[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType: v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000
Video File: Cold.Case.S03E06.Saving.Patrick.Bubley.720p.HDTV.DD2.0.x264-PBP.avi
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 57694

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,5,134
Style: TZ,经典中圆简,35,&H008E9089,&H000000FF,&H00495042,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.5,0,1,1,0,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 1,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx11\fscy14.5\p1\c&HCE8F00&\pos(70,248)}m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0{\p0}
Dialogue: 3,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx11\fscy14\p1\c&HF6DBA1&\pos(70,248)}m 115 64 l 115 35 l 171 0 l 177 0 l 133 46 l 143 52 l 179 0 l 184 0 l 159 63 l 229 107 l 229 182 l 145 96 l 135 122 l 207 227 l 137 227 l 115 172 l 115 93 l 126 76 l 115 64 l 104 76 l 115 93 l 115 172 l 93 227 l 23 227 l 95 122 l 84 96 l 0 182 l 0 107 l 70 63 l 45 0 l 50 0 l 87 52 l 97 46 l 52 0 l 59 0 l 115 35{\p0}
Dialogue: 5,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx15\fscy18\p1\1a&H3D&\c&HFFFFFF&\blur10\pos(60,238)}m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60{\p0}
Dialogue: 1,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx11\fscy14\p1\c&HECB000&\pos(86,248)}m 325 0 l 355 0 l 332 47 l 354 47 l 399 136 l 369 136 l 328 53 l 288 136 l 257 136 l 325 0 m 467 0 l 497 0 l 474 47 l 496 47 l 541 136 l 511 136 l 470 53 l 430 136 l 399 136 l 467 0 m 545 1 l 583 1 l 583 14 l 568 14 l 568 19 l 583 19 l 583 30 l 568 30 l 568 34 l 599 34 l 599 30 l 583 30 l 583 19 l 599 19 l 599 14 l 583 14 l 583 1 l 611 1 b 616 1 622 6 622 10 l 622 36 l 652 0 l 678 0 l 644 41 l 622 41 l 622 47 l 596 47 l 597 54 l 625 54 l 625 68 l 541 68 l 541 54 l 572 54 l 571 47 l 545 47 l 545 1 m 583 72 l 583 85 l 569 85 l 569 90 l 598 90 l 598 85 l 583 85 l 583 72 l 611 72 b 615 72 621 78 621 82 l 653 44 l 678 44 l 644 86 l 621 86 l 621 103 l 597 103 l 597 136 l 570 136 l 564 126 l 562 136 l 542 136 l 548 107 l 568 107 l 565 121 l 571 121 l 571 103 l 547 103 l 547 72 l 583 72 m 600 107 l 620 107 l 624 124 l 653 89 l 679 89 l 642 136 l 615 136 l 618 132 l 606 132 l 600 107 m 689 0 l 716 0 l 721 15 l 732 15 l 732 30 l 718 56 l 731 56 l 735 100 l 721 100 l 717 59 l 714 64 l 714 136 l 693 136 l 693 79 l 676 79 l 707 30 l 679 30 l 679 15 l 694 15 l 689 0 m 738 0 l 804 0 b 807 0 813 6 813 9 l 813 87 l 794 87 l 794 14 l 756 14 l 756 87 l 763 77 l 763 21 l 787 21 l 787 91 l 798 91 l 798 120 l 820 120 l 812 136 l 778 136 l 778 90 l 748 136 l 723 136 l 756 87 l 738 87 l 738 0 m 257 151 l 275 151 l 297 182 l 319 151 l 337 151 l 304 197 l 304 227 l 290 227 l 290 197 l 257 151 m 337 151 l 355 151 l 377 182 l 399 151 l 417 151 l 384 197 l 384 227 l 370 227 l 370 197 l 337 151 m 425 192 l 447 192 b 445 181 427 181 425 192 l 410 192 b 414 162 458 162 462 192 l 462 206 l 425 206 b 425 210 429 212 433 213 l 462 213 l 462 227 l 433 227 b 412 227 408 203 410 192 m 462 151 l 532 151 l 532 165 l 504 165 l 504 227 l 489 227 l 489 165 l 462 165 l 462 151 m 580 172 l 580 186 l 549 186 b 543 186 543 192 549 192 l 565 192 b 589 192 589 227 565 227 l 532 227 l 532 213 l 565 213 b 570 213 570 206 565 206 l 549 206 b 524 206 524 172 549 172 l 580 172 m 592 213 l 606 213 l 606 227 l 592 227 l 592 213 m 639 172 l 665 172 l 665 186 l 639 186 b 623 186 623 213 639 213 l 665 213 l 665 227 l 639 227 b 603 227 603 172 639 172 m 700 184 b 722 184 722 215 700 215 l 700 229 b 740 229 740 170 700 170 b 660 170 660 229 700 229 l 700 215 b 680 215 680 184 700 184 m 737 172 l 782 172 b 803 172 813 177 813 198 l 813 228 l 799 228 l 799 198 b 799 186 793 187 782 187 l 782 228 l 768 228 l 768 187 l 752 187 l 752 228 l 737 228 l 737 172{\p0}
Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\alpha&FF&\bord0\shad0\b0\c&HECB000&\fn方正兰亭粗黑_GBK\fs25\pos(100,254)}人人影视\N{\fs18\fsp-1}YYeTs.com
Dialogue: 1,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs16\bord0\shad0\b1\fn方正兰亭粗黑_GBK\c&HECB000&\pos(101,267)}原创翻译  双语字幕
Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\3c&HFFFFFF&\fscx650\fs86\alpha&H9F&\c&H000000&\bord1\shad0\pos(192,283)}■
Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:32.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs16\fn方正准圆简体\b1\bord0\shad0\pos(240,267)}仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为\N更多影视更新\N{\fs19}请登陆{\c&HECB000&\fn方正综艺简体}www.YYeTs.com
Dialogue: 1,0:04:32.10,0:04:37.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(190,278)}{\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}翻译：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}{\c&H3CC43C&}草草{\c&HFFFFFF&}   {\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}时间轴：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}小怡纸
Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:37.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,288)}{\fs36}{\fscx1000}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 1,0:04:37.10,0:04:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(190,278)}{\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}后期：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}冰河糖   {\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}校对&监制：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}非燕糖
Dialogue: 0,0:04:37.10,0:04:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,288)}{\fs36}{\fscx1100}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:21.75,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fs18\fade(255,0,255,0,1000,3300,3800)\frz8.944\move(187,117,187,127,0,1987)}铁证 悬案
Dialogue: 0,0:04:21.78,0:04:22.38,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,200,300,700)\fs35\t(100,1000,\fs129)\frz8.944\pos(194,160)}铁 证 悬 案
Dialogue: 0,0:04:21.96,0:04:26.32,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,400,3300,5000)\frz8.944\fs25\t(0,4500,\fs55)\pos(187,125)}{\&H008E9089\t(\c&HE8F3ED&\3c&HE8F3ED&)}铁证 悬案
Dialogue: 0,0:04:21.96,0:04:26.32,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,400,3300,5000)\frz8.944\fs10\t(0,4500,\fs20)\move(198,160,201,174,0,4458)}{\&H008E9089\t(\c&HE8F3ED&\3c&HE8F3ED&)}第三季 第六集：拯救帕特里克·巴伯利
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(10,400)\3c&HFFFFFF&\bord0\pos(192,122)}本故事纯属虚构  如有雷同  实属巧合
Dialogue: 0,0:00:02.48,0:00:04.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\fs18\bord1\3c&H0F0F14&\pos(234,209)}1999年11月25日
Dialogue: 0,0:00:07.13,0:00:09.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你可没说这些发辫会疼啊  妈妈\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't tell me these rows would ache, Ma.
Dialogue: 0,0:00:09.34,0:00:10.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要好看就得疼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fashion hurts.
Dialogue: 0,0:00:10.46,0:00:12.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看得我眼睛疼  卢瑟莱塔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hurts my eyes, Lutheretta.
Dialogue: 0,0:00:12.08,0:00:14.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卢瑟莱塔  你骂我是小姑娘吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lutheretta? You calling me a girl?
Dialogue: 0,0:00:14.52,0:00:16.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只是看上去不怎么凶悍而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It don't look too tough, that's all.
Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:19.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我喜欢  卢  -这就对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I like it Lu. - There we go.
Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:23.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你看看那张海报  你说我不像阿伦吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look at the poster and tell me I don't look like "The answer".
Dialogue: 0,0:00:20.24,0:00:21.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\move(183,22,229,26,0,880)}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}阿伦·艾弗森
Dialogue: 0,0:00:23.85,0:00:25.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我看你像布兰迪\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look like Brandy.
Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:33.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,塞德里克  我看到了哦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cedric, I saw that.
Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:34.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他也需要力气嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He needs his strength.
Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:37.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且他也要过感恩节\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And it's Thanksgiving for him, too.
Dialogue: 0,0:00:38.09,0:00:39.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,能把如愿骨给我吗  沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can I have the wishbone, Vaughn?
Dialogue: 0,0:00:39.58,0:00:40.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要祈愿什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Man, what you gonna wish for?
Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:43.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不知道  很多事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know. Lot's of things.
Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:45.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,先要表示感激\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}First we say thanks.
Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:56.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,主啊  感谢您赐予我们即将享用的饭菜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord, we are grateful for the meal we're about to receive.
Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:57.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也感谢您对我们家庭的眷顾\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the blessings of family.
Dialogue: 0,0:00:58.59,0:01:03.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,感谢沃恩能在他爸去世后挑起重担\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For Vaughn who stepped into his daddy's shoes after his passing,
Dialogue: 0,0:01:03.02,0:01:04.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,感谢塞德里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and for Cedric,
Dialogue: 0,0:01:04.72,0:01:07.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总带一些流浪的杂种狗回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}always bringing home his stray mutts and whatnot.
Dialogue: 0,0:01:07.86,0:01:09.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他才不是杂种狗呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He ain't a mutt.
Dialogue: 0,0:01:09.41,0:01:13.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,感谢整日想入非非的梦想家昆西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And for Quincy, my dreamer, head in the clouds
Dialogue: 0,0:01:13.28,0:01:16.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,和"阿伦"卢瑟  他才不像小姑娘呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Luther the answer who don't look like Brandy.
Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:16.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也差不了多少\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Much.
Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:23.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还有最小的帕特里克  祝他的愿望都成真\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And finally for our baby Patrick, let him get any wish he wants.
Dialogue: 0,0:01:24.39,0:01:27.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你也是  妈妈  -我也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And for you, too, Ma. - And for me, too.
Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:29.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Amen.
Dialogue: 0,0:01:40.88,0:01:44.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,300)\fs16\bord1\3c&H0F0F14&\pos(235,205)}沃恩·巴伯利  1999年
Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:53.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,300)\fs16\bord1\3c&H0F0F14&\pos(253,205)}塞德里克·巴伯利  2001年
Dialogue: 0,0:01:59.26,0:02:03.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,300)\fs16\bord1\3c&H0F0F14&\pos(240,207)}昆西·巴伯利  2003年
Dialogue: 0,0:02:06.17,0:02:07.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord1}沃恩·巴伯利  99年11月
Dialogue: 0,0:02:08.84,0:02:10.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord1}塞德里克·巴伯利  01年11月
Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:12.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord1}昆西·巴伯利  03年11月
Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:35.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果要关押我  我要找律师\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yo, if I'm being held, I want a lawyer,
Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:36.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know what I'm saying?
Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:38.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要想说案子的事  就好好说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, you wanna talk about the murders just went down and talk.
Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:39.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,否则就乖乖闭嘴等着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Otherwise shut up until we get to you.
Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:41.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没看见什么案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yo, I ain't seen no murders.
Dialogue: 0,0:02:41.07,0:02:42.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你整天都坐在那边\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You sit on that stoop all day
Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:44.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,却偏偏没看见这些帮派火拼吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you missed these gangsters trading shots?
Dialogue: 0,0:02:44.70,0:02:47.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去你们这些该死的警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, screw all the cops all right, a thousand times.
Dialogue: 0,0:02:47.18,0:02:49.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,态度真好啊  胖子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's good attitude, doughboy.
Dialogue: 0,0:02:52.13,0:02:54.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们今晚要上火线吗  老大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, boss, we're back on the line tonight?
Dialogue: 0,0:02:54.62,0:02:56.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这边有三具尸体  他们需要我们的帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, they got a triple, they need all the help they can get.
Dialogue: 0,0:02:57.73,0:02:59.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,真安静啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quiet out here, huh?
Dialogue: 0,0:02:59.77,0:03:01.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,小小天堂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Little slice of paradise.
Dialogue: 0,0:03:01.47,0:03:02.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What went down?
Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:04.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,9街和O街的帮派发生了火拼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}9th Street gang had a shoot out with the O's.
Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-伤亡情况呢  -三死一伤\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's the score? - 3 dead, 1 wounded.
Dialogue: 0,0:03:06.87,0:03:08.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都是帮派成员  给社区除害了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All gangsters, community service murders.
Dialogue: 0,0:03:08.79,0:03:11.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-有人开口吗  -说话的不少  却毫无帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Anybody talking? - A lot of talk, no help.
Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:13.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  卢瑟  是卢瑟吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! Luther! Is that Luther?
Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:15.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,放开我  那是我儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me go. That's my boy out there!
Dialogue: 0,0:03:15.69,0:03:17.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你明白吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you understand me?
Dialogue: 0,0:03:18.42,0:03:21.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,躺在地上的是我儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My boy is out there. That is my son.
Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:24.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我认识她  -是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I know her. - Yeah?
Dialogue: 0,0:03:24.78,0:03:28.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她儿子死了  那是我接手的第一宗凶案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Her son died, it was my first homicide.
Dialogue: 0,0:03:28.51,0:03:30.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那你们差不多就是朋友了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Practically makes you friends.
Dialogue: 0,0:03:30.32,0:03:31.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许她会对你开口\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe she'll talk to you.
Dialogue: 0,0:03:32.83,0:03:34.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你给我滚开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get out of my face!
Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:35.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,滚开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get out of my face!
Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:38.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,行了  巴伯利太太\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, hey, hey, Mrs. Bubley,
Dialogue: 0,0:03:38.66,0:03:40.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你还记得我吗  -我得进去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- you remember me? - I gotta get past this tape.
Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:41.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't do that right now.
Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:43.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是拉什探员  我查过你儿子的凶案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm Detective Rush, I worked your son's murder.
Dialogue: 0,0:03:43.83,0:03:44.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哪个儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which son?
Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:48.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是99年的案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was in '99.
Dialogue: 0,0:03:49.98,0:03:53.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-是沃恩  -没错  沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Vaughn. - Right. Vaughn.
Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:54.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在卢瑟也没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And now we lost Luther.
Dialogue: 0,0:03:54.93,0:03:56.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,请节哀\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm so sorry.
Dialogue: 0,0:03:56.05,0:03:59.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别让我节哀  小丫头  给我滚开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't be sorry little girl, just get out of my way.
Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:00.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道这可能是谁干的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any idea who might have done this to him?
Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:01.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么  你能破他的案子吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why you gonna solve this murder?
Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:02.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我会尽力的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna try.
Dialogue: 0,0:04:02.07,0:04:06.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就像你破了沃恩  塞德里克或昆西的案子吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like you solved Vaughn's? Or Cedric's or Quincy's?
Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你失去了四个儿子吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You lost four sons?
Dialogue: 0,0:04:08.19,0:04:09.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只剩下帕特里克了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Patrick's all I got left.
Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:14.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果他被人枪杀了  你还是什么都做不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if he gets gunned down, you won't solve his murder either.
Dialogue: 0,0:04:50.65,0:04:52.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-萨顿不来吗  -她请假了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sutton come? - Took a leave.
Dialogue: 0,0:04:53.32,0:04:56.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-她说原因了吗  -只说是私事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah? She say why? - Just said it was personal.
Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:02.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,五兄弟死了四个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Four out of five brothers dead.
Dialogue: 0,0:05:02.50,0:05:05.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都在费尔山被枪杀  都没告破\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All shot in Fairhill, all unsolved.
Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:07.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,妈妈给你任何有助于破案的信息了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mother give you any help on who killed them?
Dialogue: 0,0:05:07.56,0:05:09.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么都没说  她讨厌警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mother gave me crap. Hates cops.
Dialogue: 0,0:05:10.07,0:05:12.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昨晚的枪击案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, the shooting last night.
Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:14.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是O街和9街帮派在争地盘吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's another turf war between the O's and the 9th Streeters?
Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:17.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看似如此  但是反黑组说O街帮派头目\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Looks that way but the gang unit says the leader of the O's
Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:20.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔·马尔多纳多跟巴伯利家有积怨\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel Maldonado has some kind of running feud with the Bubley family.
Dialogue: 0,0:05:20.93,0:05:21.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为什么事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about?
Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:23.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不知道  但是所有这些案件中\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't know but Miguel's name was in every one of these
Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:25.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔都被列为嫌犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}boxes as a person of interest.
Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:27.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么是他制造了这些凶案吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So we think he's behind all the murders?
Dialogue: 0,0:05:27.73,0:05:30.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,会不会卢瑟昨晚并不是卷入了地盘之争\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if Luther didn't just get caught up in a turf war last night,
Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:32.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而是一场私人恩怨\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe it was perosnal?
Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:34.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,问题是米盖尔没人能动得了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The problem is Miguel's untouchable.
Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:36.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为告密的会挨打\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause snitches get stiches.
Dialogue: 0,0:05:36.84,0:05:38.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且他是个施虐狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He is known as a real sadist.
Dialogue: 0,0:05:38.44,0:05:40.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还剩一个兄弟  帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well there's one brother left. Patrick.
Dialogue: 0,0:05:40.77,0:05:42.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果有人能指证米盖尔杀了哪个兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get anyone to finger Miguel for these jobs
Dialogue: 0,0:05:42.77,0:05:43.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们就把他关起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we put him away.
Dialogue: 0,0:05:43.62,0:05:45.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,解决一宗巴伯利家的凶案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Solve one Bubley murder,
Dialogue: 0,0:05:45.64,0:05:46.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,其他的也迎刃而解\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}solve them all.
Dialogue: 0,0:05:46.77,0:05:49.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许也能让帕特里克不用来这里跟哥哥们团聚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And maybe keep Patrick from joining his brothers here.
Dialogue: 0,0:05:58.45,0:05:59.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ow! What the hell?
Dialogue: 0,0:06:00.85,0:06:02.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卢瑟·巴伯利为什么开枪打你  卡洛斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why did Luther Bubley shoot you, Carlos?
Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:06.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没看见谁开枪打谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't see no one shoot no one.
Dialogue: 0,0:06:06.52,0:06:08.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,初步弹道报告出来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We got prelimenary ballistics back.
Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:12.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-那又怎样  -你腿上的一枪是卢瑟开的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So? - So Luther's gun put that hole in your leg.
Dialogue: 0,0:06:15.21,0:06:16.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许他打了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe he shot me.
Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:17.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不是什么事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ain't no thing.
Dialogue: 0,0:06:18.90,0:06:21.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你的兄弟们在超市外射杀了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And your boys shot him up outside that market.
Dialogue: 0,0:06:27.12,0:06:28.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是你老大米盖尔让你去杀卢瑟的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your boss Miguel tell you to kill Luther
Dialogue: 0,0:06:28.98,0:06:30.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为他跟巴伯利家有仇\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}over his problem with the Bubley's?
Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:33.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,巴伯利家对米盖尔不算什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bubley's ain't nothing to Miguel.
Dialogue: 0,0:06:34.90,0:06:36.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那为什么把他们都杀了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So why is he killin' 'em off?
Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:37.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你可是警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're the police,
Dialogue: 0,0:06:37.37,0:06:39.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不能对我用刑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you can't be gettin' all torture chamber on me.
Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:40.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,抱歉  你说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, what?
Dialogue: 0,0:06:41.47,0:06:42.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我的腿  -你什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- My leg! - Your what?
Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:44.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好啊  该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, OK, OK, damn!
Dialogue: 0,0:06:48.85,0:06:50.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真是个坏警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a terrible cop, you know that?
Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:52.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昨晚  伊恩超市发生了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Last night, Yin's Market?
Dialogue: 0,0:06:52.05,0:06:53.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,枪击是怎么发生的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How's the shooting start?
Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:56.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我在玩滑板车\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was goofing around on my scooter.
Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:04.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你去拿牛奶  我去拿麦片  好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You grab some milk, man, I'm grabbing the flakes, all right?
Dialogue: 0,0:07:04.12,0:07:05.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想吃麦片\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want cereal.
Dialogue: 0,0:07:05.74,0:07:06.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那或许妈妈想吃呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK well maybe Ma wants some.
Dialogue: 0,0:07:06.81,0:07:08.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她就知道吸那东西了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She only remember smoke no more.
Dialogue: 0,0:07:08.08,0:07:09.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你得有力气去上学啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gotta feul up before school.
Dialogue: 0,0:07:09.93,0:07:11.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想上学了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't going to school.
Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:12.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你说什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what you saying?
Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:14.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就退学了  也不打球了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You dropped out. Quit playing ball.
Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:15.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你不是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, well you ain't me, all right?
Dialogue: 0,0:07:15.47,0:07:17.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我可不允许你浪费你的才华干傻事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not gonna let you waste your talent being stupid.
Dialogue: 0,0:07:17.30,0:07:18.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不也那样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wasted yours.
Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:33.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-回家  特里克  -什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yo, go home, Trick. - What?
Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:34.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我让你回家  马上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I said go home, now.
Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:36.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧  随便了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, fine. Whatever.
Dialogue: 0,0:07:43.58,0:07:45.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,喂  这一枪是为了WEB D\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yo, man. This is for WEB D.
Dialogue: 0,0:07:52.51,0:07:54.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那家伙完全没道理那么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fool had no cause to do what he did.
Dialogue: 0,0:07:54.65,0:07:56.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他说什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What was he talking about?
Dialogue: 0,0:07:56.11,0:07:57.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,WEB D是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WEB D?
Dialogue: 0,0:07:57.72,0:07:59.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你查出来告诉我一声\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Find out, you tell me.
Dialogue: 0,0:07:59.31,0:08:00.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还想知道是为什么挨了枪子呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like to know why I was capped.
Dialogue: 0,0:08:02.94,0:08:04.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,谢了  卡洛斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks, Carlos.
Dialogue: 0,0:08:11.67,0:08:12.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:15.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,帕特里克  这位是杰弗里斯探员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Patrick, this is Detective Jeffries.
Dialogue: 0,0:08:16.31,0:08:18.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们找过了你哥哥在超市枪击的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We spoke to the guy your brother shot in the market.
Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:20.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-但他说你也在场  -没\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But he said you were at the scene. - Nah.
Dialogue: 0,0:08:20.94,0:08:23.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卢瑟说他那一枪是为了WEB D\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Luther said the shooting was for WEB D.
Dialogue: 0,0:08:24.02,0:08:26.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-那是什么意思  -卢瑟的事跟你们无关\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What's that mean? - What happened to Luther don't concern you.
Dialogue: 0,0:08:26.43,0:08:27.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为你会去管吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, 'cause you're gonna take care of it?
Dialogue: 0,0:08:27.78,0:08:28.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总得有人管\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone's got to.
Dialogue: 0,0:08:32.15,0:08:33.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,梅芙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maeve.
Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:36.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,又是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You again?
Dialogue: 0,0:08:37.53,0:08:39.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们在查你儿子的案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're working on your son's murders.
Dialogue: 0,0:08:42.07,0:08:43.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,梅芙  我是威尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maeve, my name is Will,
Dialogue: 0,0:08:43.98,0:08:45.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们需要你的帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}look we need your help here.
Dialogue: 0,0:08:45.74,0:08:47.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我才不帮警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm clean out of help for the police.
Dialogue: 0,0:08:51.89,0:08:54.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们认为米盖尔·马尔多纳多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We think Miguel Maldonado's
Dialogue: 0,0:08:54.27,0:08:56.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是杀害你几个儿子的凶手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}resonsible for killing your boys.
Dialogue: 0,0:08:56.03,0:08:58.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-那又如何  -如果我们能侦破昨晚卢瑟的案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And? - And if we solve Luther's murder from last night,
Dialogue: 0,0:08:58.81,0:09:01.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许也能一道侦破你其他儿子的案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe we can close all your boy's cases.
Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:02.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我什么都不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know nothing about nothing.
Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:06.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-集中精力想想吧  -别那么跟我说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Come on, let's focus here. - Don't you talk to me like that.
Dialogue: 0,0:09:06.65,0:09:08.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你失去过孩子吗  你呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You lost kids? You?
Dialogue: 0,0:09:10.25,0:09:12.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那就滚出去  我用不上你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then get out of here, I got no use for you.
Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:14.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你99年时可不是这样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's not how you felt back in '99.
Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:18.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,沃恩死的时候  我也在场  记得吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When Vaughn died. I was there. Remember?
Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:20.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你当时想要我帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wanted my help, then.
Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:42.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, crap.
Dialogue: 0,0:09:43.49,0:09:45.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这家伙还有家人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The critter's got family.
Dialogue: 0,0:09:51.05,0:09:54.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-要我去知会他们吗  -去吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Should I notify them? - Yeah, go on.
Dialogue: 0,0:10:00.14,0:10:02.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我从来没做过这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've just never done it before.
Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:05.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那这正是绝佳的锻炼机会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the perfect opportunity then
Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:07.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为这就是个NHI\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'cause this here ain't nothing but an NHI.
Dialogue: 0,0:10:07.90,0:10:10.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-无关紧要  -对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No humans involved? - Yep.
Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:10.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an8\bord0\fs18\c&H2CCED9&}NHI为警方用语  特指被害人为社会底层人士或有色人种  有强烈歧视色彩  这类案子警方不会尽心办案
Dialogue: 0,0:10:11.16,0:10:12.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不信那套\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't really believe in that.
Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:13.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,再多待一阵\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stick around long enough
Dialogue: 0,0:10:13.43,0:10:16.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你的软心肠很快就会硬起来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you're bleeding heart'll run dry real soon.
Dialogue: 0,0:10:23.43,0:10:25.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不会是我的儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That can't be my boy.
Dialogue: 0,0:10:25.89,0:10:28.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-死者是沃恩·巴伯利  -不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's Vaughn Bubley. - Oh, God, no.
Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:30.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-沃恩死了  -恐怕是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Vaughn's dead? - I'm afraid so.
Dialogue: 0,0:10:33.26,0:10:35.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们知道这可能是谁干的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you have any idea who might have done this?
Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:36.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们有人知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any of you?
Dialogue: 0,0:10:37.18,0:10:39.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他不是在买毒品  也不是帮派成员  你是这么想的吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He wasn't buying and he wasn't banging, if that's what you think.
Dialogue: 0,0:10:39.35,0:10:40.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  我没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I wasn't.
Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:43.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他是个好孩子  他工作很努力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was a good boy. He worked hard.
Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:45.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一定查出来是谁干的  女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gotta find out who did this, lady.
Dialogue: 0,0:10:45.13,0:10:49.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他长兄为父  尽到了对弟弟们的责任  你知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was like a father to his brothers, you understand?
Dialogue: 0,0:10:49.11,0:10:50.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:10:55.83,0:10:58.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-沃恩真的死了吗  -很遗憾\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Vaughn's really dead? - I'm sorry.
Dialogue: 0,0:11:02.84,0:11:04.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有他  我要怎么生活下去啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't gonna make it without him.
Dialogue: 0,0:11:08.76,0:11:10.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是很久以前了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was a long time back.
Dialogue: 0,0:11:10.72,0:11:12.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们知道你过得很不容易\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We know you've had it rough.
Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:15.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道  你很了解我的生活\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know. Well, you understand my life.
Dialogue: 0,0:11:15.86,0:11:18.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我在试着了解  梅芙  -省省吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm trying to, Maeve. - Don't.
Dialogue: 0,0:11:18.11,0:11:21.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别浪费时间可怜我们了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't waste your time doling out your sorry ass pity
Dialogue: 0,0:11:21.15,0:11:23.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好像那会有什么用  但我们都知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like it's gonna do something when everyone knows
Dialogue: 0,0:11:23.52,0:11:25.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不过就是吹牛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it ain't nothing but bull.
Dialogue: 0,0:11:26.18,0:11:28.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,白人女警在吹牛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}White police woman's bull.
Dialogue: 0,0:11:28.95,0:11:31.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-别这样  梅芙  -我还要筹办葬礼呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Come on, Maeve. - You know, I got a funeral to plan.
Dialogue: 0,0:11:32.29,0:11:34.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还要埋葬我儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A burial to see to.
Dialogue: 0,0:11:35.63,0:11:37.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,知道那要花多少钱吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Know how much that costs?
Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得我还有钱再下葬一个儿子吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think I got money to pay for another boy dying?
Dialogue: 0,0:11:42.25,0:11:48.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给他一场体面的葬礼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lay him to rest in any kind of decent way?
Dialogue: 0,0:12:10.51,0:12:12.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在巴伯利家问到什么了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any luck with the Bubley's?
Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:13.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:12:15.13,0:12:17.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,马尔多纳多和WEB D也没查到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing on Maldonado, WEB D.
Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:21.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今天我和那个妈妈谈话时发生了奇怪的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A weird thing happened today when I was talking to the mother.
Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:23.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah?
Dialogue: 0,0:12:23.88,0:12:28.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她当时哭了起来  而我却无动于衷\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And she was going off on a tear and I was just tuned out.
Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:30.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好像我不在乎似的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like I didn't care.
Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:34.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是你的工作  阿莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're doing a job, Lil.
Dialogue: 0,0:12:34.62,0:12:35.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有时候就是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sometimes that's all there is.
Dialogue: 0,0:12:35.99,0:12:37.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你见过我第一个搭档吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ever meet my first partner?
Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:39.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,本·福克拉姆\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ben Fulcrum?
Dialogue: 0,0:12:40.60,0:12:42.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在退休了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Retired now, isn't he?
Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:45.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我脑海中总回响起他的声音  NHI\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I keep hearing his voice in my head, NHI.
Dialogue: 0,0:12:45.65,0:12:47.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你不是那种人  -我是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, you're not like that. - I was.
Dialogue: 0,0:12:49.27,0:12:50.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就在今天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Today.
Dialogue: 0,0:12:51.05,0:12:53.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-明天会有所不同  -或许吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So, tommorrow will be different. - Maybe.
Dialogue: 0,0:12:53.72,0:12:55.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但如果我照镜子时却看到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I'll quit before I look in the mirror
Dialogue: 0,0:12:55.48,0:12:57.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,福克拉姆的脸  我一定会辞职的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and start seeing Fulcrum's face staring back at me.
Dialogue: 0,0:12:57.88,0:13:01.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我见过你以前的搭档  谁都不想长那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've seen your old partner's face. Nobody wants that.
Dialogue: 0,0:13:03.22,0:13:05.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,巴伯利一家恨我们  老大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Bubleys hate us, boss.
Dialogue: 0,0:13:07.36,0:13:08.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,费尔山很多人都这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A lot of Fairhill does.
Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:11.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那我们要怎么才能不恨他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So how do we keep from hating 'em back?
Dialogue: 0,0:13:23.27,0:13:24.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,老大说萨顿请了多久的假吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Boss say how long Sutton's on leave?
Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:26.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nope.
Dialogue: 0,0:13:28.23,0:13:30.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许她跟怀特队长跑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe she ran off with Sergent White?
Dialogue: 0,0:13:31.15,0:13:33.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,吉尔·谢尔曼跟我说了那件事的实情\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Gil Sherman told me what really went down in Northeast.
Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:35.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是吗  说啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah? Dish.
Dialogue: 0,0:13:36.70,0:13:38.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是单方面的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was a one way thing.
Dialogue: 0,0:13:38.41,0:13:40.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是那家伙追她  搞得她苦不堪言\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guy made her life hell chasing her skirt around.
Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:42.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么说他们没有...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So they never...
Dialogue: 0,0:13:44.95,0:13:46.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她可以把这事说出来啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She could have set the records straight.
Dialogue: 0,0:13:46.44,0:13:47.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她没觉得有这必要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Didn't think she had to.
Dialogue: 0,0:13:47.86,0:13:49.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是超市的监控录像吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That the security tape from the market?
Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:52.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还记得他们都说什么都没看到吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Remember how no one saw nothing?
Dialogue: 0,0:13:58.04,0:14:00.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那些人我们都问过了  没用\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Interviewed every one of those guys, no help.
Dialogue: 0,0:14:00.55,0:14:01.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Same old same old.
Dialogue: 0,0:14:01.89,0:14:03.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那个戴着好几根链子的大个子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That tall kid with all the bling?
Dialogue: 0,0:14:04.12,0:14:06.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昆西·巴伯利的案宗里也有他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's in Quincy Bubley's file, too.
Dialogue: 0,0:14:06.71,0:14:09.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,希欧多尔·克劳森  代号卡蒂埃\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Theodore Clauson, Street name Cartier.
Dialogue: 0,0:14:09.81,0:14:12.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-两次因贩毒被捕  -还有呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Busted twice for selling rock. - And?
Dialogue: 0,0:14:12.46,0:14:15.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,03年时作为昆西·巴伯利一案的目击者受询问\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was questioned as a witness in the Quincy Bubley murder '03.
Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:16.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他当时说什么了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He talk back then?
Dialogue: 0,0:14:16.55,0:14:20.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这里写着  他完全不记得那桩惨案了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Says here, he couldn't recall the tragic events in question.
Dialogue: 0,0:14:20.43,0:14:22.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他目睹了两个巴伯利兄弟被杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guy witnessed two Bubley's get murdered.
Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:23.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这不简单\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's something.
Dialogue: 0,0:14:24.34,0:14:26.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那晚当面对我们撒谎  现在凭什么开口\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lied to our faces the other night. Why's he gonna talk today.
Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:28.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们给他点动机\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll give him some incentive.
Dialogue: 0,0:14:28.35,0:14:30.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卡蒂埃总得混饭吃\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cartier's gotta make a living.
Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:31.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,挣钱买金链子戴\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To pay for all that bling.
Dialogue: 0,0:14:31.77,0:14:32.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今天不让他卖了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No drugs today?
Dialogue: 0,0:14:33.15,0:14:34.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让他关门大吉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shut him down.
Dialogue: 0,0:14:43.33,0:14:48.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这里有三杯柠檬口味的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got a lemon, lemon and lemon.
Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:50.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-没有樱桃的吗  -只有柠檬\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No cherry? - Lemon.
Dialogue: 0,0:14:56.33,0:14:58.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们是卡蒂埃的朋友吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You guys friend of Cartier's?
Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:00.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们是他的亲人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Family, actually.
Dialogue: 0,0:15:00.51,0:15:01.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要买东西吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You looking to score?
Dialogue: 0,0:15:01.80,0:15:03.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给兄弟来两口\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hook a brother up.
Dialogue: 0,0:15:03.62,0:15:05.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,稍等  我们去找他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One sec, we'll get him for you.
Dialogue: 0,0:15:10.30,0:15:14.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-卡蒂埃  来客了  -是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Cartier, got another customer. - Oh, yeah, huh?
Dialogue: 0,0:15:14.54,0:15:15.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们该送他去哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where should we send him?
Dialogue: 0,0:15:15.63,0:15:17.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,送去下个区你竞争对手那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next villiage over to your competition?
Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:19.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或者往东去  O街那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or a little east, into O town.
Dialogue: 0,0:15:19.33,0:15:22.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,伙计啊  你们搅和我生意啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Man, ya'll mess with my livelyhood.
Dialogue: 0,0:15:22.69,0:15:25.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卡蒂埃  给兄弟来两口\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Cartier hook a brother up.
Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:27.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真那么蠢吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you really as stupid as you are?
Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:29.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今天没东西卖你  傻瓜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No drugs today, biff.
Dialogue: 0,0:15:31.65,0:15:34.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧  我配合\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}OK, OK. I'm playing.
Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:36.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卢瑟·巴伯利为什么开枪打卡洛斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why did Luther Bubley shoot Carlos?
Dialogue: 0,0:15:36.39,0:15:38.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道  真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know. For real.
Dialogue: 0,0:15:38.39,0:15:40.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,真的  WEB D是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For real? What's WEB D?
Dialogue: 0,0:15:40.29,0:15:42.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,问我答得上来的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ask me a question I can answer,
Dialogue: 0,0:15:42.02,0:15:44.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们不能这么在我家门口蹲着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'cause I cannot afford to have you on my stoop.
Dialogue: 0,0:15:44.23,0:15:46.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,03年昆西·巴伯利被害时你也在场\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quincy Bubley '03, you were there when he was killed.
Dialogue: 0,0:15:46.58,0:15:47.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当时怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened.
Dialogue: 0,0:15:47.58,0:15:49.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昆西自己搞砸了  他越界了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quincy messed up. He went out of bounds.
Dialogue: 0,0:15:49.69,0:15:50.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Out of bounds how.
Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:52.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,沃恩和塞德里克死后\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He got desperate to support his family
Dialogue: 0,0:15:52.78,0:15:54.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他为养活家人不顾一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}after Vaughn and Cedric passed.
Dialogue: 0,0:15:57.52,0:16:00.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们都不知道今天什么日子吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, don't anyone know what day it is?
Dialogue: 0,0:16:01.13,0:16:02.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,感恩节\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanksgiving.
Dialogue: 0,0:16:02.21,0:16:04.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没错  瞧我买了什么来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's right. And look what I brought.
Dialogue: 0,0:16:04.07,0:16:05.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你感恩节买了鸡\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You brought chicken for Thanksgiving?
Dialogue: 0,0:16:06.09,0:16:07.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还买了配菜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I got the sides.
Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:09.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,快在桌上摆盘子吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So get some plates on the table.
Dialogue: 0,0:16:12.26,0:16:14.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昆西  你给我带东西了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quincy, you bring me something?
Dialogue: 0,0:16:15.48,0:16:17.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别这样  妈  待会儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on Ma, not now.
Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:20.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊  你说的对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, no, you're right.
Dialogue: 0,0:16:20.42,0:16:21.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,妈  让卢给你拿个盘子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ma, Lu's fix you a plate.
Dialogue: 0,0:16:21.89,0:16:24.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不饿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, you know, I ain't hungry.
Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:26.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我看着你们吃吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll watch you eat.
Dialogue: 0,0:16:27.44,0:16:29.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们该祈祷  就像以前那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We should say a blessing like we used to.
Dialogue: 0,0:16:29.43,0:16:31.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-是啊  妈  祈祷吧  -好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Come on Ma, let's do it. - All right.
Dialogue: 0,0:16:32.49,0:16:34.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,幸好我还记得要怎么祈祷\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank God I remember how it's done.
Dialogue: 0,0:16:38.35,0:16:42.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,主啊  感谢您赐予我们即将享用的饭菜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord, we thank you for the meal we're about to recieve,
Dialogue: 0,0:16:44.22,0:16:45.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也感谢您对我们家庭的眷顾\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for the blessings of family...
Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:55.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,继续说啊  妈  说得很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Keep going, Ma. You're doing good.
Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:04.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我说不下去了  对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. I can't. I'm sorry.
Dialogue: 0,0:17:05.95,0:17:09.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-没事的  -我们就开吃吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's OK. - Yeah, we'll just eat.
Dialogue: 0,0:17:10.56,0:17:12.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,等来年吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you wait till next year?
Dialogue: 0,0:17:13.01,0:17:15.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-来年我就会康复了  -这就对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You see, I'll be back to my old self. - There you go.
Dialogue: 0,0:17:15.31,0:17:17.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我会回美容院工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know get my job at the beauty shop back,
Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:19.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你也不用在街上混了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and get you off the streets.
Dialogue: 0,0:17:19.03,0:17:20.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那很好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That sounds good.
Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:21.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,明年感恩节\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next Thanksgiving,
Dialogue: 0,0:17:21.53,0:17:22.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你给我们做你的南瓜派吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe get some of your pumpkin pie?
Dialogue: 0,0:17:22.79,0:17:24.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这下我可要挂念那个了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, now you got me thinking about it.
Dialogue: 0,0:17:24.69,0:17:26.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许还不晚呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or maybe, maybe it ain't too late,
Dialogue: 0,0:17:26.73,0:17:28.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还能做一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe I can still whip one up.
Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:29.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果需要的话  我可以去商店\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll go to the store if you want,
Dialogue: 0,0:17:29.24,0:17:30.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给你买材料\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get what you need.
Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:31.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今天是感恩节啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But it's Thanksgiving,
Dialogue: 0,0:17:31.04,0:17:32.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我在跟我的家人吃饭\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm having dinner with.....
Dialogue: 0,0:17:33.29,0:17:34.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧  好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, all right. All right!
Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:37.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我就来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm coming.
Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:42.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我得走了  妈  抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I gotta go, Ma. Sorry.
Dialogue: 0,0:17:42.25,0:17:44.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我们会给你留一块派  -说不定剩不下了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We'll save a slice of pie for you. - Maybe.
Dialogue: 0,0:17:44.71,0:17:46.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,走吧  我们得走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on. We gotta go.
Dialogue: 0,0:17:51.97,0:17:53.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一切都会改变的  昆西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All gonna be different, Quincy.
Dialogue: 0,0:18:06.56,0:18:07.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你看到是谁开的枪吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see who pulled the trigger?
Dialogue: 0,0:18:08.87,0:18:11.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只看到火光一闪  汽车疾驰而去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Flashing lights, screeching tires.
Dialogue: 0,0:18:11.22,0:18:13.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-能猜到吗  -都说了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You got a notion? - Told you,
Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:15.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昆西为了钱不顾一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quincy was desperate to make bank,
Dialogue: 0,0:18:15.13,0:18:17.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-想养活家人  -然后呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- to do right for his family. - And?
Dialogue: 0,0:18:17.49,0:18:19.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他把生意做大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And he branched out.
Dialogue: 0,0:18:19.04,0:18:21.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,延伸到了不该染指的地盘\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Started selling on the wrong block.
Dialogue: 0,0:18:21.65,0:18:22.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,谁的地盘\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whose block?
Dialogue: 0,0:18:26.22,0:18:27.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,杰西·马尔多纳多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus Maldonado.
Dialogue: 0,0:18:29.66,0:18:30.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔的堂弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel's cousin.
Dialogue: 0,0:18:41.91,0:18:43.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔怎么不给我电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why didn't Miguel call me?
Dialogue: 0,0:18:43.28,0:18:44.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,大概是忙着呢吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I guess he's busy.
Dialogue: 0,0:18:44.69,0:18:45.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他就要当爸爸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's gonna be a daddy.
Dialogue: 0,0:18:46.63,0:18:47.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是米盖尔的女人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's Miguel's girl?
Dialogue: 0,0:18:49.46,0:18:50.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,警察  警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}5-0, 5-0!
Dialogue: 0,0:18:50.98,0:18:51.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你这是干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing?
Dialogue: 0,0:18:57.10,0:18:58.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,杰西·马尔多纳多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus Maldenato?
Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:01.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you want?
Dialogue: 0,0:19:02.58,0:19:03.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们聊聊吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's have a chat.
Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:04.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,预产期是什么时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When's the baby coming?
Dialogue: 0,0:19:05.02,0:19:05.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:07.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你该去看医生\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Be good to see a doctor.
Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:10.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你管我呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why do you care?
Dialogue: 0,0:19:10.30,0:19:11.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,又不是你把我肚子搞大的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ain't like you knocked me up.
Dialogue: 0,0:19:11.76,0:19:12.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道附近有家诊所\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know a clinic near by.
Dialogue: 0,0:19:13.43,0:19:14.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要送我去吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you're gonna get me in?
Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:16.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我可以送你过去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll take you there.
Dialogue: 0,0:19:16.24,0:19:17.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们谈谈准爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll talk about the daddy to be.
Dialogue: 0,0:19:18.96,0:19:20.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我才不会告密\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't no snitch.
Dialogue: 0,0:19:23.03,0:19:25.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-他缠着我女人干什么  -你女人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why's he hasslin' my woman? - Your woman?
Dialogue: 0,0:19:25.70,0:19:26.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不是米盖尔的女人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thought she was Miguel's.
Dialogue: 0,0:19:27.57,0:19:28.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,随你怎么说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever.
Dialogue: 0,0:19:29.84,0:19:30.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她挺漂亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's pretty.
Dialogue: 0,0:19:31.49,0:19:32.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不过跟帮派的人混\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hanging with bangers though,
Dialogue: 0,0:19:32.43,0:19:34.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-会惹上麻烦的  -胡说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- that could get her in trouble. - Bull
Dialogue: 0,0:19:34.71,0:19:37.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果被民政部知道  他们会带走孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}DHS gets word, they take the baby.
Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:44.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把电话放起来  伙计\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Close that up, man.
Dialogue: 0,0:19:44.14,0:19:45.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那你会说吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That mean you gonna talk?
Dialogue: 0,0:19:46.08,0:19:48.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-说什么  -昆西·巴伯利\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- About what? - Quincy Bubley.
Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:50.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-03年因为在你的地盘贩毒被射杀  -不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sold on your corner in '03 when he got shot up for it. - No.
Dialogue: 0,0:19:50.80,0:19:52.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔下的令吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguell give those orders?
Dialogue: 0,0:19:55.26,0:19:56.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我也不想这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Man, I hate doing this.
Dialogue: 0,0:19:56.44,0:19:57.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,孩子应该跟妈妈长大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Baby should be with their ma.
Dialogue: 0,0:19:57.60,0:19:59.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别这样  伙计  别跟她过不去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, come on man, don't twist her up.
Dialogue: 0,0:19:59.22,0:20:01.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔为什么跟巴伯利家有仇\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why's Miguel got it out for the Bubley's?
Dialogue: 0,0:20:01.36,0:20:02.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是巴伯利家的人自找的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bubley's bring it on themselves.
Dialogue: 0,0:20:03.13,0:20:04.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们的死错还在他们身上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Their fault they're dying?
Dialogue: 0,0:20:04.07,0:20:06.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们就是有毛病  基因不好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're defective, man, they got bad genes.
Dialogue: 0,0:20:06.03,0:20:07.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你还研究过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You made a study?
Dialogue: 0,0:20:07.12,0:20:08.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我自己见识过\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I seen it for myself.
Dialogue: 0,0:20:08.55,0:20:10.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就在塞德里克·巴伯利死的那晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The night Cedric Bubley was killed.
Dialogue: 0,0:20:19.55,0:20:22.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你明知道我是米盖尔的女人  还对我这么热乎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why are you on me like that when you know I'm Miguel's girl?
Dialogue: 0,0:20:22.69,0:20:24.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他根本不在乎你  莱蒂莎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He don't care about you Letecia.
Dialogue: 0,0:20:24.84,0:20:26.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他只是没表现出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He just don't like to show it.
Dialogue: 0,0:20:26.35,0:20:27.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不知道他对你不合适吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't you know he's all wrong for you?
Dialogue: 0,0:20:28.37,0:20:29.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就合适吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you're right?
Dialogue: 0,0:20:29.47,0:20:30.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我能证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll prove it.
Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:34.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我跟你堂兄在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm with your cousin.
Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:36.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他还跟大约十个女孩在一起呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And he's with about 10 other girls, too.
Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:37.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不想与众不同吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't you wanna be special?
Dialogue: 0,0:20:38.28,0:20:39.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要见米盖尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanna see Miguel.
Dialogue: 0,0:20:40.86,0:20:43.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,大概现在就跟哪个女的在楼上呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Probably up there with one of them now.
Dialogue: 0,0:20:43.67,0:20:45.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,闭嘴  杰西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You shut up, Jesus.
Dialogue: 0,0:21:14.44,0:21:17.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,梅芙·巴伯利跟杀她儿子的人混在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maeve Bubley was partying with the man who's killing off her kids?
Dialogue: 0,0:21:17.14,0:21:19.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就在她一个儿子被杀的那晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The same night one of them gets dead.
Dialogue: 0,0:21:20.07,0:21:22.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你明白我说基因不好的意思了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see what I'm saying about bad genes?
Dialogue: 0,0:21:24.06,0:21:25.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,真冷血\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's cold.
Dialogue: 0,0:21:31.79,0:21:33.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有你这样的妈妈  梅芙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mom like you Maeve,
Dialogue: 0,0:21:33.35,0:21:36.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你还有儿子活着都是个奇迹\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it's a wonder you have any boys left alive.
Dialogue: 0,0:21:36.46,0:21:39.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真是个装逼的贱人  你知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are one tight ass bitch. You know that?
Dialogue: 0,0:21:39.29,0:21:41.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我居然还替你感到难过\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And think I actually felt bad for you.
Dialogue: 0,0:21:41.95,0:21:44.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,塞德里克还尸骨未寒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cedric's body wasn't even cold yet.
Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:45.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就跟凶手一起吸毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you're lighting up with his killer.
Dialogue: 0,0:21:45.41,0:21:46.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是这么认为的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's what you think, huh?
Dialogue: 0,0:21:46.46,0:21:48.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我认为你知道是米盖尔杀了你几个儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you know why Miguel's killing your boys.
Dialogue: 0,0:21:48.49,0:21:50.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,可你一心想嗑药\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you're so desperate to get your high on,
Dialogue: 0,0:21:50.41,0:21:51.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你根本不在乎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you don't even care.
Dialogue: 0,0:21:53.14,0:21:54.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanna leave.
Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:56.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就凭我们在你家找到的可卡因  你哪都别想去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That rock in your apartment says you're staying.
Dialogue: 0,0:21:58.20,0:22:00.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不要谈那晚的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't talking about that night.
Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:01.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wanna stonewall?
Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:04.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好啊  在这里待着等毒瘾犯吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go ahead, stay here and get good and dope sick.
Dialogue: 0,0:22:23.58,0:22:25.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔要是知道我让警察带我来看医生...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel ever finds out I let a cop take me to the doctors...
Dialogue: 0,0:22:25.83,0:22:28.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-他才是应该陪你来的那个  -话虽如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He's the one that should be here with you. - Yeah, well.
Dialogue: 0,0:22:28.81,0:22:31.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他在忙着杀孩子吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Too busy, huh? Killing off kids?
Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:34.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我说了我不会告密的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I said I ain't a snitch.
Dialogue: 0,0:22:35.39,0:22:36.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你认识梅芙·巴伯利\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know Maeve Bubley,
Dialogue: 0,0:22:36.92,0:22:39.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有一晚见到她和米盖尔在O街吸可卡因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}lady you saw Miguel smoking crack with at the O's one night?
Dialogue: 0,0:22:39.55,0:22:40.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,认识  怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, so?
Dialogue: 0,0:22:44.33,0:22:45.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她怎么会去那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What was she doing there?
Dialogue: 0,0:22:47.48,0:22:49.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔从不告诉我什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel don't tell me nothing.
Dialogue: 0,0:22:50.56,0:22:54.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那他没跟你说过他杀了她四个儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So he never confided he murdered four of her sons?
Dialogue: 0,0:22:57.67,0:22:59.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有什么感想\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got any feelings about that?
Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:03.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道他不好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's bad. I know.
Dialogue: 0,0:23:04.36,0:23:05.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他对你也不好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is he bad to you?
Dialogue: 0,0:23:06.96,0:23:08.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,跟其他女人混吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Runs with other girls?
Dialogue: 0,0:23:09.79,0:23:12.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把你肚子搞大  就不见踪影了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get you in this situation, adios?
Dialogue: 0,0:23:15.14,0:23:18.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-对  -那你为什么还忠于他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. - So why are you loyal to him?
Dialogue: 0,0:23:18.27,0:23:19.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他对你可不忠诚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He ain't to you.
Dialogue: 0,0:23:25.70,0:23:29.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只知道她有一个儿子是自找的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All I know about that woman is one of her sons asked for it.
Dialogue: 0,0:23:29.10,0:23:30.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哪一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which one?
Dialogue: 0,0:23:31.05,0:23:33.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,戴眼镜长得很抱歉的那个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry looking one with glasses.
Dialogue: 0,0:23:34.21,0:23:36.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-塞德里克  -没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Cedric? - Yeah.
Dialogue: 0,0:23:37.91,0:23:40.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她来派对的那晚早些时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Same night she was at the party but earlier.
Dialogue: 0,0:23:40.35,0:23:42.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当时我们在外面吃饭\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When we was out for dinner.
Dialogue: 0,0:23:56.66,0:23:58.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔·马尔多纳多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel Maldonado.
Dialogue: 0,0:24:00.08,0:24:01.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who's asking?
Dialogue: 0,0:24:02.52,0:24:04.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你杀了我哥哥沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You killed my brother Vaughn.
Dialogue: 0,0:24:05.91,0:24:06.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vaughn?
Dialogue: 0,0:24:08.61,0:24:10.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他长得跟你一样丑吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He urkel-looking like you?
Dialogue: 0,0:24:10.70,0:24:16.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都两年了  我的家人还是走不出阴影\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's been two years and my family can't get back.
Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:17.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,两年\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two years.
Dialogue: 0,0:24:18.03,0:24:19.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你这才有胆量来找我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you just find your cojones?
Dialogue: 0,0:24:21.52,0:24:26.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们也想走出悲痛  但你夺走的无法弥补\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We tried getting better but what you took is still missing.
Dialogue: 0,0:24:26.69,0:24:28.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你想要我怎么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you want me to do about it?
Dialogue: 0,0:24:32.30,0:24:33.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是为了WEB D\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is for WEB D.
Dialogue: 0,0:24:34.89,0:24:36.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, then!
Dialogue: 0,0:24:37.15,0:24:40.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我认识你  你在宠物店工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you, you work at the pet store.
Dialogue: 0,0:24:40.87,0:24:42.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你卖了我一块磨爪板\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You sold me a scratch post.
Dialogue: 0,0:24:44.78,0:24:46.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,来啊  坏小子  开枪啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on now bad boy, shoot!
Dialogue: 0,0:24:53.98,0:24:55.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你毁了我们家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ruined our family.
Dialogue: 0,0:25:01.87,0:25:04.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有机会的时候就该开枪\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shoulda pulled the trigger when you had a chance!
Dialogue: 0,0:25:10.05,0:25:11.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔去追杀他了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So Miguel set after him?
Dialogue: 0,0:25:12.36,0:25:14.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只知道他那晚被枪杀了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just know he got shot that night.
Dialogue: 0,0:25:15.27,0:25:16.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,大概不是个巧合\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Probably not a coincedence.
Dialogue: 0,0:25:23.53,0:25:24.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道你是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you're right.
Dialogue: 0,0:25:25.76,0:25:27.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔对我不好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel's not good.
Dialogue: 0,0:25:28.76,0:25:30.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我就是迷恋他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I'm hung up on him.
Dialogue: 0,0:25:33.88,0:25:36.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他肯定能当个好爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bet he'll make a hell of a parent.
Dialogue: 0,0:25:38.52,0:25:42.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔在99年杀了沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So Miguel kills Vaughn in '99.
Dialogue: 0,0:25:42.56,0:25:45.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,01年塞德里克试图复仇却反被杀害\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And Cedric gets killed in '01 trying to get pay back.
Dialogue: 0,0:25:45.94,0:25:47.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这下巴伯利家没人挣钱了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Leaving the Bubley's without a bread winner.
Dialogue: 0,0:25:47.55,0:25:50.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,昆西没有办法  抢了不该抢的生意\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quincy gets desperate, starts selling on the wrong corner.
Dialogue: 0,0:25:50.47,0:25:53.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,03年感恩节时被O街帮派杀害\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get's himself shot by the O's, Thanksgiving '03.
Dialogue: 0,0:25:53.70,0:25:55.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,几晚前卢瑟在伊恩超市外\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And Luther trades shots with another O
Dialogue: 0,0:25:55.70,0:25:57.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,和另几个O街帮派交火被杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at Yin's a couple nights ago.
Dialogue: 0,0:25:57.51,0:25:59.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还说是为了WEB D\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And says it's for WEB D.
Dialogue: 0,0:25:59.45,0:26:02.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔最开始是为什么要杀沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why did Miguel kill Vaughn in the first place?
Dialogue: 0,0:26:02.39,0:26:05.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且这个让他们付出生命的WEB D是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's this WEB D everyone's dying over?
Dialogue: 0,0:26:05.96,0:26:06.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我妈呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's my Ma?
Dialogue: 0,0:26:08.66,0:26:11.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-他肯定知道  -别激动  孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'll bet he knows. - All right, just settle down, son.
Dialogue: 0,0:26:11.92,0:26:13.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没事  来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's OK. Come on.
Dialogue: 0,0:26:13.94,0:26:15.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道你们把她关在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know you got her here.
Dialogue: 0,0:26:17.83,0:26:20.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我找到了你的成绩卡  帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got a hold of your report cards, Patrick.
Dialogue: 0,0:26:20.19,0:26:21.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你小学的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}From elementery school.
Dialogue: 0,0:26:21.37,0:26:22.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要不要告诉我她在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gonna tell me where she is or not?
Dialogue: 0,0:26:22.55,0:26:25.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你成绩优异  在好班里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a gifted student. In Honor's classes.
Dialogue: 0,0:26:25.69,0:26:28.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,然后我又查了高中  你却不及格\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I checked out high school, you're failing out.
Dialogue: 0,0:26:29.47,0:26:31.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还有其他事要做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got other things to tend to.
Dialogue: 0,0:26:32.24,0:26:33.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,WEB D是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's WEB D?
Dialogue: 0,0:26:34.93,0:26:36.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔为什么杀沃恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why did Miguel kill Vaughn?
Dialogue: 0,0:26:36.63,0:26:38.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要见我妈  马上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanna see my mom. Now.
Dialogue: 0,0:26:38.55,0:26:41.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你觉得我在乎你想怎样吗  -这就对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Think I care what you want? - Yeah that's right.
Dialogue: 0,0:26:41.34,0:26:42.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,终于露出本来面目了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Show me your true colors now.
Dialogue: 0,0:26:42.63,0:26:44.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我很忙  帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well I'm busy, Patrick.
Dialogue: 0,0:26:45.59,0:26:47.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你知道我为什么不愿告诉你吗  -不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You know why I won't talk to you? - Not really.
Dialogue: 0,0:26:47.76,0:26:50.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为你看着我们这种人  心里就想NHI\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause you look at people like us and think NHI.
Dialogue: 0,0:26:50.27,0:26:51.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,无关紧要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No humans involved.
Dialogue: 0,0:26:51.69,0:26:53.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,随你怎么想  别来烦我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Think what you want, just get out of my face.
Dialogue: 0,0:27:04.06,0:27:05.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,猜猜谁哭着求着要客房服务\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guess who's crying out for room service.
Dialogue: 0,0:27:15.92,0:27:17.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,痒得难受吗  梅芙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Twitching pretty bad, huh, Maeve?
Dialogue: 0,0:27:17.30,0:27:19.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我都告诉你们  你们就放我走吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I tell you what you want, you let me out of here?
Dialogue: 0,0:27:19.24,0:27:20.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你没资格做交易  我们说了算\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't make the deals, we do.
Dialogue: 0,0:27:20.90,0:27:22.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我需要那东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I gotta get what I need.
Dialogue: 0,0:27:22.20,0:27:23.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那就跟我们说说米盖尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then start talking about Miguel.
Dialogue: 0,0:27:23.72,0:27:25.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,塞德里克被害当晚你为什么去他那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why were you at his place the night Cedric was killed?
Dialogue: 0,0:27:25.65,0:27:27.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不是你们想的那样去要毒品\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't for drugs like you think.
Dialogue: 0,0:27:27.97,0:27:30.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那晚之前  我还从没沾过毒品\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was clean my whole life before that.
Dialogue: 0,0:27:30.16,0:27:32.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们才不在乎你的毒史\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't care about your drug history.
Dialogue: 0,0:27:32.67,0:27:34.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你为什么跟米盖尔在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just why were you partying with Miguel?
Dialogue: 0,0:27:37.50,0:27:39.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们不能告诉帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't tell Patrick.
Dialogue: 0,0:27:39.52,0:27:41.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,吸可卡因吸聋了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crack making you deaf?
Dialogue: 0,0:27:43.02,0:27:45.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你说  我们做交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You talk. We deal.
Dialogue: 0,0:27:46.63,0:27:47.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right.
Dialogue: 0,0:27:48.61,0:27:49.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我告诉你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll tell you.
Dialogue: 0,0:27:52.68,0:27:54.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我希望你们为此寝食难安\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I hope you choke on it.
Dialogue: 0,0:27:57.45,0:28:00.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们说我儿子塞德里克被扔在垃圾桶里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They say my boy Cedric is in a dumpster.
Dialogue: 0,0:28:01.51,0:28:02.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不知道在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someplace.
Dialogue: 0,0:28:05.27,0:28:06.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ok.
Dialogue: 0,0:28:07.60,0:28:09.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,费尔山有很多垃圾桶\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a lot of those in Fairhill.
Dialogue: 0,0:28:16.44,0:28:19.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是那个拿枪指着我女友的男孩吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This the boy who put a gun on my girl?
Dialogue: 0,0:28:19.59,0:28:21.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我得找到他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I gotta find him.
Dialogue: 0,0:28:23.06,0:28:24.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好好埋葬他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bury him right.
Dialogue: 0,0:28:29.86,0:28:31.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我理解\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I feel you.
Dialogue: 0,0:28:32.19,0:28:36.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但什么都不是免费的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But ain't nothing free.
Dialogue: 0,0:28:36.66,0:28:38.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没有钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't got no money.
Dialogue: 0,0:28:38.14,0:28:40.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还有其他回报的方式\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There are other ways to pay, you know.
Dialogue: 0,0:28:42.95,0:28:47.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just please
Dialogue: 0,0:28:49.80,0:28:51.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,告诉我  我儿子在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tell me where my son is.
Dialogue: 0,0:28:58.16,0:28:59.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是我开枪的手指\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is my trigger finger.
Dialogue: 0,0:29:01.85,0:29:03.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你从这里开始吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wanna start here?
Dialogue: 0,0:29:15.58,0:29:17.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你想先吸这个吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You wanna suck on this first?
Dialogue: 0,0:29:18.11,0:29:19.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,热热身\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get you warmed up.
Dialogue: 0,0:29:32.97,0:29:34.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他告诉你塞德里克在哪里了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He say where Cedric was?
Dialogue: 0,0:29:38.45,0:29:40.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一个小巷的垃圾桶里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}An alley dumpster.
Dialogue: 0,0:29:42.28,0:29:45.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,像垃圾一样被丢掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cast off like trash.
Dialogue: 0,0:29:54.19,0:29:55.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,高兴了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Happy now?
Dialogue: 0,0:29:57.59,0:29:58.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:29:59.48,0:30:01.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要结束我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wanna finish me off?
Dialogue: 0,0:30:01.80,0:30:04.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去啊  告诉帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go on, tell Patrick.
Dialogue: 0,0:30:04.69,0:30:05.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不会的  梅芙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We won't, Maeve.
Dialogue: 0,0:30:09.52,0:30:11.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那我能离开这里了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I can get the hell out of here?
Dialogue: 0,0:30:13.27,0:30:14.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去弄我需要的东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go get what I need?
Dialogue: 0,0:30:28.01,0:30:30.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,地检那边说我们可以起诉米盖尔吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}DA's office say we can charge Miguel?
Dialogue: 0,0:30:30.09,0:30:32.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们能以性侵拘捕他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can arrest him for sexual assault.
Dialogue: 0,0:30:32.91,0:30:34.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是罪名不会成立\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the case will never make it.
Dialogue: 0,0:30:35.05,0:30:36.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为梅芙不会作证\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause Maeve won't testify.
Dialogue: 0,0:30:36.69,0:30:38.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是米盖尔不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Miguel doesn't know that.
Dialogue: 0,0:30:38.34,0:30:39.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,杰西也不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neither does Jesus.
Dialogue: 0,0:30:40.26,0:30:42.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们跟他做个交易吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So let's make a deal with him.
Dialogue: 0,0:30:42.75,0:30:44.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让他卖了他堂兄\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get him to flip on his cousin.
Dialogue: 0,0:30:44.46,0:30:45.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那他就会接受O街帮派\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, then he takes over the O's.
Dialogue: 0,0:30:45.86,0:30:48.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只不过是换了一个马尔多纳多管事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We replace one Maldonado for another.
Dialogue: 0,0:30:48.14,0:30:48.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那也比什么都不做强\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Better than doing nothing.
Dialogue: 0,0:30:48.95,0:30:51.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,帕特里克·巴伯利不会在乎是谁掌控O街帮派\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Patrick Bubley's not gonna care who's running the O's,
Dialogue: 0,0:30:51.37,0:30:52.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他还是会想去报仇的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's gonna want revenge either way.
Dialogue: 0,0:30:52.97,0:30:54.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不能两人都抓  阿莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We ain't gonna get 'em both, Lil.
Dialogue: 0,0:30:54.41,0:30:56.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们得有所取舍  打我们能打胜的仗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, we gotta pick our battles, win the ones we can.
Dialogue: 0,0:30:56.43,0:30:59.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果梅芙失去了最后一个儿子  那算什么胜利\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's no win if Maeve loses her last son.
Dialogue: 0,0:31:00.14,0:31:01.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有更好的主意吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got a better idea?
Dialogue: 0,0:31:10.77,0:31:12.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们根本没有我的把柄\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ain't got nothing on me?
Dialogue: 0,0:31:12.60,0:31:14.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,继续走  闭上嘴\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Keep walking and shut up.
Dialogue: 0,0:31:14.22,0:31:15.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我什么都没做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't do nothing.
Dialogue: 0,0:31:15.39,0:31:17.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我让你闭嘴  米盖尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I said shut it Miguel.
Dialogue: 0,0:31:17.96,0:31:19.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这没关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ain't no thing.
Dialogue: 0,0:31:19.16,0:31:20.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我可不怕  老哥\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't sweating, cous.
Dialogue: 0,0:31:20.31,0:31:21.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你会的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will be.
Dialogue: 0,0:31:23.90,0:31:25.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么  你也想一起来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey what, you wanna go with him?
Dialogue: 0,0:31:47.38,0:31:49.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,下车  快点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get out. Come on.
Dialogue: 0,0:31:52.67,0:31:54.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们要打我还是怎么的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gonna kick my ass now or what?
Dialogue: 0,0:31:54.12,0:31:55.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我倒想\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wish.
Dialogue: 0,0:31:55.57,0:31:57.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们知道米盖尔杀了那四兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey we know Miguel killed those four brothers.
Dialogue: 0,0:31:57.26,0:31:58.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是我们无法证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We just can't prove it.
Dialogue: 0,0:32:00.30,0:32:01.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是你们的问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well that's your problem.
Dialogue: 0,0:32:01.58,0:32:03.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,先好好想想\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well let's think for a second here.
Dialogue: 0,0:32:03.10,0:32:05.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真希望米盖尔放出来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really want Miguel back out on the street?
Dialogue: 0,0:32:05.02,0:32:07.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为我们认为你或许想自己掌管O街帮派\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause it occured to us maybe you want to run the O's yourself.
Dialogue: 0,0:32:07.49,0:32:08.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总得有人称王\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well someone's gotta be king.
Dialogue: 0,0:32:09.43,0:32:11.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许这下你能得到你的女王了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe now you finally get your queen.
Dialogue: 0,0:32:11.34,0:32:13.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-莱蒂莎  -别提她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Letecia? - Don't talk about her.
Dialogue: 0,0:32:13.48,0:32:17.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她现在迷恋米盖尔  但是还能迷多久呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's hung up on Miguel right now but how long's that gonna last?
Dialogue: 0,0:32:17.39,0:32:18.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她男人在牢里发霉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Her man rotting away in a jail cell.
Dialogue: 0,0:32:18.96,0:32:20.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她就会忘了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's gonna move on.
Dialogue: 0,0:32:21.71,0:32:22.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔是我的亲人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel's my blood.
Dialogue: 0,0:32:22.76,0:32:24.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她的孩子也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So's that kid she's having.
Dialogue: 0,0:32:24.54,0:32:25.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,孩子需要一个爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's gonna need a father.
Dialogue: 0,0:32:29.23,0:32:31.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你说点有用的  杰西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You give us something real, Jesus,
Dialogue: 0,0:32:32.03,0:32:34.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,米盖尔再不会回到O街了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miguel never steps foot in O town again.
Dialogue: 0,0:32:37.95,0:32:41.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,沃恩·巴伯利  1999年\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vaughn Bubley. 1999.
Dialogue: 0,0:32:41.57,0:32:42.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How'd it go down.
Dialogue: 0,0:32:45.50,0:32:46.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是不该发生的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wrong is how it went.
Dialogue: 0,0:32:47.45,0:32:48.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,完全不该\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All wrong.
Dialogue: 0,0:32:52.54,0:32:55.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我都说了  特里克  推一下往前滑就行了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like I said Trick, all you gotta do is push off and then flow.
Dialogue: 0,0:32:55.28,0:32:56.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,推一下  往前滑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Push and flow.
Dialogue: 0,0:32:56.79,0:32:58.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没错  就这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There, that's it little man.
Dialogue: 0,0:32:58.85,0:33:00.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,推一下  往前滑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Push and flow.
Dialogue: 0,0:33:00.43,0:33:01.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,推一下  往前滑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Push and flow.
Dialogue: 0,0:33:03.56,0:33:05.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,瞧我啊  V  我飞起来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Check me out V, I'm flying!
Dialogue: 0,0:33:14.38,0:33:15.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他就那么出现了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He just showed up.
Dialogue: 0,0:33:15.57,0:33:17.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你这是干什么  小伙子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, hey, hey, hey, what's up, little buddy,
Dialogue: 0,0:33:17.48,0:33:19.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-这是我的巷子  -抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- this is my alley. - Sorry.
Dialogue: 0,0:33:22.45,0:33:25.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, what are you doing?
Dialogue: 0,0:33:28.29,0:33:29.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要拿走这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Taking this.
Dialogue: 0,0:33:30.36,0:33:31.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回家  帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go home, Patrick.
Dialogue: 0,0:33:32.99,0:33:35.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-不  我不能留下你  -我让你回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Nah. I ain't leaving you here... - I said go home.
Dialogue: 0,0:33:40.43,0:33:43.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这个滑板车对我弟弟很重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look that scooter means a lot to my brother.
Dialogue: 0,0:33:43.96,0:33:45.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对我也很重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A lot to me, too.
Dialogue: 0,0:33:47.07,0:33:48.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这滑板车不是他的了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Scooter ain't his no more.
Dialogue: 0,0:33:49.60,0:33:52.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别这样  我很客气地求你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look man, I'm asking you with respect
Dialogue: 0,0:33:53.63,0:33:55.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,请把滑板车还给我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}please give me back the scooter.
Dialogue: 0,0:33:55.62,0:33:56.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别这样  只是台滑板车而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, cuz, it's only a scooter.
Dialogue: 0,0:33:56.86,0:33:58.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你跟他说啊  你干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whoa, tell that to him, bro, what's up?
Dialogue: 0,0:33:58.84,0:34:00.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你想干什么  -我不放手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What you doing man? - I ain't, man
Dialogue: 0,0:34:00.53,0:34:02.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不会放手的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't letting go man.
Dialogue: 0,0:34:03.40,0:34:04.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,真讨厌\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Man, out of the jaw.
Dialogue: 0,0:34:09.95,0:34:12.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你赢了  兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You win, dawg.
Dialogue: 0,0:34:17.48,0:34:19.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是你的奖赏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And here's your prize.
Dialogue: 0,0:34:28.25,0:34:29.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,四个兄弟死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Four boys dead.
Dialogue: 0,0:34:29.85,0:34:31.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就为一台滑板车\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All over a scooter.
Dialogue: 0,0:34:41.23,0:34:42.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们去哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where we going?
Dialogue: 0,0:34:42.79,0:34:44.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要带你看点东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanna show you something.
Dialogue: 0,0:34:45.27,0:34:49.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们以杀害沃恩的罪名逮捕了米盖尔·马尔多纳多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We arrested Miguel Maldonado for killing Vaughn.
Dialogue: 0,0:34:50.40,0:34:52.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那谁接管了O街\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So who took over the O's?
Dialogue: 0,0:34:52.77,0:34:54.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要去找他寻仇吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, you're going after him huh?
Dialogue: 0,0:34:56.38,0:34:58.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要走的那条路  帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Road you're going down Patrick,
Dialogue: 0,0:34:58.89,0:35:00.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,会把你引向这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}leads right here.
Dialogue: 0,0:35:08.82,0:35:10.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这里还空着一个位置\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a spot open.
Dialogue: 0,0:35:12.53,0:35:13.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就挨着你的哥哥们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}next to your brothers.
Dialogue: 0,0:35:16.52,0:35:18.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许事态就该这么发展\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe this is how it goes.
Dialogue: 0,0:35:18.34,0:35:22.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,帕特里克  你才15岁  你的人生才开始\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Patrick, you're 15, you're just beginning your life.
Dialogue: 0,0:35:26.47,0:35:27.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们的死是我的责任\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got their death's on my back.
Dialogue: 0,0:35:27.89,0:35:29.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得他们希望你那么做吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think they want this for you?
Dialogue: 0,0:35:29.57,0:35:30.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你妈妈希望那样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Think your mom wants that?
Dialogue: 0,0:35:30.47,0:35:32.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你不懂  -我是不懂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You don't understand. - No, I don't.
Dialogue: 0,0:35:34.19,0:35:35.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-但我需要理解  -为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But I need to. - Why?
Dialogue: 0,0:35:40.04,0:35:41.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为这样我才能保持人性\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because it's how I stay human.
Dialogue: 0,0:35:47.35,0:35:49.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你没有他  也能活下去的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are gonna make it without him.
Dialogue: 0,0:35:53.90,0:35:55.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,告诉我WEB D是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me what WEB D is.
Dialogue: 0,0:35:56.64,0:35:58.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么都不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing but dead air.
Dialogue: 0,0:35:58.22,0:35:59.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,肯定有意义\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's gotta be something.
Dialogue: 0,0:36:01.01,0:36:04.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不相信四个男孩为了一台滑板车而死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't believe four boys are dead over a scooter.
Dialogue: 0,0:36:04.96,0:36:06.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不只是一台滑板车\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't just a scooter.
Dialogue: 0,0:36:06.86,0:36:08.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,它有什么意义吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It stood for something?
Dialogue: 0,0:36:10.03,0:36:11.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一切一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything.
Dialogue: 0,0:36:14.29,0:36:20.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,W·E·B·杜波依斯散文大赛的获奖者是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And now for the winner of the 1999 W.E.B. DuBois essay contest,
Dialogue: 0,0:36:14.29,0:36:20.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an8\bord0\fs18\c&H2CCED9&}杜波依斯是对美国黑人状况进行实际社会调查的第一位黑人学者  泛非运动的创始人
Dialogue: 0,0:36:21.24,0:36:22.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,帕特里克·巴伯利\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Patrick Bubley.
Dialogue: 0,0:36:23.59,0:36:26.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,过来吧  孩子  领取你崭新的滑板车\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come over son, and get your brand new scooter.
Dialogue: 0,0:36:29.63,0:36:31.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想大家都想听听你获奖的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now I'm sure all of us would like to hear some of that
Dialogue: 0,0:36:31.56,0:36:33.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那篇散文\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}winning essay of yours.
Dialogue: 0,0:36:33.39,0:36:34.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要我现在读吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want me to read it, now?
Dialogue: 0,0:36:34.87,0:36:36.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-就读个开头吧  -好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Maybe just the begining. - All right.
Dialogue: 0,0:36:39.04,0:36:42.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,1910年  在我们费城\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In our city of Philadelphia, in 1910,
Dialogue: 0,0:36:42.47,0:36:44.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,W·E·B·杜波依斯曾写道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}W.E.B. DuBois wrote,
Dialogue: 0,0:36:44.58,0:36:46.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这个世界上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there was in this world
Dialogue: 0,0:36:46.13,0:36:49.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,再没有力量比一个人奋起的决心更加强大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}no such force as the force of a person determined to rise,
Dialogue: 0,0:36:49.37,0:36:51.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还写道我很赞同他的看法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I wrote about how I think so, too.
Dialogue: 0,0:36:56.66,0:36:58.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真是太棒了  帕特里克\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You did so good, Patrick.
Dialogue: 0,0:36:59.62,0:37:00.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道我要怎么喊我的滑板车吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know what I'm going to call my scooter?
Dialogue: 0,0:37:00.96,0:37:01.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么喊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What, little man?
Dialogue: 0,0:37:01.89,0:37:04.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,WEB D  就像W·E·B·杜波依斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WEB D, like W.E.B. Dubois.
Dialogue: 0,0:37:05.65,0:37:06.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,WEB D\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WEB D.
Dialogue: 0,0:37:06.94,0:37:08.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很不错  特里克  我喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's good, Trick. I like that.
Dialogue: 0,0:37:08.72,0:37:09.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,教我怎么骑吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teach me how to ride.
Dialogue: 0,0:37:09.98,0:37:11.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好啊  很简单的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, man. It's easy.
Dialogue: 0,0:37:11.84,0:37:14.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你只要推一下  然后往前滑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All you gotta do is push off, and then flow.
Dialogue: 0,0:37:14.48,0:37:18.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,推一下  往前滑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Push and flow, push and flow.
Dialogue: 0,0:37:19.00,0:37:22.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an5\fs20\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}歌曲："Faith In You"\N歌手：PM Dawn
Dialogue: 0,0:38:22.50,0:38:28.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0\frz350.358\frx6\fry26\c&H173C36&\move(239,67,269,66,0,2580)}健康生活  康复中心
Dialogue: 0,0:37:28.50,0:37:33.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I don't kiss the future like the fortune tellers do ∮
Dialogue: 0,0:37:33.79,0:37:36.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮So I can't dream with you at night ∮
Dialogue: 0,0:37:38.21,0:37:42.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮Pessimism's hunger changes everything ∮
Dialogue: 0,0:37:42.43,0:37:47.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I wish I walked with faith and not by sight but... ∮
Dialogue: 0,0:37:48.39,0:37:52.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮You know with anything you do ∮
Dialogue: 0,0:37:52.06,0:37:56.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮there's a hundred people bringing you down ∮
Dialogue: 0,0:37:58.20,0:38:01.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮No matter who you are ∮
Dialogue: 0,0:38:01.82,0:38:04.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮Don't let'em make you cause they'll break you ∮
Dialogue: 0,0:38:04.86,0:38:08.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮Don't let'em love you cause they'll hate you even more ∮
Dialogue: 0,0:38:08.69,0:38:12.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮So if no one else believes in you ∮
Dialogue: 0,0:38:12.70,0:38:17.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I'm completely yours, and I've got so much faith in you ∮
Dialogue: 0,0:38:17.63,0:38:22.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮No matter what this life puts in front of you ∮
Dialogue: 0,0:38:22.28,0:38:24.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮You can save this world ∮
Dialogue: 0,0:38:24.78,0:38:29.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I've got so much faith in you ∮
Dialogue: 0,0:38:36.53,0:38:40.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮Anyone who knows you sees the renaissance in you ∮
Dialogue: 0,0:38:41.38,0:38:44.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮And I have to try and act surprised ∮
Dialogue: 0,0:38:46.04,0:38:50.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I'm a "Prime demotivator" Says my point of view ∮
Dialogue: 0,0:38:50.60,0:38:55.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I wish I had some cheer to lead you to but... ∮
Dialogue: 0,0:38:56.35,0:39:00.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮No matter how much good you do ∮
Dialogue: 0,0:39:00.21,0:39:04.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮There's a million people wishing you harm ∮
Dialogue: 0,0:39:06.11,0:39:09.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮No matter who you are ∮
Dialogue: 0,0:39:09.91,0:39:12.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮Don't let'em make you cause they'll break you ∮
Dialogue: 0,0:39:12.31,0:39:15.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮Don't let'em love you cause they'll hate you even more ∮
Dialogue: 0,0:39:15.96,0:39:20.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮So if no one else believes in you ∮
Dialogue: 0,0:39:20.71,0:39:25.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I'm completely yours, and I've got so much faith in you ∮
Dialogue: 0,0:39:25.57,0:39:29.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮No matter what this life puts in front of you ∮
Dialogue: 0,0:39:30.40,0:39:32.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮You can save this world ∮
Dialogue: 0,0:39:32.74,0:39:35.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I've got so much faith in you ∮
Dialogue: 0,0:39:35.38,0:39:37.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I've got so much faith in you ∮
Dialogue: 0,0:39:37.94,0:39:39.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I've got so much faith in you ∮
Dialogue: 0,0:39:52.61,0:39:56.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮I've got so much faith in you ∮

