
00:26:16,400 --> 00:26:18,100
将会竞争收购的公司

526
00:26:18,200 --> 00:26:20,500
现在 会有一些先遣人员
来给我们做出评估

527
00:26:20,600 --> 00:26:24,200
以及进行更多的安全申报
今天 你们要..

528
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
Dodgson先生?

529
00:26:26,600 --> 00:26:29,100
是的 我很好 好得很

530
00:26:35,700 --> 00:26:37,400
先生 我知道不应该这么说

531
00:26:37,500 --> 00:26:39,700
不过你最近一直..

532
00:26:41,100 --> 00:26:42,400
看起来不大好

533
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
我只是..
我只是没休息好

534
00:26:44,100 --> 00:26:45,800
既然我们把收购日期提前了

535
00:26:45,900 --> 00:26:48,300
就会有一系列的会议等着你

536
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
你能处理这些

537
00:26:49,500 --> 00:26:52,500
你是公司的门面 先生
就像你的..

538
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
你的爷爷一样

539
00:26:59,100 --> 00:27:01,400
好吧 我来和他们说

540
00:27:01,500 --> 00:27:03,800
我可以把一些会议
推到这周的晚些时候

541
00:27:04,000 --> 00:27:06,700
但芬兰的汽车制造商
在等着你参加视频会议

542
00:27:08,300 --> 00:27:09,700
如果能给你点建议的话

543
00:27:10,900 --> 00:27:12,300
这东西可以让你打足精神

544
00:27:12,400 --> 00:27:14,900
是缓释配方 每个五小时起效

545
00:27:27,200 --> 00:27:29,300
怎么说 他有点不对劲

546
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
查查看他前几周
都在干什么

547
00:27:31,800 --> 00:27:33,900
有什么不对劲的事
第一时间来找我 好吗

548
00:27:34,000 --> 00:27:35,200
好的 这就去

549
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
Patience吗

550
00:28:25,000 --> 00:28:26,300
Patience?

551
00:28:31,900 --> 00:28:33,200
Patience?

552
00:28:38,900 --> 00:28:40,200
Patience

553
00:28:53,900 --> 00:28:55,000
天啊

554
00:28:55,100 --> 00:28:57,500
真的是你

555
00:28:59,100 --> 00:29:00,900
我好想你

556
00:29:01,700 --> 00:29:05,600
Parker 这次你是主角
记着 保持简单就好

557
00:29:05,900 --> 00:29:07,200
你看起来很伤心

558
00:29:08,400 --> 00:29:10,800
- 你为什么伤心
- 我有麻烦了

559
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
这个地方 这整个镇子..让我..

560
00:29:13,600 --> 00:29:15,100
无法承受

561
00:29:15,300 --> 00:29:16,600
我在这了

562
00:29:20,200 --> 00:29:21,500
你看起来不大一样

563
00:29:22,500 --> 00:29:24,000
为什么你看起来不一样?

564
00:29:27,600 --> 00:29:29,100
你死了

565
00:29:31,700 --> 00:29:34,500
Patience 这是怎么回事

566
00:29:34,600 --> 00:29:36,200
各位 我觉得事情不大对头

567
00:29:37,600 --> 00:29:38,700
没错

568
00:29:39,000 --> 00:29:41,100
是不对头

569
00:29:41,200 --> 00:29:42,100
可恶

570
00:29:42,100 --> 00:29:45,500
Parker 他喝了能量剂
这玩意能抵制镇静剂

571
00:29:45,600 --> 00:29:48,900
Nate 我们要撤退吗

572
00:29:57,700 --> 00:30:00,200
各位 我不想火上浇油
不过大门这边有人来了

573
00:30:01,700 --> 00:30:03,500
先生们
今晚有什么能帮你们的吗

574
00:30:04,600 --> 00:30:05,500
你在这里做什么

575
00:30:05,800 --> 00:30:09,500
老板有一个..女性朋友
想找点乐子

576
00:30:10,300 --> 00:30:12,400
Dodgson先生从来不找乐子

577
00:30:12,800 --> 00:30:14,000
就算要找 也不会来这找

578
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
我没有过问 我只是个司机 伙计

579
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
不 我想你是个间谍

580
00:30:18,900 --> 00:30:20,400
我想有人对这家公司虎视眈眈

581
00:30:20,400 --> 00:30:22,600
于是派你来挖掘Dodgson先生的丑闻

582
00:30:22,600 --> 00:30:24,000
好让公司贬值 对吧

583
00:30:24,000 --> 00:30:25,900
你在说..问这位兄弟 伙计

584
00:30:25,900 --> 00:30:27,400
我.. 他看到我们进来的

585
00:30:27,400 --> 00:30:29,000
我们几分钟前还在一起

586
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
有麻烦了 各位

587
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
拖住他们 里边有情况

588
00:30:33,300 --> 00:30:34,400
这是什么

589
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
嗯..

590
00:30:37,400 --> 00:30:40,000
你想多了

591
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
听着 我不知道这是怎么回事

592
00:30:42,100 --> 00:30:45,600
但我知道上个月有人
取消了Dodgson先生的车

593
00:30:46,000 --> 00:30:48,700
不管你是谁
你都不是个司机

594
00:30:48,900 --> 00:30:51,700
我想应该没可能当作今晚
什么都没发生过了 对吗

595
00:30:56,100 --> 00:30:57,000
听着

596
00:30:58,900 --> 00:31:00,100
让我来解释一下

597
00:31:03,500 --> 00:31:04,800
小心

598
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
噢 连着吃拳头 对吧 来吧

599
00:31:12,700 --> 00:31:13,600
躺着

600
00:31:15,000 --> 00:31:16,300
你这是..

601
00:31:20,400 --> 00:31:22,100
你们是..你们是谁

602
00:31:22,400 --> 00:31:24,000
这到底..这到底是怎么回事

603
00:31:25,500 --> 00:31:26,400
呃

604
00:31:27,300 --> 00:31:28,600
Dodgson先生...

605
00:31:29,200 --> 00:31:31,000
听着 这不是你..

606
00:31:32,100 --> 00:31:33,040
Dodgson先生

607
00:31:33,500 --> 00:31:34,600
Dodgson先生

608
00:31:35,300 --> 00:31:36,400
等等

609
00:31:37,100 --> 00:31:38,900
我看到他了
他在西边 朝北跑

610
00:31:38,900 --> 00:31:40,000
嘿 款爷

611
00:31:41,200 --> 00:31:42,100
Nate...

612
00:31:45,400 --> 00:31:47,800
有谁想来解释下发生了什么吗

613
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
别这样

614
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
有个小麻烦 我们在解决

615
00:31:53,400 --> 00:31:55,300
- 我需要你继续拖住他们
- 好吧

616
00:32:03,300 --> 00:32:04,800
把枪给我

617
00:32:09,200 --> 00:32:10,400
Charlie

618
00:32:16,600 --> 00:32:18,100
Charlie 停下

619
00:32:31,800 --> 00:32:33,000
Charlie

620
00:32:35,100 --> 00:32:36,700
- Charlie
- 不

621
00:32:37,400 --> 00:32:39,200
别过来 好吗

622
00:32:39,700 --> 00:32:40,900
呆在那里

623
00:32:41,000 --> 00:32:44,100
Charlie 你在上面干什么

624
00:32:45,100 --> 00:32:46,100
那个球并没有

625
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
那个球没有
没有浮起来

626
00:32:49,900 --> 00:32:53,000
对的 一般不会

627
00:32:56,200 --> 00:32:57,600
我们在说什么

628
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
我分不清什么是真的了

629
00:33:00,000 --> 00:33:01,700
你看起来...看起来不像你

630
00:33:01,700 --> 00:33:04,300
一切都感觉...不真实

631
00:33:08,000 --> 00:33:09,100
告诉我

632
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
我是正在做梦
还是刚才在做梦

633
00:33:15,300 --> 00:33:17,100
哪个答案能让你下来

634
00:33:20,200 --> 00:33:23,300
知道吗 人们说...
说你在梦里是死不了的

635
00:33:23,600 --> 00:33:25,500
只会...你只会醒来

636
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
我只是想醒过来 Patience

637
00:33:34,800 --> 00:33:36,600
也会有例外的

638
00:33:36,900 --> 00:33:38,000
我累了

639
00:33:38,500 --> 00:33:40,200
我很...

640
00:33:40,700 --> 00:33:42,200
很累

641
00:33:43,600 --> 00:33:44,900
我只是...

642
00:33:46,100 --> 00:33:47,400
我只是想醒过来

643
00:33:47,900 --> 00:33:49,300
不 等一下 停下

644
00:33:51,000 --> 00:33:51,700
为什么

645
00:33:51,700 --> 00:33:54,100
因为...因为你不是在做梦 好吗

646
00:33:54,100 --> 00:33:56,300
如果你走出去
你会死的

647
00:33:59,400 --> 00:34:00,300
怎么了 有什么问题吗

648
00:34:00,300 --> 00:34:02,200
我还以为你侵入了安保系统

649
00:34:02,400 --> 00:34:03,900
是的 但这是个机械锁

650
00:34:04,600 --> 00:34:06,000
你在做什么

651
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
我要进去啊

652
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
别这样 后退

653
00:34:09,200 --> 00:34:10,000
她在顶楼

654
00:34:10,000 --> 00:34:12,100
和那个四天来我们一直使他
抓狂的人在一起

655
00:34:12,100 --> 00:34:14,100
我也很难过 但我们...

656
00:34:16,000 --> 00:34:18,600
我们要相信Parker
最终能够解决问题

657
00:34:20,300 --> 00:34:23,700
不 这是 这是一个梦
是我的梦

658
00:34:23,700 --> 00:34:25,000
这是个清醒梦
我不会受伤的

659
00:34:25,000 --> 00:34:27,100
- 这是个梦 是我的梦 是个清醒梦
- Charlie 听我说 你不是在做梦 明白吗

660
00:34:27,100 --> 00:34:28,800
我不会受伤的
只要踏出去

661
00:34:28,800 --> 00:34:31,000
不要 请别...别再靠近了

662
00:34:31,000 --> 00:34:33,500
- 好的
- 拜托了 我不...

663
00:34:34,900 --> 00:34:36,900
我什么都不会做的
好吗 我发誓

664
00:34:37,000 --> 00:34:38,600
- 我发誓
- 好的 好的

665
00:34:39,700 --> 00:34:41,800
我要在你旁边坐下 好吗

666
00:34:42,500 --> 00:34:43,900
看着我

667
00:34:45,200 --> 00:34:46,400
我什么都不会做的 好吗

668
00:34:46,900 --> 00:34:49,000
没事的 没事的

669
00:34:49,100 --> 00:34:50,300
退后

670
00:34:51,300 --> 00:34:52,700
不

671
00:34:54,700 --> 00:34:56,800
放手 放开我

672
00:34:56,800 --> 00:34:59,400
再忸怩 就救不了你了

673
00:34:59,500 --> 00:35:01,300
这是个梦 是个梦
这一定是个梦

674
00:35:01,300 --> 00:35:03,300
我对天发誓 Charlie 这不是梦

675
00:35:03,300 --> 00:35:04,500
我保证 好吗

676
00:35:04,500 --> 00:35:06,600
Patience 放开我

677
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
我不会放手的

678
00:35:08,700 --> 00:35:10,100
我会掉下去
然后我就醒来了

679
00:35:10,200 --> 00:35:13,700
而且也许 也许你会...
也许你也会还活着

680
00:35:16,600 --> 00:35:18,100
我不是Patience

681
00:35:18,400 --> 00:35:20,200
Patience死了 知道吗

682
00:35:20,300 --> 00:35:23,500
她死了 这很糟糕
但事情就是这样的

683
00:35:25,100 --> 00:35:26,200
但你还活着

684
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
你还在这

685
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
你不明...你不明白

686
00:35:34,200 --> 00:35:35,600
她是唯一一个...

687
00:35:36,800 --> 00:35:37,500
只剩我一个人了

688
00:35:37,500 --> 00:35:39,600
我不明白?我也有过亲人

689
00:35:39,900 --> 00:35:42,600
我失去过爱的人好吗
我也曾经觉得只剩我一个了

690
00:35:42,600 --> 00:35:44,300
但知道吗 并不是的

691
00:35:44,600 --> 00:35:47,400
大家都觉得我疯了 但我没有

692
00:35:47,400 --> 00:35:50,000
我从来没有疯 你也没有

693
00:35:52,300 --> 00:35:53,500
而且你也不是一个人

694
00:35:54,300 --> 00:35:57,400
是你的人找我们来的
因为他们在乎你

695
00:35:57,500 --> 00:35:58,400
我一点..

696
00:36:00,400 --> 00:36:01,600
一点也不想要这些

697
00:36:01,600 --> 00:36:04,700
我只是..
我不想要生意或者是遗产

698
00:36:04,700 --> 00:36:05,900
我只想

699
00:36:06,500 --> 00:36:08,600
我只想创造东西

700
00:36:09,900 --> 00:36:12,300
Patience的事
不是你的错

701
00:36:13,400 --> 00:36:15,300
但之后发生的事是

702
00:36:16,800 --> 00:36:18,000
这是你的生活 Charlie

703
00:36:18,900 --> 00:36:20,100
是你的选择

704
00:36:21,600 --> 00:36:22,900
做点什么

705
00:36:37,100 --> 00:36:38,700
但一周都没人见过Charles

706
00:36:38,700 --> 00:36:40,900
往好处想
这周都没人被开除

707
00:36:40,900 --> 00:36:43,200
而且公司也没进入收购程序

708
00:36:43,400 --> 00:36:45,200
Parker是最后一个
和他呆在一起的人

709
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
Parker?

710
00:36:48,700 --> 00:36:49,800
她不在这

711
00:36:50,100 --> 00:36:52,000
是的 我们看出来了
她去哪了

712
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
说她想去看看芬兰人

713
00:36:54,800 --> 00:36:56,000
我给你看

714
00:37:01,400 --> 00:37:02,800
他要这么做了 就是这样

715
00:37:03,300 --> 00:37:05,100
他要卖给那个芬兰汽车公司了

716
00:37:07,100 --> 00:37:09,900
我的祖父在1937年建立了这个公司

717
00:37:09,900 --> 00:37:11,300
欢迎来到Dodgson能源公司

718
00:37:11,600 --> 00:37:12,500
请跟我来

719
00:37:12,500 --> 00:37:13,900
他传给了我的父亲

720
00:37:15,100 --> 00:37:16,300
在他死后 公司到了我手上

721
00:37:18,500 --> 00:37:20,600
- 我爷爷的座右铭..
- 看路

722
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
是"不断向前"

723
00:37:22,700 --> 00:37:25,300
我父亲的理解是"不断向钱"

724
00:37:25,900 --> 00:37:27,700
我父亲是个...浑蛋

725
00:37:28,500 --> 00:37:31,400
对他来说
这个地方只是个印钞机

726
00:37:32,000 --> 00:37:33,700
但对我来说
这里是个游乐场

727
00:37:34,400 --> 00:37:35,500
是个圣地

728
00:37:36,300 --> 00:37:37,500
当我接手的时候

729
00:37:39,100 --> 00:37:40,500
我有很多设想

730
00:37:41,600 --> 00:37:43,000
之后我有些许迷失了方向

731
00:37:44,400 --> 00:37:47,100
然后我伤害了很多人...你们

732
00:37:48,000 --> 00:37:49,300
我伤害了你们

733
00:37:50,500 --> 00:37:51,700
对此我很抱歉

734
00:37:53,700 --> 00:37:56,800
相信我 如果能从新来过
并且改正的话 我会这么做的

735
00:37:58,900 --> 00:38:00,300
但我想我们都有遗憾

736
00:38:02,200 --> 00:38:03,700
但最近 我遭遇了一次..

737
00:38:05,600 --> 00:38:07,400
我想你们可以说是一次干涉

738
00:38:08,400 --> 00:38:09,900
有人提醒我说...

739
00:38:12,100 --> 00:38:14,800
嘿 芬兰的朋友

740
00:38:16,600 --> 00:38:17,900
感谢你们的到来

741
00:38:18,700 --> 00:38:21,500
来得正好

742
00:38:22,100 --> 00:38:24,700
我有东西要给你们看

743
00:38:28,700 --> 00:38:30,000
你们会喜欢的

744
00:39:07,800 --> 00:39:09,900
所有人 进来 来吧
站成一圈

745
00:39:12,900 --> 00:39:14,500
有人提醒我

746
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
我们不能改变过去

747
00:39:19,500 --> 00:39:22,800
但能创造未来

748
00:39:24,600 --> 00:39:29,800
所以我想宣布我们
和Aurinko汽车公司合作

749
00:39:31,800 --> 00:39:33,900
因为他们的新型混合动力车

750
00:39:34,500 --> 00:39:36,200
需要驱动力

751
00:39:37,900 --> 00:39:39,000
所以

752
00:39:40,000 --> 00:39:41,800
我们得需要更多的人手了

753
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
为什么拉长着脸

754
00:40:17,600 --> 00:40:20,000
只是 在想东西

755
00:40:21,200 --> 00:40:25,100
好的 所以说 这回的骗局失败了
准确来说

756
00:40:25,700 --> 00:40:27,000
这次的骗局没有失败

757
00:40:27,100 --> 00:40:28,200
骗局奏效了

758
00:40:28,300 --> 00:40:30,500
如果"奏效"的意思
是"栽到家了"的话

759
00:40:30,600 --> 00:40:31,400
什么

760
00:40:31,900 --> 00:40:33,700
抱歉 谁才是我们中的骗子?

761
00:40:33,700 --> 00:40:34,600
我告诉你

762
00:40:34,600 --> 00:40:36,800
这次的白兔骗局大获成功

763
00:40:36,800 --> 00:40:38,500
成功的白兔骗局...怎么说

764
00:40:39,400 --> 00:40:41,300
白兔骗局就是要把把真相

765
00:40:41,300 --> 00:40:44,300
潜在的东西挖掘出来

766
00:40:44,500 --> 00:40:47,400
并且在其过程中不使目标人物崩溃

767
00:40:47,700 --> 00:40:49,500
每种骗术都是一种交换

768
00:40:49,500 --> 00:40:51,800
诀窍在于
要有足够的付出来牵制住他们

769
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
但又不能太多以免自己陷进去

770
00:40:57,800 --> 00:40:58,900
用Parker 是吗

771
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Parker

772
00:41:01,900 --> 00:41:02,800
大家都好吗

773
00:41:05,000 --> 00:41:06,400
你说呢

774
00:41:08,300 --> 00:41:10,100
是的 我们挺好的

